aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po39
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po1281
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po227
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po23
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po9
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po81
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po267
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/messages.po173
11 files changed, 1415 insertions, 710 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 136586c3b04..8a3831d874c 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "为浮动框架选择文件"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "宏"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -8705,24 +8707,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):"
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: optuserpage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "父亲的姓"
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "首字母"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8730,19 +8736,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):"
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "首字母"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8750,14 +8759,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "街道/门牌号(_S):"
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "街道"
#: optuserpage.ui:655
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "门牌号"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8765,14 +8776,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "城市"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "邮政编码"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fc11d213d04..de58ecbef57 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512836483.000000\n"
#: Addons.xcu
@@ -10601,13 +10601,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "国籍"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "国籍"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a104ee03461..6bf49aaa0f6 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512839870.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
@@ -22978,13 +22978,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片排序/窗格(无选择)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23959,22 +23960,24 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "情景分组"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "分组栏紧凑"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "分组栏完整"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25651,13 +25654,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "拒绝更改"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "全选"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index beda757906b..cb835058915 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -3270,9 +3270,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "为给定的日期提供一个内部序列数。"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3280,9 +3281,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "一个在 1583 和 9956 之间或者在 0 和 99 之间的整数 (19xx 或 20xx ,视选项而定)。"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3290,9 +3292,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 和 12 之间表示月份的整数。"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "天"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3305,9 +3308,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "返回日期格式的字符串的内部序列数。"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3335,9 +3339,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "按照一年360天的规则,计算两个日期之间的相差天数。"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3345,9 +3350,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "计算两个日期相差天数的开始日期。"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3370,9 +3376,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "返回使用参数标记了节假日和周末后两个日期间工作日的天数。"
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Start date"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3380,9 +3387,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "计算的开始日期。"
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "End date"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3400,9 +3408,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "可选的一个或多个将被当作假期的日期。"
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3415,9 +3424,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "返回两个日期之间的工作日的天数,适用参数来指明周末和节假日。"
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Start date"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3425,9 +3435,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "计算的开始日期。"
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "End date"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3445,9 +3456,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。"
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3460,9 +3472,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "返回工作日之前或之后特定天数的日期序数,使用参数指定周末和节假日何时发生。"
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Start date"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3490,9 +3503,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。"
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3570,9 +3584,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "生成一个由小时、分钟和秒组成的时间值。"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "小时"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3580,9 +3595,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "用于小时的整数。"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "分"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3590,9 +3606,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "用于分钟的整数。"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3605,9 +3622,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "将文本型的时间值转换为时间序列数。"
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3665,9 +3683,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "计算两个日期相差的天数。"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3675,9 +3694,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "计算相差天数所用的结束日期。"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3735,9 +3755,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "日期的内部序数。"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3779,9 +3800,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "日期的内部序数。"
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3794,9 +3816,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "计算给定年份中复活节的日期。"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4124,9 +4147,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4219,9 +4243,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。"
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "累积复利。计算一笔固定利率贷款在一定时期内应偿还的利息总额。"
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4310,9 +4335,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4530,9 +4556,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "要计算其折旧额的周期,其时间单位必须与资产使用期限的时间单位相同。"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4575,9 +4602,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "使用寿命。资产折旧期限。"
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "起始"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4585,9 +4613,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "进行折旧计算的起始期间,起始期间必须与资产折旧期限的时间单位相同。"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "结束"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4656,9 +4685,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "实际利率"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4671,9 +4701,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "净现金值。在贴现率固定且定期支付的情况下上,计算一项投资的净现金值。"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "利率"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4681,9 +4712,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "每个期间的贴现率。"
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4701,9 +4733,10 @@ msgid "Values"
msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "符合支付金额的单元格组或单元格引用。"
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4746,9 +4779,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "投资的利息率(数组中的负值)。"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4756,9 +4790,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "计算一个分期偿还贷款金额的固定不变的利息。"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "利率"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4801,9 +4836,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "持续周期。计算某项投资为了达到期望值所需持续的投资期限。"
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "利率"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4811,9 +4847,10 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "恒定利率"
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4836,9 +4873,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "利率。计算表示投资赢利的利率。"
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4846,9 +4884,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "计算的周期数。"
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4871,9 +4910,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "若某个值是一个引用,则返回TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4886,9 +4926,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "若该值是一个不等于 #N/A 的错误值,则返回 TRUE。"
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4901,9 +4942,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "若该值是一个错误值,则返回 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4916,9 +4958,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "若该值是对一个空白单元格的引用,则返回 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4931,9 +4974,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "如果这个数值是一个逻辑值,那就反馈TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4946,9 +4990,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "如果这个数值等于 #NV ,那就反馈TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4961,9 +5006,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "如果这个数值不是文字,那就反馈 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4976,9 +5022,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "如果数值是一个文字,那就反馈 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4991,9 +5038,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "如果这个数值是一个数字,那就反馈 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5006,14 +5054,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "如果这个单元格是一个公式单元格,那就反馈 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "要测试的值。"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5036,9 +5086,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "转换一个数值成一个数字。"
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5056,9 +5107,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "返回给定值的数据类型(1 = 数值,2 = 文本,4 = 逻辑值,8 = 公式, 16 = 错误值,64 = 数组)。"
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5161,9 +5213,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "如果非错误值,则返回该值,否则返回备选值。"
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5186,9 +5239,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "若非 #N/A 错误,则返回该值,否则返回备选值。"
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5296,9 +5350,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "计算一个区域中空白单元格的数目。"
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5316,9 +5371,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "元素汇总求和。"
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5331,9 +5387,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "计算元素的平方和。"
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5361,9 +5418,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "对满足条件的参数进行加总。"
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5371,9 +5429,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的区域。"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5381,9 +5440,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "应用于区域的条件。"
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "设置区域"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5396,9 +5456,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "根据指定条件求参数的平均值。"
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5406,9 +5467,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的区域。"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5431,9 +5493,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "统计跨选区多条件的单元格数值之和。"
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "设置区域"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5441,9 +5504,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "需要求和的单元格区域。"
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5451,9 +5515,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。"
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5476,9 +5541,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "用于平均的单元格区域。"
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5486,9 +5552,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。"
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5501,9 +5568,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "对满足多个区域中多个条件的单元格进行计数。"
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5511,9 +5579,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。"
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5526,9 +5595,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "计算符合条件的单元格数目。"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5536,9 +5606,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的单元格区域。"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5551,9 +5622,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "返回一个数字的平方根。"
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5571,9 +5643,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "如果数值是一个偶数整数,那就反馈 TRUE 。"
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5586,9 +5659,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "如果是奇整数,则返回TRUE。"
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5601,9 +5675,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "元素的所有可能的组合数目(不重复计算)。"
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5611,9 +5686,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "元素的总数。"
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5626,9 +5702,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "元素的所有可能的组合数目(重复计算)。"
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5636,9 +5713,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "元素的总数。"
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5786,9 +5864,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "计算给定角度的正弦值。"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5816,9 +5895,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "计算一个数的正切值。"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5846,9 +5926,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "计算一个数的双曲正弦值。"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5876,9 +5957,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "计算一个数的双曲正切值。"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5891,9 +5973,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "计算给定坐标值的点的反正切值。"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5901,9 +5984,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6131,9 +6215,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "计算电子表格中的分类汇总。"
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "函数"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6141,9 +6226,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "函数索引,用于指定使用的函数,如 Sum, Max 等。"
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6216,9 +6302,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "去除数字的小数点位数。"
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6226,9 +6313,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "要除去小数点位数的数字。"
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "数值计数"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6241,9 +6329,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "将给定的数字四舍五入到指定的精度。"
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6251,9 +6340,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "需要被四舍五入的数字。"
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "数值计数"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6266,9 +6356,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "将给定的数字向上舍入到指定的精度。"
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6276,9 +6367,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "需要向上舍入的数字。"
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "数值计数"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6291,9 +6383,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "将给定的数字向下舍入到指定的精度。"
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6301,9 +6394,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "需要向下舍入的数字。"
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "数值计数"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6649,9 +6743,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "矩阵转置。转置一个矩阵的列和行。"
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6664,9 +6759,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "矩阵乘积。计算两个矩阵的乘积。"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6674,9 +6770,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "用于计算矩阵乘积的第一个矩阵。"
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6689,9 +6786,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "确定矩阵行列式的值。"
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6704,9 +6802,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "求一个矩阵的逆矩阵。"
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6749,9 +6848,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "两个数组中对应数值的平方差之和。"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6759,9 +6859,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "第一个数据组。"
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6774,9 +6875,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "两个数组中对应数值的平方和之和。"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6784,9 +6886,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "第一个数据组。"
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6799,9 +6902,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "两个数组中对应数值之差的平方和。"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6809,9 +6913,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "第一个数据组。"
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Array "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6824,9 +6929,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "计算一个频率分布,以列矩阵方式显示结果。"
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7029,9 +7135,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "计算参数中有多少个数字项目。"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7044,9 +7151,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "计算参数中有多少个值,数字和文本值都将被统计。"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7059,9 +7167,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "数据组中的最大数值。"
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7074,9 +7183,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "返回一个元素列表中的最大值。文字视为零。"
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7089,9 +7199,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "返回参数列表中的最小值。"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7104,9 +7215,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "返回一个元素列表中的最小值。文字视为零。"
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7119,9 +7231,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "估算一个抽样的方差。"
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7134,9 +7247,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "估算一个抽样的方差。"
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7149,9 +7263,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "估算抽样的方差。文本将被定值为零。"
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7164,9 +7279,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "计算抽样总体的方差。"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7179,9 +7295,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "计算抽样总体的方差。"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7194,9 +7311,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "计算抽样总体的方差。文字被定值为零。"
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7209,9 +7327,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "估算抽样的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7224,9 +7343,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "估算抽样的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7239,9 +7359,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。文字当作零。"
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7254,14 +7375,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7269,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7284,9 +7409,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "估算一个抽样的标准偏差。文字当作零。"
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7299,9 +7425,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "一次抽样的平均值。"
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7314,9 +7441,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "计算一个抽样的平均值。文字当作零。"
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7329,14 +7457,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "返回与样本均值的偏差的平方和。"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7344,9 +7474,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "返回某个样本与均值的平均绝对偏差。"
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7359,9 +7490,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "计算分布的偏斜度。"
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7374,9 +7506,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "返回分布的偏度系数,使用随机变量总体。"
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7389,9 +7522,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "计算一个分布的尖锐度。"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7404,14 +7538,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "返回样本的几何平均值。"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7419,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "返回样本的调和平均数。"
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7434,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "计算一个抽样中频率最高的数值。"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7449,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "返回样本中频率最高的值。"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7464,9 +7606,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "返回样本中频率最高的值。"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7479,14 +7622,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "返回给定样本的中位数。"
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Number "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数"
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7494,9 +7639,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "计算数值区域的 K 百分比数值点。"
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7519,9 +7665,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "返回样本的alpha百分位。"
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7544,9 +7691,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "返回样本的alpha百分位。"
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7569,9 +7717,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "计算一个抽样的四分位数。"
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7594,9 +7743,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "返回样本的四分位数。"
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7619,9 +7769,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "返回样本的四分位数。"
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7644,9 +7795,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "计算一个抽样中的第 k 个最大值。"
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7669,9 +7821,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "计算数据组中的第 k 个最小值。"
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7694,9 +7847,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "计算一个数值在数据集中的百分比排位。"
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7704,9 +7858,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "样本中的数据矩阵。"
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7714,9 +7869,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7729,9 +7885,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "返回样本中数值的百分比排位(0-1之间,不含0和1)。"
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7739,9 +7896,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "样本中数据的数组。"
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7749,9 +7907,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7764,9 +7923,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "返回样本中值的百分比排位(0-1之间,不包含0和1)。"
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7774,9 +7934,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "样本中数据的数组。"
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7784,9 +7945,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "基数"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7799,9 +7961,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "返回样本中值的排位。"
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7834,9 +7997,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "返回样本中值的排位;如果一个以上的值拥有相同的排位,则只返回该值集中排位最高的值。"
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7869,9 +8033,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "返回样本中值的排位;如果一个以上的值拥有相同的排位,则只返回该值集的平均排位。"
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7904,9 +8069,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "计算一组数据在除去两端部分数据后的平均值。"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7929,9 +8095,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "返回一个区间的离散概率。"
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7939,9 +8106,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "样本数据数组。"
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "概率"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8019,9 +8187,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "标准正态分布的分布函数值。"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8269,9 +8438,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "单个试验的成功概率。"
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8304,9 +8474,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "单个试验的成功概率。"
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8329,9 +8500,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其泊松分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8364,9 +8536,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其泊松分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8479,9 +8652,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "正态分布函数的逆函数。"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8489,9 +8663,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8514,9 +8689,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "正态分布函数的逆函数。"
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8524,9 +8700,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "要计算其逆正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8589,9 +8766,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "标准正态分布函数的逆函数。"
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8604,9 +8782,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "标准正态分布函数的逆函数。"
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8629,9 +8808,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算对数正态分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8674,9 +8854,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算对数正态分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8709,9 +8890,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。"
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8719,9 +8901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8744,9 +8927,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。"
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8754,9 +8938,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8859,9 +9044,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8904,9 +9090,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8949,9 +9136,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "伽玛分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8984,9 +9172,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9054,9 +9243,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "贝塔分布累积函数的函数值。"
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9064,9 +9254,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。"
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9119,9 +9310,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "逆贝塔分布的值"
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9129,9 +9321,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "用于贝塔分布逆函数值计算的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9174,9 +9367,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "贝塔分布的函数值。"
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9184,9 +9378,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。"
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9239,9 +9434,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值"
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9249,9 +9445,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "用于计算逆贝塔分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9504,9 +9701,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其 t-分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9514,9 +9712,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T 分布的自由度。"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9539,9 +9738,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其 t-分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9564,9 +9764,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其 t-分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9574,9 +9775,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T 分布的自由度。"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "累积"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9599,9 +9801,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "要计算其 t-分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9614,9 +9817,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "逆t分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9624,9 +9828,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "用于计算逆t 分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9639,9 +9844,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "左尾逆 t 分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9649,9 +9855,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "要计算其逆T分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9664,9 +9871,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "双尾逆t-分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9674,9 +9882,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "要计算其逆T分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9754,9 +9963,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F - 概率分布的分母自由度。"
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "累积"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9804,9 +10014,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "计算 F - 概率分布的逆函数值。"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9839,9 +10050,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "左尾F分布的逆函数值。"
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9874,9 +10086,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值。"
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9919,9 +10132,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算卡方分布单尾概率的数值。"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9944,9 +10158,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算卡方分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10029,9 +10244,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10039,9 +10255,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "用于计算卡方分布逆函数的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10054,9 +10271,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10064,9 +10282,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "用于计算逆卡方分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10139,9 +10358,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "要正态化的数值。"
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "均值"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10214,9 +10434,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10249,9 +10470,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10284,9 +10506,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "计算学生t-分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10319,9 +10542,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "计算观察到的 z 统计量大于基于抽样计算的 z 统计量的概率。"
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10354,9 +10578,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "计算观测到某个z统计大于根据样本计算出的结果的概率。"
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "∑ 数值"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10389,9 +10614,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "返回卡方独立性检验值。"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "数据条"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10414,9 +10640,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "返回卡方独立性检验值。"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "数据条"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10509,9 +10736,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "第二条记录的数组。"
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10554,9 +10782,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "第二条记录的数组。"
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10804,9 +11033,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "计算线性回归预测值。"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10849,9 +11079,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。"
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10914,9 +11145,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。"
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10979,9 +11211,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。"
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11055,9 +11288,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。"
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11121,9 +11355,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "使用三重指数平滑模型计算期间(季节)中的样本数目。"
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11166,9 +11401,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "返回使用加法指数平滑模型计算的统计值。"
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11231,9 +11467,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "返回使用乘法指数平滑模型计算的统计值。"
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11266,9 +11503,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。"
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11296,9 +11534,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "返回线性回归预测值"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11331,9 +11570,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "以文本方式返回对某个单元格的引用。"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11341,9 +11581,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "单元格的行号"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11371,9 +11612,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "引用样式:0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "工作表"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11386,9 +11628,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "求得引用中包含的区域的单位数目。"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11411,9 +11654,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "要选择数值1至30个的索引。"
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "值 1"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11426,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "确定一个引用的内部列号。"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11441,9 +11686,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "给定引用的行号。"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11456,9 +11702,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "返回一个引用或一个字符串的内部工作表号码。"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11471,9 +11718,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "求得一个引用或数组(矩阵)的列数目。"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11486,9 +11734,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "返回引用或数组的行数。"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11501,9 +11750,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "确定一个引用的工作表数目。如果没有给定参数,那么返回的是文档的工作表总数。"
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11516,9 +11766,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "水平方向查找某个单元格并引用其下方的单元格。"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Search criterion"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11526,9 +11777,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "要在数据表的第一行中查找的数值。"
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11571,9 +11823,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "要在第一列中查找的数值。"
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "数组"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11606,9 +11859,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "返回一个给定区域中的单元格引用内容。"
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11616,9 +11870,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "引用一个(多重)区域。"
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11626,9 +11881,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "区域内的行"
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11636,9 +11892,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "区域内的列。"
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11651,9 +11908,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "返回一个以文字格式输入的单元格引用的内容。"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11706,9 +11964,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "要确定其数值的矢量(行或列)。"
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "通过数值比较来确定数据在数据组中的位置。"
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11736,9 +11995,10 @@ msgid "Type"
msgstr "type"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "为数值 1, 0 或 -1,用于确定比较的规则。"
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11746,9 +12006,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "确定从指定基点出发移动后的引用区域。"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11756,9 +12017,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "用于计算移动的指定基点(单元格)。"
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11766,9 +12028,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "上下移动的行数。"
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11776,9 +12039,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "左右移动的列数。"
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11786,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "引用区域的行数。"
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "宽度"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11801,9 +12066,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "确定错误值的对应号码。"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11851,9 +12117,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "样式的有效时间(单位为秒)。"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "样式 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11896,9 +12163,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11936,9 +12204,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "从透视表中提取值。"
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "数据字段"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11946,9 +12215,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "要提取的透视表名称。"
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "透视表"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11986,9 +12256,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "将半角 ASCII 字符和片假名字符转换为全角字符。"
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12001,9 +12272,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "将全角 ASCII 字符和片假名字符转换为半角字符。"
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12016,9 +12288,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "返回字符串的第一个字符的编码。"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12031,9 +12304,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "转换文字中的数字成一个货币格式。"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12041,9 +12315,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "是一个数字,一个含有数字的单元格引用,或者是一个计算数字的公式。"
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12056,9 +12331,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "将数字代码转化成字符。"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12071,9 +12347,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "移除文本中的非打印字符。"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12086,9 +12363,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "将多个文本项目组合成一个。"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12101,9 +12379,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "将多个文本项目组合成一个,可使用单元格区域作为参数。"
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12126,9 +12405,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "将要用来进行文本分隔的分隔符。"
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "跳过空白单元格(_K)"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12136,9 +12416,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "若为TRUE, 则空单元格将被忽略。"
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12151,9 +12432,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "检查1个或多个条件,并返回满足的第一个条件对应的值。"
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12161,9 +12443,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "任何的值或能返回TRUE会FALSE的表达式。"
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "结果"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12186,9 +12469,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "表达式的值将与 值1 - 值N 进行比较。"
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12196,9 +12480,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "此处给定的值将与表达式比较。"
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "结果"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12221,9 +12506,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "要确定最小值的区域。"
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12231,9 +12517,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。"
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12256,9 +12543,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "要确定最大值的区域。"
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "区域"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12266,9 +12554,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。"
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12316,9 +12605,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "要查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12326,9 +12616,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12351,9 +12642,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "要查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12361,9 +12653,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12376,9 +12669,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "移除字符串中多余的空格。"
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12391,9 +12685,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "将所有首字母及任何非字母字符之后的首字母转换成大写。"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12406,9 +12701,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "将字符串内的字母转换成大写字母。"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12421,9 +12717,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "将字符串中的所有字母转换为小写字母。"
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12436,9 +12733,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "将字符串转换成数字。"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12451,9 +12749,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "按给定的格式转换一个数字成文字。"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12476,9 +12775,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "如果是文本则返回一个数值,否则返回空字符串"
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12501,9 +12801,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "需要替换字符的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12536,9 +12837,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "用小数点位数和千位点来格式化一个数字。"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12571,9 +12873,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "计算字符串的长度。"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12586,9 +12889,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "返回文本中第一个或前几个字符。"
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12596,9 +12900,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "要确定其开始部分的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12611,9 +12916,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "返回文本中最后一个或多个字符。"
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12621,9 +12927,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "确定结束部分的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12636,9 +12943,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "返回字符串中的部分字符串。"
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12646,9 +12954,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "要确定部分字符的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "起始"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12656,9 +12965,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "确定该部分字符的起始位置。"
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12671,9 +12981,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "按照给定的次数重复字符串。"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12681,9 +12992,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "要重复的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12696,9 +13008,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "在字符串内用新字符串替换旧字符串。"
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12741,9 +13054,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "按照给定的数字系统转换一个正整数成文字。"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12776,9 +13090,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "把一个属于数字系统的文字转换成正整数。"
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12801,9 +13116,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "根据配置文件(main.xcd)中的转换表对某个值进行转换。"
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12811,9 +13127,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "要进行转换的值。"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12886,9 +13203,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "返回字符串中第一个 Unicode 字符的数字代码。"
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12901,9 +13219,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "将代码数字转换为 Unicode 字符或字母。"
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12916,9 +13235,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "将值从一种转换为另一种欧洲货币。"
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12972,9 +13292,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "不受语言环境限制,将文字转换为数字。"
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13117,9 +13438,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "计算文本字符串的长度,使用DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13132,9 +13454,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "返回本的最后一个或多个字符,使用DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13142,9 +13465,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "将要确定的结束部分的文本。"
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13157,9 +13481,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "返回文本中的第一个或前几个字符,使用DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13167,9 +13492,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "要确定其开始部分的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13182,9 +13508,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "返回字符串中的部分字符串,使用DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13192,9 +13519,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "要确定部分字符的字符串。"
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "起始"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13202,9 +13530,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "确定该部分字符的起始位置。"
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13372,14 +13701,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "需要被四舍五入的数字。"
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13392,29 +13723,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "用另一字符串替换字符串中的字符。"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "需要替换字符的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "替换的字符的起始位置。"
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13422,9 +13758,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "替换字符的数目。"
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13432,9 +13769,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "要插入的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13447,29 +13785,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "要查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "开始查找的起始字符位置。"
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13482,29 +13825,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "要查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "开始查找的起始字符位置。"
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14280,9 +14628,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "求和"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "公式"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -16585,29 +16934,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "实时数据流"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "链接:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。"
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "浏览(_B)..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "数据库区域"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16620,14 +16974,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "流数据来源"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "链接:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -18356,74 +18712,88 @@ msgid "Image"
msgstr "图像"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "强调 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "强调 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "强调 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "页眉"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "页眉"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "差"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "好"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "中等"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "脚注"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18436,24 +18806,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "字体(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "为所选单元格指定边框。"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "对齐"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18461,24 +18835,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "数据(_D):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18486,9 +18864,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18496,24 +18875,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言(_L):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18521,9 +18904,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18541,14 +18925,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "分组"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18566,14 +18952,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18581,19 +18969,22 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18611,74 +19002,88 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "强调 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "强调 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "强调 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "页眉"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "页眉"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "差"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "好"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "中等"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "脚注"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18691,19 +19096,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "字体(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "数字(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "对齐"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18711,24 +19119,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "数据(_D):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -18741,29 +19153,34 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言(_L):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18771,9 +19188,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18791,14 +19209,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "分组"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18806,24 +19226,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "字体(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "对齐"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18841,14 +19265,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -21693,9 +22119,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "分隔符"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index 9d44cc01136..06b1a827ee0 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511778274.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
@@ -600,9 +600,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "幻灯片 %1 / %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "所有支持的格式"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -1195,9 +1196,10 @@ msgid "Text"
msgstr "文字"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -2307,14 +2309,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2327,44 +2331,52 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "内容"
#: strings.hrc:451
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片名称"
#: strings.hrc:452
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "页面名称"
#: strings.hrc:453
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "日期和时间"
#: strings.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏的页面"
#: strings.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "小册子(_R)"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2447,9 +2459,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "删除批注"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -2467,9 +2480,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "删除批注"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
@@ -2707,9 +2721,10 @@ msgid "Options"
msgstr "选项"
#: customanimationspanel.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "延迟(_D):"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2827,9 +2842,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "选择动画的速度。"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "延迟(_D):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
@@ -3217,9 +3233,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "效果选项"
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3363,9 +3380,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "幻灯片名称"
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "日期和时间"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3374,44 +3392,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "隐藏的页面"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "内容"
#: impressprinteroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "原始大小"
#: impressprinteroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "灰度"
#: impressprinteroptions.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "黑白"
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: impressprinteroptions.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "原始大小"
#: impressprinteroptions.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "适合可打印页面"
#: impressprinteroptions.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "分布到多张纸上"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3446,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "使用幻灯片重复平铺"
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3485,9 +3512,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "插入幻灯片"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3695,29 +3723,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3725,47 +3758,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3793,9 +3834,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3808,20 +3850,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3829,9 +3874,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3839,9 +3885,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "母版页面(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3849,9 +3896,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3874,29 +3922,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3904,15 +3957,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3924,41 +3979,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表格"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3976,16 +4038,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4003,9 +4067,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4013,9 +4078,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片放映"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4023,9 +4089,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
@@ -4033,9 +4100,10 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "母版页面(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4043,9 +4111,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4173,9 +4242,10 @@ msgid " "
msgstr "."
#: notebookbar_groups.ui:1201
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: notebookbar_groups.ui:1251
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
@@ -5059,14 +5129,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平方向"
#: scalemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直方向"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
@@ -5599,9 +5671,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "高亮显示"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5916,9 +5989,10 @@ msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: drawprinteroptions.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "原始大小"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
@@ -6025,9 +6099,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "高亮显示"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
index 10b43107bd0..6e7e220055e 100644
--- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511775865.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -460,9 +460,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "内部"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -471,14 +472,16 @@ msgid "View"
msgstr "视图"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "文本文档"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -517,14 +520,16 @@ msgid "Format"
msgstr "格式"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "模板"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -562,9 +567,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "特殊功能"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1536,9 +1542,10 @@ msgid "Date"
msgstr "日期"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "持续时间"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index d54921383ab..b8cf6c8f9f0 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1511777071.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -137,9 +138,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -351,9 +353,10 @@ msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "常规 OLE 错误。"
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index d8b7ba2819c..dfd62f3ce9a 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "从左下角至右上角的对角边框线"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "项目符号"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -2113,9 +2115,10 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "加粗"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -5347,9 +5350,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "指定0%为完全不透明,100%为完全透明。"
#: sidebararea.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明"
#: sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
@@ -5404,9 +5408,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "指定透明的百分比;0% 完全不透明,而 100% 完全透明。"
#: sidebargraphic.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明"
#: sidebargraphic.ui:209
#, fuzzy
@@ -5415,9 +5420,10 @@ msgid "Red"
msgstr "红"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "红"
#: sidebargraphic.ui:255
#, fuzzy
@@ -5426,9 +5432,10 @@ msgid "Green"
msgstr "绿"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "绿"
#: sidebargraphic.ui:302
#, fuzzy
@@ -5437,9 +5444,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: sidebargraphic.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "蓝"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5518,9 +5526,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "指定线条的透明度。"
#: sidebarline.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5724,9 +5733,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "输入垂直位置的值。"
#: sidebarpossize.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -8728,9 +8738,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "金"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8778,9 +8789,10 @@ msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8880,9 +8892,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "深紫色"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9867,9 +9880,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平倾斜"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9887,9 +9901,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平倾斜"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9927,9 +9942,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波浪线"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9937,14 +9953,16 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "水平线"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "波浪线"
#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
@@ -9967,9 +9985,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "单倍"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -9977,9 +9996,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "球体"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -10012,14 +10032,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "垂直"
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -11899,9 +11921,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr "无法加载所有的 SmartArts 图形。保存为 Microsoft Office 2010 或更新的格式可避免该问题。"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "缩放级别。右键单击以更改缩放级别,或者单击以打开缩放对话框。"
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12452,9 +12475,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "插入文档"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13832,14 +13856,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "西夏文组件"
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "缅甸文扩展 A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13857,9 +13883,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "西里尔文扩充"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index 781f4f0ef7c..69ac72e7fbe 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -4176,9 +4176,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -5002,9 +5003,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "公式"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自定义"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -6260,14 +6262,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "基线居中(~C)"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "行上方"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "行下方"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -10026,9 +10030,10 @@ msgid "Input Field"
msgstr "输入字段"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -11873,9 +11878,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "文本文档"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -11893,9 +11899,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11903,9 +11910,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "绘图"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11913,9 +11921,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "公式"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -11923,9 +11932,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "数据库"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12190,164 +12200,196 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "框架 / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏"
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "开始"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "页面"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "页面布局"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "引用(_S)"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "视图"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表(_A)"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表格"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "图形(_G)"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: notebookbar_compact.ui:7762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "对齐"
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
@@ -12355,44 +12397,52 @@ msgid "Quotation"
msgstr "引用"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12413,34 +12463,40 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "合并(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "行(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12448,74 +12504,88 @@ msgid "Selec_t"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "图形(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "排列(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "比较(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "排列(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12523,49 +12593,58 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "框架(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "排列(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12603,9 +12682,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -12623,9 +12703,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -12658,14 +12739,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
@@ -12698,9 +12781,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
@@ -12723,9 +12807,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12753,9 +12838,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12768,9 +12854,10 @@ msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
@@ -12778,9 +12865,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
@@ -12808,9 +12896,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po
index f45e9504b77..1c7c01b27e2 100644
--- a/source/zh-CN/uui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/uui/messages.po
@@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "打开只读(~R)"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "打开只读(~R)"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/zh-CN/wizards/messages.po b/source/zh-CN/wizards/messages.po
index 8f91438fd1c..6bac3534ef9 100644
--- a/source/zh-CN/wizards/messages.po
+++ b/source/zh-CN/wizards/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511320067.000000\n"
#: strings.hrc:26
@@ -281,14 +281,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -333,19 +335,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "到左边距的间距(~P):"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "到顶边距的间距(~T):"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "高度:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -534,9 +539,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "祝您健康"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -557,9 +563,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "收件人和发件人"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "页脚"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -574,9 +581,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "传真向导"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -591,14 +599,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "私人传真(~P)"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "徽标(~L)"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "主题行(~U)"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -607,19 +617,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "称呼(~A)"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "信尾礼貌用语(~C)"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "页脚(~F)"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -646,14 +659,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "手动修改此传真模板(~M)"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -662,29 +677,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "此向导将帮助您创建传真模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建传真。"
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "回信地址"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "姓名:"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "街道:"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "邮政编码/省/市:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "页脚"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -705,9 +725,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "模板名称:"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "位置和文件名称:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -746,14 +767,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "选择名称并保存模板"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "包括页码(~I)"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -774,19 +797,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "传真号码:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "新建回信地址(~N)"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -837,9 +863,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "若出现传输错误,请告知我们。"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "瓶子"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -848,9 +875,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "线条"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "海蓝色"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -925,9 +953,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "你好!"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "谨致"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -948,9 +977,10 @@ msgid "Love"
msgstr "亲爱的"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -965,14 +995,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "发件人和收件人"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "页脚"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "姓名和地址"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -987,19 +1019,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "手动修改此会议议程模板(~M)"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "模板名称:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "位置和文件名称:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "接下来您想做什么?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1032,9 +1067,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的名称"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "选择名称并保存模板"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1055,9 +1091,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "姓名:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1252,9 +1289,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "单击以替换此文本"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1281,9 +1319,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "会议议程项目"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "姓名和地址"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1292,59 +1331,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "打开会议议程模板时出现意外错误。"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "会议类型"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "请携带"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "请阅读"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "会议召集者"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "主席"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "出席人员"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "会议记录员"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "会议主持人"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "旁听人员"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "服务人员"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1371,19 +1421,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "日期:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "时间:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "地点:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1404,14 +1457,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "主题"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "负责人"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "时间"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1474,9 +1529,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "多彩"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "优雅"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1491,9 +1547,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "现代"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy