diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/chart2/messages.po | 246 |
1 files changed, 123 insertions, 123 deletions
diff --git a/source/zh-TW/chart2/messages.po b/source/zh-TW/chart2/messages.po index d2a62b747ed..f2fbb0e2836 100644 --- a/source/zh-TW/chart2/messages.po +++ b/source/zh-TW/chart2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-15 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "左移資料序列" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." -msgstr "" +msgstr "切換目前欄與其左側相鄰欄。" #. DfxQy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "上移列" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "" +msgstr "切換目前列與其上方相鄰列。" #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "切換目前列與其下一列的內容。" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "" +msgstr "開啟「資料範圍」對話框,您可以在此編輯圖表資料。" #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "所有資料序列的資料標籤" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "值為數字(_N)" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "顯示資料點的絕對數值。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "值為百分比(_P)" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "在每欄中顯示資料點的百分比。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "分類(_C)" #. oJGQF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "顯示資料點文字貼標。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "圖例(_L)" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 @@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "百分比值的數字格式" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "序列名稱(_S)" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "在標籤中顯示資料序列名稱。" #. mFeMA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "選取相同物件的多個文字字串之間的分隔符。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:407 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "屬性選項" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "在刻度盤中按一下以設定資料標籤的文字方向。" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:480 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "輸入資料標籤的順時針旋轉角度。" #. Jhjwb #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:494 @@ -1577,19 +1577,19 @@ msgstr "旋轉文字" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "將置換後的資料標籤連結到資料點(_C)" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:596 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "畫一條連結資料標籤與資料點的線" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:612 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "指引線" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:642 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "無(_N)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:132 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "不要顯示任何誤差線。" #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:144 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "恆定值(_C)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:153 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "顯示您在 [參數] 區域指定的參數值。" #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:165 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "百分比(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:174 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "顯示百分比。顯示參考對應的資料點。在 [參數] 區域設定百分比。" #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:199 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "兩者同值" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "啟用將正誤差值同時作為負誤差值。您可以僅變更「正 (+)」方塊中的值。該值會自動複製到「負 (-)」方塊中。" #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:618 @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Y 軸(_I)" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "主軸與輔助軸可具有不同的顯示比例。例如,可將一個軸的顯示比例調整為 2 英吋,而將另一個軸的顯示比例調整為 1.5 英吋。" +msgstr "主軸與輔助軸可具有不同的顯示比例。例如,可將一個軸的顯示比例調整為 2 英吋,而將另一個軸的顯示比例調整為 1.5 英吋。 " #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238 @@ -2087,13 +2087,13 @@ msgstr "副題(_S)" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表的標題。" #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表的副題。" #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 @@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "_Z 軸" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表 X 軸的標題。" #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表 Y 軸的標題。" #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表 Z 軸的標題。" #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y 軸(_I)" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表 X 軸的次要標題。" #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "輸入圖表 Y 軸的次要標題。" #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "次軸" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "開啟輸入或修改圖表中標題的對話方塊。" #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "B 樣條" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "套用曲線模型。" #. eecxc #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167 @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "設定解析度。" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "套用曲線模型。" #. RyJg5 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128 @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "以水平線開頭(_S)" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "從水平線開始,最後垂直向上。" #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "於水平平均處升階(_H)" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:158 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "從垂直開始,最後為水平線。" #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:169 @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "以水平線結尾(_E)" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:179 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "從水平線開始,在 X 值中間垂直上移,然後以水平線結束。" #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:190 @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "升階至垂直平均處(_V)" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:200 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "垂直向上到 Y 值中間,繪製一條水平線,然後以垂直向上結束。" #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:226 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "光源(_L)" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "透過顏色對話方塊選取顏色。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "環境光(_A)" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "光照預覽" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "設定 3D 檢視的光源。" #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "在刻度標記處(_O)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "" +msgstr "將軸指定到第一個/最後一個刻度線上。這樣可以讓資料點視覺上在值軸開始/結束。" #. gSFeZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "在刻度標記之間(_B)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "" +msgstr "將軸指定到刻度線間。這樣可以讓資料點視覺上在值軸一段距離處開始/結束。" #. ExBDm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:220 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "屬性..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "開啟對話方塊來設定直線或曲線屬性。" #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "選取基本圖表類型。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "值為數字(_N)" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "顯示資料點的絕對數值。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "值為百分比(_P)" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "在每欄中顯示資料點的百分比。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "類別(_C)" #. EZXZX #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "顯示資料點文字貼標。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "圖例(_L)" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 @@ -3701,13 +3701,13 @@ msgstr "百分比值的數字格式" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "序列名稱(_S)" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "在標籤中顯示資料序列名稱。" #. 3BZrx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:221 @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "選取相同物件的多個文字字串之間的分隔符。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:339 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "屬性選項" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "在刻度盤中按一下以設定資料標籤的文字方向。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:412 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "輸入資料標籤的順時針旋轉角度。" #. VArif #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:426 @@ -3893,19 +3893,19 @@ msgstr "旋轉文字" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "將置換後的資料標籤連結到資料點(_C)" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:528 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "畫一條連結資料標籤與資料點的線" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:544 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "指引線" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:574 @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "隱藏圖例條目" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "不顯示選取的資料序列或資料點的圖例項目。" #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "無(_N)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "不要顯示任何誤差線。" #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "恆定值(_C)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "顯示您在 [參數] 區域指定的參數值。" #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "百分比(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "顯示百分比。顯示參考對應的資料點。在 [參數] 區域設定百分比。" #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "兩者同值" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:549 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "啟用將正誤差值同時作為負誤差值。您可以僅變更「正 (+)」方塊中的值。該值會自動複製到「負 (-)」方塊中。" #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:565 @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "顯示圖例且不和圖表重疊" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:210 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "指定圖例是否應與圖表重疊。" #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:226 @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "日期" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "" +msgstr "對於某些類型的軸,您可以選擇將軸格式化為文字或日期,或是自動偵測類型。" #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "年" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "" +msgstr "可以設定解析度以將間隔設定為數天、數月或數年。" #. ezN7c #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299 @@ -4682,13 +4682,13 @@ msgstr "主區間值(_J)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "可以將主要間隔設定為顯示特定天數、月或年。" #. BD5BE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "可以將主要間隔設定為顯示特定天數、月或年。" #. a2Gjv #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406 @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "定義軸的線點間隔之間隔值。" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "可以將次要間隔設定為顯示特定天數、月或年。" #. X8FAK #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:533 @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "隱藏圖例項目" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:420 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "不顯示選取的資料序列或資料點的圖例項目。" #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:436 @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "多項式(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "多項式趨勢線以給定的次方數顯示。" #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216 @@ -4994,13 +4994,13 @@ msgstr "度" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "多項式趨勢線的次方數。" #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "多項式趨勢線的次方數。" #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261 @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "移動平均(_M)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "顯示了指定範圍的移動平均趨勢線。" #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283 @@ -5024,176 +5024,176 @@ msgstr "週期" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "計算移動平均趨勢線平均的點數量。" #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "計算移動平均趨勢線平均的點數量。" #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320 msgctxt "tp_Trendline|label10" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "類型(_T)" #. P6TjC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "趨勢線的計算方式。" + +#. GWKEC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Prior" +msgstr "在前" + +#. ZxUZe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Central" +msgstr "置中" + +#. 4CBxe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Averaged Abscissa" +msgstr "平均橫座標" #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:378 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "迴歸類型" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:415 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "往前外推" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "為更高的 x 值推斷趨勢線。" #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:430 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:434 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "往回外推" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:436 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:440 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "為更低的 x 值推斷趨勢線。" #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "強迫截斷(_I)" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:491 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "對於線性、多項式與指數趨勢線,截距被強制指定為給定的值。" #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:502 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "顯示方程式(_Q)" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:510 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." msgstr "在趨勢線旁顯示趨勢線方程式。" #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "顯示決定係數 (R²)(_C)" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:530 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." msgstr "在趨勢線旁顯示決定係數。" #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "趨勢線名稱(_N)" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:550 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "圖例中趨勢線的名稱。" #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:567 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "圖例中趨勢線的名稱。" #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:592 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "若已強制指定的截距值。" #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "_X 變數名稱" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:611 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "趨勢線方程式中 X 變數的值。" #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:628 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "趨勢線方程式中 X 變數的值。" #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "_Y 變數名稱" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:647 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "趨勢線方程式中 Y 變數的值。" #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:664 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "趨勢線方程式中 Y 變數的值。" #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:685 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "選項" -#. GWKEC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:708 -msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" -msgid "Prior" -msgstr "" - -#. ZxUZe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:711 -msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" -msgid "Central" -msgstr "" - -#. 4CBxe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:714 -msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" -msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" - #. ntcUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" |