diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/messages.po | 184 |
1 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index 1362974b798..ed49730be37 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n" #. GyY9M @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "刪除一或多個選取的元素時不需要確認。" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "列出您輸入時要自動取代的單字、縮寫或單字部份的條目。要新增條目,在「取代」與「成」方塊中輸入文字,然後點擊「新增」。要編輯條目,請選取它,並變更「成」方塊中的文字,然後點擊「取代」。要刪除條目,請選取它,然後點擊「刪除」。" #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "輸入用來代替 [縮寫] 方塊中文字的替代文字、圖形、 #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "輸入要在您輸入時取代的單字、縮寫或單字部份。單字結尾的萬用字元序列 .* 會取代有任意後綴的單字。單字開頭的萬用字元序列 .* 也會取代有任意前綴的單字。舉例來說,將「i18n.*」取代為「internationalization」會把「i18ns」取代為「internationalizations」,或是將「.*...」取代為「…」會尋找並取代「字詞...」中的三個點為印刷用正確的預先組合 Unicode 水平刪節號(「字詞…」)。" #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "編輯用於自動校正或代替文件中的字詞或縮寫的替代表 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "僅活躍版本" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "詳細檢視" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "簡明清單" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 @@ -4722,38 +4722,38 @@ msgstr "附加" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "進度標籤" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" -msgstr "" +msgstr "ProgressLabel" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." -msgstr "" +msgstr "此標籤會顯示載入擴充套件、找不到等等動作的標籤。" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "搜尋條目" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "齒輪選單" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "包含用於修改額外清單設定(如排序類型或檢視類型)的指令。" #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "顯示更多擴充套件" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" -msgstr "" +msgstr "ButtonShowMore" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -4777,19 +4777,19 @@ msgstr "這個按鈕會顯示更多擴充套件。" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "投票:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "授權條款:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "需要版本:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 @@ -4801,19 +4801,19 @@ msgstr "評註:" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "下載:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "安裝" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "網站" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "參數" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "所有像素都已設定為其灰階值,綠色與藍色通道已減少您指定的數量。紅色通道則未變更。" #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "取代(_C)" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "使用您指定的特殊字元自動取代指定類型引號的預設系統符號。" #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264 @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "單引號首" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "當您選取「工具」→「自動校正」→「套用」時,選擇要自動取代文件中目前上引號的特殊字元。" #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "單引號預設" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "將引號重設為預設符號。" #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "單引號尾" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "當您選取「工具」→「自動校正」→「套用」時,選擇要自動取代文件中目前下引號的特殊字元。" #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379 @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "取代(_C)" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "使用您指定的特殊字元自動取代指定類型引號的預設系統符號。" #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453 @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "雙引號首" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "當您選取「工具」→「自動校正」→「套用」時,選擇要自動取代文件中目前上引號的特殊字元。" #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491 @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "雙引號預設" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "將引號重設為預設符號。" #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530 @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "雙引號尾" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "當您選取「工具」→「自動校正」→「套用」時,選擇要自動取代文件中目前下引號的特殊字元。" #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568 @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "雙引號" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "為引號與特定語言文字的選項指定自動校正選項。" #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "表格" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "為選定的繪圖物件或文件元素設定填充選項。" #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51 @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "無" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "不要填充選定的物件。" #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69 @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "色彩" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "使用在此頁面上選定的顏色來填充物件。" #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87 @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "漸層" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "使用在此頁面上選取的漸層填充物件。" #. MDHs7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "點陣圖" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page." -msgstr "" +msgstr "使用在此頁面上選取的點陣圖填充物件。" #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123 @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "樣式" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "使用在此頁面上選取的點圖案填充物件。" #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141 @@ -5209,13 +5209,13 @@ msgstr "陰影線" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "使用在此頁面上選取的填充圖案填充物件。" #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "為選定的繪圖物件或文件元素設定填充選項。" #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21 @@ -5263,19 +5263,19 @@ msgstr "自動校正" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "將修改後的值重設回分頁先前的值。" #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "儲存所有變動並關閉對話框。" #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "關閉對話框並放棄所有變更。" #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -5449,13 +5449,13 @@ msgstr "手動(_N)" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "僅當您點擊「更新」按鈕時才更新連結。" #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "讓您編輯目前文件中每個連結的屬性,包含原始檔案的路徑。如果目前的文件不包含指向其他檔案的連結,則此指令不可用。" #. D264D #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:62 @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "預覽" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:592 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "選取要用做填充影像的點陣圖,或新增您自己的點陣圖圖案。" #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "使用者定義(_U):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:94 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "點擊邊緣或角落可在三種狀態間循環:設定、不變、移除。" #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 @@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "距離(_C):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:514 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "陰影寬度" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:540 @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "與下一段落合併(_M)" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "" +msgstr "將目前段落的縮排、邊框與陰影樣式與下一段合併,如果它們相同的話。" #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "斷字處理" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:92 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "設定保留在行尾,要斷字單字的最小字元數。" #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:101 @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "斷字之前的字元數" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:131 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "指定下ㄧ行所需的帶連字號單字的最小字元數。" #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:140 @@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr "斷字之後的字元數" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:170 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "指定套用自動斷字所需的最小字元數。" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:179 @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "類型:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "選取要修改的層級。要套用選項到所有層級,請選取「1-10」。" #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "1" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "對於有序清單來說,請選取清單第一項的值。" #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 @@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "選取..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "為無序清單選取字元。" #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "選取影像..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "選取圖形項目符號。" #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "色彩:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "為有序與無序清單選取清單字元的顏色。" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5995,13 +5995,13 @@ msgstr "在這之後:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "輸入要在編號後顯示的文字。" #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "輸入要在編號前顯示的文字。" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6025,13 +6025,13 @@ msgstr "高度:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " 輸入圖形項目符號字元的寬度。 " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " 輸入圖形項目符號字元的高度。 " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "對於字元有序與無序清單,設定列表字元的相對大小。相對大小也會套用於前與後的文字。" #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "保持比例" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "勾選此核取方塊以保留圖形項目符號的高度與寬度的比例。" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "輸入從包含物件的左邊界到清單中所有行起點的距離。" #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " 輸入或選取清單元素的寬度。 " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6115,25 +6115,25 @@ msgstr "相對(_V)" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "與上個清單層級相對。在此欄位中輸入的值會與前面層級的值相加。如果清單層級 1 設定為「縮排:20mm」,而清單層級 2 設定為「縮排:10mm 相對」將會讓層級 2 的有效縮排為 30mm。" #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "將項目符號對齊至清單元素中央。" #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "將項目符號對齊至清單元素左方。" #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "將項目符號對齊至清單元素右方。" #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "滑動" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "將修改套用於整個投影片或頁面。" #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985 @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "選取的內容" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "將修改套用於選取的內容。" #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr "套用至母片" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "點擊以將修改套用於使用目前母片的所有投影片。" #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -6403,13 +6403,13 @@ msgstr "參照邊線(_R):" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "為選定儲存格中的文字輸入 0 至 360 度間的旋轉角度。" #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "指定從其寫入旋轉文字的儲存格邊緣。" #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 @@ -6433,13 +6433,13 @@ msgstr "亞洲語言版面配置模式(_M)" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "將亞洲語言字元與下一個對齊。如果儲存格中包含了不只ㄧ行文字,則這些行將轉換為由右至左排列的文字欄位。轉換後的西文字員會向右旋轉 90 度。亞洲語言字原則不旋轉。" #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "點擊轉盤以設定文字方向。" #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193 @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "文字自動折行(_W)" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "將文字折行至儲存格中的另一行上。行數取決於儲存格寬度。" #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245 @@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "斷字處理啟用中(_A)" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "為文字折行到下ㄧ行啟用斷字處理。" #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294 @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "屬性" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "按照您輸入的數量從儲存格的左邊界縮排。" #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377 @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "分散對齊" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "選取要套用於儲存格內容的水平對齊選項。" #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 @@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "分散對齊" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "選取要套用於儲存格內容的垂直對齊選項。" #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474 @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "設定目前儲存格與選定儲存格的對齊選項。" #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "選取 NSS 路徑(_S)..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案選取程式對話方塊來將新的網路安全服務憑證目錄新增至清單中。" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:133 @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "憑證路徑" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:276 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "選取或新增正確的網路安全服務憑證目錄來使用數位簽章。" #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:234 @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:324 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "輸入或選取要套用的字型大小。對於可縮放的字型,您也可以輸入十進位值。" #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:354 @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "語言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "設定拼字檢查器要用於選定文字或您輸入文字的語言。可用的語言模組前面會有一個勾選標記。" #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 @@ -6763,13 +6763,13 @@ msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "輸入或選取要套用的字型大小。對於可縮放的字型,您也可以輸入十進位值。" #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "設定拼字檢查器要用於選定文字或您輸入文字的語言。可用的語言模組前面會有一個勾選標記。" #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:652 @@ -6805,13 +6805,13 @@ msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "輸入或選取要套用的字型大小。對於可縮放的字型,您也可以輸入十進位值。" #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:848 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "設定拼字檢查器要用於選定文字或您輸入文字的語言。可用的語言模組前面會有一個勾選標記。" #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:876 @@ -6847,13 +6847,13 @@ msgstr "選取所要套用的漸層色圖案。" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1042 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "輸入或選取要套用的字型大小。對於可縮放的字型,您也可以輸入十進位值。" #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1072 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "設定拼字檢查器要用於選定文字或您輸入文字的語言。可用的語言模組前面會有一個勾選標記。" #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1101 @@ -7423,19 +7423,19 @@ msgstr "揀選顏色" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "在底部列的左側可以看見您在此對話方塊中的目前工作結果。" #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "在底部列的右側,您可以看到來自上層分頁「顏色」的原始色彩。" #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "點擊左側的大型顏色區域來選取新色彩。使用此選擇器區域,您可以修改以 RGB 或 HSB 色彩模型表示顏色的兩個分量。請注意,這兩個分量不會用對話方塊右側的按鈕選取。" #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 |