diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/messages.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index a0ab323c60b..d041bae421c 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n" #. GyY9M @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "檢視已關閉" #: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" -msgstr "文件標題已變更" +msgstr "文件題名已變更" #. 6D6BS #: cui/inc/strings.hrc:181 @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "如果想變更預先定義範本或目前文件的基本字型,請利 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "想要尋找包含 10 個字元以上的單字嗎?「編輯」→「尋找與取代」→「搜尋」→[a-z]{10,}→其他選項→勾選「常規表述式」。" +msgstr "想要尋找包含 10 個字元以上的單字嗎?「編輯 → 尋找與取代 → 搜尋 → [a-z]{10,} → 其他選項 」→ 勾選「常規表述式」。" #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "您可以用「格式 ▸ 儲存格 ▸ 保護」來保護儲存格。 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "想要沿著曲線編寫?繪製曲線,雙擊,輸入文字,然後點按「格式」→「文字方塊與形狀」→「美術字」。選取其中一個對齊選項:旋轉、直立、水平軸向傾斜或垂直軸向傾斜。" +msgstr "想要沿著曲線編寫?繪製曲線,點按兩下,輸入文字,然後點按「格式 → 文字方塊與形狀 → 美術字」。選取其中一個對齊選項:旋轉、直立、水平軸向傾斜或垂直軸向傾斜。" #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "您可以透過在表格中點按,並選擇「插入」→「圖表」 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "在「工具」→「選項」→「%PRODUCTNAME Writer」→「格式設定輔助」→「顯示格式設定」中指定要顯示哪些不會列印出來的字元。" +msgstr "在「工具 → 選項 → %PRODUCTNAME Writer → 格式設定輔助 → 顯示格式設定」中指定要顯示哪些不會列印出來的字元。" #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "從未用過某些箭頭樣式?使用「格式」→「文字方塊與 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." -msgstr "不喜歡您工具列上某些圖示的位置?使用「工具」→「自訂」→「工具列」分頁」→「目標」來變更它。" +msgstr "不喜歡您工具列上某些圖示的位置?使用「工具 → 自訂 → 工具列」分頁 →「目標」來變更它。" #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "文字溢位色彩" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "評註顏色" +msgstr "評註色彩" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "從清單中選取驅動程式,並標記 [保留使用這個驅動程 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "逾時(秒):(_T)" +msgstr "逾時(秒)(_T):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186 @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "為看不到影像的人輸入影像地圖基本特徵的描述。" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "輸入當滑鼠游標停留在瀏覽器中的熱點時要顯示的文字。輔助技術也可使用此文字。" +msgstr "輸入當滑鼠指標停留在瀏覽器中的熱點時要顯示的文字。輔助技術也可使用此文字。" #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "既有的巨集" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "指定點按圖片、框架或是 OLE 物件時要執行的巨集。" +msgstr "指定點按圖片、外框或是 OLE 物件時要執行的巨集。" #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -10746,7 +10746,7 @@ msgstr "開啟「開啟」對話方塊,您可以在其中選取檔案。" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標框架,檔案會在目前的文件或框架中開啟。" +msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標外框,檔案會在目前的文件或外框中開啟。" #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "在「文件」對話方塊中開啟目標。" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標框架,檔案會在目前的文件或框架中開啟。" +msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標外框,檔案會在目前的文件或外框中開啟。" #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 @@ -10938,7 +10938,7 @@ msgstr "讓您可以用匿名使用者的身份登入 FTP 位置。" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標框架,檔案會在目前的文件或框架中開啟。" +msgstr "輸入要在點按超連結時開啟的檔案 URL。若您不指定目標外框,檔案會在目前的文件或外框中開啟。" #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 @@ -11662,13 +11662,13 @@ msgstr "浮動外框屬性" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "輸入浮動框架的名稱。名稱不能包含空格、特殊字元,或以底線 (_) 開頭。" +msgstr "輸入浮動外框的名稱。名稱不能包含空格、特殊字元,或以底線 (_) 開頭。" #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "輸入要在浮動框架中顯示的檔案路徑與名稱。您也可以點按「瀏覽」按鈕並找到要顯示的檔案。" +msgstr "輸入要在浮動外框中顯示的檔案路徑與名稱。您也可以點按「瀏覽」按鈕並找到要顯示的檔案。" #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -11692,7 +11692,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "在選定的浮動框架中找到要顯示的檔案,然後點按「開啟」。" +msgstr "在選定的浮動外框中找到要顯示的檔案,然後點按「開啟」。" #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgstr "開啟" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "顯示浮動框架的捲動列。" +msgstr "顯示浮動外框的捲動條。" #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230 @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "關閉" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "隱藏浮動框架的捲動列。" +msgstr "隱藏浮動外框的捲動條。" #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:251 @@ -11728,7 +11728,7 @@ msgstr "自動" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:260 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "如果目前活動的浮動框架在需要時要有捲動列的話,請標記此選項。" +msgstr "如果目前活動的浮動外框在需要時要有捲動條的話,請標記此選項。" #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:276 @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "開啟" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "顯示浮動框架的邊框。" +msgstr "顯示浮動外框的邊框。" #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "關閉" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "隱藏浮動框架的邊框。" +msgstr "隱藏浮動外框的邊框。" #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354 @@ -11782,13 +11782,13 @@ msgstr "高度:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:418 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "輸入要在浮動框架的左右邊界與框架內容間留下的水平空間的量。浮動框架內外的文件都必須是 HTML 文件。" +msgstr "輸入要在浮動外框的左右邊界,與外框內容間留下的水平空間的量。浮動外框其內外的文件都必須是 HTML 文件。" #. R35J9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:437 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "輸入要在浮動框架的上下邊界與框架內容間留下的垂直空間的量。浮動框架內外的文件都必須是 HTML 文件。" +msgstr "輸入要在浮動外框的上下邊界,與外框內容間留下的垂直空間的量。浮動外框其內外的文件都必須是 HTML 文件。" #. EEPAq #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:448 @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgstr "留空" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "變更選定浮動框架的屬性。浮動框架在包含 html 文件,以及插入到另一個 html 文件時運作狀況最好。" +msgstr "變更選定浮動外框的屬性。浮動外框在包含 html 文件,以及插入到另一個 html 文件的情況下最好用。" #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "輸入描述文字。您可輸入長描述文字,向使用螢幕讀取 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "裝飾性的" +msgstr "裝飾性" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 @@ -14290,7 +14290,7 @@ msgstr "西方文字和亞洲語言文字標點符號(_T)" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "指定字距調整同時套用於西方文字與亞洲標點符號。" +msgstr "指定字間微調同時套用西方文字與亞洲標點符號。" #. 4wTpB #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgstr "延伸提示(_E)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "當您將滑鼠游標停留在圖示、選單命令或對話方塊上的控制元件上時,顯示說明文字。" +msgstr "當您將滑鼠指標停留在圖示、選單命令或對話方塊上的控制元件上時,顯示說明文字。" #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -20824,7 +20824,7 @@ msgstr "為選定的垂直對齊選項選取參考點。" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "鏡射到偶數頁面(_M)" +msgstr "鏡射到偶數頁(_M)" #. rubDV #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556 @@ -20872,7 +20872,7 @@ msgstr "保護" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "指定頁面上選定物件或框架的大小與位置。" +msgstr "指定頁面上選定物件或外框的大小與位置。" #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 @@ -21298,7 +21298,7 @@ msgstr "輸入要在欄之間留出的間距量。" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "為選定繪圖或文字物件中的文字設定欄位的版面配置屬性。" +msgstr "為選定繪圖或文字物件中的文字,設定欄的版面配置屬性。" #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -21400,7 +21400,7 @@ msgstr "不要對最後一個單字進行連字" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "斷字區:(_Z)" +msgstr "斷字區(_Z):" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 @@ -21778,7 +21778,7 @@ msgstr "在程式啟動時顯示祕訣(_S)" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "在「工具」→「選項」→「一般」或是「說明」→「顯示每日祕訣」再次啟用對話方塊" +msgstr "在「工具 → 選項 → 一般」或是「說明 → 顯示每日祕訣」再次啟用對話方塊" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -22426,4 +22426,4 @@ msgstr "檢視版面配置" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "縮小或放大螢幕顯示" +msgstr "縮小或放大螢幕顯示。" |