diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/messages.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index 68787104ccf..dad24c3ee17 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "我的巨集" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "應用程式巨集" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "擴充套件" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "擴充套件:字典" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "擴充套件:圖庫" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "擴充套件:圖示" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "擴充套件:調色盤" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "擴充套件:範本" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2151,19 +2151,19 @@ msgstr "正在插入 OLE 物件..." #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(點擊任何測試以檢視其產生的點陣圖影像)" #. YFfQV #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of Zip file failed!" -msgstr "" +msgstr "ZIP 檔案建立失敗!" #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "結果已成功儲存在「GraphicTestResults.zip」檔案中!" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "在「樣式」側邊欄中選擇「階層式」檢視,可以看出樣式之間的關係。" -#. FKfZB +#. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "您可以使用樣式讓您文件中的表格保持一致。從樣式 (F11) 選取預先定義好的,或是透過「表格」→「自動格式樣式」。" +msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." +msgstr "" #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -2764,11 +2764,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." msgstr "想要讓試算表只顯示其中最高的數值嗎?選取選單中的「資料 ▸ 自動篩選」,再點按下拉箭頭,選擇「前10個」。" -#. wAQLx +#. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "如果要從目次中移除頁碼,請前往「插入 ▸ 目次與索引 ▸ 目次、索引或參考文獻」(或是右鍵點按與編輯先前插入好的索引)。在「條目」標籤頁中將頁碼 (#) 從結構行裡刪除。" +msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." +msgstr "" #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "" +msgstr "顯示所有辦公室套裝應用程式通用的快捷鍵。" #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "" +msgstr "顯示目前辦公室套裝應用程式的快捷鍵。" #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4512,13 +4512,13 @@ msgstr "功能(_U)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "分配或編輯辦公室套裝軟體的指令或 Basic 巨集的快捷鍵。" #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "" +msgstr "輸入後面跟著英文句號的縮寫,然後點擊「新增」。這可以避免在縮寫結尾的句點之後出現的單字的第一個字母自動轉為大寫。" #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "後面不接大寫字母的縮寫" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." -msgstr "" +msgstr "輸入您不希望自動變更為第一個字母大寫的以兩個大寫字母或一個小寫字母開頭的單字或縮寫。舉例來說,輸入 PC 以避免 PC 被變更為為 Pc,或輸入 eBook 以避免其被變更為 Ebook。" #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "首二字母大寫或首字母小寫的單字" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "指定不要自動校正的縮寫詞或字母組合。" #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "功能..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 msgctxt "charnamepage|tab_western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "西方語言" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "功能..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|tab_asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "亞洲語言" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903 @@ -6757,13 +6757,13 @@ msgstr "語言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043 msgctxt "charnamepage|tab_complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "複合" #. Qju7H #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Text Font" -msgstr "" +msgstr "文字字型" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090 @@ -7033,13 +7033,13 @@ msgstr "受保護的儲存格背景" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "隱藏的欄/列" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "隱藏的欄/列色彩" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240 @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "使用「揀選顏色」對話方塊的二維圖形與數值漸層圖表定義自訂色彩。" #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "註冊名稱(_N):" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "輸入資料庫名稱。辦公室套裝軟體會使用此名稱來存取資料庫。" #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 @@ -9025,7 +9025,7 @@ msgstr "從選定的條目移除巨集指派。" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the office suite program and any open documents." -msgstr "" +msgstr "列出辦公室套裝軟體程式與任何開啟文件。" #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "儲存在:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." -msgstr "" +msgstr "先選取在目前文件或辦公室套裝軟體中儲存事件綁定的位置。" #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "開始或取消搜尋。" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite." -msgstr "" +msgstr "關閉對話方塊。在您離開辦公室套裝軟體前,上次搜尋的設定將會儲存。" #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgstr "匯入(_M)..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite." -msgstr "" +msgstr "新增圖示至圖示清單。您會看到一個開啟檔案對話方塊,該對話方塊會將所選圖示或多個圖示匯入辦公室套裝軟體的內部圖示目錄。" #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180 @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "在文字框中輸入字串以縮小指令的搜尋範圍。" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "選取要附加選單的位置。若附加至辦公室套裝軟體模組,則選單將可於該模組中開啟的所有檔案使用。若附加至檔案,選單將只會在該檔案開啟且作用中時才可使用。" #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 @@ -12644,7 +12644,7 @@ msgstr "自訂(_C)" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "讓您自訂所有模組的辦公室套裝軟體選單。" #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -13662,7 +13662,7 @@ msgstr "允許動畫圖(_I)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "預覽動畫圖形,如 GIF 影像。" #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13674,7 +13674,7 @@ msgstr "允許動畫文字(_T)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "" +msgstr "預覽動畫文字,如閃爍與捲動。" #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 @@ -13692,7 +13692,7 @@ msgstr "自動偵測作業系統的高對比度模式(_D)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148 msgctxt "extended_tip|autodetecthc" msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "" +msgstr "當系統背景色彩很暗時,將辦公室套裝軟體切換為高對比度模式。" #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160 @@ -13704,7 +13704,7 @@ msgstr "螢幕顯示使用自動字型色彩(_C)" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "使用系統色彩設定顯示辦公室套裝軟體中的字型。此選項僅影響螢幕顯示。" #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180 @@ -13728,7 +13728,7 @@ msgstr "高對比外觀的選項" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "設定選項讓辦公室套裝軟體對視力障礙、行動不便或其他障礙的使用者來說更容易使用。" #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55 @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgstr "使用 Java 執行時期環境(_U)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run extensions written with Java." -msgstr "" +msgstr "讓您可以執行使用 Java 編寫的擴充套件。" #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 @@ -13800,7 +13800,7 @@ msgstr "版本" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting." -msgstr "" +msgstr "選取您想要使用的 JRE。在部份系統上,您必須等待數分鐘讓清單出現。在部份系統上,您必須重新啟動辦公室套裝軟體來使用變更後的設定。" #. erNBk #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285 @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "開啟專家設定" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." -msgstr "" +msgstr "開啟「專家設定」對話方塊來進行進階設定。" #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427 @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgstr "自訂色彩" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "設定使用者介面色彩。" #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -14292,7 +14292,7 @@ msgstr "前後文" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "選取所有辦公室套裝軟體模組裡的文字、物件、欄位與控制元件內的文字中使用的數字類型。只有 Calc 的儲存格內容不受影響。" #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -14372,7 +14372,7 @@ msgstr "[存]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "[載] 與 [存] 核取方塊顯示在從微軟格式載入([載])及/或儲存為微軟格式([存])時可以轉換的 OLE 物件對的條目。 " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14410,7 +14410,7 @@ msgstr "色彩標明" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office 有兩個類似於 Writer 字元背景的字元屬性。選取要在匯出為 Microsoft Office 檔案格式時使用的適當屬性(色彩標明或帶陰影)。" #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251 @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgstr "帶陰影" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office 有兩個類似於 Writer 字元背景的字元屬性。選取要在匯出為 Microsoft Office 檔案格式時使用的適當屬性(色彩標明或帶陰影)。" #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283 @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgstr "建立 MSO 鎖定檔" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "" +msgstr "勾選此核取方塊後會在此辦公室套裝軟體自己的鎖定檔案之外另行產生 Microsoft Office 鎖定檔案。" #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335 @@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr "載入 Basic 程式碼(_C)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "將 Microsoft 文件中的 Basic 程式碼載入並儲存為文件中的特殊 Basic 模組。停用的 Microsoft Basic 程式碼可在 Basic IDE 的 Sub 至 End Sub 間看到。" #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -14488,7 +14488,7 @@ msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(_O)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "指定文件中包含的原始 Microsoft Basic 程式碼儲存在特殊的內部記憶體中,只要文件仍在辦公室套裝軟體中維持載入狀態。當文件以 Microsoft 格式儲存時,Microsoft Basic 程式碼也會再次儲存,且不會變更程式碼。" #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "載入 Basic 程式碼(_A)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "將 Microsoft 文件中的 Basic 程式碼載入並儲存為文件中的特殊 Basic 模組。停用的 Microsoft Basic 程式碼可在 Basic IDE 的 Sub 至 End Sub 間看到。" #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(_V)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "指定文件中包含的原始 Microsoft Basic 程式碼儲存在特殊的內部記憶體中,只要文件仍在辦公室套裝軟體中維持載入狀態。當文件以 Microsoft 格式儲存時,Microsoft Basic 程式碼也會再次儲存,且不會變更程式碼。" #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgstr "載入 Basic 程式碼(_S)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "將 Microsoft 文件中的 Basic 程式碼載入並儲存為文件中的特殊 Basic 模組。停用的 Microsoft Basic 程式碼可在 Basic IDE 的 Sub 至 End Sub 間看到。" #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 @@ -14560,7 +14560,7 @@ msgstr "儲存原始 Basic 程式碼(_E)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "指定文件中包含的原始 Microsoft Basic 程式碼儲存在特殊的內部記憶體中,只要文件仍在辦公室套裝軟體中維持載入狀態。當文件以 Microsoft 格式儲存時,Microsoft Basic 程式碼也會再次儲存,且不會變更程式碼。" #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 @@ -14848,7 +14848,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 檔案關聯" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." -msgstr "" +msgstr "指定辦公室套裝軟體的一般設定。" #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86 @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgstr "將不明 HTML 標籤匯入為欄位(_I)" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "如果您希望將 Writer/網頁無法識別的標籤作為欄位匯入,請勾選此核取方塊。" #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 @@ -15028,7 +15028,7 @@ msgstr "顯示警告(_W)" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:533 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "若勾選此欄位,則在匯出為 HTML 時會顯示 Basic 巨集將會遺失的警告。" #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:544 @@ -15040,7 +15040,7 @@ msgstr "LibreOffice Basic (_B)" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:553 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Mark this check box to include the Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "勾選此核取方塊以在匯出為 HTML 格式時包含 Basic 說明。" #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 @@ -15352,7 +15352,7 @@ msgstr "使用者介面(_U):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "選取要用於使用者介面的語言,例如選單、對話方塊、說明檔案等。您必須安裝至少一種其他語言套件。" #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -15400,7 +15400,7 @@ msgstr "複合文字版面配置(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout." -msgstr "" +msgstr "啟用複合文字版面配置支援。您現在可以修改複合文字版面配置的相關設定了。" #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgstr "亞洲語言:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "啟用亞洲語言支援。您現在可以修改亞洲語言的相關設定了。" #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgstr "自動檢查是否有更新(_C)" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "" +msgstr "勾選以定期檢查線上更新,然後選取自動檢查線上更新的時間間隔。" #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 @@ -15850,7 +15850,7 @@ msgstr "線上更新選項" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." -msgstr "" +msgstr "指定自動通知與下載辦公室套裝軟體線上更新的部份選項。" #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgstr "點擊以顯示「選取路徑」或「編輯路徑」對話方塊。" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "此部份包含了辦公室套裝軟體重要資料夾的預設路徑。這些路徑可由使用者編輯。" #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16108,7 +16108,7 @@ msgstr "儲存自動回復資訊,間隔為(_A):" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "指定辦公室套裝軟體儲存在發生當機時還原所有開啟的文件所需的資訊。您可以指定儲存時間間隔。" #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 @@ -16132,7 +16132,7 @@ msgstr "也自動儲存文件" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "指定辦公室套裝軟體在儲存自動還原資訊時儲存所有開啟的文件。使用與自動還原相同的時間間隔。" #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 @@ -16180,7 +16180,7 @@ msgstr "自動製作備份副本(_W)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "當您儲存文件時,都會將文件的先前版本儲存為備份副本。每次辦公室套裝軟體製作備份副本時都會取代前一個備份副本。備份副本的副檔名為 .BAK。" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264 @@ -16415,7 +16415,7 @@ msgstr "永久儲存網頁連線密碼(_S)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "若啟用,您用於從網路伺服器存取檔案的所有密碼都會被安全儲存。輸入主控密碼後,您可以從清單檢索密碼。" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 @@ -17225,7 +17225,7 @@ msgstr "指定工具列與對話方塊中的圖示樣式。" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "佈景主題(_T):" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 @@ -17237,7 +17237,7 @@ msgstr "透過擴充套件新增更多圖示主題" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "圖示主題" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 @@ -18308,7 +18308,7 @@ msgstr "選取" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "顯示可套用於層次清單的不同樣式。清單層次結構中最多支援九個大綱層級。" #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -19164,7 +19164,7 @@ msgstr "巨集" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "從我的巨集、應用程式巨集或開啟的文件中選取巨集或指令稿。要檢視可用的巨集或指令稿,請雙擊條目。" #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgstr "全部忽略(_G)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "直到目前的辦公室套裝軟體工作階段結束前都略過所有出現的未知單字,並繼續拼字檢查。" #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -20826,7 +20826,7 @@ msgstr "自動(_A)" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "自動決定在重複效果前需要等待的時間。要手動指定延遲時間,請清除此核取方塊,然後在「自動」方塊中輸入值。" #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 @@ -21318,97 +21318,97 @@ msgstr "指定連字與分頁選項。" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 msgctxt "themetabpage|lbDk1" msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "背景 - 深色 1:" #. J3qNF #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "文字 - 淺色 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "背景 - 深色 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "文字 - 淺色 1:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 msgctxt "themetabpage|lbAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "強調 1:" #. iBrgD #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 msgctxt "themetabpage|lbAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "強調 2:" #. jA7Cn #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 msgctxt "themetabpage|lbAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "強調 3:" #. oPgoC #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 msgctxt "themetabpage|lbAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "強調 4:" #. n8AAc #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 msgctxt "themetabpage|lbAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "強調 5:" #. pi44r #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 msgctxt "themetabpage|lbAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "強調 6:" #. CeB9H #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "超連結:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "造訪過的超連結:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 msgctxt "themetabpage|colorSet" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "色彩集" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21882,7 +21882,7 @@ msgstr "附加空格(_A)" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "若您不在文字後新增標點符號,則會自動新增空格。" #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 @@ -21954,7 +21954,7 @@ msgstr "當關閉文件時,從清單中移除蒐集的單字(_W)" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "" +msgstr "啟用後,關閉目前文件時會清除清單。若停用,關閉目前文件後,其他文件仍可使用目前的單字補完清單。清單將會保留至您結束辦公室套裝軟體為止。" #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 @@ -22140,4 +22140,4 @@ msgstr "檢視版面配置" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "縮小或放大螢幕顯示" |