diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po | 313 |
1 files changed, 159 insertions, 154 deletions
diff --git a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po index 15160abe618..16e174ce31b 100644 --- a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-02 09:06+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481048087.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483347981.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "基底文字" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "注音字元" +msgstr "注音" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "基底文字" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "注音" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "基底文字" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "注音" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "注音" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "基底文字" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: colorwindow.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG 品質" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "有損壓縮" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG 壓縮" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "無損壓縮" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "90" -msgstr "" +msgstr "90" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "壓縮" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "解析度" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "計算新的大小:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "重新啟動 LibreOffice 以進入安全模式" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "線條與箭頭" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "曲線" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "連接點" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "基本形狀" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "符號" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "箭頭圖案" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "流程圖" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "圖說文字" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "星形" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3D 物件" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "來源色 2" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "來源色 3" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "來源色 4" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "來源色 1" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "容差 1" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "容差 2" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "容差 3" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "容差 4" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "用 1 取代" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "用 2 取代" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "用 3 取代" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "用 4 取代" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork" -msgstr "字型美工" +msgstr "美術字" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "放棄(_D)" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "開始(_S)" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 試圖還原檔案回程式崩潰之前的處理狀態。請點按「開始」展開程序,或點按「放棄」取消復原。" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "格式設定後的顯示(_M)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "全部的工作表(_S)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "尋找前一個(_V)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "尋找後一個(_X)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "常規表述式(_E)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "特性(_E)..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "" +msgstr "忽略發音區別符號(_R)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _kashida" -msgstr "" +msgstr "忽略卡希達對齊字元(_K)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "曖昧檢索 (日本語)(_J)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "往回取代(_B)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "欄(_N)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "角度(_A):" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "指定漸層著色樣式的旋轉角度。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "逆時鐘旋轉 45 度。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "順時鐘旋轉 45 度。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "起始值(_S):" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "終止值(_E):" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "請輸入漸層起點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "請輸入漸層終點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "邊界(_B):" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "指定漸層透明度的邊界值。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "中央 _X:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "中央 _Y:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "請指定漸層著色樣式的中心水平偏移百分比。50% 代表水平正中央。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "請指定漸層著色樣式的垂直水平偏移百分比。50% 代表垂直正中央。" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "字型美工畫廊" +msgstr "美術字圖庫" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "選取字型美工樣式:" +msgstr "選取美術字樣式:" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "字型美工字元間距" +msgstr "美術字字元間距" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "左右頁內容相同(_C)" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Playback:" -msgstr "" +msgstr "播放控制:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "查找:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "音量:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "檢視" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.15 行" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 行" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "雙行" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "比例" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "至少" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "鉛插" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "固定" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "前方" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "文字之前縮排" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "後方" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "文字之後縮排" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "第一行" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "第一行縮排" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "上方" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "下方" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落之上間距" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落之下間距" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Profile exported" -msgstr "" +msgstr "個人檔案已匯出" #: profileexporteddialog.ui msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "開啟所在資料夾(_F)" #: profileexporteddialog.ui msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "" +msgstr "您的使用者個人檔案已經匯出為「libreoffice-profile.zip」。" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "評註" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範圍" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "since" -msgstr "從" +msgstr "自從" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "安全模式" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "以安全模式繼續(_C)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(_Q)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "套用變更並重新啟動(_A)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5103,6 +5103,11 @@ msgid "" "\n" "The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" +"%PRODUCTNAME 現在正以安全模式執行中,已暫時停用您的使用者設定與擴充套件。\n" +"\n" +"您可以對您的使用者個人檔案做下列更動來讓 %PRODUCTNAME 回到正常運作的狀態。\n" +"\n" +"提議的更動作法由上而下越來越激進,建議您依序由上往下逐個嘗試。" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5111,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "從備份檔案還原" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5120,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "還原使用者組態回上次正常運作的狀態" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5129,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "還原安裝的使用者擴充套件狀態回上次正常運作的狀態" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5138,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5147,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "停用所有使用者的擴充套件" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5156,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "" +msgstr "停用硬體加速 (OpenGL、OpenCL)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5165,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "擴充套件" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5174,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "解除所有安裝的使用者擴充套件" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5183,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "重設共享擴充套件的狀態" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5192,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "重設套裝擴充套件的狀態" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5201,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "重設回出廠設定值" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5210,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "重設設定值與使用者介面修改" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5219,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "重設整份使用者個人檔案" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5228,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "如果您遭遇到安全模式仍無法解決的問題,請參訪下列連結取得協助或請回報臭蟲。" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5237,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "取得協助" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "您也可以將您使用者個人檔案中的相關資訊列入臭蟲回報中(請注意內容可能包含私人資訊)。" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5255,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "" +msgstr "根據使用者個人檔案製作 Zip 封存檔" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5264,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "顯示使用者個人檔案" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "進階" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5300,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "充填:" +msgstr "填入:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5309,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill:" -msgstr "充填(_F):" +msgstr "填入(_F):" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "漸層填充起點。" +msgstr "漸層填入起點。" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5354,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "選取要套用的充填類型。" +msgstr "選取要套用的填入類型。" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5363,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Fill Type" -msgstr "充填類型" +msgstr "填入類型" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5372,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "漸層填充終點。" +msgstr "漸層填入終點。" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "匯入(_I)" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5687,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "色彩模式" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "紅色" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "綠色" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5768,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "藍色" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落之上間距" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落之下間距" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "文字之前縮排" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "文字之後縮排" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "第一行縮排" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "位置 _X:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "位置 _Y:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" |