aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po116
1 files changed, 43 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po
index 151da1976fa..414dd4e9d69 100644
--- a/source/zh-TW/sw/messages.po
+++ b/source/zh-TW/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-14 18:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh-TW\n"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "文件包含追蹤的修訂內容。"
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "頁首/頁尾"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4731,13 +4731,13 @@ msgstr "文字校正"
#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "提昇/降低大綱層級"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "上移/下移章節"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:462
@@ -4755,13 +4755,13 @@ msgstr "插入編號"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "降低清單層級"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "提昇清單層級"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "指派樣式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "提昇大綱層級"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "在索引階層中將所選段落樣式向上移動一級。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "降低大綱層級"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -12265,7 +12265,7 @@ msgstr "套用的樣式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "在此您可以看到 Writer 預先定義的內容,包含大綱層級 1 至 10、清單層級 1 至 10、表格標題、表格內容、區段、邊框、註腳、頁首與頁尾。"
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -14003,7 +14003,7 @@ msgstr "列出目前正在使用的資料庫。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "列出在 Writer 中註冊的資料庫。"
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296
@@ -15077,13 +15077,13 @@ msgstr "從續頁開始"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在繼續註腳的頁面上顯示的文字,例如「繼續自頁面」。Writer 會自動插入前一頁的數字。"
#. 2X7QW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在下一頁繼續註腳時顯示的文字,例如「繼續在頁面」。Writer 會自動插入下一頁的數字。"
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "比對整個字詞"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "前一個條目"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:542
@@ -16379,7 +16379,7 @@ msgstr "跳至文件中相同類型的上一個索引條目。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "下一個條目"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:563
@@ -16391,25 +16391,25 @@ msgstr "跳至文件中相同類型的下一個索引條目。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "前一個條目(相同名稱)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "跳至文件中同類型同名的上一個索引條目。"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "下一個條目(相同名稱)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:605
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "跳至文件中同類型同名的下一個索引條目。"
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr "自動..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "開啟「圖表標示」對話方塊。其與您透過選項對話方塊中的「Writer」→「自動圖表標示」得到的對話方塊有相同的資訊。"
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
@@ -18679,74 +18679,44 @@ msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
msgstr "建立"
-#. UA8EY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:51
-msgctxt "managechangessidebar|accept"
-msgid "_Accept"
-msgstr "接受(_A)"
-
-#. R7DDu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:67
-msgctxt "managechangessidebar|reject"
-msgid "_Reject"
-msgstr "拒絕(_R)"
-
-#. bt9yq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83
-msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
-msgid "A_ccept All"
-msgstr "全部接受(_C)"
-
-#. AiYCZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99
-msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
-msgid "R_eject All"
-msgstr "全部拒絕(_E)"
-
-#. pYhGC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115
-msgctxt "managechangessidebar|undo"
-msgid "_Undo"
-msgstr "取消動作(_U)"
-
#. kGwFD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "編輯評註..."
#. E9ZFR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
#. HTAC6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "動作"
#. dfFhr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. GisU3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:98
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. FuCGu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "評註"
#. 2HuG3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "文件位置"
@@ -20177,25 +20147,25 @@ msgstr "刪除"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "上移章節"
#. Radwp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
-msgstr ""
+msgstr "下移章節"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "提昇大綱層級"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "降低大綱層級"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
@@ -20525,7 +20495,7 @@ msgstr "顯示或隱藏助手清單。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "提昇大綱層級"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20537,7 +20507,7 @@ msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "降低大綱層級"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -20549,7 +20519,7 @@ msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move chapter up"
-msgstr ""
+msgstr "上移章節"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -20561,7 +20531,7 @@ msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move chapter down"
-msgstr ""
+msgstr "下移章節"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -22612,7 +22582,7 @@ msgstr "作為預設值使用(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "點擊以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。"
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -22624,7 +22594,7 @@ msgstr "「%DOCNAME」的相容性選項"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "指定文字文件的相容性設定。這些選項有助於在匯入 Microsoft Word 文件時微調 Writer。"
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
@@ -22970,7 +22940,7 @@ msgstr "影像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "在 Writer 文字與 HTML 文件中,定義某些字元與直接定位游標的顯示。"
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
@@ -23222,7 +23192,7 @@ msgstr "插入處的色彩"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以為不同類型的追蹤修訂選擇不同的顏色。當您在清單中選擇「按作者」條件時,顏色會由 Writer 自動決定,然後修改以符合每次修訂的作者。"
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23258,7 +23228,7 @@ msgstr "刪除處的色彩"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以為不同類型的追蹤修訂選擇不同的顏色。當您在清單中選擇「按作者」條件時,顏色會由 Writer 自動決定,然後修改以符合每次修訂的作者。"
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23294,7 +23264,7 @@ msgstr "變更特性處的色彩"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以為不同類型的追蹤修訂選擇不同的顏色。當您在清單中選擇「按作者」條件時,顏色會由 Writer 自動決定,然後修改以符合每次修訂的作者。"
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -24870,7 +24840,7 @@ msgstr "列印自動插入的空白頁面"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "若啟用此選項,則會自動列印插入的空白頁。如果您要雙面列印,這是最好的選項。舉例來說,在一本書中,「章節」段落樣式已設定為一律以奇數頁開頭。如果前一章以奇數頁結束,Writer 就會插入一個偶數空白頁。此選項控制是否要列印該偶數頁。"
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -25128,7 +25098,7 @@ msgstr "列印自動插入的空白頁面(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "若啟用此選項,則會自動列印插入的空白頁。如果您要雙面列印,這是最好的選項。舉例來說,在一本書中,「章節」段落樣式已設定為一律以奇數頁開頭。如果前一章以奇數頁結束,Writer 就會插入一個偶數空白頁。此選項控制是否要列印該偶數頁。"
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495