diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/vcl/messages.po | 180 |
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/source/zh-TW/vcl/messages.po b/source/zh-TW/vcl/messages.po index 31461e5424d..5dba785c0a9 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/messages.po +++ b/source/zh-TW/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hant/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565102071.000000\n" #. k5jTM @@ -1963,529 +1963,529 @@ msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" #. M3L4L -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:157 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "列印預覽" #. 67YPm -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:163 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "預覽顯示每張紙的外觀。您可以使用預覽下方的按鈕瀏覽所有紙張。" #. dQEY8 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" msgstr "預覽(_V)" #. EpB5H -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "開啟或關閉預覽列印的顯示。" #. SbgFv -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "第一頁" #. GVGSq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:239 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." msgstr "顯示第一頁的預覽。" #. ebceU -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:254 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "上一頁" #. uS5Ka -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." msgstr "顯示上一頁的預覽。" #. c7uMG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." msgstr "輸入要在預覽中顯示的頁數。" #. yyFVV -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:288 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:291 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. CZQLF -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "下一頁" #. emK9r -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:305 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:308 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." msgstr "顯示下一頁的預覽。" #. Aq6Gv -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:320 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:323 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "最後一頁" #. RwCmD -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:327 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." msgstr "顯示最後一頁的預覽。" #. PD6Aj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:403 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "清單方塊顯示了已安裝的印表機。點擊要用於目前列印工作的印表機。點擊屬性按鈕以變更部份印表機的屬性。" #. qgQDX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:419 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:422 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "狀態:" #. dyo2j -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:434 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:437 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "預設印表機" #. McZgQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "顯示所選印表機的可用性。" #. oBACQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "屬性..." #. 89CRC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "開啟印表機屬性對話方塊。印表機屬性會根據您所選的印表機而有所不同。" #. AJGau -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:483 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:486 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "印表機" #. AyxGJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:521 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:524 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "所有頁面(_A)" #. AQ7Ms -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." msgstr "列印整份文件。" #. pYtbq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "頁面(_P):" #. azXfE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "僅列印您在「頁面」方塊中所指定的頁面或投影片。" #. 786QC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "例:1, 3-5, 7, 9" #. FTtLK -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "要列印某個範圍的頁面,使用如 3-6 的格式。要列印單一頁面,請使用如 7;9;11。您可以將頁面範圍與單一頁面組合使用,例如 3-6;8;10;12。" #. Z5kiB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:585 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:588 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "所選內容(_S)" #. CJ2E7 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:598 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." msgstr "僅列印目前文件中選定的區域或物件。" #. UKYwM -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" msgstr "包含:" #. XmeFL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:629 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" msgstr "奇數與偶數頁" #. 49y67 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" msgstr "奇數頁" #. 6CkPE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:628 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" msgstr "偶數頁" #. ZeA37 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635 msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" msgid "Select the subset of pages to print." msgstr "選取要列印的頁面子集。" #. wn2kB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "列印範圍(_F):" #. Cuc2u -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "頁面左右(_S):" #. SYxRJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "列印一面 (單面列印)" #. hCZPg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:705 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "列印兩面 (雙面長邊列印)" #. iqr9C -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:706 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "列印兩面 (雙面短邊列印)" #. CKpgL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:710 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "如果印表機支援雙面列印,則可選擇僅使用一面或使用雙面。" #. AVv6D -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:724 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "份數(_N):" #. NwD7S -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:747 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:750 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "輸入您要列印的份數。" #. BT4nY -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "順序:" #. vwjVt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "反向頁序列印(_R)" #. svd2Q -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "勾選以使用相反的順序列印頁面。" #. G6QEr -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:803 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "排序(_C)" #. kR6bA -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "保留原始文件的頁序。" #. GZrpG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:841 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "為分頁輸出建立分開的列印工作" #. X4Am9 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "勾選來避免依賴印表機整理列印好的文件,而是為每個文件建立分開的工作。" #. 2MdHu -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" msgstr "更多(_M)" #. ehfCG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:883 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "範圍與份數" #. CBLet -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:922 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:925 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "方向:" #. U4byk -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "紙張大小:" #. X9iBj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. vaWZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:955 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "縱向" #. Qnpje -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:959 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "橫向" #. PkAo9 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:960 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "選取新工具列的位置。" #. DSFv2 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:976 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "設定您要使用的紙張大小。預覽將會顯示文件在指定大小上的外觀。" #. EZdsx -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1011 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "每張紙上縮印的頁數:" #. ok8Lw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1025 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1028 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "每張紙列印多頁。" #. DKP5g -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "自訂" #. duVEo -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1076 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "選取每張紙要印多少頁。" #. 65WWt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1089 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "頁數:" #. X8bjE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1106 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." msgstr "選取列數。" #. DM5aX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1121 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "乘" #. Z2EDz -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1137 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." msgstr "選取欄數。" #. szcD7 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1152 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "邊距:" #. QxE58 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1168 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "選取每張紙上每個列印的頁面間的邊距。" #. iGg2m -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1181 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1184 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "於各頁之間" #. oryuw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1192 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "距離:" #. EDFnW -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1211 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1214 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "選取列印的頁面與頁面邊緣間的邊距。" #. XhfvB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "於紙張邊緣" #. AGWe3 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1237 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1240 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "順序:" #. psAku -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "由左至右,再向下" #. fnfLt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1258 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "由上至下,再向右" #. y6nZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1256 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "由上至下,再向左" #. PteTg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1260 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "由右至左,再向下" #. DvF8r -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "選取列印頁面的順序。" #. QG59F -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1273 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1276 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "每一頁邊緣繪上框線" #. 8aAGu -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1282 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "勾選以在每個頁面週邊繪製邊框。" #. Yo4xV -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1294 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "小手冊" #. 3zcKq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1307 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." msgstr "選取以小手冊格式列印文件。" #. JMA7A -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "排序分頁預覽" #. dePkB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1332 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "更改要在每張紙上列印頁面的排列方式。預覽會顯示每張紙最終的外觀。" #. fCjdq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1354 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1357 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" msgstr "更多(_O)" #. rCBA5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1370 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1373 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "頁面的版面配置" #. A2iC5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1393 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1396 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "一般" #. CzGM4 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1447 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1450 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." msgstr "列印目前文件、選取內容或指定的頁面。您還可以為目前文件設定列印選項。" |