aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/wizards/source/template.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/wizards/source/template.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/template.po178
1 files changed, 177 insertions, 1 deletions
diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/template.po b/source/zh-TW/wizards/source/template.po
index 65633f203bd..75488f24b9f 100644
--- a/source/zh-TW/wizards/source/template.po
+++ b/source/zh-TW/wizards/source/template.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,182 @@ msgstr ""
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
+"STYLES\n"
+"string.text"
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "選擇佈景主題"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "將文件儲存至剪貼簿時發生錯誤!無法取消以下動作。"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 2\n"
+"string.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "取消(~C)"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~OK"
+msgstr "確定(~O)"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME\n"
+"string.text"
+msgid "(Standard)"
+msgstr "(標準)"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Autumn Leaves"
+msgstr "秋葉"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Be"
+msgstr "Be"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "黑與白"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Blackberry Bush"
+msgstr "黑莓叢"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Blue Jeans"
+msgstr "藍色牛仔褲"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Fifties Diner"
+msgstr "五零年代晚餐"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Glacier"
+msgstr "冰河"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Green Grapes"
+msgstr "綠葡萄"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Marine"
+msgstr "海洋"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Millennium"
+msgstr "千禧年"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Nature"
+msgstr "自然"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Neon"
+msgstr "霓虹"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Night"
+msgstr "夜"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 14\n"
+"string.text"
+msgid "PC Nostalgia"
+msgstr "PC 懷舊"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Pastel"
+msgstr "粉彩"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Pool Party"
+msgstr "泳池派對"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 17\n"
+"string.text"
+msgid "Pumpkin"
+msgstr "南瓜"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
"AgendaDlgName\n"
"string.text"
msgid "Minutes Template"