diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-TW')
91 files changed, 4136 insertions, 4065 deletions
diff --git a/source/zh-TW/android/sdremote/res/values.po b/source/zh-TW/android/sdremote/res/values.po index bf6757bf5e4..967113fe673 100644 --- a/source/zh-TW/android/sdremote/res/values.po +++ b/source/zh-TW/android/sdremote/res/values.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 13:54+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,19 +344,19 @@ msgctxt "" msgid "" "This app uses android-coverflow\n" "\tCopyright © 2011, Polidea\n" -"\tAll rights reserved.\n" +"\tNew BSD License.\n" "\n" "This app uses ActionBarSherlock:\n" "\tCopyright 2012 Jake Wharton\n" "\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")" msgstr "" -"本程式使用 android-coverflow\n" +"本程式採用 android-coverflow\n" "\t著作權 © 2011, Polidea\n" -"\t保留所有權利。\n" +"\tNew BSD License 授權。\n" "\n" -"本程式使用 ActionBarSherlock:\n" +"本程式採用 ActionBarSherlock:\n" "\t著作權 2012 Jake Wharton\n" -"\t根據 Apache License, Version 2.0 (即「License」) 給予授權。" +"\t以 Apache License 2.0 版 (the \"License\") 給予授權" #: strings.xml msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po b/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po index afb00aeff42..fd17cd13967 100644 --- a/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po +++ b/source/zh-TW/avmedia/source/framework.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 05:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 04:31+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360729913.0\n" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_PLAY\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "放映" +msgstr "播放" #: mediacontrol.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po b/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po index 2ac2b325f3b..3c5a993e04d 100644 --- a/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/zh-TW/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 06:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 04:32+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360729975.0\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "插入電影與聲音" +msgstr "插入影片與聲音" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "開啟電影與聲音" +msgstr "開啟影片與聲音" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" "string.text" msgid "All movie and sound files" -msgstr "所有電影與聲音檔案" +msgstr "所有影片與聲音檔案" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po index ab40b0006ab..6754fad28dc 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po +++ b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:19+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:51+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROROPENLIB\n" "string.text" msgid "Error loading library" -msgstr "載入程式庫時發生錯誤" +msgstr "載入函式庫時發生錯誤" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" "string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "這個檔案沒有 BASIC-程式庫" +msgstr "這個檔案沒有 BASIC 函式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBNAMETOLONG\n" "string.text" msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "程式庫名稱最長不得超過30個字元。" +msgstr "函式庫名稱最長不得超過 30 個字元。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBISREADONLY\n" "string.text" msgid "This library is read-only." -msgstr "程式類是唯讀的。" +msgstr "此函式庫是唯讀的。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COMPILEERROR\n" "string.text" msgid "Compile Error: " -msgstr "編譯錯誤:" +msgstr "編譯錯誤:" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RUNTIMEERROR\n" "string.text" msgid "Runtime Error: #" -msgstr "執行期間錯誤: #" +msgstr "執行期間錯誤:#" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" "string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "無法變更這個預設程式庫的名稱。" +msgstr "無法變更這個預設函式庫的名稱。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n" "string.text" msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "無法變更參照程式庫的名稱。" +msgstr "無法變更參照函式庫的名稱。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "無法關閉這個預設程式庫" +msgstr "無法關閉這個預設函式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GENERATESOURCE\n" "string.text" msgid "Generating source" -msgstr "建立原始檔" +msgstr "建立源檔" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILENAME\n" "string.text" msgid "File name:" -msgstr "檔案名:" +msgstr "檔案名稱:" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_APPENDLIBS\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "匯入程式庫" +msgstr "匯入函式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "是否要刪除巨集 XX?" +msgstr "是否要刪除這個巨集 XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELDIALOG\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" -msgstr "您要刪除對話 XX?" +msgstr "是否要刪除這個對話方塊 XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIB\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr "您要刪除這個程式庫 XX?" +msgstr "是否要刪除這個程式庫 XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "您要刪除程式庫 XX 的參照?" +msgstr "是否要刪除程式庫 XX 的參照?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELMODULE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX module?" -msgstr "您要刪除這個模組 XX?" +msgstr "是否要刪除這個模組 XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINE\n" "string.text" msgid "Ln" -msgstr "行" +msgstr "列" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "無法取代這個預設程式庫。" +msgstr "無法取代這個預設函式庫。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "無法引用「XX」。" +msgstr "無法參照「XX」。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WATCHNAME\n" "string.text" msgid "Watch" -msgstr "檢視" +msgstr "監看" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WATCHVARIABLE\n" "string.text" msgid "Variable" -msgstr "可變" +msgstr "變數" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INITIDE\n" "string.text" msgid "BASIC Initialization" -msgstr "初始化 BASIC" +msgstr "BASIC 初始化" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "New Library" -msgstr "新的程式庫" +msgstr "新的函式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "變更程式後必須重新啟動這個程式。\n" -"要繼續?" +"是否繼續?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Watch" -msgstr "隱入檢視" +msgstr "移除監看" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCH\n" "string.text" msgid "Watch:" -msgstr "檢視:" +msgstr "監看:" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STACK\n" "string.text" msgid "Calls: " -msgstr "呼叫:" +msgstr "呼叫:" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n" "string.text" msgid "<Not localized>" -msgstr "<未本土化>" +msgstr "<未本地化>" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" -"程式庫已包含以下名稱的對話方塊:\n" +"函式庫已包含以下名稱的對話方塊:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" @@ -905,9 +905,9 @@ msgid "" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" -"即將匯入的對話方塊支援與目標程式庫不同的語言。\n" +"即將匯入的對話方塊支援與目標函式庫不同的語言。\n" "\n" -"將這些語言增加至程式庫讓對話方塊提供其他語言資源,或省略這些語言並持續使用目前的程式庫語言。\n" +"將這些語言增加至函式庫讓對話方塊提供其他語言資源,或省略這些語言並持續使用目前的函式庫語言。\n" "\n" "備註:若是對話方塊不支援的語言,則會使用對話方塊的預設語言資源。\n" " " @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "RID_TP_DLG\n" "pageitem.text" msgid "Dialogs" -msgstr "對話" +msgstr "對話方塊" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "RID_TP_LIB\n" "pageitem.text" msgid "Libraries" -msgstr "程式庫" +msgstr "函式庫" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "Dialog" -msgstr "對話" +msgstr "對話方塊" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "~Library" -msgstr "程式庫(~L)" +msgstr "函式庫(~L)" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "RID_CB_REF\n" "checkbox.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "當作參照插入(唯讀)" +msgstr "當作參照插入 (唯讀)" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "RID_CB_REPL\n" "checkbox.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "取代現存的程式庫" +msgstr "取代現有的函式庫" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "RB_EXPORTASPACKAGE\n" "radiobutton.text" msgid "Export as ~extension" -msgstr "匯出為擴充軟體(~E)" +msgstr "匯出為擴充套件(~E)" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "RB_EXPORTASBASIC\n" "radiobutton.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "以 BASIC 程式庫匯出" +msgstr "匯出為 BASIC 函式庫" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_EXPORT\n" "modaldialog.text" msgid "Export Basic library" -msgstr "匯出 BASIC 程式庫" +msgstr "匯出 BASIC 函式庫" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPORTPACKAGE\n" "string.text" msgid "Export library as extension" -msgstr "將程式庫做為擴充軟體匯出" +msgstr "將函式庫匯出為擴充套件" #: moduldlg.src msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPORTBASIC\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "以 BASIC 程式庫匯出" +msgstr "匯出為 BASIC 函式庫" #: moduldlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po b/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po index 6046ebd5eec..9b2e6f85299 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po +++ b/source/zh-TW/basctl/source/dlged.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:30+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:45+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "如果沒有本土化的使用者介面語言環境,則使用預設語言。此外,預設語言的所有字串皆會複製到新增的語言資源。" +msgstr "如果沒有本地化的使用者介面語言環境,則使用預設語言。此外,預設語言的所有字串皆會複製到新增的語言資源。" #: managelang.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "<按 [加入] 建立語言資源>" +msgstr "<按下 [加入] 建立語言資源>" #: managelang.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" "modaldialog.text" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "管理使用者介面語言 [$1]" +msgstr "管理使用介面語言 [$1]" #: managelang.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" -"您即將刪除所選語言的資源。將刪除此語言的所有使用者介面字串。\n" +"您即將刪除所選語言的資源。將刪除此語言的所有使用介面字串。\n" "\n" "要刪除所選語言的資源?" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "FT_DEF_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "選取一種語言以定義預設的使用者介面語言。將目前的所有字串指定給針對所選語言建立的資源。" +msgstr "選取一種語言以定義預設的使用介面語言。將目前的所有字串指定給針對所選語言建立的資源。" #: managelang.src msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDLANG_TITLE\n" "string.text" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "加入使用者介面語言" +msgstr "加入使用介面語言" #: managelang.src msgctxt "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDLANG_INFO\n" "string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "選取要加入的語言。將在程式庫中建立這些語言的資源。依預設,將目前預設使用者介面語言的字串複製到這些新的資源。" +msgstr "選取要加入的語言。將在函式庫中建立這些語言的資源。依預設,將目前預設使用者介面語言的字串複製到這些新的資源。" #: managelang.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" "modaldialog.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "設定預設使用者介面語言" +msgstr "設定預設使用介面語言" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" -msgstr "沒有選取控制單元" +msgstr "沒有標記控制項" #: dlgresid.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 4dd0003b110..fd47717f838 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:46+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617505.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro from" -msgstr "巨集的來源" +msgstr "巨集來源" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basic/source/classes.po b/source/zh-TW/basic/source/classes.po index fa50d9b20c0..6aeeb5c4ef4 100644 --- a/source/zh-TW/basic/source/classes.po +++ b/source/zh-TW/basic/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 05:48+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:50+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "陣列已有尺寸標註。" +msgstr "陣列已定維度標註。" #: sb.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid parameter." -msgstr "引數無效。" +msgstr "參數無效。" #: sb.src msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "使用者中斷了程序。" +msgstr "使用者中斷程序。" #: sb.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." -msgstr "沒有錯誤,重新繼續。" +msgstr "繼續時沒有錯誤。" #: sb.src msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." -msgstr "需要物件。" +msgstr "需要有物件。" #: sb.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "不儲存參照:" +msgstr "不儲存參照:" #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basic/source/sbx.po b/source/zh-TW/basic/source/sbx.po index f8877737116..3c9695a7171 100644 --- a/source/zh-TW/basic/source/sbx.po +++ b/source/zh-TW/basic/source/sbx.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:50+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n" "string.text" msgid "On" -msgstr "開啟" +msgstr "開" #: format.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n" "string.text" msgid "Off" -msgstr "關閉" +msgstr "關" #: format.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po index 10a6b1d14e7..5c246980568 100644 --- a/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:29+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 17:13+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Lines Only" -msgstr "只允許線條" +msgstr "僅限線條" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "~First row as label" -msgstr "第一列當作標籤(~F)" +msgstr "第一列作為標籤(~F)" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "F~irst column as label" -msgstr "第一欄當作標籤(~I)" +msgstr "第一欄作為標籤(~I)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "RB_POWER\n" "radiobutton.text" msgid "~Power" -msgstr "乘冪(~P)" +msgstr "次方(~P)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" -msgstr "繪圖選項" +msgstr "製圖選項" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "FT_AMBIENTLIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Ambient light" -msgstr "環境光線(~A)" +msgstr "周遭光線(~A)" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "需要數值。請檢查您的輸入。" +msgstr "需要有數值。請檢查您的輸入。" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RB_SPLINES_CUBIC\n" "radiobutton.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "立方形齒條" +msgstr "立方樣條" #: tp_ChartType.src msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "RB_SPLINES_B\n" "radiobutton.text" msgid "B-Spline" -msgstr "B-齒條" +msgstr "B 樣條" #: tp_ChartType.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tab" -msgstr "定位點" +msgstr "製表符" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "CBX_PERSPECTIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Perspective" -msgstr "透視(~P)" +msgstr "透視法(~P)" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "資料序列 '%SERIESNAME'" +msgstr "資料序列「%SERIESNAME」" #: Strings.src msgctxt "" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "列印方向" +msgstr "外側開始" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Distance" -msgstr "間隔(~D)" +msgstr "距離(~D)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "FT_MAJOR\n" "fixedtext.text" msgid "Major:" -msgstr "主要:" +msgstr "主要:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "FT_MINOR\n" "fixedtext.text" msgid "Minor:" -msgstr "次要:" +msgstr "次要:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "於軸及標籤上" +msgstr "於軸上及標籤上" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "標準誤差" +msgstr "標準誤" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "標準偏差" +msgstr "標準差" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "方差" +msgstr "變異數" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "CBX_REVERSE\n" "checkbox.text" msgid "~Reverse direction" -msgstr "反向(~R)" +msgstr "反轉方向(~R)" #: tp_Scale.src msgctxt "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "圓柱體" +msgstr "圓柱" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "稜錐" +msgstr "角錐" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedline.text" msgid "Align data series to" -msgstr "資料列對準依照" +msgstr "將資料序列對齊" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "FT_GAP\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "FL_PLOT_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" -msgstr "繪圖選項" +msgstr "製圖選項" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "FT_MISSING_VALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "繪製缺少值" +msgstr "製圖缺少值" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLEDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "選擇標題、圖例和網格設定" +msgstr "選擇標題、圖例、網格設定" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/zh-TW/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 48b4e804b0f..1ed56a3ca59 100644 --- a/source/zh-TW/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/zh-TW/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:26+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:12+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "KDE Address Book" -msgstr "KDE地址簿" +msgstr "KDE 通訊錄" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/customize.po b/source/zh-TW/cui/source/customize.po index 6ca5fd0397b..910fe2a43c3 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/customize.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:27+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "指定的動作" +msgstr "指派的動作" #: eventdlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "指定:" +msgstr "指派:" #: eventdlg.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "pageitem.text" msgid "Menus" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "TEXT_MENU\n" "#define.text" msgid "Menu" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "TEXT_DEFAULT_STYLE\n" "#define.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "恢復預設設定" +msgstr "還原預設設定" #: cfg.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "TEXT_DEFAULT_COMMAND\n" "#define.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "恢復預設指令" +msgstr "還原預設指令" #: cfg.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENUS\n" "fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 功能表" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENU_SEPARATOR\n" "fixedline.text" msgid "Menu Content" -msgstr "功能表內容" +msgstr "選單內容" #: cfg.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENU_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "Entries" -msgstr "輸入項" +msgstr "條目" #: cfg.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Description" -msgstr "說明" +msgstr "描述說明" #: cfg.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "ID_ADD_SUBMENU\n" "menuitem.text" msgid "Add Submenu..." -msgstr "加入子功能表..." +msgstr "加入子選單表..." #: cfg.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" -msgstr "僅圖示" +msgstr "僅限圖示" #: cfg.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" -msgstr "新功能表 %n" +msgstr "新選單 %n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "移動功能表" +msgstr "移動選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "加入子功能表" +msgstr "加入子選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" -msgstr "子功能表名稱" +msgstr "子選單名稱" #: cfg.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "若要將指令加入功能表,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [功能表] 標籤頁的 [指令] 清單。" +msgstr "若要將指令加入選單,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [選單] 標籤頁的 [指令] 清單。" #: cfg.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "TXT_MENU_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Menu name" -msgstr "功能表名稱" +msgstr "選單名稱" #: cfg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "TXT_MENU\n" "fixedtext.text" msgid "Menu position" -msgstr "功能表位置" +msgstr "選單位置" #: cfg.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "MD_MENU_ORGANISER\n" "modaldialog.text" msgid "New Menu" -msgstr "新功能表" +msgstr "新選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "確定要刪除影像嗎?" +msgstr "確定要刪除影像?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」功能表?" +msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」選單?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "這個快速功能表已經包含了這個功能。" +msgstr "這個彈出式選單已經包含了這個功能。" #: cfg.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" -msgstr "重新命名功能表" +msgstr "重新命名選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "TXT_ACC_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Keys" -msgstr "鍵(~K)" +msgstr "按鍵(~K)" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "指定的動作" +msgstr "指派的動作" #: macropg.src msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "指定:" +msgstr "指派:" #: macropg.src msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign action" -msgstr "指定動作" +msgstr "指派動作" #: macropg.src msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Component" -msgstr "指定元件" +msgstr "指派元件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "已另存文件" +msgstr "文件已另存" #: macropg.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" -msgstr "使用中文件" +msgstr "使用文件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "關閉文件" +msgstr "停用文件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "充填參數" +msgstr "填入參數" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" -msgstr "按下按鍵" +msgstr "已按下按鍵" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" -msgstr "放開按鍵" +msgstr "已放開按鍵" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "按下按鍵時移動滑鼠" +msgstr "按下按鍵時已移動滑鼠" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "滑鼠進入" +msgstr "滑鼠移入" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "按下滑鼠按鈕" +msgstr "已按下滑鼠按鈕" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "放開滑鼠按鈕" +msgstr "已放開滑鼠按鈕" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po index c8335d603ea..7f1badfc5e5 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 02:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 05:50+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358042451.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360734633.0\n" #: newtabledlg.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "Origi~nal" -msgstr "原來的(~N)" +msgstr "原始(~N)" #: commonlingui.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "FT_NEWLIB\n" "fixedtext.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "輸入新程式庫的名稱。" +msgstr "輸入新函式庫的名稱。" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "建立程式庫" +msgstr "建立函式庫" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEWLIB\n" "modaldialog.text" msgid "Create Library" -msgstr "建立程式庫" +msgstr "建立函式庫" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "您想要刪除下列物件嗎?" +msgstr "是否要刪除下列物件?" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "不支援編寫程序檔語言 %LANGUAGENAME。" +msgstr "不支援程序編寫語言 %LANGUAGENAME。" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "CT_HUE\n" "fixedtext.text" msgid "H~ue" -msgstr "色調(~H)" +msgstr "色相(~H)" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n" "modaldialog.text" msgid "Enter Title" -msgstr "鍵入標題" +msgstr "輸入標題" #: gallery.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n" "modaldialog.text" msgid "Theme ID" -msgstr "主題 - ID" +msgstr "主題 ID" #: gallery.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "您要更新這個檔案清單﹖" +msgstr "您是否要更新這份檔案清單﹖" #: gallery.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr " (唯讀)" +msgstr "(唯讀)" #: gallery.src msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n" "modaldialog.text" msgid "Attributes" -msgstr "屬性" +msgstr "特性" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "CB_DISPLAY_AS_ICON\n" "checkbox.text" msgid "~As icon" -msgstr "為圖示(~A)" +msgstr "作為圖示(~A)" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "原始碼檔案" +msgstr "來源檔案" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES2\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "原始碼檔案" +msgstr "來源檔案" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n" "fixedtext.text" msgid "Threshold ~value" -msgstr "臨界值(~V)" +msgstr "閾值(~V)" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n" "checkbox.text" msgid "~Invert" -msgstr "互補色轉換(~I)" +msgstr "色彩反轉(~I)" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" -msgstr "選擇備件" +msgstr "選擇封存檔" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Archives" -msgstr "備件" +msgstr "封存檔" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "PB_IGNORE\n" "pushbutton.text" msgid "~Ignore Once" -msgstr "忽略一次(~I)" +msgstr "這次忽略(~I)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼字檢查:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼字:$LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "CB_PROP\n" "checkbox.text" msgid "~Into equal proportions" -msgstr "分成相等的部分(~I)" +msgstr "為比例相等(~I)" #: splitcelldlg.src msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "CB_HANGUL_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hangul ~only" -msgstr "僅漢字(~O)" +msgstr "僅韓文(~O)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWRECENTLYFIRST\n" "checkbox.text" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "先顯示最近使用過的項目" +msgstr "先顯示最近使用過的條目" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "自動取代所有唯一的項目" +msgstr "自動取代所有唯一的條目" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "Book" -msgstr "書籍" +msgstr "書本" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "STR_MORE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" -msgstr "較多的選項(~O)" +msgstr "更多選項(~O)" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "STR_FEWER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "較少的選項(~O)" +msgstr "減少選項(~O)" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "確認的密碼與密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼,重新設定密碼。" +msgstr "確認用密碼與該密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼以重新設定密碼。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "確認的密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。" +msgstr "確認用密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "請輸入密碼以進行開啟或修改,或加以核取而以唯讀選項繼續。" +msgstr "請輸入密碼以開啟或修改,或是核取以唯讀方式開啟之選項繼續。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedtext.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "以下的欄是隱入的。請您選取要顯示的欄,然后按一下 [確定]。" +msgstr "以下的欄目前隱藏。請標示您要顯示的欄位,然後按下 [確定]。" #: showcols.src msgctxt "" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Description" -msgstr "描述(~D)" +msgstr "描述說明(~D)" #: cuiimapdlg.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "FL_WHERE\n" "fixedline.text" msgid "Where to search" -msgstr "要搜尋的區域" +msgstr "搜尋區域" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "RB_ALLFIELDS\n" "radiobutton.text" msgid "All Fields" -msgstr "全部的欄位" +msgstr "全部欄位" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "CB_USEFORMATTER\n" "checkbox.text" msgid "Apply field format" -msgstr "使用欄位格式" +msgstr "套用欄位格式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "CB_CASE\n" "checkbox.text" msgid "Match case" -msgstr "精確搜尋" +msgstr "比對大小寫" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "CB_STARTOVER\n" "checkbox.text" msgid "From Beginning" -msgstr "從起始" +msgstr "從頭開始" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "CB_WILDCARD\n" "checkbox.text" msgid "Wildcard expression" -msgstr "萬用字元表示式" +msgstr "萬用字元表述式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "CB_REGULAR\n" "checkbox.text" msgid "Regular expression" -msgstr "常規表達" +msgstr "常規表述式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "CB_HALFFULLFORMS\n" "checkbox.text" msgid "Match character width" -msgstr "顧及字元寬度" +msgstr "比對字元寬度" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "溢位,接著從起始位置搜尋" +msgstr "溢位,接著從開頭位置搜尋" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "計數資料項目" +msgstr "計數資料條目" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "GRP_LINKTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Hyperlink type" -msgstr "連結類型" +msgstr "超連結類型" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "使用者(~L)" +msgstr "使用者名稱(~L)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製一個 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位" +msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "GRP_TARGET\n" "fixedline.text" msgid "Target in document" -msgstr "文件內的連結目標" +msgstr "文件內的目標" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITLATER\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~later" -msgstr "以後編輯(~L)" +msgstr "稍後編輯(~L)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" "string.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "滑鼠在物件之上" +msgstr "滑鼠在物件上" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "執行超連結" +msgstr "觸發超連結" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n" "string.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "滑鼠离開物件" +msgstr "滑鼠離開物件" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "請輸入一個有效的檔案名。" +msgstr "請輸入有效的檔案名稱。" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "建立一個網頁的、一個 FTP 伺服器連線的超連結。" +msgstr "建立一個網頁、一個 FTP 伺服器連線的超連結。" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3944,4 +3944,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫它﹖" +msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫﹖" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/options.po b/source/zh-TW/cui/source/options.po index e110091770a..e24b0069045 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/options.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:09+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "CB_USETABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Apply replacement table" -msgstr "使用取代清單(~A)" +msgstr "套用取代表單(~A)" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "BT_SUBSTAPPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" -msgstr "採用" +msgstr "套用" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCEVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "HTML、Basic 及 SQL 原始碼的字型設定" +msgstr "HTML、Basic 及 SQL 源碼的字型設定" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" -msgstr "預設的文字方向" +msgstr "預設文字方向" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "FL_CUSTOMCOLORS\n" "fixedline.text" msgid "Custom colors" -msgstr "自訂的色彩" +msgstr "自訂色彩" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ST_UIELEM\n" "string.text" msgid "User interface elements" -msgstr "使用者介面的元件" +msgstr "使用介面的元件" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "ST_COLSET\n" "string.text" msgid "Color setting" -msgstr "色彩的設定" +msgstr "色彩設定" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCCOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Document background" -msgstr "文件的背景" +msgstr "文件背景" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "FT_APPBACKGROUND\n" "fixedtext.text" msgid "Application background" -msgstr "應用程式的背景" +msgstr "應用程式背景" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "CB_WRITERIDXSHADINGS\n" "checkbox.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "目錄背景顔色" +msgstr "目錄與表格背景顔色" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLSGML\n" "fixedtext.text" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "反白顯示 SGML 語法" +msgstr "SGML 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment highlighting" -msgstr "反白顯示備註" +msgstr "評註標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "反白顯示關鍵字" +msgstr "關鍵字標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "FT_BASIC\n" "fixedtext.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "反白顯示 Basic 語法" +msgstr "Basic 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "FT_BASICCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "FT_SQL_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "反白顯示 SQL 語法" +msgstr "SQL 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "FT_SQLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Spell check highlighting" -msgstr "拼字檢查反白顯示" +msgstr "拼字檢查標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Grammar check highlighting" -msgstr "文法檢查反白顯示" +msgstr "文法檢查標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "真的要刪除這個色彩圖案?" +msgstr "真的要刪除這個配色方案?" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "確認刪除色彩圖案" +msgstr "刪除配色方案" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" -msgstr "儲存顔色圖案" +msgstr "儲存方案" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "" "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" "checkbox.text" msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "支援協助工具程式(需要重新啟動程式)(~A)" +msgstr "支援無障礙輔助工具 (需要重新啟動程式)(~A)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "CB_TEXTSELECTION\n" "checkbox.text" msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "在受保護的文字文件内使用選中文字的游標(~X)" +msgstr "在唯讀文字文件内使用文字選取游標(~X)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "FL_HC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "高對比度顯示的選項" +msgstr "高對比外觀的選項" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTO_DETECT_HC\n" "checkbox.text" msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "自動偵測操作系統的高對比度模式(~D)" +msgstr "自動偵測作業系統的高對比度模式(~D)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "FT_TIMEOUT\n" "fixedtext.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "超過時限(秒)" +msgstr "超過時限 (秒)" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters before break" -msgstr "斷字之前的字元" +msgstr "斷字處之前的字元" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters after break" -msgstr "斷字之後的字元" +msgstr "斷字處之後的字元" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "FT_LINGU_DICS\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "自訂字典" +msgstr "使用者自訂的字典" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "在輸入時進行拼字檢查" +msgstr "輸入同時一併檢查拼字" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "鍵入時檢查文法" +msgstr "輸入同時一併檢查文法" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "用於連字符的最短的字詞長度:" +msgstr "採用斷字處理的最短字元數:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "斷行之前的字元:" +msgstr "斷行處之前的字元:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "斷行之後的字元:" +msgstr "斷行處之後的字元:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "自動分開" +msgstr "自動斷開不必詢問" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "分開特殊區域" +msgstr "斷開特殊區域" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "編輯可使用的語言模組" +msgstr "編輯可用的語言模組" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "編輯使用者自訂義字典" +msgstr "編輯使用者自訂的字典" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "您要刪除這個字典?" +msgstr "您要刪除這部字典?" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "CB_LOAD_DOCPRINTER\n" "checkbox.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "連同文件載入印表機設定" +msgstr "連同印表機設定一起載入文件" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "BTN_DOCINFO\n" "checkbox.text" msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "儲存前先編輯屬性(~E)" +msgstr "儲存前先編輯文件屬性(~E)" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKUP\n" "checkbox.text" msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "自動製作安全備份(~W)" +msgstr "自動製作備份副本(~W)" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "FL_FILTER\n" "fixedline.text" msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "預設檔案格式和 ODF 設定" +msgstr "預設的檔案格式與 ODF 設定" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "FT_WARN\n" "fixedtext.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致資訊遺失。" +msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致部份資訊遺失。" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "將 \"%1\" 當成預設檔案格式來儲存文件可能會引起資料流失。\n" +msgstr "將「%1」作為預設檔案格式來儲存,可能會導致部份資訊遺失。\n" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "使用數字的「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)" +msgstr "數字部份使用「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "將不明 HTML 標記匯入為欄位(~I)" +msgstr "將不明 HTML 標籤匯入為欄位(~I)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "將本機圖形複製到網際網路(~C)" +msgstr "將本機圖形複製至網際網路(~C)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "FT_PHONE\n" "fixedtext.text" msgid "Tel. (Home/Work)" -msgstr "電話(私人/辦公室)" +msgstr "電話 (個人/辦公)" #: optgenrl.src msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "本設定是由管理員所保護" +msgstr "本設定受到管理員保護" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "FI_WARNINGS\n" "fixedtext.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註,則提出警告:" +msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註時,會提出警告:" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "CB_SIGNDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When signing" -msgstr "簽名時" +msgstr "簽署時" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "CB_RECOMMENDPWD\n" "checkbox.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "建議儲存時使用密碼保護" +msgstr "建議儲存時加上密碼保護" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "CB_CTRLHYPERLINK\n" "checkbox.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "追蹤超連結需要按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠" +msgstr "跟隨超連結需按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" -msgstr "調色板" +msgstr "色表" #: optchart.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "tabpage.text" msgid "Default Colors" -msgstr "基色" +msgstr "預設色彩" #: optchart.src msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Registered name" -msgstr "註冊名稱" +msgstr "註冊的名稱" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" "checkbox.text" msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "全形和半形字型(~F)" +msgstr "全形和半形字形(~F)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" "checkbox.text" msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "日文縮寫式(拗音,促音)(~C)" +msgstr "日文縮寫式 (拗音,促音)(~C)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" "checkbox.text" msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "負數符號/連字符/長音[-/‐/ー](~M)" +msgstr "負數符號/連字符/長音 [-/‐/ー](~M)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" "checkbox.text" msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "重復的字元[ヽヾゝゞ々](~P)" +msgstr "重復的字元 [ヽヾゝゞ々](~P)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" "checkbox.text" msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "日文漢字(異体字)(~V)" +msgstr "日文漢字 (異體字)(~V)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "注音符號(~N)" +msgstr "標點符號(~N)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "用於日文的搜尋選項" +msgstr "日文用搜尋選項" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "FT_DESTPATHLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Download destination:" -msgstr "下載目標:" +msgstr "下載存放目的地:" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "用於日文的搜尋選項" +msgstr "日文用搜尋選項" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" +msgstr "代理" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "標準字型 (CTL)" +msgstr "標準字型 (複合文字)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "12\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "比較" +msgstr "比對" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "基色" +msgstr "預設色彩" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "HTML 相容" +msgstr "HTML 相容性" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" -msgstr "網站認證憑證" +msgstr "網站憑證" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" -msgstr "個人認證憑證" +msgstr "個人憑證" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "GB_CHAR_DIST\n" "fixedline.text" msgid "Character spacing" -msgstr "字元間隔" +msgstr "字元間距" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "FT_START\n" "fixedtext.text" msgid "Not at start of line:" -msgstr "行首禁止使用字元:" +msgstr "行首禁用字元:" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "行末禁止使用字元:" +msgstr "行末禁用字元:" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "不附帶使用者自訂的斷行符號" +msgstr "不含使用者自訂的斷行符號" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "FT_JAVA_FOUND\n" "fixedtext.text" msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "已安裝 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):" +msgstr "已安裝的 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESSIBILITY\n" "string.text" msgid "with accessibility support" -msgstr "使用協助工具支援" +msgstr "使用輔助工具支援" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" -msgstr "指定(~A)" +msgstr "指派(~A)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" -msgstr "指定的啟動參數(~N)" +msgstr "指派的啟動參數(~N)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" -msgstr "指定的資料夾與歸檔(~S)" +msgstr "指派的資料夾與封存檔(~S)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "PB_ADDARCHIVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Add Archive..." -msgstr "加入歸檔(~A)..." +msgstr "加入封存檔(~A)..." #: optjava.src msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境\n" +"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境。\n" "請選取其他資料夾。" #: optjava.src @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"所選取的 Java 執行時期環境不是所需的版本。\n" +"所選取的 Java 執行時期環境不是要求的版本。\n" "請選取其他資料夾。" #: optjava.src @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" -msgstr "註冊名稱(~N)" +msgstr "註冊的名稱(~N)" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "" "Please choose a different name." msgstr "" "其他資料庫已使用名稱「$file$」。\n" -"請選擇不同的名稱。" +"請改用其他的名稱。" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "" "Please choose a new path." msgstr "" "配置和儲存郵件的目錄不能相同。\n" -"請您選擇一個新的目錄。" +"請您選擇一個新的路徑。" #: optpath.src msgctxt "" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "使用者自訂義字典" +msgstr "使用者自訂的字典" #: optpath.src msgctxt "" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "CB_TYPE_REPLACE\n" "checkbox.text" msgid "~Type and replace" -msgstr "鍵入並取代(~T)" +msgstr "輸入並取代(~T)" #: optctl.src msgctxt "" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "北印度文" +msgstr "印地文" #: optctl.src msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "自訂字典" +msgstr "新字典" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "~Book" -msgstr "書(~B)" +msgstr "書本(~B)" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "PB_NEW_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "新字詞(~N)" +msgstr "新增(~N)" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" -"這個輸入的名稱已經存在。\n" +"指定的名稱已經存在。\n" "請您輸入一個新名稱。" #: optdict.src @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "GB_OLECACHE\n" "fixedline.text" msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "插入物件的快取" +msgstr "插入的物件其快取" #: optmemory.src msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "FT_HTTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "~Port" -msgstr "埠(~P)" +msgstr "連接埠(~P)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt "" "FT_HTTPS_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "HTTP~S proxy" -msgstr "HTTPS 代理伺服器(~S)" +msgstr "HTTPS 代理(~S)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "FT_FTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "P~ort" -msgstr "埠(~O)" +msgstr "連接埠(~O)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "FT_SOCKS_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "Po~rt" -msgstr "埠(~R)" +msgstr "連接埠(~R)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "FT_NOPROXYFOR\n" "fixedtext.text" msgid "~No proxy for:" -msgstr "不用代理伺服器(~N)" +msgstr "不用代理(~N)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "ED_NOPROXYDESC\n" "fixedtext.text" msgid "Separator ;" -msgstr "用分號隔開" +msgstr "用分號 ; 隔開" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "ST_MSG_255_0\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." -msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 0 和 255 之間的值。" +msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 0 和 255 之間的值。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "ST_MSG_255_1\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." -msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 1 和 255 之間的值。" +msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 1 和 255 之間的值。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" +msgstr "代理" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." -msgstr "調整安全性相關選項,並定義關於文件中隱藏資訊的警告。" +msgstr "調整安全性相關選項,以及定義文件中隱藏資訊的相關警告。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。" +msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 要從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_MACROSEC\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "調整安全性層級以執行巨集並指定信任的巨集開發人員。" +msgstr "調整安全性層級以執行巨集,以及指定信任的巨集開發人員。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid "" msgstr "" "停用永久儲存密碼功能會刪除儲存的密碼清單並重設主密碼。\n" "\n" -"您要刪除密碼清單並重設主密碼嗎?" +"您是否要刪除密碼清單並重設主密碼?" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "modaldialog.text" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "已儲存網頁連線資訊" +msgstr "儲存的網頁連線資訊" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgctxt "" "PB_HELPAGENT_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "重設說明代理程式(~R)" +msgstr "重設說明助理程式(~R)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgctxt "" "FL_DOCSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Document status" -msgstr "文件的狀態" +msgstr "文件狀態" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgctxt "" "FT_INTERPRET\n" "fixedtext.text" msgid "Interpret as years between" -msgstr "解譯為年間隔" +msgstr "解譯為年的間隔" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" -msgstr "水晶" +msgstr "Crystal" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "CB_SYSTEM_FONT\n" "checkbox.text" msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "針對使用者介面使用系統字型(~F)" +msgstr "使用者介面採用系統字型(~F)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgctxt "" "FL_MENU\n" "fixedline.text" msgid "Menu" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "" "FT_MENU_ICONS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "功能表中的圖示" +msgstr "選單中的圖示" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "" "FT_COMPLEX_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "C~TL" -msgstr "C~TL" +msgstr "複合文字版面配置(~T)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgctxt "" "CB_CURRENT_DOC\n" "checkbox.text" msgid "For the current document only" -msgstr "僅適用於當前的文件" +msgstr "僅適用於目前的文件" #: optgdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po index 8dfab304310..4f07179f3b3 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "請在這裡輸入一個新的漸層名稱:" +msgstr "請在這裡輸入漸層名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "真要刪除這個漸層?" +msgstr "確定要刪除這個漸層?" #: strings.src msgctxt "" @@ -41,9 +41,8 @@ msgid "" "The gradient was modified without saving. \n" "Modify the selected gradient or add a new gradient." msgstr "" -"這個漸層已經修改﹐但是尚未儲存。\n" -"您能夠變更選取的漸層\n" -"或者加入新的漸層。" +"這個漸層已被修改但尚未儲存。\n" +"您可以選擇修改漸層或者加入新漸層。" #: strings.src msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "請您在此為新的位圖輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為點陣圖輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "請您在此為新的外來點陣圖輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為外部點陣圖輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -67,7 +66,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "您真要刪除這個點陣圖?" +msgstr "確定要刪除這個點陣圖?" #: strings.src msgctxt "" @@ -78,9 +77,8 @@ msgid "" "The bitmap was modified without saving. \n" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" -"這個點陣圖的樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的點陣圖\n" -"或者加入新的點陣圖。" +"這個點陣圖已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改點陣圖或者加入新點陣圖。" #: strings.src msgctxt "" @@ -88,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "請在此為新的線條樣式輸入一個名稱:" +msgstr "請在此為線條樣式輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -96,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "真要刪除這個線條樣式?" +msgstr "確定要刪除這個線條樣式?" #: strings.src msgctxt "" @@ -107,9 +105,8 @@ msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" -"這個線條樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的線條樣式\n" -"或者加入新的線條樣式。" +"這個線條樣式已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改線條樣式或者加入新線條樣式。" #: strings.src msgctxt "" @@ -117,7 +114,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "請您在此為新的陰影線輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為新的陰影線輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -125,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "您真要刪除這個陰影線?" +msgstr "確定要要刪除這個陰影線?" #: strings.src msgctxt "" @@ -136,9 +133,8 @@ msgid "" "The hatching type was modified but not saved. \n" "Modify the selected hatching type or add a new hatching type." msgstr "" -"這個陰影已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的陰影\n" -"或者加入新的陰影。" +"這個陰影線樣式已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改陰影線或者加入新陰影線。" #: strings.src msgctxt "" @@ -162,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "請在這裡輸入一個新色彩的名稱:" +msgstr "請在此為新色彩輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -170,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "您真要刪除這個色彩?" +msgstr "確定要刪除這個色彩?" #: strings.src msgctxt "" @@ -181,9 +177,8 @@ msgid "" "The color was modified without saving.\n" "Modify the selected color or add a new color." msgstr "" -"已經修改這個色彩﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的色彩\n" -"或者加入新的色彩。" +"這個色彩已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改色彩或者加入新色彩。" #: strings.src msgctxt "" @@ -215,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" -msgstr "這個表格已經修改﹐但是尚未儲存。 您要儲存這個表格?" +msgstr "這份清單已經修改但尚未儲存。您是否要儲存這份清單?" #: strings.src msgctxt "" @@ -227,7 +222,7 @@ msgid "" "Please choose another name." msgstr "" "您輸入的名稱已經存在。\n" -"請您輸入一個其他的名稱。" +"請您改輸入其他名稱。" #: strings.src msgctxt "" @@ -235,7 +230,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "請在此為新線條箭頭輸入一個名稱:" +msgstr "請在此為新線條箭頭輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -243,7 +238,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the arrowhead?" -msgstr "您真要刪除這個線條箭頭?" +msgstr "您確定要刪除這個線條箭頭?" #: strings.src msgctxt "" @@ -254,8 +249,8 @@ msgid "" "The arrowhead was modified without saving.\n" "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "" -"這個線條箭頭已經修改﹐但是尚未儲存。\n" -"您要現在儲存這個線條箭頭?" +"這個線條箭頭已經修改但尚未儲存。\n" +"您是否要現在儲存這個線條箭頭?" #: strings.src msgctxt "" @@ -303,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "字體" +msgstr "字樣" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -375,7 +370,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "徑向" +msgstr "放射" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -465,7 +460,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~End value" -msgstr "最終數值(~E)" +msgstr "終止值(~E)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -536,7 +531,7 @@ msgctxt "" "FL_STEPCOUNT\n" "fixedline.text" msgid "Increments" -msgstr "增量" +msgstr "漸進" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -572,7 +567,7 @@ msgctxt "" "TSB_ORIGINAL\n" "tristatebox.text" msgid "~Original" -msgstr "原件(~O)" +msgstr "原始(~O)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -635,7 +630,7 @@ msgctxt "" "TSB_TILE\n" "tristatebox.text" msgid "~Tile" -msgstr "平鋪(~T)" +msgstr "鋪排(~T)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -759,7 +754,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -804,7 +799,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" -msgstr "十字形" +msgstr "十字" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -867,7 +862,7 @@ msgctxt "" "BTN_LOAD\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Load Hatches List" -msgstr "載入陰影清單" +msgstr "載入陰影線清單" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -885,7 +880,7 @@ msgctxt "" "BTN_SAVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Save Hatches List" -msgstr "儲存陰影清單" +msgstr "儲存陰影線清單" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "徑向" +msgstr "放射" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "正方形" +msgstr "方形" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "FT_COLOR_TO\n" "fixedtext.text" msgid "~To" -msgstr "至(~T)" +msgstr "到(~T)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "持續" +msgstr "捲過" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1571,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "來回移動" +msgstr "來回捲動" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1697,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "FT_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Animation cycles" -msgstr "動畫循環的次數" +msgstr "動畫的循環次數" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1768,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" "tabpage.text" msgid "Animation" -msgstr "動態文字" +msgstr "動畫" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "FT_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." -msgstr "畫廊主題[項目符號]內沒有圖形。" +msgstr "畫廊主題「項目符號」內沒有圖形。" #: numpages.src msgctxt "" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Level" -msgstr "級" +msgstr "層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -1965,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "連結圖形" +msgstr "連結的圖形" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2154,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "FT_BUL_REL_SIZE\n" "fixedtext.text" msgid "~Relative size" -msgstr "相對的大小(~R)" +msgstr "相對大小(~R)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2163,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "FT_ALL_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "完整" +msgstr "顯示子層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2280,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "CB_RATIO\n" "checkbox.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "同步化" +msgstr "保持比例" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2307,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "基線置中" +msgstr "基線正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "字元置中" +msgstr "字元正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2361,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "行置中" +msgstr "行正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2379,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "FL_SAME_LEVEL\n" "fixedline.text" msgid "All levels" -msgstr "所有的級" +msgstr "所有層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2388,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "CB_SAME_LEVEL\n" "checkbox.text" msgid "~Consecutive numbering" -msgstr "連續編號(~C)" +msgstr "連貫編號(~C)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2397,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n" "string.text" msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." -msgstr "畫廊主題[項目符號]中沒有圖形。" +msgstr "畫廊主題「項目符號」中沒有圖形。" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2406,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Level" -msgstr "級" +msgstr "層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2415,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "位置和間隔" +msgstr "位置和間距" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2433,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "CB_RELATIVE\n" "checkbox.text" msgid "Relati~ve" -msgstr "相對的(~V)" +msgstr "相對(~V)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2496,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "編號之後" +msgstr "編號後接" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2505,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "定位鍵" +msgstr "製表止點" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "FT_LISTTAB\n" "fixedtext.text" msgid "at" -msgstr "從" +msgstr "為" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2541,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "FT_ALIGNED_AT\n" "fixedtext.text" msgid "Aligned at" -msgstr "對齊" +msgstr "對齊處" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2550,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "FT_INDENT_AT\n" "fixedtext.text" msgid "Indent at" -msgstr "縮排" +msgstr "縮排處" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2639,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "CB_CONTEXTUALSPACING\n" "checkbox.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "不要在同個樣式的段落之間加入空格" +msgstr "不要在同樣式的段落之間加入空格" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2684,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "成比例" +msgstr "比例" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2702,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "前導字元" +msgstr "鉛插" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2720,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEDIST\n" "fixedtext.text" msgid "of" -msgstr "由" +msgstr "為" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2738,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "CB_REGISTER\n" "checkbox.text" msgid "A~ctivate" -msgstr "顧及(~C)" +msgstr "啟用(~C)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2747,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "FL_REGISTER\n" "fixedline.text" msgid "Register-true" -msgstr "正反頁的行距相等" +msgstr "行距皆相等" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "tabpage.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2881,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "CB_SNAP\n" "checkbox.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "和文字網格對齊 (如有使用網格)" +msgstr "與文字網格貼齊 (如有使用網格)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2890,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "FL_VERTALIGN\n" "fixedline.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "字元高度" +msgstr "文字高度" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3006,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "FT_MAXHYPH\n" "fixedtext.text" msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "最多連續連字號個數(~M)" +msgstr "連貫的連字號最大數目(~M)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3060,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Page" -msgstr "頁" +msgstr "頁面" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3105,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "BTN_PAGECOLL\n" "tristatebox.text" msgid "With Page St~yle" -msgstr "使用頁面樣式(~Y)" +msgstr "使用的頁面樣式(~Y)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3123,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPTOGETHER\n" "tristatebox.text" msgid "~Do not split paragraph" -msgstr "不分割段落(~D)" +msgstr "不要分割段落(~D)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3132,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "CB_KEEPTOGETHER\n" "tristatebox.text" msgid "~Keep with next paragraph" -msgstr "段落不分開(~K)" +msgstr "與下段落相接(~K)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3141,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "BTN_ORPHANS\n" "tristatebox.text" msgid "~Orphan control" -msgstr "段落前分頁(~O)" +msgstr "斷頁前遺留控制(~O)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3159,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "BTN_WIDOWS\n" "tristatebox.text" msgid "~Widow control" -msgstr "段落遺留字串控制(~W)" +msgstr "斷頁後遺留控制(~W)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3176,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" "tabpage.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "換行和斷頁" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3194,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_FORBIDDEN\n" "tristatebox.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "顧及行首行末禁止使用字元的清單" +msgstr "套用行首與行尾禁用字元清單" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3203,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_HANG_PUNC\n" "tristatebox.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "允許溢出標點符號" +msgstr "允許標點符號懸尾" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3212,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_SCRIPT_SPACE\n" "tristatebox.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" -msgstr "在亞洲語言文字和西文及混合文字之間加入空格" +msgstr "在亞洲語言文字、西文字、複合文字之間加入空格" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3254,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned macro" -msgstr "指定的巨集" +msgstr "指派的巨集" #: macroass.src msgctxt "" @@ -3272,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" -msgstr "指定(~A)" +msgstr "指派(~A)" #: macroass.src msgctxt "" @@ -3298,7 +3293,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "指定巨集" +msgstr "指派巨集" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3343,7 +3338,7 @@ msgctxt "" "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" "pageitem.text" msgid "Localized Options" -msgstr "本土化選項" +msgstr "本地化選項" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3387,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "ST_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "使用取代清單" +msgstr "使用取代表格" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3396,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "ST_CPTL_STT_WORD\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "校正字首的兩個大寫字母" +msgstr "校正首兩個字母大寫" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3405,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "ST_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "設定每個句首由大寫字母開始" +msgstr "讓每個句首都是大寫字母" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3414,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "ST_BOLD_UNDER\n" "string.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "自動*加粗*和加底線" +msgstr "自動*加粗*與加_底線_" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3423,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DBL_SPACES\n" "string.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "忽略雙格空字元" +msgstr "忽略雙格空格" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3441,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "ST_DASH\n" "string.text" msgid "Replace dashes" -msgstr "取代虛線" +msgstr "取代破折號" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3494,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: 在修改時執行自動格式功能" +msgstr "[M]:修改現有文字時自動取代" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3503,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "[T]: 在輸入時執行自動格式或自動校正功能" +msgstr "[T]:輸入時自動格式化/自動校正" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3512,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "ST_DEL_EMPTY_PARA\n" "string.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "刪除空白的段落" +msgstr "移除空白段落" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3539,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "ST_RIGHT_MARGIN\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "合併單行段落的起始數目" +msgstr "合併單行段落只要長度大於" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3548,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "使用編號 - 圖示: " +msgstr "套用編號用 - 符號: " #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3557,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER\n" "string.text" msgid "Apply border" -msgstr "使用邊框" +msgstr "套用邊框" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3575,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "STR_REPLACE_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "使用樣式" +msgstr "套用樣式" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3584,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "移除段落起始及結尾位置的空格字元和定位鍵" +msgstr "刪除段落開頭及結尾位置的空格字元和製表字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "刪除一行開始與結尾的空格和定位字元" +msgstr "刪除一行開頭與結尾的空格字元和製表字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3619,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "FT_SHORT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce" -msgstr "縮寫(~C)" +msgstr "目標(~C)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3628,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "~With:" -msgstr "取代成(~W)" +msgstr "替換為(~W)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3664,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" -msgstr "取代(~R)" +msgstr "替換(~R)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3673,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "FL_ABBREV\n" "fixedline.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "縮寫字母後不附帶大寫字母" +msgstr "縮寫 (後方不附帶大寫字母)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3709,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "FL_DOUBLECAPS\n" "fixedline.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "兩個大寫字母開始的單字" +msgstr "首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3763,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_NEWDOUBLECAPS\n" "string.text" msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "新增兩個大寫字母開頭的單字" +msgstr "新增首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3772,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DELDOUBLECAPS\n" "string.text" msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "刪除兩個大寫字母開頭的單字" +msgstr "刪除首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3799,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "ST_NON_BREAK_SPACE\n" "string.text" msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" -msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不換行的空格字元" +msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不斷行的空格字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3808,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "ST_ORDINAL\n" "string.text" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "格式化序數尾碼 (1st -> 1^st)" +msgstr "格式化序數後綴 (1st -> 1^st)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3835,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "FT_SGL_STARTQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "~Start quote:" -msgstr "在字首(~S):" +msgstr "引號首(~S):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3844,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "FT_SGL_ENDQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "~End quote:" -msgstr "在字尾(~E):" +msgstr "引號尾(~E):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3880,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "FT_STARTQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "Start q~uote:" -msgstr "在字首(~U):" +msgstr "引號首(~U):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3889,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "FT_ENDQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "E~nd quote:" -msgstr "在字尾(~N):" +msgstr "引號尾(~N):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3907,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_START\n" "string.text" msgid "Start quote" -msgstr "字首字元" +msgstr "引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3916,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_END\n" "string.text" msgid "End quote" -msgstr "字尾字元" +msgstr "引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3952,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_SGL_START\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "開始單引號" +msgstr "單引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3961,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DBL_START\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "開始雙引號" +msgstr "雙引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3970,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_SGL_END\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "結束單引號" +msgstr "單引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3979,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DBL_END\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "結束雙引號" +msgstr "雙引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3987,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" "tabpage.text" msgid "Localized Options" -msgstr "本土化選項" +msgstr "本地化選項" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -4041,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPAND_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "Acc~ept with" -msgstr "採用建議就按一下(~E)" +msgstr "要採納就按下(~E)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -4273,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "FT_CAP_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Ca~p style" -msgstr "樣式(~P)" +msgstr "端頂樣式(~P)" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4282,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "平型" +msgstr "扁平" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4291,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "轉換成整數" +msgstr "圓形" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4542,7 +4537,7 @@ msgctxt "" "FT_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4863,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" -msgstr "使用者定義的" +msgstr "使用者定義" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5034,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "CB_SOURCEFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "So~urce format" -msgstr "原始格式(~U)" +msgstr "來源格式(~U)" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5088,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "IB_INFO\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯備註" +msgstr "編輯評註" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5176,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "FT_ORIENTATION\n" "fixedtext.text" msgid "Orientation" -msgstr "對齊" +msgstr "方向" #: page.src msgctxt "" @@ -5212,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "FT_PAPER_TRAY\n" "fixedtext.text" msgid "Paper ~tray" -msgstr "紙張來源(~T)" +msgstr "送紙匣(~T)" #: page.src msgctxt "" @@ -5230,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Left" -msgstr "向左(~L)" +msgstr "左方(~L)" #: page.src msgctxt "" @@ -5239,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FT_RIGHT_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Right" -msgstr "向右(~R)" +msgstr "右方(~R)" #: page.src msgctxt "" @@ -5248,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FT_TOP_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "向上(~T)" +msgstr "上方(~T)" #: page.src msgctxt "" @@ -5257,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "FT_BOTTOM_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "向下(~B)" +msgstr "下方(~B)" #: page.src msgctxt "" @@ -5266,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Layout settings" -msgstr "設定版面配置" +msgstr "版面配置設定" #: page.src msgctxt "" @@ -5284,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "左和右" +msgstr "左右頁相同" #: page.src msgctxt "" @@ -5293,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "翻轉的" +msgstr "左右頁相反" #: page.src msgctxt "" @@ -5302,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "僅向右" +msgstr "僅右頁" #: page.src msgctxt "" @@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Only left" -msgstr "僅向左" +msgstr "僅左頁" #: page.src msgctxt "" @@ -5401,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "當地編號" +msgstr "原語編號" #: page.src msgctxt "" @@ -5410,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5419,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5428,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5446,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5455,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5464,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5473,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5482,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5491,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5500,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5509,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5545,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "CB_HORZ\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal" -msgstr "水平方向(~Z)" +msgstr "水平(~Z)" #: page.src msgctxt "" @@ -5554,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "CB_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical" -msgstr "垂直方向(~V)" +msgstr "垂直(~V)" #: page.src msgctxt "" @@ -5563,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "CB_ADAPT\n" "checkbox.text" msgid "~Fit object to paper format" -msgstr "物件使用頁面格式(~F)" +msgstr "物件符合紙張格式(~F)" #: page.src msgctxt "" @@ -5572,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "CB_REGISTER\n" "checkbox.text" msgid "Register-true" -msgstr "正反頁的行距相等" +msgstr "行距皆相等" #: page.src msgctxt "" @@ -5590,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_INSIDE\n" "string.text" msgid "I~nner" -msgstr "向內(~N)" +msgstr "內側(~N)" #: page.src msgctxt "" @@ -5599,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "STR_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "O~uter" -msgstr "向外(~U)" +msgstr "外側(~U)" #: page.src msgctxt "" @@ -5612,9 +5607,9 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" -"您的頁邊設定有誤,頁邊不在列印範圍之內。\n" +"您的頁面邊距設定超出列印範圍。\n" "\n" -"您還是要接受這個設定?" +"您是否仍要套用這些設定?" #: page.src msgctxt "" @@ -6127,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "27\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia Slide" +msgstr "Dia 投影片" #: page.src msgctxt "" @@ -6180,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "FT_SELECTOR\n" "fixedtext.text" msgid "A~s" -msgstr "填充(~S)" +msgstr "採用(~S)" #: backgrnd.src msgctxt "" @@ -6333,7 +6328,7 @@ msgctxt "" "BTN_TILE\n" "radiobutton.text" msgid "~Tile" -msgstr "平鋪(~T)" +msgstr "鋪排(~T)" #: backgrnd.src msgctxt "" @@ -6377,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "FL_BORDER\n" "fixedline.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "線條排序" +msgstr "線條安排" #: border.src msgctxt "" @@ -6413,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "FT_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "St~yle" -msgstr "風格(~Y)" +msgstr "樣式(~Y)" #: border.src msgctxt "" @@ -6476,7 +6471,7 @@ msgctxt "" "CB_SYNC\n" "checkbox.text" msgid "Synchronize" -msgstr "同步化" +msgstr "同步" #: border.src msgctxt "" @@ -6485,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "FL_DISTANCE\n" "fixedline.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "至內容的距離" +msgstr "與內容的間距" #: border.src msgctxt "" @@ -6503,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "FT_SHADOWSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Distan~ce" -msgstr "間隔(~C)" +msgstr "距離(~C)" #: border.src msgctxt "" @@ -6588,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n" "string.text" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "設定外側邊框和所有內側線" +msgstr "設定外側邊框和所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6596,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "設定外側邊框但不變更內側線" +msgstr "設定外側邊框但不變更內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6644,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "設定上邊框與下邊框,以及所有內部線條" +msgstr "設定上方邊框與下方邊框,以及所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6652,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "設定左邊框與右邊框,以及所有內部線條" +msgstr "設定左側邊框與右側邊框,以及所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6668,7 +6663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "右下方加上陰影" +msgstr "右下方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6676,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "右上方加上陰影" +msgstr "右上方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6684,7 +6679,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "左下方加上陰影" +msgstr "左下方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6692,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "左上方加上陰影" +msgstr "左上方投射陰影" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6854,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "tristatebox.text" msgid "~Fit width to text" -msgstr "寬度和內文對齊(~F)" +msgstr "適應內文寬度(~F)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6863,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "tristatebox.text" msgid "Fit ~height to text" -msgstr "高度和內文對齊(~H)" +msgstr "適應內文高度(~H)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6872,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "FL_ANCHOR\n" "fixedline.text" msgid "Anchor" -msgstr "固定標記" +msgstr "錨定" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6881,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "FT_ANCHOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Anchor" -msgstr "固定標記(~A)" +msgstr "錨定(~A)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6899,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "As character" -msgstr "當作字元" +msgstr "作為字元" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7033,7 +7028,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Pivot point" -msgstr "旋轉點" +msgstr "樞紐點" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7176,7 +7171,7 @@ msgctxt "" "MTR_FLD_ANGLE\n" "metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "度" +msgstr " 度" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7272,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "RB_SIZECONST\n" "radiobutton.text" msgid "Keep image si~ze" -msgstr "保持畫面大小(~Z)" +msgstr "保持影像大小(~Z)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7281,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "RB_ZOOMCONST\n" "radiobutton.text" msgid "Keep ~scale" -msgstr "保持顯示比例(~S)" +msgstr "保持縮放比例(~S)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7290,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "FL_ZOOM\n" "fixedline.text" msgid "Scale" -msgstr "顯示比例" +msgstr "縮放比例" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7308,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "FT_HEIGHTZOOM\n" "fixedtext.text" msgid "H~eight" -msgstr "高(~E)" +msgstr "高度(~E)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7344,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "PB_ORGSIZE\n" "pushbutton.text" msgid "~Original Size" -msgstr "原件大小(~O)" +msgstr "原始大小(~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src @@ -7371,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_DIST\n" "fixedtext.text" msgid "Line ~distance" -msgstr "線條間隔(~D)" +msgstr "線條距離(~D)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7389,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "FT_HELPLINE_DIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Guide distance" -msgstr "輔助線間隔(~G)" +msgstr "輔助線距離(~G)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7434,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "FL_LABEL\n" "fixedline.text" msgid "Legend" -msgstr "標籤" +msgstr "圖例" #: measure.src msgctxt "" @@ -7470,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "TSB_PARALLEL\n" "tristatebox.text" msgid "~Parallel to line" -msgstr "標籤和輔助線平行(~P)" +msgstr "與線條平行(~P)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7541,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "FL_ANCHOR\n" "fixedline.text" msgid "Anchor" -msgstr "固定標記" +msgstr "錨定" #: swpossizetabpage.src msgctxt "" @@ -7694,7 +7689,7 @@ msgctxt "" "CB_FOLLOW\n" "checkbox.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "遵循換行和分頁" +msgstr "遵循換行和斷頁" #: swpossizetabpage.src msgctxt "" @@ -7702,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" "tabpage.text" msgid "Position and Size" -msgstr "位置與大小" +msgstr "位置和大小" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7738,7 +7733,7 @@ msgctxt "" "BTN_HOR_CENTER\n" "radiobutton.text" msgid "~Center" -msgstr "中心(~C)" +msgstr "中央(~C)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7747,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "BTN_HOR_DISTANCE\n" "radiobutton.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7792,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "BTN_VER_CENTER\n" "radiobutton.text" msgid "C~enter" -msgstr "中心(~E)" +msgstr "中央(~E)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7801,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "BTN_VER_DISTANCE\n" "radiobutton.text" msgid "S~pacing" -msgstr "間隔(~P)" +msgstr "間距(~P)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7890,7 +7885,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Filled" -msgstr "已填滿" +msgstr "填滿" #: align.src msgctxt "" @@ -7935,7 +7930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "向上" +msgstr "上" #: align.src msgctxt "" @@ -7944,7 +7939,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "居中" +msgstr "中" #: align.src msgctxt "" @@ -7953,7 +7948,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "向下" +msgstr "下" #: align.src msgctxt "" @@ -8034,7 +8029,7 @@ msgctxt "" "BTN_WRAP\n" "tristatebox.text" msgid "~Wrap text automatically" -msgstr "文字自動換行(~W)" +msgstr "文字自動環繞(~W)" #: align.src msgctxt "" @@ -8043,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "BTN_HYPH\n" "tristatebox.text" msgid "Hyphenation ~active" -msgstr "斷字處理使用中(~A)" +msgstr "斷字處理啟用中(~A)" #: align.src msgctxt "" @@ -8070,7 +8065,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTTOMLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸。" +msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8079,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "STR_TOPLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸。" +msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8088,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "STR_CELLLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "文字只在儲存格內延伸。" +msgstr "文字只在儲存格內延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8128,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n" "string.text" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "從左向右(橫書)" +msgstr "從左向右 (橫書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8136,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n" "string.text" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "從右向左(橫書)" +msgstr "從右向左 (橫書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8144,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n" "string.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "從右向左(直書)" +msgstr "從右向左 (直書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8152,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n" "string.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "從左向右(直書)" +msgstr "從左向右 (直書)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8170,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "tristatebox.text" msgid "Fit wi~dth to text" -msgstr "寬度和內文對齊(~D)" +msgstr "寬度適應內文(~D)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8179,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "tristatebox.text" msgid "Fit h~eight to text" -msgstr "高度和內文對齊(~E)" +msgstr "高度適應內文(~E)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8206,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "TSB_WORDWRAP_TEXT\n" "tristatebox.text" msgid "~Word wrap text in shape" -msgstr "形狀中的換行單字(~W)" +msgstr "形狀中的字詞環繞文字(~W)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8224,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "FL_DISTANCE\n" "fixedline.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "邊框的間隔" +msgstr "離邊框的間距" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8269,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Text anchor" -msgstr "文字固定標記" +msgstr "文字錨定" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8411,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "FT_ABSTAND\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8483,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Optimal" -msgstr "最合適的" +msgstr "最適" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8510,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "水平方向" +msgstr "水平" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8519,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "垂直方向" +msgstr "垂直" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8555,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "CB_LAENGE\n" "checkbox.text" msgid "~Optimal" -msgstr "最合適的(~O)" +msgstr "最適(~O)" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8794,4 +8789,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "tabpage.text" msgid "Tabs" -msgstr "定位鍵" +msgstr "製表字元" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index cd830737fe1..755dad136f0 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617552.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "依" +msgstr "距離" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "間隔" +msgstr "間距" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write in double lines" -msgstr "以雙行寫入" +msgstr "分為雙行寫入" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "縮放和檢視版面配置" +msgstr "遠近調整和檢視版面配置" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "最合適的" +msgstr "最適" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "最適寬度和高度" +msgstr "適應寬度和高度" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit width" -msgstr "符合寬度" +msgstr "適應寬度" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "縮放係數" +msgstr "遠近調整係數" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "欄" +msgstr "多欄" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "說明" +msgstr "描述說明" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Circle" -msgstr "圓形" +msgstr "圓圈" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "點線粗體" +msgstr "點線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "虛線粗體" +msgstr "虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "長虛線粗體" +msgstr "長虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "點虛線粗體" +msgstr "點虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "雙點虛線粗體" +msgstr "雙點虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "波浪" +msgstr "波浪線" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "曲線粗體" +msgstr "波浪線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "雙曲線" +msgstr "雙波浪線" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian text font" -msgstr "亞洲語言字型" +msgstr "亞洲文字字型" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL font" -msgstr "CTL 字型" +msgstr "複合文字字型" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scroll bar" -msgstr "捲動軸" +msgstr "捲軸列" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "至內容的間距" +msgstr "離內容的間距" #: insertplugin.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po index 62b580a77cd..a1140b28f29 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 05:49+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:53+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n" "string.text" msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." -msgstr "您沒有權限存取這個物件的配置資料。" +msgstr "您沒有權限寫入這個物件的配置資料。" #: strings.src msgctxt "" @@ -575,4 +575,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_MISSING_EXTENSION\n" "string.text" msgid "The extension is not installed." -msgstr "未安裝擴充軟體。" +msgstr "未安裝擴充套件。" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po index af14edf3601..1f1ac7a62e6 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 16:08+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form '$name$'" -msgstr "表單 '$name$'" +msgstr "表單「$name$」" #. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report '$name$'" -msgstr "報表 '$name$'" +msgstr "報表「$name$」" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" "string.text" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "$type$ 程式庫「$library$」" +msgstr "$type$ 函式庫「$library$」" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_MIGRATING_LIBS\n" "string.text" msgid "migrating libraries ..." -msgstr "正在遷移程式庫 ..." +msgstr "正在遷移函式庫 ..." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION\n" "string.text" msgid "caught exception:" -msgstr "接到異常錯誤:" +msgstr "抓到例外:" #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po index 1df23c326f6..0532b1e186f 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 05:50+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:53+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "說明" +msgstr "描述說明" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po index 8224193ab51..33d9ff3c76c 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:58+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_COLUMNINFO\n" "menuitem.text" msgid "Copy Column D~escription" -msgstr "複製列標題(~E)" +msgstr "複製欄的描述說明(~E)" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_TABLEATTR\n" "menuitem.text" msgid "Table Format..." -msgstr "工作表格式..." +msgstr "表格格式..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n" "string.text" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "已經發生一個錯誤。要繼續複製?" +msgstr "已經發生錯誤。是否要繼續複製?" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "The current record has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"目前的資料已經變更。\n" -"要儲存變更的資料條目?" +"目前的資料條目已經變更。\n" +"要儲存所作的更動?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "您要刪除選中的資料?" +msgstr "您要刪除選取的資料?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "MID_CLOSECONN\n" "#define.text" msgid "Disco~nnect" -msgstr "結束連線(~N)" +msgstr "中斷連線(~N)" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "要刪除表格 '%1'?" +msgstr "是否要刪除表格「%1」?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "QUERY_CONNECTION_LOST\n" "querybox.text" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "和資料庫的連線已經關閉。要重新連線?" +msgstr "和資料庫的連線已經關閉。是否要重新連線?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENTABLES_WARNINGS\n" "string.text" msgid "Warnings encountered" -msgstr "遇到警告訊息" +msgstr "遭遇警告訊息" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTING_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "連線到 \"$name$\" ..." +msgstr "正連線到「$name$」..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_QUERY\n" "string.text" msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "載入查詢 $name$ ..." +msgstr "正載入查詢 $name$ ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_TABLE\n" "string.text" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "載入表格 $name$ ..." +msgstr "正載入表格 $name$ ..." #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po index 207c38bca40..56a24ce6618 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:53+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:01+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n" "string.text" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "無法連線到 SDBC 驅動程式管理(#servicename#)。" +msgstr "無法連線到 SDBC 驅動程式管理員 (#servicename#)。" #: tabletree.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "STR_NOREGISTEREDDRIVER\n" "string.text" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "不存在任何登記的 URL #connurl# 驅動程序。" +msgstr "不存在任何註冊的 URL #connurl# 驅動程式。" #: tabletree.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTABLEINFO\n" "string.text" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "已經成功連線,但是沒有找到資料庫的表格內容。" +msgstr "已經成功連線,但是沒有找到可用的資料庫表格相關資訊。" #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po index bec557ef3df..f25b9797ccf 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:27+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "檔案已經存在。要覆寫?" +msgstr "檔案已經存在。是否要覆寫?" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "連線到資料來源「$name$」必須輸入一個密碼。" +msgstr "連線到資料來源「$name$」必須輸入密碼。" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" "$path$\n" "\n" -"不存在。要新增這個目錄?" +"不存在。是否要新增這個目錄?" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD\n" "fixedline.text" msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." -msgstr "請為使用者 'DOMAIN' 輸入密碼(~P)。" +msgstr "請為使用者「DOMAIN」輸入密碼(~P)。" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "FT_FILTER_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "標記應用程式能夠看見的表格。" +msgstr "標記應用程式應可看見的表格。" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "FT_MYSQL_HEADERTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Set up a connection to a MySQL database" -msgstr "設定到 MySQL 資料庫的連線" +msgstr "設定與 MySQL 資料庫的連線" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "FT_FINALHEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "儲存資料庫後決定如何進行" +msgstr "儲存資料庫後請決定如何進行" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "FT_FINALHELPTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "您希望精靈在 %PRODUCTNAME 中註冊資料庫嗎?" +msgstr "您是否希望精靈在 %PRODUCTNAME 中註冊資料庫?" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RB_REGISTERDATASOURCE\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, register the database for me" -msgstr "是的,請為我註冊資料庫(~Y)" +msgstr "是,請為我註冊資料庫(~Y)" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "FT_FINALTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "按一下 [完成] 以儲存資料庫。" +msgstr "按一下 [完成] 儲存資料庫。" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "透過 JDBC 設定到 MySQL 資料庫的連線" +msgstr "設定透過 JDBC 與 MySQL 資料庫的連線" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "RB_MYSQL_HOST_PORT\n" "radiobutton.text" msgid "Se~rver / Port" -msgstr "伺服器/ 連接埠(~R)" +msgstr "伺服器/連接埠(~R)" #: admincontrols.src msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTONO_WILDCARDS\n" "string.text" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "#1 中不允許萬用字元 (例如 ? 及 *)。" +msgstr "#1 中不允許使用萬用字元 (例如 ? 及 *)。" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "FL_TABLE_GRANTS\n" "fixedline.text" msgid "Access rights for selected user" -msgstr "適用於已選取的使用者的使用權限" +msgstr "選取的使用者其存取權" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "真的要刪除這個使用者?" +msgstr "確定要刪除這位使用者?" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n" "string.text" msgid "The database does not support user administration." -msgstr "資料夾不支援使用者管理。" +msgstr "資料庫不支援使用者管理。" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "ID_INDEX_NEW\n" "toolboxitem.text" msgid "New Index" -msgstr "開啟新索引" +msgstr "新增索引" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "CB_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~Unique" -msgstr "唯一的(~U)" +msgstr "唯一(~U)" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n" "string.text" msgid "Sort order" -msgstr "排序規則" +msgstr "排序" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.text" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "要儲存目前索引的變更內容?" +msgstr "是否要儲存目前索引的變更內容?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.title" msgid "Exit Index Design" -msgstr "關閉索引設計" +msgstr "離開索引設計" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "FL_CASC_UPD\n" "fixedline.text" msgid "Update options" -msgstr "更新的選項" +msgstr "更新選項" #: RelationDlg.src msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "FL_CASC_DEL\n" "fixedline.text" msgid "Delete options" -msgstr "刪除的選項" +msgstr "刪除選項" #: RelationDlg.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION2\n" "string.text" msgid "Choose a database" -msgstr "選擇一個資料庫" +msgstr "選擇資料庫" #: dsselect.src msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMS\n" "fixedline.text" msgid "~Parameters" -msgstr "引數(~P)" +msgstr "參數(~P)" #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "這個輸入值無法轉換成欄「$name$」的有效值。" +msgstr "這個輸入值無法轉換成「$name$」欄的有效值。" #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "DLG_PARAMETERS\n" "modaldialog.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "輸入引數值" +msgstr "參數輸入" #: dlgsize.src msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "CB_ENABLEOUTERJOIN\n" "checkbox.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "使用外部結合語法「{OJ }」" +msgstr "使用外側結合語法「{OJ }」" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "CB_PARAMETERNAMESUBST\n" "checkbox.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "要以「?」取代已命名的引數嗎" +msgstr "以「?」取代已命名的引數" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "CB_RESPECTRESULTSETTYPE\n" "checkbox.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "尊重伺服器驅動程式的結果設定類型" +msgstr "尊重資料庫驅動程式的結果設定類型" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOLEANCOMPARISON\n" "fixedtext.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "布林值比較" +msgstr "布林值的比較" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "FT_MAXROWSCAN\n" "fixedtext.text" msgid "Rows to scan column types" -msgstr " 要掃描欄類型的列" +msgstr "用來掃描欄類型的列" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTOINCREMENTVALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Auto-increment statement" -msgstr "自動遞增(~A)" +msgstr "自動遞增陳述(~A)" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "STR_GENERATED_VALUE\n" "string.text" msgid "Generated Values" -msgstr "產生的值" +msgstr "生成的值" #: advancedsettings.src msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "DLG_DATABASE_ADVANCED\n" "tabdialog.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "進階設定值" +msgstr "進階設定" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Description:" -msgstr "描述(~D):" +msgstr "描述說明(~D):" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元集設定不正確。可選擇 [編輯] - [資料庫] - [屬性],來檢查設定。" +msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元集設定不正確。請選擇 [編輯] - [資料庫] - [屬性],來檢查相關設定。" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "FL_INDEXES\n" "fixedline.text" msgid "Assignment" -msgstr "指定" +msgstr "指派" #: dbfindex.src msgctxt "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "FT_HISTORY\n" "fixedtext.text" msgid "Previous commands" -msgstr "前一個指令" +msgstr "前些指令" #: directsql.src msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "FL_OUTPUT\n" "fixedline.text" msgid "Output" -msgstr "匯出" +msgstr "輸出" #: directsql.src msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n" "string.text" msgid "Command successfully executed." -msgstr "執行指令已經成功。" +msgstr "已經成功執行指令。" #: directsql.src msgctxt "" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n" "string.text" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "已經結束與資料庫的連線。現在關閉這個對話方塊。" +msgstr "已經中斷與資料庫的連線。現在會關閉這個對話方塊。" #: queryorder.src msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCLISTLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Recently used" -msgstr "最近曾使用" +msgstr "最近使用" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB\n" "string.text" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "無法載入程式庫 #lib# 或已經已經損壞。無法選擇 ODBC 資料來源。" +msgstr "無法載入程式函式庫 #lib# 或它已經損壞。無法選擇 ODBC 資料來源。" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" -"這個操作系統不支援這個類型的資料庫類型。\n" -"您可以變更這些設定,但不太可能連線到一個資料庫。" +"這個平臺不支援這種類型的資料來源。\n" +"您可以變更這些設定,但您可能無法連線到該資料庫。" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "FT_SPECIAL_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "備註:刪除 (因此變成非使用中) 後,將會顯示出記錄,但您將無法將這些記錄從資料來源中刪除。" +msgstr "備註:刪除 (因此變成非使用中) 後,將會顯示出記錄條目,但您將無法將這些紀錄條目從資料來源中刪除。" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "FT_PORTNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "~Port number" -msgstr "埠號碼(~P)" +msgstr "連接埠號碼(~P)" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "FT_LDAPROWCOUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum number of ~records" -msgstr "最大的記錄數(~R)" +msgstr "最大的紀錄條目數(~R)" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_PASTE_AS\n" "string.text" msgid "Insert as" -msgstr "插入方式為" +msgstr "插入為" #: dlgsave.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po index 241dc7b3a74..35ba578c401 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 16:15+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n" "string.text" msgid "Apply columns" -msgstr "採用欄" +msgstr "套用欄" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n" "string.text" msgid "Assign columns" -msgstr "編排欄" +msgstr "指派欄" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "PB_OK\n" "okbutton.text" msgid "C~reate" -msgstr "完成(~R)" +msgstr "建立(~R)" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "WIZ_RTFCOPYTABLE\n" "modaldialog.text" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "複製RTF表格" +msgstr "複製 RTF 表格" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "FL_COLUMN_SELECT\n" "fixedline.text" msgid "Existing columns" -msgstr "現存的欄" +msgstr "現有的欄" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTO\n" "fixedtext.text" msgid "Lines (ma~x)" -msgstr "(最多的)列(~X)" +msgstr "行 (最多)(~X)" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "CB_USEHEADERLINE\n" "checkbox.text" msgid "Use first ~line as column names" -msgstr "使用第一行為欄名(~L)" +msgstr "使用第一行作為欄的名稱(~L)" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "CB_PRIMARY_COLUMN\n" "checkbox.text" msgid "Crea~te primary key" -msgstr "生成主關鍵字(~T)" +msgstr "建立主關鍵字(~T)" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "This table name is not valid in the current database." -msgstr "使用中的資料庫無法接受這個無效的變更名稱。" +msgstr "目前使用中的資料庫無法接受這個無效的表格名稱。" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "請變更表格名稱。目前的名稱太長了。" +msgstr "請變更表格名稱。目前的名稱過長。" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_DURING_CREATION\n" "string.text" msgid "Error during creation" -msgstr "在建立時發生錯誤" +msgstr "建立時發生錯誤" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_UNEXPECTED_ERROR\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "發生一個意外的錯誤。無法執行這個動作。" +msgstr "發生未預期的錯誤。無法執行這項操作。" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_REDO_COLON\n" "string.text" msgid "Redo:" -msgstr "恢復撤消指令:" +msgstr "再次動作:" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" "string.text" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "無法為欄 '#1' 找到合適的欄類型。" +msgstr "無法為欄「#1」找到對應的欄類型。" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "連線至資料來源時出現警告。按 [$buttontext$] 可檢視這些警告。" +msgstr "連線至資料來源時出現警告。請按 [$buttontext$] 檢視這些警告。" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -409,4 +409,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" "string.text" msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "「$file$」報告需要擴充軟體 Oracle Report Builder。" +msgstr "「$file$」報表需要有 Oracle Report Builder 擴充套件。" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 461a954e4cf..21813eb9433 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:47+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 16:38+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "完整的連結" +msgstr "完整 (外部) 連結" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "含有「%1」中的所有資料條目和「%2」中兩個表格的相關欄位相同的資料條目。" +msgstr "含有「%1」表格中的所有資料條目,以及「%2」表格中相關欄位之值相符處的資料條目。" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "包含來自「%1」和「%2」的所有記錄之卡笛生乘積 (Cartesian product)。" +msgstr "包含來自「%1」和「%2」的所有資料條目之卡笛生乘積 (Cartesian product)。" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "僅包含「%1」和「%2」中每組相同名稱欄中的一欄。" +msgstr "僅包含「%1」和「%2」中每對相同名稱欄的一欄。" #: query.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" "string.text" msgid "Insert Join" -msgstr "加入連結" +msgstr "插入連結" #: query.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column" -msgstr "刪除欄位" +msgstr "刪除欄" #: query.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n" "string.text" msgid "Add Column" -msgstr "加入欄位" +msgstr "加入欄" #: query.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "因無法確定欄位名稱「$name$」而造成這個表達式無效﹗" +msgstr "表達式無效,因為欄位名稱「$name$」不存在。" #: query.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "此查詢包含 #num# 表格。不過,選取的資料庫類型在處理每個陳述式時,最多只能夠處理 #maxnum# 個表格。" +msgstr "此查詢涵蓋 #num# 份表格。不過,選取的資料庫類型在處理每句陳述式時,最多只能夠處理 #maxnum# 份表格。" #: query.src msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" "string.text" msgid "Delete Table Window" -msgstr "清除表格視窗" +msgstr "刪除表格視窗" #: query.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" "string.text" msgid "Edit Column Description" -msgstr "變更欄標題" +msgstr "編輯欄的描述說明" #: query.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Adjust column width" -msgstr "變更欄寬" +msgstr "調整欄寬" #: query.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" "string.text" msgid "The database only supports sorting for visible fields." -msgstr "資料庫只支援可檢視的欄位排序。" +msgstr "資料庫僅支援可見欄位的排序。" #: query.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "ID_QUERY_ALIASNAME\n" "menuitem.text" msgid "Alias" -msgstr "代用名稱" +msgstr "別名" #: query.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_HANDLETEXT\n" "string.text" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" -msgstr "欄位;代用名;表格;排序;可視;函式;規則;或者;或者" +msgstr "欄位;別名;表格;排序;可見;函式;規則;或者;或者" #: query.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n" "string.text" msgid "There are too many columns." -msgstr "有太多的欄。" +msgstr "欄數過多。" #: query.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" "errorbox.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "欄位的條件 [*] 無效。" +msgstr "無法將條件套用至欄位 [*]" #: query.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n" "string.text" msgid "The SQL statement created is too long." -msgstr "生成的 SQL 陳述式太長。" +msgstr "建立的 SQL 陳述式過長。" #: query.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOOCOMPLEX\n" "string.text" msgid "Query is too complex" -msgstr "查詢內容太複合" +msgstr "查詢過於複雜" #: query.src msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOOMANYCOND\n" "string.text" msgid "Too many search criteria" -msgstr "太多的搜尋規則" +msgstr "過多搜尋規則" #: query.src msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" "errorbox.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "無法按 [*] 編排。" +msgstr "[*] 無法作為排序準則。" #: query.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n" "string.text" msgid "There are too many tables." -msgstr "表格數目太多。" +msgstr "表格數過多。" #: query.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_NATIVE\n" "string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "不接受資料庫的 SQL 方言查詢陳述式。" +msgstr "資料庫的 SQL 方言查詢時無法套用該陳述式。" #: query.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "ERR_QRY_AMB_FIELD\n" "errorbox.text" msgid "Field name not found or not unique" -msgstr "沒有找到欄位名稱或者名稱不明確。" +msgstr "沒有找到欄位名稱或者名稱非唯一" #: query.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Join could not be processed" -msgstr "無法執行連結功能" +msgstr "無法處理連結功能" #: query.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "此資料庫不支援變更現有表格檢視。" +msgstr "此資料庫不支援對現有表格檢視作更動。" #: query.src msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" "string.text" msgid "Do you want to create a query instead?" -msgstr "改為要建立一個查詢?" +msgstr "是否想改建立一則查詢?" #: query.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "ERR_QRY_NOCRITERIA\n" "errorbox.text" msgid "No query could be created because no fields were selected." -msgstr "因為沒有選中任何欄位而無法建立查詢。" +msgstr "因為沒有選取任何欄位而無法建立查詢。" #: query.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "STR_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." -msgstr "這個資料來源已經被刪除。因此無法儲存任何資料。" +msgstr "對應的資料來源已被刪除,因而無法儲存與該資料來源有關的任何資料。" #: query.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "欄位 '$name$' 不明。" +msgstr "欄位「$name$」不明。" #: query.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" "string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "要比較欄位,只是可以使用等號 '='。" +msgstr "若要比較欄位,僅可以使用等號「=」。" #: query.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "在 'LIKE' 之前必須輸入一個欄位名稱。" +msgstr "在「LIKE」之前必須輸入一個欄位名稱。" #: query.src msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" "string.text" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." -msgstr "無法找到欄位。請注意本資料庫區分字母的大小寫。" +msgstr "找不到欄。請注意本資料庫有區分字母的大小寫。" #: query.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" "string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "$object$ 採用無法剖析的 SQL 指令。" +msgstr "$object$ 係建基於無法解析的 SQL 指令。" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" "string.text" msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "$object$ 會於 SQL 檢視中開啟。" +msgstr "$object$ 會在 SQL 檢視中開啟。" #: query.src msgctxt "" @@ -621,4 +621,4 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "缺少或錯誤的 ActiveConnection 與 DataSourceName 引數 - 無法初始化查詢設計工具。" +msgstr "ActiveConnection 與 DataSourceName 參數可能遺失會有誤 - 無法初始化查詢設計工具。" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index c8d1b425c5c..78eaba168a7 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 16:41+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "這個關係設計已經變更。\n" -"要儲存變更內容?" +"是否要儲存變更內容?" #: relation.src msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n" "string.text" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "如果刪除這個表格,也就會一起刪除全部的從屬關係。要繼續?" +msgstr "如果刪除這份表格,也會一併刪除全部的對應關係。是否要繼續?" #: relation.src msgctxt "" @@ -85,4 +85,4 @@ msgid "" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "資料庫無法建立關係。可能是不支援這種表格的外來鍵。\n" -"請檢查該資料庫的文件。" +"請查看該資料庫的文件。" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 0bbffdad441..9693255bb47 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:53+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:14+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "插入或刪除主關鍵字" +msgstr "插入或移除主關鍵字" #: table.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "描述說明" #: table.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Column Description" -msgstr "欄說明" +msgstr "欄描述說明" #: table.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述說明:" #: table.src msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY\n" "errorbox.text" msgid "The text you entered is not a list element. " -msgstr "輸入的文字不是清單單元。" +msgstr "您輸入的文字不是清單元素。" #: table.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert new row" -msgstr "插入列" +msgstr "插入新列" #: table.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "插入或刪除主關鍵字" +msgstr "插入或移除主關鍵字" #: table.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Format example" -msgstr "格式示範" +msgstr "格式範例" #: table.src msgctxt "" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"請選擇一個用於每一個新增資料條目的預設值。\n" -"若欄位不應該含有這個預設值,就選擇一個空字串。" +"請選擇一個用於每一項新增資料條目的預設值。\n" +"若欄位不需要有這個預設值,那麼請選擇空字串。" #: table.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" msgstr "" "請您為這個欄位輸入一個預設值。\n" "\n" -"在這個欄位之下輸入其他資料時就會自動採用這個儲存格的格式。" +"當您稍後在表格中輸入資料時,每個選取的欄位皆會採用這條字串作為新的資料條目。因此,它應該對應至需要在下方輸入的儲存格式。" #: table.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "如果要設定這個欄位內不可以輸入零值而必須輸入有效值時,您就必須採用這個選項。" +msgstr "如果啟用這個選項,那麼欄位便不可輸入零值。例如,要求使用者一定要輸入資料,則您可以使用這個選項。" #: table.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "請輸入所允許的最大文字長度。" +msgstr "請輸入允許的最大文字長度。" #: table.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." -msgstr "請設定數字類型。" +msgstr "請輸入數字的格式。" #: table.src msgctxt "" @@ -366,10 +366,10 @@ msgid "" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" -"請設定這個欄位類型的長度。\n" +"請決定這個欄位中可使用的資料長度。\n" "\n" -"十進位欄位指定指是輸入數字的最長數目,二進位欄位是指資料區域的長度。\n" -"如果輸入數值超過設定範圍,程式就會自動修正。" +"如果是十進位欄位,請輸入數字的最長數目;如果是二進位欄位,請輸入資料區域的長度。\n" +"如果值超出此資料庫的最大限制,程式會自動修正。" #: table.src msgctxt "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "請設定欄位允許輸入的小數點數位。" +msgstr "請指定本欄位允許輸入的小數點位數。" #: table.src msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "在這裏您能夠看到透過按一下旁邊的按鈕來修改目前的欄內資料格式。" +msgstr "在這裡您可以看見目前格式下資料會如何顯示 (請使用右方的按鈕來修改目前的格式)。" #: table.src msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" "string.text" msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "您能夠在這設定資料的列印格式。" +msgstr "在這裡您可以決定資料的輸出格式。" #: table.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" msgstr "" "請您選擇這個欄位是否應該含有自動遞增的值。\n" "\n" -"您不能直接輸入資料﹐因為每個新資料組會自動得到一個自己的值 (從它之前的資料組中透過遞增得出)。" +"您無法在這種類型的欄位內輸入資料,因為每個新資料條目都會自動指派一個內定值 (與之前的資料條目間比較後得出遞增值)。" #: table.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "無法儲存這個表格,因為欄位名稱「$column$」已經存在。" +msgstr "無法儲存這份表格,因為欄名稱「$column$」被指派兩次。" #: table.src msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "這個欄「$column$」屬於主關鍵字。如果刪除這個欄位,也就會一起刪除主關鍵字。要刪除這個欄位?" +msgstr "這個欄「$column$」屬於主關鍵字。如果刪除此欄,會一併刪除主關鍵字。是否要繼續刪除此欄?" #: table.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "欄位" +msgstr "欄" #: table.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue anyway?" -msgstr "繼續?" +msgstr "無論如何都要繼續?" #: table.src msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "這個表格已經變更。\n" -"您要儲存這個變更內容?" +"您是否要儲存這些更動?" #: table.src msgctxt "" @@ -486,8 +486,8 @@ msgid "" "The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" "Reconnect?" msgstr "" -"和資料庫的連線已經被刪除!您只能有限地使用表格設計的功能。\n" -"要和資料庫重新連線?" +"和資料庫的連線已經中斷!若無連線,表格設計功能會有許多限制。\n" +"是否重新連接至資料庫?" #: table.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" "string.text" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "未能夠和資料庫建立連線,因此無法儲存表格。" +msgstr "未能連接至資料庫,因而無法儲存表格。" #: table.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" "string.text" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "無法調整表格篩選,因爲資料來源已經被刪除。" +msgstr "無法調整表格篩選器,因爲資料來源已被刪除。" #: table.src msgctxt "" @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" -"在變更一個表格的索引之前必須先儲存表格。\n" -"要儲存表格結構的變更內容?" +"在編輯表格的索引之前必須先儲存表格。\n" +"是否要立刻儲存所作的更動?" #: table.src msgctxt "" @@ -536,10 +536,10 @@ msgid "" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" -"在這個資料庫識別資料要求有唯一的索引條目或一個主關鍵字。\n" -"只有滿足這個條件時您才能夠在表格內輸入資料。\n" +"在這個資料庫中,資料條目識別功能要求有唯一的索引或主關鍵字。\n" +"只有滿足這兩種結構條件後您才能夠在這份表格中輸入資料。\n" "\n" -"現在要建立一個主關鍵字?" +"是否要現在建立一個主關鍵字?" #: table.src msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "無法變更欄「$column$」。要刪除它再重新設定格式?" +msgstr "無法變更欄「$column$」。是否要將它刪除後再附加上新格式?" #: table.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n" "querybox.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "您正在試圖刪除表格之中的所有欄位。一個表格至少必須具有一個欄位。您要刪除這個表格嗎?否則,就不會變更這個表格。" +msgstr "您正在試圖刪除表格之中的所有欄。一份表格至少要有一欄。您確定要從資料庫中刪除這份表格?否則我們不會變更這份表格。" #: table.src msgctxt "" @@ -599,9 +599,9 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"在此輸入一個用於自動遞增欄位的 SQL 陳述式。\n" +"請輸入用於自動遞增欄位的 SQL 陳述式。\n" "\n" -"在產生表格的同時,這個陳述式就會被直接傳給資料庫。" +"在表格建立的同時,這句陳述式會直接傳給資料庫。" #: table.src msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" -"無法從資料庫檢索類別資訊。\n" +"無法從資料庫擷取類型資訊。\n" "這個資料來源沒有可用的表格設計模式。" #: table.src @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "change field type" -msgstr "變更欄位指令類型" +msgstr "變更欄位類型" #: table.src msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "change field description" -msgstr "變更欄位說明" +msgstr "變更欄位描述說明" #: table.src msgctxt "" @@ -645,4 +645,4 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "change field attribute" -msgstr "變更欄位屬性" +msgstr "變更欄位特性" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po index fb2c8db9e9d..b7bae9c89ce 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:18+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "欄位置 $pos$ 處不受支援的來源欄類型 ($type$)。" +msgstr "欄位置 $pos$ 處有未支援的來源欄類型 ($type$)。" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n" "string.text" msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "無效的初始化引數數字。" +msgstr "無效的初始化參數數字。" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n" "string.text" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "複本原始碼描述元中不支援的設定:$name$。" +msgstr "副本來源描述元中有未支援的設定:$name$。" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n" "string.text" msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "指定的互動式處理程式無效。" +msgstr "指定的互動處理程式無效。" #: dbinteraction.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "階段作業結束之前一直記住密碼(~R)" +msgstr "作業階段結束之前一直記住密碼(~R)" #: dbinteraction.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/app.po b/source/zh-TW/desktop/source/app.po index cecf6cf0a6d..9008bf0d8bc 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/app.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 05:26+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:31+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "要修復檔案「$1」?" +msgstr "是否要修復檔案「$1」?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_TITLE\n" "string.text" msgid "File Recovery" -msgstr "回復檔案" +msgstr "檔案回復" #: desktop.src msgctxt "" @@ -42,10 +42,10 @@ msgid "" "All modified files have been saved and can\n" "probably be recovered at program restart." msgstr "" -"真是非常抱歉。剛才的動作引發了一個無法排除的錯誤。\n" +"真是非常抱歉!我們剛才遇到無法回復的錯誤。\n" "\n" -"先前修改過的檔案已經儲存。\n" -"在下一次啟動程式時很可能重新恢復這些檔案。" +"先前所有修改過的檔案皆已儲存。\n" +"下次程式啟動時很可能可以回復這些檔案。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "沒有找到配置路徑 \"$1\"。" +msgstr "找不到配置目錄「$1」。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH\n" "string.text" msgid "The installation path is not available." -msgstr "無法確定這個安裝路徑。" +msgstr "這個安裝路徑無效。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n" "string.text" msgid "An internal error occurred." -msgstr "發生一個不明的內部錯誤。" +msgstr "遇到內部錯誤。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "配置檔案 \"$1\" 已經損壞。" +msgstr "配置檔案「$1」已經損壞。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "沒有找到配置檔案 \"$1\"。" +msgstr "找不到配置檔案「$1」。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "配置檔案 \"$1\" 不支援這個版本。" +msgstr "配置檔案「$1」不支援目前使用的版本。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" "string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "無法判斷使用者介面語言。" +msgstr "無法判定使用者的介面語言。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" "string.text" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "無法建立配置管理員。" +msgstr "這個配置服務無法使用。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n" "string.text" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "要修復您的程式,請您從光碟啟動安裝程式或從存有安裝檔案的目錄直接啟動安裝程式。" +msgstr "若要修復您的程式,請您從光碟啟動安裝程式,或從含有安裝檔案的資料夾中啟動安裝程式。" #: desktop.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n" "string.text" msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " -msgstr "存取集中配置的啟動設定不完整。 " +msgstr "存取中央配置用的啟動設定不完整。 " #: desktop.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n" "string.text" msgid "A connection to the central configuration could not be established. " -msgstr "無法建立到集中配置的連線。 " +msgstr "無法建立到中央配置的連線。 " #: desktop.src msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n" "string.text" msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " -msgstr "因為缺少存取權限,您無法存取集中配置。 " +msgstr "因為沒有存取權,您無法存取中央配置。 " #: desktop.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n" "string.text" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "存取集中配置時發生一般錯誤。 " +msgstr "存取中央配置時遇到一般錯誤。 " #: desktop.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n" "string.text" msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " -msgstr "由於缺少存取權限,個人設定的變更無法集中儲存。 " +msgstr "由於沒有存取權,個人設定的變更無法集中儲存。 " #: desktop.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"由於存取 %PRODUCTNAME 配置資料的錯誤,無法啟動 %PRODUCTNAME。\n" +"存取 %PRODUCTNAME 配置資料時遇到錯誤,因而無法啟動 %PRODUCTNAME。\n" "\n" "請和系統管理員連絡。" @@ -208,10 +208,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"可能有另一個 %PRODUCTNAME 正在存取您的個人設定,或個人設定被鎖定。\n" -"同時存取可能會導致個人設定的不一致。在繼續前,應該確認使用者 '$u' 關閉了主機 '$h' 上的 %PRODUCTNAME。\n" +"可能有另一個 %PRODUCTNAME 正在存取您的個人設定,或者個人設定被鎖定。\n" +"同時存取可能會導致個人設定的不一致。在繼續之前,應該確認使用者「$u」已關閉「$h」主機上的 %PRODUCTNAME。\n" "\n" -"真的要繼續?" +"確定要繼續?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n" "string.text" msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "路徑管理程式不存在。\n" +msgstr "無法使用路徑管理員。\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -274,5 +274,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"缺少存取權限,無法進行 %PRODUCTNAME 的使用者安裝。請確定您對下列位置有足夠的存取權限,並重新啟動 %PRODUCTNAME:\n" +"沒有存取權,無法處理 %PRODUCTNAME 的使用者安裝。請確定您對下列位置有足夠的存取權,並重新啟動 %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po index 312c6228ff4..5216fb15a0e 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:40+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ADD_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "加入擴充軟體" +msgstr "加入擴充套件" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "加入 %EXTENSION_NAME" +msgstr "正加入 %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "移除 %EXTENSION_NAME" +msgstr "正移除 %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "啟用 %EXTENSION_NAME" +msgstr "正啟用 %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "停用 %EXTENSION_NAME" +msgstr "正停用 %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "錯誤:此擴充軟體的狀態不明" +msgstr "錯誤:此擴充套件的狀態未知" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" -"%PRODUCTNAME 已更新為新版本。某些共用的 %PRODUCTNAME 擴充套件與此版本不相容,且必須更新才能啟動 %PRODUCTNAME。\n" +"%PRODUCTNAME 已更新至新版本。某些共用的 %PRODUCTNAME 擴充套件與此版本不相容,並且必須更新才能啟動 %PRODUCTNAME。\n" "\n" -"更新共用的擴充套件需要管理員權限。請連絡系統管理員,以更新下列共用的擴充套件:" +"更新共用的擴充套件需要有管理員特權。請連絡系統管理員以更新下列共用的擴充套件:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" "string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "無法啟用擴充軟體,因為未滿足下列系統相依性:" +msgstr "無法啟用擴充套件,因為未滿足下列系統相依關係:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "因為您尚未接受授權,所以已停用此擴充軟體。\n" +msgstr "因為您尚未接受授權,所以已停用此擴充套件。\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "FT_LICENSE_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "請遵循以下步驟繼續安裝擴充軟體:" +msgstr "請遵循以下步驟繼續安裝擴充套件:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "閱讀完整的授權合約。使用捲動軸或此對話方塊中的 [向下捲動] 按鈕,以便檢視完整的授權合約內容。" +msgstr "閱讀完整的授權合約。使用捲軸列,或此對話方塊中的 [向下捲動] 按鈕,以便檢視完整的授權合約條文。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." -msgstr "按 [接受] 按鈕接受擴充軟體的授權合約。" +msgstr "按 [接受] 按鈕接受擴充套件載明的授權合約。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「%NAME」。\n" +"您即將安裝擴充套件「%NAME」。\n" "按一下 [確定] 繼續安裝。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" @@ -302,9 +302,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" -"即將移除擴充軟體「%NAME」。\n" -"按一下 [確定] 可移除擴充軟體。\n" -"按一下 [取消] 可停止移除擴充軟體。" +"即將移除擴充套件「%NAME」。\n" +"按一下 [確定] 可移除擴充套件。\n" +"按一下 [取消] 可停止移除擴充套件。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -316,9 +316,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" -"在多重使用者環境中變更共用的擴充軟體時,請確定沒有其他使用者在使用相同的 %PRODUCTNAME。\n" -"按一下 [確定] 移除此擴充軟體。\n" -"按一下 [取消] 停止移除此擴充軟體。" +"在多重使用者環境中變更共用的擴充套件時,請確定沒有其他使用者在使用同個 %PRODUCTNAME。\n" +"按一下 [確定] 移除此擴充套件。\n" +"按一下 [取消] 停止移除此擴充套件。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." msgstr "" -"在多重使用者環境中變更共用的擴充軟體時,請確定沒有其他使用者在使用相同的 %PRODUCTNAME。\n" -"按一下 [確定] 啟用此擴充軟體。\n" -"按一下 [取消] 停止啟用此擴充軟體。" +"在多重使用者環境中變更共用的擴充套件時,請確定沒有其他使用者在使用同個 %PRODUCTNAME。\n" +"按一下 [確定] 啟用此擴充套件。\n" +"按一下 [取消] 停止啟用此擴充套件。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -344,9 +344,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." msgstr "" -"在多重使用者環境中變更共用的擴充軟體時,請確定沒有其他使用者在使用相同的 %PRODUCTNAME。\n" -"按一下 [確定] 停用此擴充軟體。\n" -"按一下 [取消] 停止停用此擴充軟體。" +"在多重使用者環境中變更共用的擴充套件時,請確定沒有其他使用者在使用同個 %PRODUCTNAME。\n" +"按一下 [確定] 停用此擴充套件。\n" +"按一下 [取消] 停止停用此擴充套件。" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n" "fixedtext.text" msgid "~Available extension updates" -msgstr "可用的擴充軟體更新(~A)" +msgstr "可用的擴充套件更新(~A)" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n" "fixedline.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "描述說明" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n" "fixedtext.text" msgid "Release Notes" -msgstr "版本說明" +msgstr "發行公告" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." -msgstr "不明的錯誤。" +msgstr "不明錯誤。" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "無此更新的細節可用。" +msgstr "此更新無可用的詳細資訊。" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "無法更新擴充軟體,因為:" +msgstr "無法更新擴充套件,因為:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "所需的 %PRODUCTNAME 版本不相符:" +msgstr "所需的 %PRODUCTNAME 版本不合:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "您擁有 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "您擁有的是 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -590,9 +590,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." msgstr "" -"在多重使用者環境中變更共用的擴充軟體時,請確定沒有其他使用者在使用相同的 %PRODUCTNAME。\n" -"按一下 [確定] 更新此擴充軟體。\n" -"按一下 [取消] 停止更新此擴充軟體。" +"在多重使用者環境中變更共用的擴充套件時,請確定沒有其他使用者在使用同個 %PRODUCTNAME。\n" +"按一下 [確定] 更新此擴充套件。\n" +"按一下 [取消] 停止更新此擴充套件。" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" "未滿足下列系統相依性,\n" -"因此擴充軟體無法進行安裝:" +"因此擴充套件無法進行安裝:" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" "fixedtext.text" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "下載擴充軟體..." +msgstr "正下載擴充套件..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" "string.text" msgid "Installing extensions..." -msgstr "安裝擴充軟體..." +msgstr "正安裝擴充套件..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" "string.text" msgid "Installation finished" -msgstr "完成安裝" +msgstr "安裝完成" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "下載擴充軟體 %NAME 時發生錯誤。 " +msgstr "下載擴充套件 %NAME 時發生錯誤。 " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" "string.text" msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "安裝擴充軟體 %NAME 時發生錯誤。 " +msgstr "安裝擴充套件 %NAME 時發生錯誤。 " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "無法安裝此擴充軟體。" +msgstr "無法安裝此擴充套件。" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -742,9 +742,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝較新版本 $DEPLOYED。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_versionboxes.src @@ -758,9 +758,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝較新版本 $DEPLOYED (名為「$OLDNAME」)。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_versionboxes.src @@ -774,9 +774,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝該版本。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_versionboxes.src @@ -790,9 +790,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝該版本 (名為「$OLDNAME」)。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_versionboxes.src @@ -806,9 +806,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝較舊版本 $DEPLOYED。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_versionboxes.src @@ -822,9 +822,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" -"您即將安裝擴充軟體「$NAME」版本 $NEW。\n" +"您即將安裝擴充套件「$NAME」版本 $NEW。\n" "已經安裝較舊版本 $DEPLOYED (名為「$OLDNAME」)。\n" -"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充軟體。\n" +"按一下 [確定] 取代已安裝的擴充套件。\n" "按一下 [取消] 停止安裝。" #: dp_gui_dialog2.src @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "RID_EM_FT_MSG\n" "fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME 已更新為新版本。某些安裝的 %PRODUCTNAME 擴充套件與此版本不相容,且必須更新才可使用。" +msgstr "%PRODUCTNAME 已更新至新版本。某些安裝的 %PRODUCTNAME 擴充套件與此版本不相容,且必須更新過才可使用。" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Update Required" -msgstr "必須更新擴充軟體" +msgstr "必須更新擴充套件" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -881,6 +881,6 @@ msgid "" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" -"當您在多使用者環境中為所有使用者安裝擴充軟體時,請確定沒有其他使用者正在使用相同的 %PRODUCTNAME。\n" +"當您在多使用者環境中為所有使用者安裝擴充套件時,請確定沒有其他使用者正在使用同個 %PRODUCTNAME。\n" "\n" -"要安裝擴充軟體的對象為?\n" +"要安裝擴充套件的對象為?\n" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po index c0378ae20e7..cec948a016c 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/manager.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:41+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:43+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COPYING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Copying: " -msgstr "複製: " +msgstr "正在複製: " #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n" "string.text" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "已加入擴充軟體: " +msgstr "已加入擴充套件: " #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n" "string.text" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "並未部署此擴充軟體: " +msgstr "尚未部署此擴充套件: " #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -61,4 +61,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" "string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "同步化 %NAME 擴充套件的儲存庫" +msgstr "正為 %NAME 擴充套件同步儲藏庫" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po index d1ad617c2c2..baa7688d5dd 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 03:38+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:45+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "不明的" +msgstr "不明" #: dp_misc.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN\n" "string.text" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "擴充套件需要至少 OpenOffice.org 參照版本 %VERSION" +msgstr "擴充套件需要 OpenOffice.org 參照版本至少 %VERSION" #: dp_misc.src msgctxt "" @@ -45,4 +45,4 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" "string.text" msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "擴充套件需要至少 LibreOffice 版本 %VERSION" +msgstr "擴充套件需要 LibreOffice 版本至少 %VERSION" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po index c5b09784402..d8a9ac4be6f 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:48+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Enabling: " -msgstr "啟用: " +msgstr "正啟用: " #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Disabling: " -msgstr "停用: " +msgstr "正停用: " #: dp_registry.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po index f2aa810e8bc..22cafbefd06 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:46+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DYN_COMPONENT\n" "string.text" msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "UNO 動態程式庫元件" +msgstr "UNO 動態函式庫元件" #: dp_component.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RDB_TYPELIB\n" "string.text" msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "UNO RDB 類型程式庫" +msgstr "UNO RDB 類型函式庫" #: dp_component.src msgctxt "" @@ -61,4 +61,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_JAVA_TYPELIB\n" "string.text" msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "UNO Java 類型程式庫" +msgstr "UNO Java 類型函式庫" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po index 082e5bdb873..ce7c07aabc0 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:46+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "無法安裝擴充軟體,因為:\n" +msgstr "無法安裝擴充套件,因為:\n" #: dp_help.src msgctxt "" @@ -37,4 +37,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "無法安裝擴充軟體,因為說明檔案發生錯誤:\n" +msgstr "無法安裝擴充套件,因為說明檔案發生錯誤:\n" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po index 1ba27abc73c..d181c38e059 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:47+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BASIC_LIB\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic 程式庫" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic 函式庫" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DIALOG_LIB\n" "string.text" msgid "Dialog Library" -msgstr "Dialog 程式庫" +msgstr "Dialog 函式庫" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n" "string.text" msgid "The library name could not be determined." -msgstr "無法決定程式庫名稱。" +msgstr "無法判定函式庫名稱。" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -45,4 +45,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n" "string.text" msgid "This library name already exists. Please choose a different name." -msgstr "程式庫名稱已存在。請選擇另一名稱。" +msgstr "函式庫名稱已存在。請選擇其他名稱。" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index 0da8b098030..c04314a02c4 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:47+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SFWK_LIB\n" "string.text" msgid "%MACROLANG Library" -msgstr "%MACROLANG 程式庫" +msgstr "%MACROLANG 函式庫" diff --git a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po index a95c6c1ea05..090bcace178 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/zh-TW/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:28+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:51+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "請閱讀以上所顯示的完整授權合約。在主控台鍵入 [是] 接受授權合約,然後按 [Return] 鍵。鍵入 [否] 拒絕授權合約並中斷擴充軟體的安裝。" +msgstr "請閱讀以上所顯示的完整授權合約。在主控臺輸入「yes」(是) 接受授權合約,然後按 [Enter] 鍵;輸入「no」(否) 拒絕授權合約,並中止擴充套件的安裝。" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" "string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[輸入「是」或「否」]:" +msgstr "[輸入「yes」(是) 或「no」(否)]:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "您的輸入不正確。請輸入「是」或「否」:" +msgstr "您的輸入不正確。請輸入「yes」(是) 或「no」(否):" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dictionaries/bs_BA.po b/source/zh-TW/dictionaries/bs_BA.po new file mode 100644 index 00000000000..c5d76cd88d2 --- /dev/null +++ b/source/zh-TW/dictionaries/bs_BA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/bs_BA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 05:58+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360735091.0\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Bosnian spelling dictionary" +msgstr "波士尼亞拼寫詞典" diff --git a/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po b/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po index fe94aa46e65..677f9acc4bd 100644 --- a/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po +++ b/source/zh-TW/editeng/source/editeng.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:53+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS\n" "string.text" msgid "Apply attributes" -msgstr "套用屬性" +msgstr "套用特性" #: editeng.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n" "string.text" msgid "Reset attributes" -msgstr "重設屬性" +msgstr "重設特性" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/editeng/source/items.po b/source/zh-TW/editeng/source/items.po index dfe1ffeab3e..9c76042e765 100644 --- a/source/zh-TW/editeng/source/items.po +++ b/source/zh-TW/editeng/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 08:03+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:10+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "藍綠色" +msgstr "青色" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" -msgstr "紫紅色" +msgstr "洋紅色" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN\n" "string.text" msgid "Light Cyan" -msgstr "淺藍綠色" +msgstr "淺青色" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA\n" "string.text" msgid "Light Magenta" -msgstr "淺紫紅色" +msgstr "淺洋紅色" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT\n" "string.text" msgid "light" -msgstr "細字" +msgstr "細體" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT\n" "string.text" msgid "semi light" -msgstr "半細字" +msgstr "半細體" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (small wave)" -msgstr "底線 (短曲線)" +msgstr "底線 (小波浪線)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n" "string.text" msgid "Underline (Wave)" -msgstr "底線 (曲線)" +msgstr "底線 (波浪線)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "底線 (雙曲線)" +msgstr "底線 (雙波浪線)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n" "string.text" msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "底線 (虛線、粗體)" +msgstr "底線 (虛線粗體)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "底線 (曲線、粗體)" +msgstr "底線 (波浪線、粗體)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_WAVE\n" "string.text" msgid "Overline (Wave)" -msgstr "頂線 (曲線)" +msgstr "頂線 (波浪線)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "頂線 (雙曲線)" +msgstr "頂線 (雙波浪線)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH\n" "string.text" msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "頂線 (虛線、粗體)" +msgstr "頂線 (虛線粗體)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "頂線 (曲線、粗體)" +msgstr "頂線 (波浪線、粗體)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold strikethrough" -msgstr "粗型刪除線" +msgstr "粗體刪除線" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n" "string.text" msgid "Pair Kerning" -msgstr "字母對字距微調" +msgstr "字母對的字距微調" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n" "string.text" msgid "No pair kerning" -msgstr "無字母對字距微調" +msgstr "無字母對的字距微調" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "以連字符連接" +msgstr "斷字處理" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE\n" "string.text" msgid "No hyphenation" -msgstr "不以連字符連接" +msgstr "不斷字處理" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Widow control" -msgstr "視窗控制項" +msgstr "斷頁前遺留控制" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Orphan control" -msgstr "孤立的控制項" +msgstr "斷頁後遺留控制" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED\n" "string.text" msgid "locked " -msgstr "已鎖定" +msgstr "鎖定" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE\n" "string.text" msgid "Circle " -msgstr "圓" +msgstr "圓圈" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n" "string.text" msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "不在行尾溢出標點符號" +msgstr "不在行尾懸出標點符號" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" "string.text" msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "在行尾溢出標點符號" +msgstr "在行尾懸出標點符號" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "針對行首與行末套用禁用字元的清單" +msgstr "套用行首與行尾禁用字元的清單" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n" "string.text" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "不針對行首與行末套用禁用字元的清單" +msgstr "不套用行首與行尾禁用字元的清單" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n" "string.text" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "字元大小調整 $(ARG1)%" +msgstr "字元大小縮放 $(ARG1)%" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n" "string.text" msgid "No scaled characters" -msgstr "無調整大小字元" +msgstr "無縮放大小字元" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "Text aligned middle" -msgstr "文字置中對齊" +msgstr "文字中央對齊" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "使用上一層物件文字方向設定" +msgstr "使用上一層物件的文字方向設定" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n" "string.text" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "段落對齊文字網格 (如果有啟用網格)" +msgstr "段落貼齊文字網格 (如果有啟用網格)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n" "string.text" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "段落不對齊文字網格" +msgstr "段落不貼齊文字網格" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/editeng/source/misc.po b/source/zh-TW/editeng/source/misc.po index 21d52a59733..2cebbe4be4b 100644 --- a/source/zh-TW/editeng/source/misc.po +++ b/source/zh-TW/editeng/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:11+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" -"所選語言無可用的同義詞詞典。\n" -"請檢查您的安裝並安裝所需的語言\n" +"所選語言無可用的同義詞典。\n" +"請檢查您的安裝檔案,並安裝所要的語言\n" #: lingu.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "due to unknown reason." msgstr "" "由於不明原因,\n" -"而無法將字詞加入字典。" +"無法將字詞加入字典。" #: lingu.src msgctxt "" @@ -69,4 +69,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY\n" "string.text" msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "字典為唯讀。" +msgstr "字典唯讀。" diff --git a/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po b/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po index 9a6a339edb4..d8790547951 100644 --- a/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po +++ b/source/zh-TW/editeng/source/outliner.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 18:12+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_ATTR\n" "string.text" msgid "Apply attributes" -msgstr "套用屬性" +msgstr "套用特性" #: outliner.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po index 06235eaeb6e..cb87799c127 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:51+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:44+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007 二進位" +msgstr "Microsoft Excel 2007 二進位檔" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "ODF 主控文件" +msgstr "ODF 主文件" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "%productname% %formatversion% Master Document" -msgstr "%productname% %formatversion% 主控文件" +msgstr "%productname% %formatversion% 主文件" #: writer8_ui.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 7463ec405a5..c29d3cd3d86 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:43+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - 可縮放向量圖" +msgstr "SVG - 可縮放向量圖形" #: psd_Import.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak 相片 CD (192x128)" #: ras_Import.xcu msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun 點陣影像" +msgstr "RAS - Sun 光柵影像" #: ppm_Import.xcu msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - 具可移植性的像素圖" +msgstr "PPM - 可攜式像素圖" #: png_Export.xcu msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - 具可移植性的網路圖形" +msgstr "PNG - 可攜式網路圖形" #: sgv_Import.xcu msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows 圖形檔" +msgstr "WMF - Windows 中介檔" #: pcx_Import.xcu msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft 筆刷" #: sgf_Import.xcu msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 圖形檔" +msgstr "MET - OS/2 中介檔" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - 具可移植性的像素圖" +msgstr "PPM - 可攜式像素圖" #: pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - 具可移植性的點陣圖" +msgstr "PBM - 可攜式點陣圖" #: gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun 點陣影像" +msgstr "RAS - Sun 光柵影像" #: tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - 增強的圖形檔" +msgstr "EMF - 增強式中介檔" #: svm_Import.xcu msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView 圖形檔" +msgstr "SVM - StarView 中介檔" #: svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak 相片 CD (384x256)" #: pcd_Import_Base.xcu msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak 相片 CD (768x512)" #: pgm_Import.xcu msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - 具可移植性的灰階圖" +msgstr "PGM - 可攜式灰階圖" #: svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView 圖形檔" +msgstr "SVM - StarView 中介檔" #: met_Import.xcu msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 圖形檔" +msgstr "MET - OS/2 中介檔" #: pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - 具可移植性的網路圖形" +msgstr "PNG - 可攜式網路圖形" #: gif_Import.xcu msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - 具可移植性的點陣圖" +msgstr "PBM - 可攜式點陣圖" #: eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - 增強的圖形檔" +msgstr "EMF - 增強式中介檔" #: wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows 圖形檔" +msgstr "WMF - Windows 中介檔" #: pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -409,4 +409,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - 具可移植性的灰階圖" +msgstr "PGM - 可攜式灰階圖" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po index b2001ef7ec2..a65ebda9e8b 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 10:08+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:44+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "Writer 8 主控文件" +msgstr "Writer 8 主文件" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/pdf.po b/source/zh-TW/filter/source/pdf.po index ed2f0c46d95..f372120dcd2 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/pdf.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/pdf.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:57+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMSFORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "Submit ~format" -msgstr "送出格式(~F)" +msgstr "提交格式(~F)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "CB_EXPORTNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Export comments" -msgstr "匯出備註(~E)" +msgstr "匯出評註(~E)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "RB_MAGNF_VISIBLE\n" "radiobutton.text" msgid "Fit ~visible" -msgstr "符合顯示區(~V)" +msgstr "符合可視區(~V)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "RB_MAGNF_ZOOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Zoom factor" -msgstr "顯示比例(~Z)" +msgstr "遠近調整係數(~Z)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "CB_WNDOPT_CNTRWIN\n" "checkbox.text" msgid "~Center window on screen" -msgstr "視窗置中(~C)" +msgstr "視窗於螢幕置中(~C)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n" "checkbox.text" msgid "Hide ~menubar" -msgstr "隱藏功能表列(~M)" +msgstr "隱藏選單列(~M)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "FL_TRANSITIONS\n" "fixedline.text" msgid "Transitions" -msgstr "切換" +msgstr "轉場" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "CB_TRANSITIONEFFECTS\n" "checkbox.text" msgid "~Use transition effects" -msgstr "使用切換效果(~U)" +msgstr "使用轉場效果(~U)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "All bookmark levels" -msgstr "全部書籤等級" +msgstr "全部書籤層級" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n" "radiobutton.text" msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "顯示書籤等級" +msgstr "可視書籤層級" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "開啟密碼設定" +msgstr "設定開啟密碼" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "無開啟密碼設定" +msgstr "無設定開啟密碼" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_OWNER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "權限密碼設定" +msgstr "設定權限密碼" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "STR_OWNER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "無權限密碼設定" +msgstr "無設定權限密碼" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "FL_PRINT_PERMISSIONS\n" "fixedline.text" msgid "Printing" -msgstr "正在列印" +msgstr "列印" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "RB_CHANGES_INSDEL\n" "radiobutton.text" msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "插入、刪除及旋轉頁面(~I)" +msgstr "插入、刪除、旋轉頁面(~I)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "RB_CHANGES_FILLFORM\n" "radiobutton.text" msgid "~Filling in form fields" -msgstr "充填表單欄位(~F)" +msgstr "填入表單欄位(~F)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "" "RB_CHANGES_COMMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Commenting, filling in form fields" -msgstr "加入注釋、充填表單欄位(~C)" +msgstr "加入評註、填入表單欄位(~C)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "CB_ENDAB_COPY\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble copying of content" -msgstr "啟用複製內容(~B)" +msgstr "啟用內容複製功能(~B)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "CB_ENAB_ACCESS\n" "checkbox.text" msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" -msgstr "啟用協助工具的文字存取(~S)" +msgstr "啟用輔助工具的文字存取(~S)" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "FT_SIGN_CERT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "使用此憑證數位簽署 PDF 文件:" +msgstr "使用此憑證來數位簽署 PDF 文件:" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n" "checkbox.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "將書籤匯出至已指定的目標" +msgstr "將書籤匯出至已命名的目標" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n" "checkbox.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "轉換 PDF 目標的文件參照" +msgstr "將文件參照轉換為 PDF 目標" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "CB_ENAB_RELLINKFSYS\n" "checkbox.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "匯出檔案系統的相關 URL" +msgstr "以相對的檔案系統關係匯出 URL" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n" "radiobutton.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "以 PDF Reader 應用程式開啟" +msgstr "以 PDF 閱讀器開啟" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "FT_PROCESS\n" "fixedtext.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "PDF 匯出期間,發生下列問題:" +msgstr "在 PDF 匯出期間發生下列問題:" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A 禁止使用透明度。透明的物件會改以塗上不透明的顏色。" +msgstr "PDF/A 禁止使用透明度。透明的物件會改塗上不透明的顏色。" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "PDF 1.4 之前的 PDF 版本不支援透明。透明的物件會改以塗上不透明的顏色。" +msgstr "PDF 1.4 之前的 PDF 版本不支援透明。透明的物件會改塗上不透明的顏色。" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "表單控制項包含了一個 PDF/A 標準不支援的動作。已略過此動作" +msgstr "表單控制項包含一個 PDF/A 標準中不支援的動作。已略過此動作" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "某些物件會轉換成影像以移除透明效果,因為目標 PDF 格式不支援透明效果。若能在匯出前移除透明物件,即可能獲得較佳的結果。" +msgstr "某些物件會轉換成影像以移除透明效果,因為 PDF 目標格式不支援透明效果。若能在匯出前移除透明物件,可能會獲得更佳的結果。" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "RID_PDF_ERROR_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Problems during PDF export" -msgstr "PDF 匯出期間的問題" +msgstr "PDF 匯出期間遭遇的問題" #: pdf.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/t602.po b/source/zh-TW/filter/source/t602.po index f471dd77af2..c9efe45f568 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/t602.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/t602.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:58+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n" "string.text" msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "CP852 (拉丁語2)" +msgstr "CP852 (拉丁2)" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "俄語 (古代斯拉夫語的字母) 模式" +msgstr "俄文 (西里爾文) 模式" #: t602filter.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po b/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po index 0c320b4fb34..5816329e703 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 00:07+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Comments" -msgstr "註解" +msgstr "評註" #: xmlfiltertabpagebasic.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_DOCTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "DocType" -msgstr "檔案類型" +msgstr "文件類型" #: xmlfiltertabpagexslt.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_EXPORT_XSLT\n" "fixedtext.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "用於匯出的 XSLT" +msgstr "匯出用 XSLT" #: xmlfiltertabpagexslt.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_IMPORT_XSLT\n" "fixedtext.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "用於匯入的 XSLT" +msgstr "匯入用 XSLT" #: xmlfiltertabpagexslt.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_IMPORT_TEMPLATE\n" "fixedtext.text" msgid "Template for import" -msgstr "用於匯入的範本" +msgstr "匯入用範本" #: xmlfiltertabpagexslt.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "FT_XML_NEEDS_XSLT2\n" "fixedtext.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "本過濾器需要 XSLT 2.0 處理器" +msgstr "本篩選器需要 XSLT 2.0 處理器" #: xmlfiltertabpagexslt.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "DLG_XML_FILTER_TABDIALOG\n" "tabdialog.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "XML 篩選器: %s" +msgstr "XML 篩選器:%s" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "不明的" +msgstr "不明" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "您真的要刪除 XML 篩選器 '%s'?此動作將無法恢復。" +msgstr "您確定要刪除 XML 篩選器「%s」?此動作無法恢復。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "已經存在一個名稱為 '%s' 的 XML 篩選器。 請輸入一個不同的名稱。" +msgstr "已存在名稱為「%s」的 XML 篩選器。請改輸入不同名稱。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "XML 篩選器 '%s2' 已採用使者用介面名稱 '%s1'。請輸入一個不同的名稱。" +msgstr "XML 篩選器「%s2」已被使者用介面名稱「%s1」使用。請改輸入不同名稱。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "無法找到匯出 XSLT。請輸入一個有效的路徑。" +msgstr "無法找到匯出用的 XSLT。請輸入有效的路徑。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "無法找到匯入 XSLT。請輸入一個有效的路徑。" +msgstr "無法找到匯入用的 XSLT。請輸入有效的路徑。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "無法找到 DTD 。請輸入一個有效的路徑。" +msgstr "找不到給定的匯入範本。請輸入有效的路徑。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n" "string.text" msgid "New Filter" -msgstr "新的篩選器" +msgstr "新篩選器" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML 篩選器 '%s' 已經另存為套裝 '%s'。" +msgstr "XML 篩選器「%s」已經另存為包裝「%s」。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s XML 篩選器已經存入套裝 '%s'。" +msgstr "%s XML 篩選器已經存入包裝「%s」。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_PACKAGE\n" "string.text" msgid "XSLT filter package" -msgstr "XSLT 篩選器套裝" +msgstr "XSLT 篩選器包裝" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_INSTALLED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝 XML 篩選器 '%s'。" +msgstr "已經成功安裝 XML 篩選器「%s」。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FILTERS_FOUND\n" "string.text" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "因爲套裝 '%s' 沒有包含任何的 XML 篩選器,因此無法安裝 XML 篩選器。" +msgstr "因爲包裝「%s」沒有包含任何 XML 篩選器,因此無法安裝 XML 篩選器。" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po index 05d55a60b4d..da51e188760 100644 --- a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:02+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355047870.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360735369.0\n" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -25,6 +25,60 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML 篩選器設定" +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"new\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_New..." +msgstr "新增(_N)..." + +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." + +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"test\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Test XSLTs..." +msgstr "測試 XSL_T..." + +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete..." +msgstr "刪除(_D)..." + +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"save\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Save as Package..." +msgstr "另存為包裹(_S)..." + +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"open\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Open Package..." +msgstr "開啟包裹(_O)..." + #: testxmlfilter.ui msgctxt "" "testxmlfilter.ui\n" @@ -41,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "用於匯出的 XSLT" +msgstr "匯出用 XSLT" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -50,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform document" -msgstr "變換文件" +msgstr "轉換文件" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -86,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "用於匯入的 XSLT" +msgstr "匯入用 XSLT" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -113,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for import" -msgstr "用於匯入的範本" +msgstr "匯入用範本" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -131,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform file" -msgstr "變換檔案" +msgstr "轉換檔案" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/forms/source/resource.po b/source/zh-TW/forms/source/resource.po index d73549b874e..f3fe6461860 100644 --- a/source/zh-TW/forms/source/resource.po +++ b/source/zh-TW/forms/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:15+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 12:23+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" "string.text" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "無法從資料庫內測定組合方塊或清單方塊的內容。" +msgstr "無法判定複合方塊或清單欄位的內容。" #: strings.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "載入這個控制項時發生一個錯誤。但已經用一個萬用字元替代它。" +msgstr "載入這個控制項時發錯誤,因而改用佔位項替代它。" #: strings.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_READERROR\n" "string.text" msgid "Error reading data from database" -msgstr "在讀取資料庫時發生錯誤" +msgstr "從資料庫讀取資料時發生錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" -msgstr "在插入新資料條目時發生錯誤" +msgstr "插入目前的新記錄條目時發生錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" -msgstr "在寫入資料條目時發生錯誤" +msgstr "寫入目前的記錄條目時發生錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" -msgstr "在刪除資料條目時發生錯誤" +msgstr "刪除目前的記錄條目時發生錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" "string.text" msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "在刪除指定資料條目時發生錯誤" +msgstr "刪除指定的記錄條目時發生錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Remove graphics" -msgstr "刪除圖形" +msgstr "移除圖形" #: strings.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "在分解查詢語句時發生一個錯誤。" +msgstr "查詢表述式中有語法錯誤" #: strings.src msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "連結支援的值類型不可用於與此控制交換資料。" +msgstr "經綁定取得支援的值類型不可用於與此控制項交換資料。" #: strings.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABEL_RECORD\n" "string.text" msgid "Record" -msgstr "記錄" +msgstr "記錄條目" #: strings.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" "string.text" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "控制連線至外部值連線,同時作為驗證程式。您需要先撤銷值連結,然後才能夠設定新的驗證程式。" +msgstr "這個控制項連接至外部值綁定,但它同時也是驗證器。您需要先撤銷掉值綁定,才能夠設定新的驗證器。" #: strings.src msgctxt "" @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" -"表單內容已變更。\n" -"要儲存這些變更?" +"目前的表單內容已經修改。\n" +"是否要儲存這些變更?" #: strings.src msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "若要執行此函式,需提供引數。" +msgstr "若要執行此函式,需要提供參數。" #: strings.src msgctxt "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "請輸入連結表示式。" +msgstr "請輸入綁定表示式。" #: xforms.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "這是無效的連結表示式。" +msgstr "這是無效的綁定表示式。" #: xforms.src msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "未驗證限制「$1」。" +msgstr "限制「$1」未通過驗證。" #: xforms.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" "string.text" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "最多允許 $2 位數分數。" +msgstr "最多允許 $2 位小數位數。" #: xforms.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" "string.text" msgid "Floating point" -msgstr "浮動點" +msgstr "浮點" #: xforms.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" "string.text" msgid "Date and Time" -msgstr "日期與時間" +msgstr "日期和時間" #: xforms.src msgctxt "" @@ -497,4 +497,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" "string.text" msgid "Binding" -msgstr "連結" +msgstr "綁定" diff --git a/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po b/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po index d330ea2a35e..42ba34e4bbf 100644 --- a/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po +++ b/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617583.0\n" diff --git a/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po b/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po index 611bcc29f49..5b29e8c6534 100644 --- a/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/zh-TW/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:59+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 13:06+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "上次使用時間" +msgstr "上次使用" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< 上一步(~B)" +msgstr "<< 返回(~B)" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< 上一步(~B)" +msgstr "<< 返回(~B)" #: formdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/fpicker/source/office.po b/source/zh-TW/fpicker/source/office.po index 4b7cc3a7460..6845b7e2310 100644 --- a/source/zh-TW/fpicker/source/office.po +++ b/source/zh-TW/fpicker/source/office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-24 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 13:09+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXPLORERFILE_UP\n" "menubutton.quickhelptext" msgid "Up One Level" -msgstr "上一級目錄" +msgstr "上一層目錄" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "這個檔案 $name$ 不存在。\n" -"請檢查輸入的檔案名稱是一個有效的名稱。" +"請檢查輸入的檔案名稱是否正確。" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "已經存在一份名為「$filename$」的檔案。\n" -"您想要取代它嗎?" +"您是否要取代它?" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" "未偵測到可移除的儲存裝置。\n" -"請確定裝置已正確插接,然後再重新嘗試。" +"請確定裝置已正確插接後再重新嘗試。" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/framework/source/classes.po b/source/zh-TW/framework/source/classes.po index 3865f3130fc..02df7394c64 100644 --- a/source/zh-TW/framework/source/classes.po +++ b/source/zh-TW/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:06+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 13:16+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" "string.text" msgid "~Close & Return to " -msgstr "關閉和返回(~C) " +msgstr "關閉並返回(~C) " #: resource.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO2\n" "fixedtext.text" msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "閱讀整份許可授權合約。請使用捲動軸或此對話方塊中的「%PAGEDOWN」按鈕來檢視完整的許可授權合約內容。" +msgstr "閱讀整份許可授權合約。請使用捲軸列或此對話方塊中的「%PAGEDOWN」按鈕來檢視完整的許可授權合約內容。" #: resource.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO3\n" "fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement." -msgstr "接受許可授權合約。" +msgstr "接受授權條款合約。" #: resource.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "DLG_LICENSE\n" "modaldialog.text" msgid "License Agreement" -msgstr "許可授權合約" +msgstr "授權條款合約" #: resource.src msgctxt "" @@ -243,12 +243,12 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME 無法儲存重要的內部資訊,原因是下列位置沒有足夠的可用磁碟空間:\n" +"%PRODUCTNAME 無法儲存重要的內部資訊,因為下列位置的可用磁碟空間不足:\n" "%PATH\n" "\n" -"在沒有為該位置配置更多可用磁碟空間之前,您將無法繼續使用 %PRODUCTNAME。\n" +"在沒有為該位置分配更多可用磁碟空間之前,您將無法繼續使用 %PRODUCTNAME。\n" "\n" -"配置更多可用磁碟空間之後,請按 [重試] 按鈕以重試儲存資料。\n" +"分配更多可用磁碟空間之後,請按 [重試] 按鈕以重試儲存資料。\n" "\n" #: resource.src @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" -"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式現在即將終止。\n" +"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式即將終止。\n" "請嘗試重新安裝應用程式。" #: resource.src @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" -"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式現在即將終止。\n" +"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式即將終止。\n" "請嘗試移除應用程式的使用者設定檔。" #: resource.src @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" -"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式現在即將終止。\n" +"載入使用者介面配置資料時發生錯誤。應用程式即將終止。\n" "請先嘗試移除應用程式的使用者設定檔,或嘗試重新安裝應用程式。" #: resource.src @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" -msgstr "多重語言" +msgstr "多種語言" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/framework/source/services.po b/source/zh-TW/framework/source/services.po index 2adfdc3d564..10ecdd425cc 100644 --- a/source/zh-TW/framework/source/services.po +++ b/source/zh-TW/framework/source/services.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-30 08:30+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 13:17+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "STR_BACKING_INFOHELP\n" "string.text" msgid "Get more information about %PRODUCTNAME" -msgstr "取得更多有關 %PRODUCTNAME 的資訊" +msgstr "取得有關 %PRODUCTNAME 的更多資訊" #: fwk_services.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a1d08d144d9..288d9cc1c21 100644 --- a/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:00+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "將視需要安裝此功能。" +msgstr "此功能將視需要安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "將安裝此功能及所有子功能以便從光碟執行。" +msgstr "此功能及所有子功能將會以從光碟執行的方式安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "將安裝此功能及所有子功能以便從網路執行。" +msgstr "此功能及所有子功能將會以從網路執行的方式安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "將安裝此功能以便從光碟執行。" +msgstr "此功能將會以從光碟執行的方式安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "將在本機硬碟上安裝此功能。" +msgstr "此功能將會安裝在本機硬碟上。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "將安裝此功能以便從網路執行。" +msgstr "此功能將會以從網路執行的方式安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "此功能將仍不安裝。" +msgstr "此功能仍不會安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "將安裝此功能以便從 CD 執行。" +msgstr "此功能將會安裝以便從 CD 執行。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "此功能將安裝在本機硬碟。" +msgstr "此功能將會安裝在本機硬碟。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "視需要安裝。" +msgstr "將會視需要安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "可從光碟執行來使用此功能。" +msgstr "此功能可從光碟執行來使用。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "此功能將安裝在您的本機硬碟。" +msgstr "此功能將會安裝在您的本機硬碟上。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "可從網路執行來使用此功能。" +msgstr "此功能可從網路執行來使用。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法從光碟執行此功能。" +msgstr "此功能會完全解除安裝,您往後將無法從光碟執行此功能。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "原本由光碟執行此功能,但將設定為視需要安裝。" +msgstr "此功能原本是從光碟執行,但將設定為視需要安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "原本由光碟執行此功能,但將安裝於本機磁碟。" +msgstr "此功能原本是從光碟執行,但將安裝於本機磁碟上。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "此功能的編寫成本..." +msgstr "此功能的編譯耗費..." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將設定為視需要安裝。" +msgstr "此功能將自您的本機硬碟上移除,但仍設定為視需要安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自光碟執行此功能。" +msgstr "此功能將自您的本機硬碟上移除,但仍可自光碟執行此功能。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "此功能仍將保留在您的本機硬碟。" +msgstr "此功能仍將保留在您的本機硬碟上。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "此功能將自您的本機硬碟移除,但將可自網路執行此功能。" +msgstr "此功能將自您的本機硬碟上移除,但仍可自網路執行此功能。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "此功能將完全解除安裝,您將無法自網路執行此功能。" +msgstr "此功能將完全解除安裝,且您將無法自網路執行此功能。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "原本由網路執行此功能。但將視需要安裝。" +msgstr "此功能原本是從網路執行,但將視需要安裝。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "原本由網路執行此功能,但將會安裝於本機硬碟。" +msgstr "此功能原本是從網路執行,但將會安裝在本機硬碟上。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "此功能將繼續由網路執行。" +msgstr "此功能將繼續從網路執行。" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Required" -msgstr "必要" +msgstr "需要" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Microsoft PowerPoint 播放" +msgstr "Microsoft PowerPoint 放映" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_2\n" "LngText.text" msgid "Allocating registry space" -msgstr "整理登錄值空間" +msgstr "分配登錄檔空間" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_3\n" "LngText.text" msgid "Free space: [1]" -msgstr "可用空間: [1]" +msgstr "可用空間:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "屬性:[1], 簽名:[2]" +msgstr "屬性:[1],簽署:[2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" -msgstr "連結可執檔" +msgstr "綁定可執檔" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" -msgstr "安裝系統目錄" +msgstr "正在安裝系統目錄" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "檔案︰[1], 依存物:[2]" +msgstr "檔案︰[1],依存物:[2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "元件 ID:[1],限定符:[2]" +msgstr "元件 ID:[1],合格符:[2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" -msgstr "登錄 Class 伺服器" +msgstr "正在註冊類別伺服器" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" -msgstr "正在註冊延伸伺服器" +msgstr "正在註冊副檔名伺服器" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_54\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "延伸: [1]" +msgstr "副檔名: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "正在註冊程式識別" +msgstr "正在註冊程式識別符" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_62\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "程式 ID:[1]" +msgstr "ProgID:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "正在註冊 type libraries" +msgstr "正在註冊類型函式庫" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_64\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "程式庫 ID:[1]" +msgstr "LibID:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "移除重複檔案" +msgstr "正在移除重複檔案" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_72\n" "LngText.text" msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "應用程式:[1],命令列:[2]" +msgstr "應用程式:[1],指令列:[2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_77\n" "LngText.text" msgid "Removing INI file entries" -msgstr "正在移除 INI 檔案" +msgstr "正在移除 INI 檔案條目" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_78\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "檔案:[1],節:[2],Key:[3],值:[4]" +msgstr "檔案:[1],區段:[2],機碼:[3],值:[4]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_85\n" "LngText.text" msgid "Rolling back action:" -msgstr "復原動作:" +msgstr "正在復原動作:" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "初始化 ODBC 目錄" +msgstr "正在初始化 ODBC 目錄" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" -msgstr "啟動服務" +msgstr "正在啟動服務" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" -msgstr "停止服務" +msgstr "正在停止服務" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_98\n" "LngText.text" msgid "Removing moved files" -msgstr "正在移除被移動過的檔案" +msgstr "正在移除移動過的檔案" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_101\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "元件 ID:[1],限定符:[2]" +msgstr "元件 ID:[1],合格符:[2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_108\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "應用程式 ID:[1]{{,應用程式類型:[2]}}" +msgstr "AppId:[1]{{,應用程式類型:[2]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_116\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "程式 ID:[1]" +msgstr "ProgID:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_118\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "程式庫 ID:[1]" +msgstr "LibID:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_124\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "機碼: [1],名稱:[2],值:[3]" +msgstr "機碼:[1],名稱:[2],值:[3]" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}刪除(&R)" +msgstr "{&MSSansBold8}移除(&R)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_14\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_24\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "要取消 [ProductName] 安裝嗎?" +msgstr "是否要取消 [ProductName] 的安裝?" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_32\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_46\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "功能說明:" +msgstr "功能描述說明:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "目前選擇項目的多行說明" +msgstr "目前選擇項目的多行描述說明" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_84\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_106\n" "LngText.text" msgid "&Exit" -msgstr "退出(&E)" +msgstr "離開(&E)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_122\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "由 [Manufacturer] 的社群共同合作所貢獻的組建產品。若要瞭解製作群,請見:http://www.documentfoundation.org" +msgstr "由 [Manufacturer] 的社群共同合作所貢獻的組建產品。若要瞭解貢獻者,請見:http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_128\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "請詳讀下列許可授權合約。" +msgstr "請詳讀下列授權條款合約。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_133\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" -msgstr "{&MSSansBold8}許可授權合約" +msgstr "{&MSSansBold8}授權條款合約" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_135\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "修改、修復或移除程式。" +msgstr "修改、修復、移除程式。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_146\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_158\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_163\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_174\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "若您想要審閱視或變更任何設定,請按一下 [上一步]。" +msgstr "若您想要審閱視或變更任何設定,請按一下 [返回]。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_183\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_192\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_214\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_219\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_230\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_245\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_251\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_262\n" "LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +msgstr "< 返回(&B)" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/mysqlc/source.po b/source/zh-TW/mysqlc/source.po index 98dd61ede52..7250c5cee90 100644 --- a/source/zh-TW/mysqlc/source.po +++ b/source/zh-TW/mysqlc/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 07:49+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:02+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,4 +29,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "MySQL 連接器會安裝原生的 MySQL 資料庫驅動器。它的速度較快、整合良好、易於管理,而且不需要個別安裝與設置 JDBC 或 ODBC 驅動器。在 LibreOffice Base 中使用 MySQL 資料庫變得前所未有的簡單。" +msgstr "MySQL 連接器會安裝原生的 MySQL 資料庫驅動程式。它的速度較快、整合良好、易於管理,而且不需要個別安裝與設置 JDBC 或 ODBC 驅動程式。在 LibreOffice Base 中使用 MySQL 資料庫變得前所未有的簡單。\n" diff --git a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index a62f963d044..8660df75feb 100644 --- a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:36+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>非線性問題求解;選項</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>非線性問題求解器;選項</bookmark_value>" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103780\n" "help.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "群規模" +msgstr "群的規模" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "… 定義了參與學習程序的個體數目。個體各自尋找自己的解答並貢獻給總體智識。" +msgstr "… 定義參與學習程序的個體數目。個體各自尋找自己的解答並將它貢獻給總體智識。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "… 定義了算法的迭代次數。每次迭代過程中,所有個體會猜想最佳解答並分享其智識。" +msgstr "… 定義演算法的迭代次數。每次迭代過程中,所有個體會猜想最佳解答並分享其智識。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "若啟用 (預設),演算法會嘗試從起始值尋找變數界限。" +msgstr "若啟用 (預設),這個演算法會嘗試從起始值尋找變數界限。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "猜測變數界限時,此閾值指定初始數值如何轉移以建立邊界。想瞭解這些數值如何被計算出來,請參考 Wiki 中的手冊。" +msgstr "猜測變數界限時,此閾值指定初始數值如何轉移以建立出邊界。若想查看這些數值如何計算出來的範例,請參考 Wiki 中的手冊。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "若<emph>停用</emph> (預設),則將使用 BCH 比較器。它會先以約束衝突比較兩個個體,僅當相等時才測定其當前解。" +msgstr "若<emph>停用</emph> (預設),則會使用 BCH 比較器。它會先以約束衝突比較兩個個體,僅兩者相等時才會測定其當前解。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "若<emph>啟用</emph>,則使用 ACR 比較器。它會根據目前迭代次數,並以所知最糟函式庫的智識 (關於其約束衝突) 測定其長處。" +msgstr "若<emph>啟用</emph>,則使用 ACR 比較器。它會根據目前迭代次數,並以所知最糟函式庫解答 (對於其約束衝突) 的智識測定其長處。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "若<emph>停用</emph>,目前出現的值 (使用者所給定) 將插入函式庫作為參照點。" +msgstr "若<emph>停用</emph>,目前出現的值 (使用者所給定) 會被插入函式庫以作為參照點。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103891\n" "help.text" msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "顯示詳細求解狀態" +msgstr "顯示詳細的求解狀態" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "… 定義了個體與全域最佳點結合的機率。如果未使用交叉,則採用個體自身記憶體組合的點。" +msgstr "… 定義個體與全域最佳點結合的機率。如果未使用交叉,則採用個體自身記憶體組合的點。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "交叉過程中,縮放係數決定移動的「速度」。" +msgstr "交叉過程中,縮放係數會決定移動的「速度」。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394212\n" "help.text" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "… 設定自身記憶體的重要性 (特別是目前最接近且最佳的點)。" +msgstr "… 設定自身記憶體的重要性 (特別是目前最接近也最佳的點)。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "… 定義不將粒子的部件朝最佳點移動,而是隨機從有效的範圍中為變數選擇新值的機率。" +msgstr "… 定義粒子的部件不朝最佳點移動,而是為變數從有效的範圍中隨機選擇新值的機率。" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" -msgstr "程式庫大小" +msgstr "函式庫大小" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "… 定義儲存在公共庫中的量。每個個體在那裡儲存知識並詢問資訊。" +msgstr "… 定義儲存在公共函式庫中的量。每個個體都會在那裡儲存知識並詢問資訊。" #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "不管您是否使用 DEPS 或 SCO,您都可以前往 [工具] → [求解器] 並將儲存格最佳化作為開始,設定最佳化的方向 (最小化、最大化) 與要被修改以達到目標的儲存格。接著前往 [選項] 並指定要使用的求解器,如果需要的話,調整對應的 <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">參數</link>。" +msgstr "不管您是使用 DEPS 或 SCO,都可以前往 [工具] → [求解器] 開始,可設定要最佳化的儲存格,設定最佳化的方向 (最小化、最大化),以及哪些儲存格要被修改以達到目標。接著前往 [選項] 並指定要使用的求解器;如果需要的話,請調整對應的 <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">參數</link>。" #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "您也可以使用限制清單來限制答案的可能範圍,或是懲罰某些情況。然而,在進化求解器 DEPS 與 SCO 的案例中,這些限制也可用來指定問題的變數邊界。由於演算法的隨機本質,<emph>強烈建議</emph>這麼做,並為所有變數設定上 (在「假設非負變數」的案例中為關閉,下也是) 邊界。它們不需要接近實際解答 (可能未知),但應該給予期待大小粗略的指引 (0 ≤ 變數 ≤ 1 或也許是 -1000000 ≤ 變數 ≤ 1000000)。" +msgstr "您也可以使用約束清單來限制答案的可能範圍,或是懲罰某些情況。然而,在進化式求解器 DEPS 與 SCO 的案例中,這些約束也可用來指定問題的變數邊界。基於演算法的隨機本質,<emph>強烈建議</emph> 如此指定,並為所有變數設定上 (在「假設非負變數」的案例中為關閉,也是下) 邊界。它們不需要接近實際解答 (很可能未知),但也應該給予期待大小粗略的指引 (0 ≤ 變數 ≤ 1,或者是 -1000000 ≤ 變數 ≤ 1000000)。" #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "透過於左側選取一個或多個變數 (為範圍) 來指定邊界,並於右側輸入數值 (不是儲存格或公式)。藉由這個方式,您也可以選擇一個或多個變數僅是<emph>整數</emph>或<emph>二進位</emph>。" +msgstr "請在左側選取一個或多個變數 (作為範圍) 來指定邊界,並於右側輸入數值 (不是儲存格或公式)。透過這個方式,您也可以選擇一個或多個變數,但僅只能是<emph>整數</emph> 或<emph>二進位</emph>。" #: help.tree msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/zh-TW/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index ed323477fde..20268038773 100644 --- a/source/zh-TW/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/zh-TW/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,4 +29,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "這個擴充套件整合在 Calc 中,並提供新的最佳化非線性程式模型求解器引擎予您使用。\n" +msgstr "這個擴充套件整合在 Calc 中,提供新的最佳化非線性程式設計模型的求解器引擎予您使用。\n" diff --git a/source/zh-TW/nlpsolver/src/locale.po b/source/zh-TW/nlpsolver/src/locale.po index a8b00e50f05..6acbaafd7a7 100644 --- a/source/zh-TW/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/zh-TW/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:40+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n" "property.text" msgid "Iteration:" -msgstr "疊代:" +msgstr "迭代:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n" "property.text" msgid "Runtime:" -msgstr "運行時間:" +msgstr "執行時期:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n" "property.text" msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "已到達最大疊代。" +msgstr "已到達最大迭代次數。" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n" "property.text" msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "處理因停滯而停止。" +msgstr "進度因停滯而停止。" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n" "property.text" msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "處理因使用者中斷而停止。" +msgstr "進度因使用者中斷而停止。" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n" "property.text" msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "處理停止於疊代 %d (共 %d ) 。" +msgstr "進度停止於迭代數 %d (共 %d 次) 。" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n" "property.text" msgid "Hour" -msgstr "時" +msgstr "小時" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n" "property.text" msgid "Hours" -msgstr "時" +msgstr "小時" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n" "property.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "群大小" +msgstr "群的大小" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n" "property.text" msgid "Size of Library" -msgstr "程式庫大小" +msgstr "函式庫的大小" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n" "property.text" msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "變數範圍猜測" +msgstr "變數邊界猜測" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n" "property.text" msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "變數範圍閾值 (猜測時)" +msgstr "變數邊界閾值 (猜測時)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n" "property.text" msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "使用 ACR 比較子 (替代BCH)" +msgstr "使用 ACR 比較器 (替代BCH)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n" "property.text" msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "停滯容限" +msgstr "停滯忍差" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n" "property.text" msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "顯示增強式求解器狀態" +msgstr "顯示詳細的求解狀態" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactor\n" "property.text" msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "DE:比例縮放係數 (0-1.2)" +msgstr "DE:縮放係數 (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ac749b5dab9..2dfca299a8a 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:20+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:25+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357908077.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736720.0\n" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -9976,8 +9976,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m05\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Start (the program in the Writer document)" -msgstr "啟動 (Writer 文件中的程式)" +msgid "Start Logo program (text or selected text of the document)" +msgstr "啟動 Logo 程式 (文字或選取的文件文字)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -10012,8 +10012,8 @@ msgctxt "" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Logo command line (press F1 here for help)" -msgstr "Logo 指令列 (在這裡按下 F1 取得幫助)" +msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" +msgstr "Logo 指令列 (按下 Enter 執行指令,或按下 F1 取得說明)" #: Addons.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d4242345575..06640ac697d 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:59+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617680.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "工作表" +msgstr "表格" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "接點" +msgstr "連接點" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Circles and Ovals" -msgstr "圓形及橢圓形" +msgstr "圓形和橢圓形" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "工作表" +msgstr "表格" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~cript..." -msgstr "程式檔(~C)..." +msgstr "指令稿(~C)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor to Character" -msgstr "固定至字元" +msgstr "錨定至字元" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "顯示比例 頁面視圖" +msgstr "預覽遠近調整" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "目錄(~I)..." +msgstr "索引和目錄(~I)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..." +msgstr "參考文獻條目(~B)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "啟動或關閉直接定位游標" +msgstr "開啟/關閉直接游標定位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "全部的目錄(~A)" +msgstr "全部的索引與目錄(~A)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "註解(~C)..." +msgstr "評註(~C)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "接受或捨棄(~A)..." +msgstr "接受或拒絕(~A)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "參考文獻目錄項目(~B)..." +msgstr "參考文獻條目(~B)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "插入斷欄符" +msgstr "插入斷欄" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "替換資料庫(~H)..." +msgstr "交換資料庫(~H)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-reference..." -msgstr "參照..." +msgstr "交叉參照..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "插入手動斷列符" +msgstr "插入手動斷列" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Other Objects" -msgstr "插入其它物件" +msgstr "插入其他物件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Page Break" -msgstr "插入手動斷頁符" +msgstr "插入手動斷頁" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "備註(~N)" +msgstr "評註(~N)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "手動插入框架" +msgstr "手動插入訊框" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fra~me..." -msgstr "框架(~M)..." +msgstr "訊框(~M)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "手動插入單欄文字框" +msgstr "手動插入單欄訊框" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "變更固定標記" +msgstr "變更錨定" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "固定至頁面" +msgstr "錨定至頁面" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "固定至段落" +msgstr "錨定至段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "合併列印(~M)..." +msgstr "合併郵件(~M)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "合併列印精靈(~Z)..." +msgstr "合併郵件精靈(~Z)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Frame" -msgstr "固定至訊框" +msgstr "錨定至訊框" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "文字屬性" +msgstr "文字特性" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor as Character" -msgstr "固定為字元" +msgstr "錨定作為字元" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "As C~haracter" -msgstr "當作字元(~H)" +msgstr "作為字元(~H)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "插入欄位指令" +msgstr "插入欄位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create Master ~Document" -msgstr "製作主控文件(~D)" +msgstr "製作主文件(~D)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~While Typing" -msgstr "在輸入時(~W)" +msgstr "在輸入之時(~W)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "放大字元" +msgstr "放大字型" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "縮小字元" +msgstr "縮小字型" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "使用的超連結" +msgstr "使用中的超連結" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Left" -msgstr "左向選擇字元" +msgstr "向左選擇字元" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Top Line" -msgstr "選取至上一行" +msgstr "選取至頂行" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "選取至行下方" +msgstr "向下選取" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "選擇到行的起始位置" +msgstr "選取至行的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Line" -msgstr "選取至行末" +msgstr "選取至行的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "選取至文件的起始位置" +msgstr "選取至文件的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "選取至文件的結束位置" +msgstr "選取至文件的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "選取至下一頁的起始位置" +msgstr "選取至下一頁的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "選取至下一頁的結束位置" +msgstr "選取至下一頁的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "選取至上一頁的起始位置" +msgstr "選取至上一頁的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "選取至上一頁的結束位置" +msgstr "選取至上一頁的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Begin" -msgstr "選取至頁的起始位置" +msgstr "選取至頁面的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page End" -msgstr "選取至頁的結束位置" +msgstr "選取至頁面結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "選取至段落的起始位置" +msgstr "選取至段落的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "選取至段落的結束位置" +msgstr "選取至段落的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Word Right" -msgstr "選取至字末" +msgstr "選取至字詞右方" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "選取至字首" +msgstr "選取至字詞開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "選取至下一句子" +msgstr "選取至下一句" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "選取至上一個句子" +msgstr "選取至上一句" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Page" -msgstr "選取至下頁" +msgstr "選取至下一頁" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Section" -msgstr "轉到下一區域" +msgstr "到下一區段" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Section" -msgstr "轉到上一個區域" +msgstr "到上一區段" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings" -msgstr "設定頁面" +msgstr "頁面設定" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "框架屬性" +msgstr "訊框屬性" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "框架/物件(~M)..." +msgstr "訊框/物件(~M)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "清除直接格式(~D)" +msgstr "清除直接指定格式(~D)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Off" -msgstr "不使用環繞" +msgstr "關閉環繞" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Vertical Center" -msgstr "垂直置中對齊" +msgstr "垂直中央對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Page Style" -msgstr "指定頁面樣式" +msgstr "套用頁面樣式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "欄位指令(~I)..." +msgstr "欄位(~I)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading rows repeat" -msgstr "跨頁標題重複" +msgstr "跨頁重複標題" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "排序 (~R)..." +msgstr "排序(~R)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "選擇性貼上內容(~S)..." +msgstr "選擇性貼上(~S)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Character Left" -msgstr "轉到字元首端" +msgstr "到字元左側" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Index Entr~y..." -msgstr "索引項目(~Y)..." +msgstr "索引條目(~Y)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go Right" -msgstr "字元向右" +msgstr "往右" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Rows" -msgstr "選取行" +msgstr "選取列" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Top Line" -msgstr "轉到上一行" +msgstr "到頂行" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Below" -msgstr "轉到下一行" +msgstr "到下一行" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Begin" -msgstr "轉到行的起始位置" +msgstr "到行的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Line" -msgstr "轉到行末" +msgstr "到行的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "轉到文件的起始位置" +msgstr "到文件的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Calculate Table" -msgstr "計算工作表" +msgstr "計算表格" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "轉到文件的結束位置" +msgstr "到文件的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "降一級" +msgstr "降一層級" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "轉到下一頁的起始位置" +msgstr "到下一頁的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level" -msgstr "升一級" +msgstr "升一層級" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "轉到同級的上一個段落" +msgstr "到同層級的上個段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Page" -msgstr "轉到下一頁的結束位置" +msgstr "到下一頁的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "轉到上一頁的起始位置" +msgstr "到上一頁的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "轉到同級的下一個段落" +msgstr "到同層級的下個段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Previous Page" -msgstr "轉到上一頁的結束位置" +msgstr "到上一頁的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page Begin" -msgstr "轉到頁的起始位置" +msgstr "到頁的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page End" -msgstr "轉到頁的結束位置" +msgstr "到頁的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "不帶編號插入條目" +msgstr "插入不帶編號的條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering Off" -msgstr "隱入編號" +msgstr "關閉編號" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column Begin" -msgstr "轉到欄的起始位置" +msgstr "到欄的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "連同子點降一級" +msgstr "連同子點降一層級" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column End" -msgstr "轉到欄的結束位置" +msgstr "到欄的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "連同子點升一級" +msgstr "連同子點升一層級" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "轉到段落的起始位置" +msgstr "到段落的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "連同分點向下移動" +msgstr "連同子點向下移動" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph End" -msgstr "轉到段落的結束位置" +msgstr "到段落的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Right" -msgstr "轉到字右" +msgstr "到字詞右側" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Left" -msgstr "轉到字左" +msgstr "到字詞左側" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sentence" -msgstr "轉到下一個句子" +msgstr "到下一句" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "顯示/隱入編號" +msgstr "開啟/關閉編號" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sentence" -msgstr "轉到上一句子" +msgstr "到上一句" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Input Field" -msgstr "轉到下一個輸入欄位" +msgstr "到下一個輸入欄位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Input Field" -msgstr "轉到上一輸入欄位" +msgstr "到上一個輸入欄位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "刪除至句末" +msgstr "刪除至句子結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "刪除至段落的起始位置" +msgstr "刪除至段落的起始處" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Word" -msgstr "刪除至字末" +msgstr "刪除至字詞結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "刪除至字首" +msgstr "刪除至字詞起頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Line" -msgstr "刪除至行末" +msgstr "刪除至行的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "刪除至行的起始位置" +msgstr "刪除至行的起頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "刪除至段落的結束位置" +msgstr "刪除至段落的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "刪除至段落起始位置" +msgstr "刪除至段落的起頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "MultiSelection On" -msgstr "啟動多重選取" +msgstr "開啟多重選取" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Formatting" -msgstr "頁面格式" +msgstr "頁面格式化" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extended Selection On" -msgstr "使用進階選取" +msgstr "開啟擴充選取" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Word" -msgstr "選取字" +msgstr "選取字詞" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Reference" -msgstr "轉到參照" +msgstr "到參照" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Object" -msgstr "轉到下一個物件" +msgstr "到下一物件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Object" -msgstr "轉到上一個物件" +msgstr "到上一個物件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Bookmark" -msgstr "轉到下一書籤" +msgstr "到下一個書籤" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Bookmark" -msgstr "轉到上一個書籤" +msgstr "到上一個書籤" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table Begin" -msgstr "轉到表格的起始位置" +msgstr "到表格開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "取消表格保護" +msgstr "取消工作表保護" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table End" -msgstr "轉到表格的結束位置" +msgstr "到表格結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Table" -msgstr "轉到下一個表格" +msgstr "到下一個表格" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Table" -msgstr "轉到上一表格" +msgstr "到上一個表格" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "轉到下一欄的起始位置" +msgstr "到下一欄的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "最佳化頁面環繞(~O)" +msgstr "最佳頁面環繞(~O)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Column" -msgstr "轉到下一欄的結束位置" +msgstr "到下一欄的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "轉到上一欄的起始位置" +msgstr "到上一欄的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Column" -msgstr "轉到上一欄" +msgstr "到上一欄" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Line" -msgstr "和行上方對齊" +msgstr "和行的頂端對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "轉到註腳固定標記" +msgstr "到註腳錨定處" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "和行下方對齊" +msgstr "和行底端對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "轉到下一個註腳" +msgstr "到下一個註腳" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "垂直置中和行對齊" +msgstr "和行的垂直中央處對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "轉到上一註腳" +msgstr "到上一個註腳" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Character" -msgstr "向上和字元對齊" +msgstr "和字元的頂端對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Frame" -msgstr "轉到下一個訊框" +msgstr "到下一個訊框" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "向下和字元對齊" +msgstr "和字元的底端對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "將游標移至固定標記" +msgstr "將游標設定至錨定處" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "垂直置中和字元對齊" +msgstr "和字元的垂直中央處對齊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "重新編號" +msgstr "重新開始編號" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Header" -msgstr "轉到頁首" +msgstr "到頁首" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footer" -msgstr "轉到頁尾" +msgstr "到頁尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "翻轉到偶數頁面" +msgstr "物件在偶數頁面做鏡像" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "編輯註腳/頁尾" +msgstr "編輯註腳/尾註" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "第一段落換行" +msgstr "第一段落環繞" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Contour On" -msgstr "顯示輪廓環繞" +msgstr "開啟輪廓環繞" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "轉到上一個段落" +msgstr "到上一個段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "上" +msgstr "頂端" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph" -msgstr "轉到下一個段落" +msgstr "到下一個段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center ( vertical )" -msgstr "置中(垂直)" +msgstr "中央 (垂直)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Placeholder" -msgstr "轉到下一個萬用字元" +msgstr "到下一個佔位項" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "下" +msgstr "底端" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "轉到上一個萬用字元" +msgstr "到上一個佔位項" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "表格固定" +msgstr "表格:固定" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Directly to Document Begin" -msgstr "直接轉到文件的起始位置" +msgstr "直接到文件的開頭" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "表格固定成比例" +msgstr "表格:固定、比例" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Directly to Document End" -msgstr "直接轉到文件的結束位置" +msgstr "直接到文件的結尾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Variable" -msgstr "表格可變" +msgstr "表格:可變" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap..." -msgstr "文字換行..." +msgstr "環繞文字..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "轉到下一個索引標記" +msgstr "前往下一個索引標記" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Index Mark" -msgstr "轉到上一個索引標記" +msgstr "前往上一個索引標記" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next table formula" -msgstr "轉到下一個工作表公式" +msgstr "前往下一個表格公式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to previous table formula" -msgstr "轉到上一個工作表公式" +msgstr "前往上一個表格公式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next faulty table formula" -msgstr "轉到下一個有錯誤的工作表公式" +msgstr "前往下一個有錯誤的表格公式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to previous faulty table formula" -msgstr "轉到上一個有錯誤的工作表公式" +msgstr "前往上一個有錯誤的表格公式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Graphics On/Off" -msgstr "顯示或隱入圖形" +msgstr "開啟或關閉圖形" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color Fill" -msgstr "字元色彩 填色" +msgstr "字元色彩充填" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fields" -msgstr "欄位指令" +msgstr "欄位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Highlight Fill" -msgstr "字元背景-填色" +msgstr "字元背景充填" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "垂直標尺" +msgstr "垂直尺規" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "垂直式捲軸" +msgstr "垂直捲軸列" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Unknown Words" -msgstr "加入未知的單詞" +msgstr "加入未知的字詞" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "章節編號(~N)..." +msgstr "大綱編號(~N)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Nonprinting Characters" -msgstr "控制符號(~N)" +msgstr "控制字元(~N)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fie~ld Shadings" -msgstr "欄位背景顏色(~L)" +msgstr "欄位背景色彩(~L)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Book Preview" -msgstr "書籍預覽" +msgstr "書本預覽" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "移除直接字元格式" +msgstr "移除直接指定的字元格式" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "以 ~Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~Microsoft Word 格式作為電子郵件傳送..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "以 ~OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~OpenDocument 文字格式作為電子郵件傳送..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "目錄(~X)" +msgstr "索引和目錄(~X)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Forward" -msgstr "向前" +msgstr "前進" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stars" -msgstr "星星" +msgstr "星形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hexagon" -msgstr "六角形" +msgstr "六邊形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Octagon" -msgstr "八角形" +msgstr "八邊形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ring" -msgstr "環狀" +msgstr "環形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "「禁止」圖示" +msgstr "「禁止」符號" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Internal Storage" -msgstr "流程圖:內部儲存空間" +msgstr "流程圖:內部儲存裝置" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "流程圖:接點" +msgstr "流程圖:連接點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "流程圖:頁外接點" +msgstr "流程圖:頁外連接點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "流程圖:抽選" +msgstr "流程圖:抽出" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Up" -msgstr "倒 V字形" +msgstr "倒 V 字形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Down" -msgstr "V字形" +msgstr "V 字形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Curve)" -msgstr "圓 (曲線)" +msgstr "圓形 (曲線)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Curve)" -msgstr "開放式圓 (曲線)" +msgstr "開放圓形 (曲線)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Pour)" -msgstr "圓 (放射)" +msgstr "圓形 (放射)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Pour)" -msgstr "開放式圓 (放射)" +msgstr "開放圓形 (放射)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "控制項焦距" +msgstr "控制項焦點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "捲軸" +msgstr "捲軸列" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom..." -msgstr "顯示比例(~Z)..." +msgstr "調整遠近(~Z)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Scrollbar" -msgstr "以捲動軸取代" +msgstr "以捲軸列取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "顯示/隱入中斷點" +msgstr "開啟/關閉中斷點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "顯示/隱入監視" +msgstr "顯示監視" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extended Tips" -msgstr "描述文(~E)" +msgstr "延伸提示(~E)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Library" -msgstr "目前的程式庫" +msgstr "目前的函式庫" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Default Fax" -msgstr "發送預設傳真" +msgstr "傳送預設傳真" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contrast" -msgstr "對比度" +msgstr "對比" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "顯示比例" +msgstr "調整遠近" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Red" -msgstr "紅色比例" +msgstr "紅色" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Green" -msgstr "綠色比例" +msgstr "綠色" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Blue" -msgstr "藍色比例" +msgstr "藍色" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "最合適的" +msgstr "最適" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Invert" -msgstr "互補色轉換" +msgstr "反轉色彩" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line (45°)" -msgstr "直線條(45度)" +msgstr "直線條 (45°)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Database" -msgstr "文獻資料庫(~B)" +msgstr "參考文獻資料庫(~B)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Points" -msgstr "移動點" +msgstr "移動接點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Bézier" -msgstr "結束曲線" +msgstr "關閉貝茲曲線" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Poi~nts" -msgstr "點(~N)" +msgstr "接點(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "備註(~N)" +msgstr "評註(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~enter" -msgstr "置中(~E)" +msgstr "中(~E)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Text" -msgstr "直式文字" +msgstr "垂直文字" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Callouts" -msgstr "直式圖說文字" +msgstr "垂直圖說文字" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "顯示或隱入項目符號清單" +msgstr "開啟/關閉項目符號清單" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7243,7 +7243,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "設定每個字的字首大寫(~C)" +msgstr "每個字詞的字首大寫(~C)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "切換大小寫(~T)" +msgstr "轉換大小寫(~T)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "循環轉換大小寫 (標題式首大寫,大寫,小寫)" +msgstr "循環轉換大小寫 (標題式首字大寫,全大寫,全小寫)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "顯示/隱入編號" +msgstr "開啟/關閉編號" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "向上" +msgstr "向上移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "向下" +msgstr "向下移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7441,7 +7441,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "樣式和格式(~Y)" +msgstr "樣式和格式化(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "採用或不用格式" +msgstr "開啟/關閉格式化" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7468,7 +7468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Level" -msgstr "第一級" +msgstr "第一層級" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "項目符號與編號(~B)..." +msgstr "項目符號和編號(~B)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "圖式控制項" +msgstr "圖片控制項" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol Selection" -msgstr "選擇圖示" +msgstr "符號選擇" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Style" -msgstr "使用樣式" +msgstr "套用樣式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "選擇中的新樣式" +msgstr "取自選取的新樣式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Dash/Dot" -msgstr "虛點線" +msgstr "線條虛線/點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "格式化的字段" +msgstr "格式化的欄位" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "遮罩欄位" +msgstr "樣式欄位" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "選取檔案" +msgstr "檔案選取" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tree Control" -msgstr "樹狀結構控制項" +msgstr "樹狀控制項" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Details" -msgstr "隱入細節(~H)" +msgstr "隱藏細節(~H)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup..." -msgstr "取消分組(~U)..." +msgstr "取消群組(~U)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "開啟智慧標籤功能表" +msgstr "開啟智慧標籤選單" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "韓文/漢字 轉換..." +msgstr "韓文/漢字轉換..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7981,7 +7981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "List Box" -msgstr "清單方框" +msgstr "清單方塊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "組合方塊" +msgstr "複合方塊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "水平向捲軸" +msgstr "水平捲軸列" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "垂直向捲軸" +msgstr "垂直捲軸列" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "測試模式開啟/關閉" +msgstr "開啟/關閉測試模式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "框線色彩" +msgstr "邊框線條色彩" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell" -msgstr "表格儲存格" +msgstr "儲存格" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "隱入分段落" +msgstr "隱藏子點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "All Levels" -msgstr "全部的級" +msgstr "全部的層級" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8179,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "顯示分段落" +msgstr "顯示子點" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove" -msgstr "清除大綱(~R)" +msgstr "移除(~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "快速對齊網格" +msgstr "快速貼齊網格" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text Frame" -msgstr "插入文字框架" +msgstr "插入文字訊框" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8323,7 +8323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New FrameSet" -msgstr "新訊框" +msgstr "新增訊框架" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8368,7 +8368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document As URL" -msgstr "儲存文件成 URL" +msgstr "另存文件成 URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Forward One" -msgstr "向前" +msgstr "向前一項" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Back One" -msgstr "向後" +msgstr "向後一項" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Frame Horizontally" -msgstr "水平方向分割訊框" +msgstr "水平向分割訊框" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Frame Vertically" -msgstr "垂直方向分割訊框" +msgstr "垂直向分割訊框" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split FrameSet Horizontally" -msgstr "水平方向分割訊框架" +msgstr "水平向分割訊框架" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split FrameSet Vertically" -msgstr "垂直方向分割訊框架" +msgstr "垂直向分割訊框架" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8458,7 +8458,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Background" -msgstr "置於背景" +msgstr "移到背景" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "移動到最上面(~B)" +msgstr "移動到最上層(~B)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "置於低層(~S)" +msgstr "移動到最下層(~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Merge" -msgstr "融合(~M)" +msgstr "結合(~M)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Style" -msgstr "線條箭頭樣式" +msgstr "箭頭樣式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redo" -msgstr "恢復" +msgstr "再次動作" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8656,7 +8656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo" -msgstr "復原" +msgstr "取消動作" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8665,7 +8665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Paintbrush" -msgstr "複製格式" +msgstr "格式筆刷" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Repeat" -msgstr "重複上一個指令(~R)" +msgstr "重複動作(~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8773,7 +8773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "向下" +msgstr "向下移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "向上" +msgstr "向上移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Left" -msgstr "向左" +msgstr "向左移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8800,7 +8800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Right" -msgstr "向右" +msgstr "向右移動" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Left" -msgstr "向左選取一頁" +msgstr "向左一頁" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "FrameSet Spacing" -msgstr "訊框架的間隔" +msgstr "訊框架的間距" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File End" -msgstr "轉至文件末端" +msgstr "到檔案結尾" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8863,7 +8863,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File Begin" -msgstr "至檔案的起始位置" +msgstr "到檔案開頭" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8872,7 +8872,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "至文件的起始位置" +msgstr "到文件開頭" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "轉至文件尾端" +msgstr "到文件結尾" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8917,7 +8917,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Interrupt Macro" -msgstr "暫停執行巨集" +msgstr "中斷巨集執行" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to Frame" -msgstr "和框對齊" +msgstr "符合訊框" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -8962,7 +8962,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Left" -msgstr "向右選取" +msgstr "向左選取" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9025,7 +9025,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Square" -msgstr "正方形" +msgstr "方形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9034,7 +9034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Square" -msgstr "圓角正方形" +msgstr "圓角方形" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File Begin" -msgstr "選取至文件的起始位置" +msgstr "選取到檔案開頭" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File End" -msgstr "選取至檔案的結束位置" +msgstr "選取到檔案結尾" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "選取至文件的起始位置" +msgstr "選取到文件開頭" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "選取至文件尾端" +msgstr "選取到文件結尾" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "扇形" +msgstr "圓餅圖" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "多邊形(45度),已填滿" +msgstr "多邊形 (45°),已填滿" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°)" -msgstr "直角多邊形(45度)" +msgstr "多邊形 (45°)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Presentation" -msgstr "AutoPilot:簡報" +msgstr "自動文件助理:簡報" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "自動檔案助理:會議議程" +msgstr "自動文件助理:會議議程" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Fax" -msgstr "自動檔案助理:傳真" +msgstr "自動文件助理:傳真" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Letter" -msgstr "自動檔案助理:信函" +msgstr "自動文件助理:信函" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Memo" -msgstr "自動檔案助理:備忘錄" +msgstr "自動文件助理:備忘錄" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "比較文件(~M)..." +msgstr "比對文件(~M)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Palette" -msgstr "色板" +msgstr "調色板" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9466,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigation Bar Visible" -msgstr "顯示和隱入瀏覽位址列" +msgstr "瀏覽位址列可見" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup" -msgstr "取消分組(~U)" +msgstr "取消群組(~U)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Default Formatting" -msgstr "預設格式(~D)" +msgstr "預設格式化(~D)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "縮小縮排" +msgstr "減小縮排" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9529,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "自由形曲線" +msgstr "自由形線條" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9556,7 +9556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Invert" -msgstr "互補色轉換" +msgstr "反轉色彩" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sharpen" -msgstr "清晰度" +msgstr "銳利" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Noise" -msgstr "清除雜色" +msgstr "移除雜訊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9628,7 +9628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pop Art" -msgstr "流行藝術風格" +msgstr "流行藝術" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "自動檢查拼寫(~A)" +msgstr "自動拼寫檢查(~A)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "不顯示紅色曲線" +msgstr "不要標記錯誤" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9709,7 +9709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Menu On/Off" -msgstr "啟用/關閉功能表" +msgstr "啟用/關閉選單" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Recording" -msgstr "結束記錄" +msgstr "停止記錄" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9736,7 +9736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "以 PDF 傳送電子郵件(~D)..." +msgstr "以 PDF 格式傳送電子郵件(~D)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Object Bar" -msgstr "物件工具列(~O)" +msgstr "物件列(~O)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Customi~ze..." -msgstr "編輯(~Z)..." +msgstr "自訂(~Z)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9808,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Function Bar" -msgstr "功能列(~F)" +msgstr "函式列(~F)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "License Information..." -msgstr "授權資訊..." +msgstr "授權條款資訊..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9853,7 +9853,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "%PRODUCTNAME 工作群..." +msgstr "%PRODUCTNAME 貢獻群..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "顯示和隱入巨集列" +msgstr "開啟/關閉巨集列" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9898,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load Configuration" -msgstr "載入配置檔案" +msgstr "載入配置" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "插入 BASIC-原始檔" +msgstr "插入 BASIC 源檔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9952,7 +9952,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run BASIC" -msgstr "執行 BASIC-程式" +msgstr "執行 BASIC" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Into" -msgstr "Step into" +msgstr "步入" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Over" -msgstr "Step over" +msgstr "步過" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9979,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Macro" -msgstr "停止執行巨集" +msgstr "停止巨集" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic(~B)..." +msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9997,7 +9997,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "組織對話(~D)..." +msgstr "組織對話方塊(~D)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Out" -msgstr "Step Out" +msgstr "步出" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Push Button" -msgstr "按鈕" +msgstr "推送按鈕" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "組合方塊" +msgstr "複合方塊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Button" -msgstr "圖示按鈕" +msgstr "圖式按鈕" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "選取檔案" +msgstr "檔案選取" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol..." -msgstr "控制(~T)..." +msgstr "控制項(~T)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Record" -msgstr "第一個資料條目" +msgstr "第一個記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Record" -msgstr "下一個資料條目" +msgstr "下一個記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Record" -msgstr "上一個資料條目" +msgstr "上一個記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Record" -msgstr "最後一個資料條目" +msgstr "最後一個記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Record" -msgstr "新資料條目" +msgstr "新記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Record" -msgstr "刪除資料條目" +msgstr "刪除記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Absolute Record" -msgstr "資料條目編號" +msgstr "絕對記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Field..." -msgstr "增加欄位..." +msgstr "加入欄位..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10285,7 +10285,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Record" -msgstr "資料條目" +msgstr "記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Total No. of Records" -msgstr "資料條目的數目" +msgstr "記錄條目的總數" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Record" -msgstr "儲存資料條目" +msgstr "儲存記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "啟動或關閉設計模式" +msgstr "開啟/關閉設計模式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "設計模式開啟/關閉" +msgstr "開啟/關閉設計模式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "復原:輸入資料" +msgstr "復原:資料輸入" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Navigator..." -msgstr "資料導覽器..." +msgstr "資料助手..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "結束(~X)" +msgstr "離開(~X)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10402,7 +10402,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "設定印表機(~R)..." +msgstr "印表機設定(~R)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10429,7 +10429,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Time" -msgstr "目前時間" +msgstr "目前的時間" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Date" -msgstr "今天日期" +msgstr "目前的日期" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Version Visible" -msgstr "顯示版本" +msgstr "版本可見" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10456,7 +10456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "啟動或關閉ItemBrowser" +msgstr "開啟/關閉項目瀏覽器" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10519,7 +10519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "開啟設計模式" +msgstr "在設計模式中開啟" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Filter/Sort" -msgstr "刪除篩選/排序" +msgstr "移除篩選/排序" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10546,7 +10546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "按升序排" +msgstr "按升序排序" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10555,7 +10555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "按降序排" +msgstr "按降序排序" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "作為電子郵件的文件(~E)..." +msgstr "以文件格式作電子郵件附件傳送(~E)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10600,7 +10600,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Records" -msgstr "資料條目的數目" +msgstr "記錄條目" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "直接執行SQL指令" +msgstr "直接執行 SQL 指令" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "已經使用篩選" +msgstr "套用篩選" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "重新整理控制" +msgstr "重新整理控制項" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "尋找資料條目..." +msgstr "尋找記錄條目..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Text Box" -msgstr "用文字方塊取代" +msgstr "以文字方塊取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Button" -msgstr "用按鈕取代" +msgstr "以按鈕取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Label Field" -msgstr "用標籤欄位取代" +msgstr "以標籤欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with List Box" -msgstr "用清單方框取代" +msgstr "以清單方框取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Check Box" -msgstr "用核取方塊取代" +msgstr "以核取方塊取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10771,7 +10771,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "用選項欄位取代" +msgstr "以圓點按鈕取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Group Box" -msgstr "用群組方塊取代" +msgstr "以群組方塊取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "用組合方塊取代" +msgstr "以複合方塊取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Button" -msgstr "用圖示按鈕取代" +msgstr "以圖式按鈕取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with File Selection" -msgstr "用檔案選取取代" +msgstr "以檔案選取取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Date Field" -msgstr "用日期欄位取代" +msgstr "以日期欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Time Field" -msgstr "用時間欄位取代" +msgstr "以時間欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Numerical Field" -msgstr "用數字欄位取代" +msgstr "以數字欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "用貨幣欄位取代" +msgstr "以貨幣欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10852,7 +10852,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Pattern Field" -msgstr "用樣式欄位取代" +msgstr "以樣式欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10861,7 +10861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Control" -msgstr "用圖式控制項取代" +msgstr "以圖式控制項取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "用格式化的欄位取代" +msgstr "以格式化的欄位取代" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data source as Table" -msgstr "資料來源當作表格" +msgstr "資料來源作為表格" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Filter" -msgstr "刪除篩選" +msgstr "移除篩選" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10906,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "啟動或關閉檔案總管" +msgstr "啟動/關閉檔案總管" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10915,7 +10915,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "模壓開啟/關閉" +msgstr "開啟/關閉擠出" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Color" -msgstr "3D 彩色" +msgstr "3D 色彩" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10996,7 +10996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion" -msgstr "突出" +msgstr "擠出" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11005,7 +11005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "突出深度" +msgstr "擠出深度" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "數位簽名(~R)..." +msgstr "數位簽章(~R)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signature..." -msgstr "數位簽名..." +msgstr "數位簽章..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11140,7 +11140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Justified" -msgstr "對齊" +msgstr "左右對齊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11176,7 +11176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "刪除所有備註" +msgstr "刪除所有評註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "刪除此作者的所有備註" +msgstr "刪除此作者的所有評註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "回覆備註" +msgstr "回覆評註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除備註" +msgstr "刪除評註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11329,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chan~ges" -msgstr "變更(~G)" +msgstr "更動(~G)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "排列(~R)" +msgstr "編排(~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~nchor" -msgstr "固定標記(~N)" +msgstr "錨定(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media Pla~yer" -msgstr "媒體播放機(~Y)" +msgstr "媒體播放器(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11455,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "電影與音效(~V)..." +msgstr "影片與音效(~V)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width optional break" -msgstr "無寬度選擇性斷行符(~W)" +msgstr "無寬度選擇性斷行(~W)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-width no ~break" -msgstr "無寬度不斷行符(~B)" +msgstr "無寬度不斷行(~B)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "將焦點設在組合方塊" +msgstr "將焦點設訂在複合方塊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "以 Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送(~M)..." +msgstr "以 Microsoft Word 格式作電子郵件附件傳送(~M)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "以 OpenDocument 文字格式的電子郵件附件傳送(~O)..." +msgstr "以 OpenDocument 文字格式作電子郵件附件傳送(~O)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "刪除資料條目(~R)" +msgstr "刪除記錄條目(~R)" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "資料條目(~R)" +msgstr "記錄條目(~R)" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -11860,7 +11860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12004,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12058,7 +12058,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12175,7 +12175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12256,7 +12256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "編輯點" +msgstr "編輯接點" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12274,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "接點" +msgstr "連接點" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Circles and Ovals" -msgstr "圓形及橢圓形" +msgstr "圓形和橢圓形" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +msgstr "遠近" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "接點" +msgstr "黏接點" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "編輯點" +msgstr "編輯接點" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12913,7 +12913,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12985,7 +12985,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "投影片切換" +msgstr "投影片轉場" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "編輯點" +msgstr "編輯接點" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13264,7 +13264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13282,7 +13282,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13309,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13372,7 +13372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, filled" -msgstr "填色多邊形" +msgstr "多邊形,填滿" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Black & White View" -msgstr "黑白視圖" +msgstr "黑與白檢視" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "重新命名頁面" +msgstr "重新命名投影片" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13435,7 +13435,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SlideTransition" -msgstr "變換投影片" +msgstr "投影片轉場" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slides Per Row" -msgstr "每行的投影片" +msgstr "每列投影片數" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13480,7 +13480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "文字對齊框" +msgstr "文字符合訊框" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "直式文字和方塊對齊" +msgstr "垂直文字符合訊框" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13525,7 +13525,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cylinder" -msgstr "圓柱體" +msgstr "圓柱" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cone" -msgstr "圓錐形" +msgstr "圓錐" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13543,7 +13543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pyramid" -msgstr "稜錐" +msgstr "角錐" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13552,7 +13552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Glue Points" -msgstr "接點(~G)" +msgstr "黏接點(~G)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13561,7 +13561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Glue Point" -msgstr "插入接點" +msgstr "插入黏接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13570,7 +13570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Relative" -msgstr "相對的接點位置" +msgstr "相對的黏接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13579,7 +13579,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction" -msgstr "退出方向" +msgstr "離開方向" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13588,7 +13588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "接點垂直置中" +msgstr "黏接點垂直中央" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13597,7 +13597,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "接點水平向左對齊" +msgstr "黏接點水平向左" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "接點水平向右對齊" +msgstr "黏接點水平向右" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "接點垂直置中" +msgstr "黏接點垂直中央" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13624,7 +13624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "垂直上方接點" +msgstr "黏接點垂直上方" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13633,7 +13633,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "接點垂直向下" +msgstr "黏接點垂直下方" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13669,7 +13669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Left" -msgstr "退出方向向左" +msgstr "離開方向向左" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Right" -msgstr "退出方向向右" +msgstr "離開方向向右" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Top" -msgstr "退出方向向上" +msgstr "離開方向向上" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13696,7 +13696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "退出方向向下" +msgstr "離開方向向下" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13714,7 +13714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-fading..." -msgstr "畫面交替..." +msgstr "畫面交錯..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Animation Schemes..." -msgstr "動畫配置..." +msgstr "動畫規劃..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Transition..." -msgstr "投影片切換..." +msgstr "投影片轉場..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13804,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Connector..." -msgstr "連接符(~C)..." +msgstr "連接點(~C)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~uplicate Slide" -msgstr "複本投影片(~U)" +msgstr "製作投影片複本(~U)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "摘要頁面(~M)" +msgstr "摘要投影片(~M)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13867,7 +13867,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit All Groups" -msgstr "退出所有的群組" +msgstr "退出所有群組" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "擴大段落間隔" +msgstr "擴大間距" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "縮小段落間隔" +msgstr "縮小間距" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13930,7 +13930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "直接插入頁面" +msgstr "直接插入投影片" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13939,7 +13939,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "日期(可變) (~E)" +msgstr "日期 (可變)(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13948,7 +13948,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fixed)" -msgstr "日期(固定) (~D)" +msgstr "日期 (固定)(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13957,7 +13957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~ime (variable)" -msgstr "時間(可變) (~I)" +msgstr "時間 (可變)(~I)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fixed)" -msgstr "時間(固定) (~T)" +msgstr "時間 (固定)(~T)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "欄位指令(~I)..." +msgstr "欄位(~I)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14020,7 +14020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "使用者的放映簡報投影片(~C)..." +msgstr "自訂投影片放映(~C)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3~D" -msgstr "變成 3D(~D)" +msgstr "轉換成 3~D" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14092,7 +14092,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)" +msgstr "轉換成 3D 旋轉物件(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To ~Metafile" -msgstr "轉換成圖形檔(~M)" +msgstr "轉換成中介檔(~M)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14119,7 +14119,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pack" -msgstr "壓縮" +msgstr "打包" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "變成 3D 旋轉體" +msgstr "變成 3D 旋轉物件" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14209,7 +14209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "對比度(~H)" +msgstr "高對比(~H)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14227,7 +14227,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "對比度(~H)" +msgstr "高對比(~H)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14272,7 +14272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange" -msgstr "排序" +msgstr "編排" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14281,7 +14281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comb~ine" -msgstr "合併(~I)" +msgstr "結合(~I)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14290,7 +14290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14308,7 +14308,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "連接符" +msgstr "連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14461,7 +14461,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Transition Speed" -msgstr "速度" +msgstr "轉場速度" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTransition" -msgstr "自動轉換" +msgstr "自動轉場" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14488,7 +14488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "連接符" +msgstr "連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Allow Interaction" -msgstr "允許互動式" +msgstr "允許互動" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Animated Image..." -msgstr "動畫影像..." +msgstr "動畫式影像..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14515,7 +14515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Interaction..." -msgstr "互動式(~I)..." +msgstr "互動(~I)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14587,7 +14587,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide/Layer" -msgstr "頁面/分層" +msgstr "投影片/分層" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14605,7 +14605,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set in Circle (perspective)" -msgstr "設定為圓形(透視)" +msgstr "設定為圓形 (透視)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "設定為圓形(傾斜)" +msgstr "設定為圓形 (傾斜)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14623,7 +14623,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set in Circle (distort)" -msgstr "設定為圓形(扭曲)" +msgstr "設定為圓形 (扭曲)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14632,7 +14632,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onnect" -msgstr "連結(~O)" +msgstr "連接(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14704,7 +14704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "起始箭頭連接符" +msgstr "開端為箭頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14713,7 +14713,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "末端箭頭連接符" +msgstr "尾端為箭頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Arrows" -msgstr "雙箭頭連接符" +msgstr "兩端為箭頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14731,7 +14731,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "起始圓形連接符" +msgstr "開端為圓頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14740,7 +14740,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "末端圓形連接符" +msgstr "尾端為圓頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14749,7 +14749,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Circles" -msgstr "雙圓形連接符" +msgstr "兩端為圓頭的連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector" -msgstr "直線連接符" +msgstr "直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "起始箭頭直線連接符" +msgstr "開端為箭頭的直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14803,7 +14803,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "末端箭頭直線連接符" +msgstr "尾端為箭頭的直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14821,7 +14821,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "雙箭頭直線連接符" +msgstr "兩端為箭頭的直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "起始圓形直線連接符" +msgstr "開端為圓的直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14839,7 +14839,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "末端圓形直線連接符" +msgstr "尾端為圓頭的直線連接符" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14848,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "雙圓形線條連接符" +msgstr "兩端為圓頭的直線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector" -msgstr "曲線連接符" +msgstr "曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14866,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "起始部分為箭頭曲線連接符" +msgstr "開端為箭頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14875,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "末端部分為箭頭曲線連接符" +msgstr "尾端為箭頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14884,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "雙曲線連接符" +msgstr "兩端為箭頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "起始部分為曲線連接符" +msgstr "開端為圓頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "末端部分為圓形曲線連接符" +msgstr "尾端為圓頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14911,7 +14911,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "雙圓形曲線連接符" +msgstr "兩端為圓頭的曲線連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector" -msgstr "線條連接符" +msgstr "線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "起始箭頭線條連接符" +msgstr "開端為箭頭的線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14938,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "線條末端箭頭連接符" +msgstr "尾端為箭頭的線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14947,7 +14947,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "雙箭頭線條連接符" +msgstr "兩端為箭頭的線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14956,7 +14956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "起始圓形連接符" +msgstr "開端為圓頭的線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14965,7 +14965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "末端圓形線條連接符" +msgstr "尾端為圓頭的線條連接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14974,7 +14974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "雙圓形線條連接符" +msgstr "兩端為圓頭的線條連接符" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Picture Placeholders" -msgstr "外部圖形框" +msgstr "圖形佔位項" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15001,7 +15001,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Placeholders" -msgstr "文字方塊" +msgstr "文字佔位項" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15010,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Contour Only" -msgstr "只顯示輪廓線" +msgstr "只顯示線條輪廓" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15019,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "修改含有屬性的物件" +msgstr "修改含有特性的物件" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15028,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "快速對齊至快抓黏貼線(~S)" +msgstr "快速貼齊快抓黏貼線(~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15037,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "快速對齊頁面邊框" +msgstr "快速貼齊頁面邊距" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "快速對齊物件框" +msgstr "快速貼齊物件邊框" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Points" -msgstr "快速對準物件點" +msgstr "快速貼齊物件接點" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15073,7 +15073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Text Area Only" -msgstr "只能夠選擇文字範圍" +msgstr "只能選擇文字區域" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "1 位元-初始值" +msgstr "1 位元閾值" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15091,7 +15091,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "1 位元-抖動" +msgstr "1 位元抖動" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "4 位元灰階色板" +msgstr "4 位元灰階" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15109,7 +15109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4 Bit color palette" -msgstr "4 位元彩色" +msgstr "4 位元調色板" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "8 位元灰階色板" +msgstr "8 位元灰階" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "8 Bit color palette" -msgstr "8 位元色板" +msgstr "8 位元調色板" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15145,7 +15145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double-click to edit Text" -msgstr "連按兩下滑鼠按鍵,開始編輯文字" +msgstr "連按兩下滑鼠按鍵以編輯文字" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15154,7 +15154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "按一下轉到物件旋轉模式" +msgstr "按一下物件後進入旋轉模式" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15163,7 +15163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "箭頭線條" +msgstr "線條與箭頭" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15172,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "起始箭頭線條" +msgstr "開端為箭頭的線條" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15181,7 +15181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "末端箭頭線條" +msgstr "尾端為箭頭的線條" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "末端箭頭線條" +msgstr "兩端為箭頭的線條" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15226,7 +15226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "末端方頭/箭頭線條" +msgstr "方頭/箭頭線條" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15280,7 +15280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "以 ~Microsoft PowerPoint 簡報格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~Microsoft PowerPoint 簡報格式為電子郵件附件傳送..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15289,7 +15289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "以 ~OpenDocument 簡報格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~OpenDocument 簡報格式為電子郵件附件傳送..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Arrange" -msgstr "排序(~A)" +msgstr "編排(~A)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15487,7 +15487,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date and ~Time..." -msgstr "日期與時間(~T)..." +msgstr "日期和時間(~T)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15595,7 +15595,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center ( vertical )" -msgstr "置中(垂直)" +msgstr "中央 (垂直)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Rows" -msgstr "選取行" +msgstr "選取列" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15775,7 +15775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "放大字元" +msgstr "放大字型" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15784,7 +15784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "縮小字元" +msgstr "縮小字型" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "備註(~N)" +msgstr "評註(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15802,7 +15802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nts" -msgstr "備註(~N)" +msgstr "評註(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15811,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Comment" -msgstr "刪除備註(~D)" +msgstr "刪除評註(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "刪除所有備註(~A)" +msgstr "刪除所有評註(~A)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15829,7 +15829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Comment" -msgstr "下一個備註" +msgstr "下一個評註" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "上一個備註" +msgstr "上一個評註" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -15928,7 +15928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Document From Template" -msgstr "利用範本建立新文件" +msgstr "根據範本建立新文件" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "結束(~X)" +msgstr "離開(~X)" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -16315,7 +16315,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Special Functions" -msgstr "特殊功能" +msgstr "特殊函式" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -16351,7 +16351,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "接點" +msgstr "連接點" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -16432,7 +16432,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Appear" -msgstr "顯示" +msgstr "現身" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16504,7 +16504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dissolve In" -msgstr "向內溶解" +msgstr "溶解進入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16540,7 +16540,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plus" -msgstr "十字形" +msgstr "十字" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral In" -msgstr "螺旋飛入" +msgstr "螺旋進入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16576,7 +16576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stretchy" -msgstr "延伸" +msgstr "延展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16603,7 +16603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wedge" -msgstr "嵌入" +msgstr "楔入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +msgstr "拉近" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16675,7 +16675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "電影參與名單" +msgstr "電影貢獻者名單" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16684,7 +16684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ease In" -msgstr "緩入" +msgstr "小心移入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Turn and Grow" -msgstr "旋轉及放大" +msgstr "轉動加放大" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16711,7 +16711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Put on the Brakes" -msgstr "置於分頁符號之前" +msgstr "緊急煞車" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16720,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pinwheel" -msgstr "旋轉" +msgstr "輪轉" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Thread" -msgstr "穿過" +msgstr "絲線" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfold" -msgstr "展開" +msgstr "揭開" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Whip" -msgstr "翻攪" +msgstr "匆忙跑出" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ascend" -msgstr "遞增" +msgstr "遞升" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center Revolve" -msgstr "中心旋轉" +msgstr "中央旋進" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16801,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Descend" -msgstr "遞減" +msgstr "遞降" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve Up" -msgstr "曲線向上" +msgstr "向上彎曲" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "淡入並縮放" +msgstr "淡入並拉近" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Expand" -msgstr "展開" +msgstr "擴展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grow and Shrink" -msgstr "放大及縮小" +msgstr "放大並縮小" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Letter" -msgstr "逐字母填色" +msgstr "逐字母上色" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Desaturate" -msgstr "不飽和" +msgstr "去飽和度" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17080,7 +17080,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lighten" -msgstr "變淡" +msgstr "變亮" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17098,7 +17098,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flicker" -msgstr "閃爍" +msgstr "火影搖曳" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17116,7 +17116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shimmer" -msgstr "閃爍" +msgstr "微閃爍" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17152,7 +17152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Style Emphasis" -msgstr "強調樣式" +msgstr "樣式強調" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crawl Out" -msgstr "慢速推出" +msgstr "緩慢離開" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17278,7 +17278,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plus" -msgstr "十字形" +msgstr "十字" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17323,7 +17323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wedge" -msgstr "嵌入" +msgstr "楔出" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade out and Zoom" -msgstr "淡出並縮放" +msgstr "淡出並拉近" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17386,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ascend" -msgstr "遞增" +msgstr "遞升" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17395,7 +17395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center Revolve" -msgstr "中心旋轉" +msgstr "中央旋進" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17404,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collapse" -msgstr "摺疊" +msgstr "塌陷" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Descend" -msgstr "遞減" +msgstr "遞降" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17431,7 +17431,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ease Out" -msgstr "緩出" +msgstr "小心移出" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17440,7 +17440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Turn and Grow" -msgstr "旋轉及放大" +msgstr "轉動加放大" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17467,7 +17467,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stretchy" -msgstr "延伸" +msgstr "延展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17476,7 +17476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfold" -msgstr "展開" +msgstr "揭開" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17485,7 +17485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +msgstr "拉近" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17512,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "電影參與名單" +msgstr "電影貢獻者名單" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve Down" -msgstr "曲線向下" +msgstr "向下彎曲" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Put on the Brakes" -msgstr "置於分頁符號之前" +msgstr "緊急煞車" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17584,7 +17584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pinwheel" -msgstr "旋轉" +msgstr "輪轉" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17602,7 +17602,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spiral Out" -msgstr "螺旋轉出" +msgstr "螺旋離開" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17611,7 +17611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Swish" -msgstr "揮動" +msgstr "快速行進" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17629,7 +17629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Thread" -msgstr "穿過" +msgstr "絲線" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Whip" -msgstr "翻攪" +msgstr "匆忙跑出" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hexagon" -msgstr "六角形" +msgstr "六邊形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17746,7 +17746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Octagon" -msgstr "八角形" +msgstr "八邊形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17791,7 +17791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Teardrop" -msgstr "水滴形" +msgstr "涙滴形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Down" -msgstr "弧形向下" +msgstr "下弧形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17818,7 +17818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Left" -msgstr "弧形向左" +msgstr "左弧形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17827,7 +17827,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Right" -msgstr "弧形向右" +msgstr "右弧形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17836,7 +17836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Up" -msgstr "弧形向上" +msgstr "上弧形" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subtle" -msgstr "精巧" +msgstr "隱約" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18295,7 +18295,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Curves" -msgstr "線條及曲線" +msgstr "線條與曲線" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18331,7 +18331,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Across" -msgstr "穿越" +msgstr "橫越" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom" -msgstr "自下" +msgstr "自底" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top" -msgstr "自上" +msgstr "自頂" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom-right horizontal" -msgstr "自右下水平" +msgstr "從右下水平" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18655,7 +18655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom-right vertical" -msgstr "自右下垂直" +msgstr "從右下垂直" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18664,7 +18664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center clockwise" -msgstr "自中央順時針" +msgstr "從中央順時針" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18673,7 +18673,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "自中央逆時針" +msgstr "從中央逆時針" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18682,7 +18682,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left clockwise" -msgstr "自左上順時針" +msgstr "從左上順時針" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left horizontal" -msgstr "自左上水平" +msgstr "從左上水平" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left vertical" -msgstr "自左上垂直" +msgstr "從左上垂直" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-right counter-clockwise" -msgstr "自右上逆時針" +msgstr "從右上逆時針" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkerboard Across" -msgstr "橫向棋盤式" +msgstr "橫向棋盤" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18799,7 +18799,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkerboard Down" -msgstr "縱向棋盤式" +msgstr "縱向棋盤" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18907,7 +18907,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cut Through Black" -msgstr "由黑中切出" +msgstr "由黑中切入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Newsflash" -msgstr "重點提示" +msgstr "新聞快報" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Plus" -msgstr "十字形擴展" +msgstr "十字擴展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19033,7 +19033,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Horizontal In" -msgstr "上下向中夾縮" +msgstr "由上下向中央夾縮" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19042,7 +19042,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "由中向上下擴展" +msgstr "由中央向上下擴展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Vertical In" -msgstr "左右向中夾縮" +msgstr "由左右向中央夾縮" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Vertical Out" -msgstr "由中向左右擴展" +msgstr "由中央向左右擴展" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19177,7 +19177,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wedge" -msgstr "嵌入" +msgstr "楔入" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Random Transition" -msgstr "隨機轉換" +msgstr "隨機轉場" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19420,7 +19420,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "溫和的" +msgstr "溫和" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19429,7 +19429,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "刺激的" +msgstr "刺激" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19456,7 +19456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "溫和的" +msgstr "溫和" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19465,7 +19465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "刺激的" +msgstr "刺激" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19492,7 +19492,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "溫和的" +msgstr "溫和" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19501,7 +19501,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "刺激的" +msgstr "刺激" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Curves" -msgstr "線條及曲線" +msgstr "線條和曲線" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "編輯點" +msgstr "編輯接點" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "項目符號與編號" +msgstr "項目符號和編號" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19771,7 +19771,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19789,7 +19789,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19825,7 +19825,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "項目符號與編號" +msgstr "項目符號和編號" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19924,7 +19924,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "文字方塊格式" +msgstr "文字方塊格式化" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20104,7 +20104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本的形狀" +msgstr "基本形狀" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20131,7 +20131,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星星及綵帶" +msgstr "星星和綵帶" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20140,7 +20140,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "符號的形狀" +msgstr "符號形狀" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20257,7 +20257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Selection..." -msgstr "格式化選取內容..." +msgstr "格式化選取..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "圖表資料(~D)..." +msgstr "圖表資料表格(~D)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "第二個 X 軸(~S)..." +msgstr "輔助 X 軸(~S)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr "第二個 Y 軸(~e)..." +msgstr "輔助 Y 軸(~e)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Axes..." -msgstr "所有的軸(~A)..." +msgstr "全部的軸(~A)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20536,7 +20536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Grids..." -msgstr "所有網格(~A)..." +msgstr "所有的網格(~A)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20959,7 +20959,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset all Data Points" -msgstr "重設所有資料點" +msgstr "重設所有的資料點" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -20995,7 +20995,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "顯示/隱入橫向網格" +msgstr "開啟/關閉水平網格" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21004,7 +21004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scale Text" -msgstr "文字顯示比例" +msgstr "縮放文字" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21031,7 +21031,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title On/Off" -msgstr "顯示/隱入標題" +msgstr "開啟/關閉標題" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21040,7 +21040,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "顯示/隱入圖例" +msgstr "開啟/關閉圖例" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21049,7 +21049,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "顯示/隱入軸的描述" +msgstr "顯示/隱藏軸的描述說明" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "顯示/隱入縱向網格" +msgstr "開啟/關閉垂直網格" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data in Rows" -msgstr "資料插入欄" +msgstr "資料插入列" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21085,7 +21085,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Tool" -msgstr "選定工具" +msgstr "選取工具" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "圖表資料的標籤" +msgstr "圖表資料的標籤類型" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21121,7 +21121,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "資料欄的預設色彩" +msgstr "資料序列的預設色彩" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21139,7 +21139,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "連結圖表的線條數目" +msgstr "結合圖表中的線條數目" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21157,7 +21157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21175,7 +21175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "末端箭頭線條" +msgstr "尾端為箭頭的線條" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -21256,7 +21256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "開啟/關閉檢視設計" +msgstr "開啟/關閉切換設計檢視" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21499,7 +21499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create as View" -msgstr "建立為檢視" +msgstr "製作為檢視" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21562,7 +21562,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select All" -msgstr "全選" +msgstr "全部選取" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21805,7 +21805,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "合併列印(~M)..." +msgstr "合併郵件(~M)..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data to Fields" -msgstr "資料轉換至欄位" +msgstr "資料轉換為欄位" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21841,7 +21841,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "報告為電子郵件..." +msgstr "報表作為電子郵件..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21859,7 +21859,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "刪除資料條目(~R)" +msgstr "刪除記錄條目(~R)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21868,7 +21868,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "資料條目(~R)" +msgstr "記錄條目(~R)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21958,7 +21958,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "追蹤前導參照(~P)" +msgstr "追蹤前導項(~P)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "清除直接格式(~D)" +msgstr "清除直接指定的格式(~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedents" -msgstr "移除前導參照(~R)" +msgstr "移除前導項(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -21985,7 +21985,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Trace Dependents" -msgstr "追蹤附屬(~T)" +msgstr "追蹤依賴項(~T)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22012,7 +22012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "移除附屬(~D)" +msgstr "移除依賴項(~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22057,7 +22057,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "移除全部追蹤(~A)" +msgstr "移除全部的追蹤(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22084,7 +22084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "重新整理追蹤箭號(~C)" +msgstr "重新整理追蹤(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22111,7 +22111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "選擇風格" +msgstr "選擇主題" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22138,7 +22138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "外部資料的連結(~X)..." +msgstr "連結至外部資料(~X)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22156,7 +22156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22174,7 +22174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Input Line" -msgstr "輸入欄" +msgstr "輸入行" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "樞紐分析表篩選器" +msgstr "樞紐分析表篩選" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22282,7 +22282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Margins" -msgstr "頁面邊距" +msgstr "邊距" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22291,7 +22291,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scaling Factor" -msgstr "比例縮放係數" +msgstr "縮放係數" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22345,7 +22345,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Status Expanded Selection" -msgstr "狀態進階選取" +msgstr "狀態擴展選取" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Status Extended Selection" -msgstr "狀態進階選取" +msgstr "狀態擴展選取" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22363,7 +22363,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Left" -msgstr "左頁" +msgstr "頁左" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22372,7 +22372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Right" -msgstr "右頁" +msgstr "頁右" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22435,7 +22435,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "資料剖析(~X)..." +msgstr "文字轉換為欄(~X)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "建立樞紐分析表(~C)..." +msgstr "製作樞紐分析表(~C)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22525,7 +22525,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sheet" -msgstr "轉到下一個工作表" +msgstr "到下一個工作表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22543,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "轉到上一個工作表" +msgstr "到上一個工作表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22570,7 +22570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "至下一個未保護的儲存格" +msgstr "到下一個未保護的儲存格" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22579,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "至上一個未保護儲存格" +msgstr "到上一個未保護儲存格" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22669,7 +22669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Current Cell" -msgstr "至目前儲存格" +msgstr "到目前的儲存格" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22705,7 +22705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFill Data Series: automatic" -msgstr "自動填入資料序列" +msgstr "自動填入資料序列:自動" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22732,7 +22732,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "選取下一張工作表" +msgstr "選取到下一張工作表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22741,7 +22741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "選取上一張工作表" +msgstr "選取到上一張工作表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22813,7 +22813,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "相對/絕對的參照" +msgstr "相對的/絕對的參照" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22822,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "插入內容(~S)..." +msgstr "選擇性貼上(~S)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22984,7 +22984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "有效性(~V)..." +msgstr "驗證(~V)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23092,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "顯示備註" +msgstr "顯示評註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23101,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comm~ent" -msgstr "備註(~E)" +msgstr "評註(~E)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23110,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除備註" +msgstr "刪除評註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23137,7 +23137,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scale Screen Display" -msgstr "螢幕顯示比例" +msgstr "縮放螢幕顯示" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "數值突顯(~H)" +msgstr "數值標明(~H)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23155,7 +23155,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "標準檢視(~N)" +msgstr "一般檢視(~N)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~efresh Range" -msgstr "更新區域(~E)" +msgstr "更新範圍(~E)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23200,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Area Input Field" -msgstr "工作表區域-輸入欄位" +msgstr "工作表區域輸入欄位" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23218,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Off" -msgstr "底線:隱入" +msgstr "底線:關閉" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23263,7 +23263,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comments..." -msgstr "註解(~C)..." +msgstr "評註(~C)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23272,7 +23272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Dotted" -msgstr "底線:點形線" +msgstr "底線:點線" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23281,7 +23281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "刪除斷頁符" +msgstr "刪除斷頁" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23344,7 +23344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Adjust Scale" -msgstr "調整顯示比例" +msgstr "調整縮放比例" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23371,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "重設顯示比例" +msgstr "重設縮放比例" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23479,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "插入取自檔案的工作表(~T)..." +msgstr "插入工作表取自檔案(~T)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23488,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Shee~t From File..." -msgstr "取自檔案的工作表(~T)..." +msgstr "工作表取自檔案(~T)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23569,7 +23569,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Names" -msgstr "指定名稱" +msgstr "指派名稱" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23839,7 +23839,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Text Attributes" -msgstr "設定標準文字屬性" +msgstr "標準文字特性" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23848,7 +23848,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Define Text Attributes" -msgstr "定義文字屬性" +msgstr "定義文字特性" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23920,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "試算表-選項" +msgstr "試算表選項" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23983,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoInput" -msgstr "自動完成(~A)" +msgstr "自動輸入(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24073,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Filter" -msgstr "刪除篩選(~R)" +msgstr "移除篩選(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoOutline" -msgstr "自動顯示大綱(~A)" +msgstr "自動大綱(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Import" -msgstr "重新整理匯入資料" +msgstr "重新整理資料匯入" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "按降序排" +msgstr "按降序排序" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "按升序排" +msgstr "按升序排序" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24235,7 +24235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Deselect All Sheets" -msgstr "取消選取所有工作表" +msgstr "取消選取全部的工作表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Center Horizontally" -msgstr "水平置中對齊" +msgstr "水平中央對齊" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24307,7 +24307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "垂直置中對齊" +msgstr "垂直中央對齊" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24325,7 +24325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redraw Chart" -msgstr "圖表 重新繪製" +msgstr "重新繪製圖表" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "更換固定標記" +msgstr "變更錨定" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24469,7 +24469,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "固定:至頁面(~A)" +msgstr "錨定:至頁面(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24487,7 +24487,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "固定:至儲存格(~C)" +msgstr "錨定:至儲存格(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24505,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "以 ~Microsoft Excel 格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~Microsoft Excel 格式為電子郵件附件傳送..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24514,7 +24514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "以 ~OpenDocument 試算表格式的電子郵件附件傳送..." +msgstr "以 ~OpenDocument 試算表格式為電子郵件附件傳送..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24532,7 +24532,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "切換目前工作表格線" +msgstr "切換目前工作表的格線" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24604,7 +24604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "刪除斷頁符(~B)" +msgstr "刪除斷頁(~B)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Macro..." -msgstr "指定巨集..." +msgstr "指派巨集..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mark Precedents" -msgstr "標示先例項" +msgstr "標示前導項" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24775,7 +24775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mark Dependents" -msgstr "標示相依項" +msgstr "標示依賴項" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "插入目前日期" +msgstr "插入目前的日期" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "插入目前時間" +msgstr "插入目前的時間" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24919,7 +24919,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing..." -msgstr "間隔(~S)..." +msgstr "間距(~S)..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "自動更新檢視(~A)" +msgstr "自動更新顯示(~A)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbols" -msgstr "圖示" +msgstr "符號" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24973,7 +24973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit To Window" -msgstr "和視窗對齊" +msgstr "適應視窗" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25000,7 +25000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modified" -msgstr "修改過的狀態" +msgstr "修改過" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25081,7 +25081,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "顯示比例 100%" +msgstr "遠近比例 100%" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom 200%" -msgstr "顯示比例 200%" +msgstr "遠近比例 200%" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25099,7 +25099,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Z~oom In" -msgstr "放大(~O)" +msgstr "拉近(~O)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25108,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoo~m Out" -msgstr "縮小(~M)" +msgstr "拉遠(~M)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" -msgstr "全部顯示(~W)" +msgstr "顯示全部(~W)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/padmin/source.po b/source/zh-TW/padmin/source.po index 4c2727f1a68..7be46ad5738 100644 --- a/source/zh-TW/padmin/source.po +++ b/source/zh-TW/padmin/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 21:49+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Device" -msgstr "設備" +msgstr "裝置" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Font Replacement" -msgstr "取代字型" +msgstr "字型取代" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Paper size" -msgstr "紙張格式(~P)" +msgstr "紙張大小(~P)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Orientation" -msgstr "進紙方向(~O)" +msgstr "方向(~O)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (驅動程式提供的層級)" +msgstr "PostScript (按驅動程式的層級)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" -msgstr "使用取代字型(~E)" +msgstr "啟用取代字型(~E)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" "string.text" msgid "Fax" -msgstr "傳真" +msgstr "傳真機" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "不列印傳真號碼(~F)" +msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~F)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時,指令列之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」,和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令列之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "印表機單項指令的處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (當作 pipe) 方式送給指令行。" +msgstr "印表機裝置的指令列處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (例如透過 pipe 導管) 方式送給指令行。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則就會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "傳真機裝置的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" -msgstr "註解(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "請您輸入傳真號碼。" +msgstr "請輸入傳真號碼。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的認證資料" +msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的身份認證資料" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" -msgstr "已經設置的印表機(~P)" +msgstr "已安裝的印表機(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" -msgstr "註解:" +msgstr "評註:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" -msgstr "測試列印頁(~P)" +msgstr "列印測試頁(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"由於檔案系統僅供讀取,不會安裝印表機。\n" +"由於檔案系統僅供讀取,因而無法安裝印表機。\n" "請和您的系統管理員連絡。" #: padialog.src @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "模式" +msgstr "型號" #: padialog.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "註解" +msgstr "評註" #: padialog.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" -msgstr "測試列印頁" +msgstr "列印測試頁" #: padialog.src msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "確定?" +msgstr "您是否確定?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Progress" -msgstr "已經完成" +msgstr "進度" #: padialog.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" -msgstr "請您稍候" +msgstr "請稍候" #: padialog.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." -msgstr "搜尋..." +msgstr "瀏覽..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" -msgstr "選擇驅動程式(~S)" +msgstr "驅動程式選擇(~S)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." -msgstr "選取要安裝的驅動程式之後按一下按鈕「%s」。" +msgstr "請選取要安裝的驅動程式,接著按下按鈕「%s」。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" -msgstr "搜尋驅動程式" +msgstr "正在搜尋驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" -msgstr "安裝驅動程式" +msgstr "驅動程式安裝" #: padialog.src msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" -msgstr "真要移除驅動程式「%s」?" +msgstr "確定要移除驅動程式「%s」?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" -msgstr "真要移除這個印表機?" +msgstr "確定要移除這臺印表機?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。真的要刪除這個驅動程式?這樣會一起移除相關的印表機。" +msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。確定要刪除這個驅動程式?這樣會一併移除對應的印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." -msgstr "這是一個必要的驅動程式「%s」,因此不能夠刪除。" +msgstr "驅動程式「%s」是必要的,因此不能移除。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "" "\n" "%s2." msgstr "" -"這個驅動程式「%s1」無法被刪除。沒有成功地刪除檔案\n" +"這個驅動程式「%s1」無法刪除。無法移除檔案\n" "\n" "%s2。" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr "預設印表機使用這個驅動程式「%s」。因此無法刪除這個驅動程式。" +msgstr "預設印表機使用驅動程式「%s」,因此無法刪除這個驅動程式。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." -msgstr "已經存在一個同名「%s」印表機。因此不加入這個設備。" +msgstr "已經存在一個同名為「%s」的印表機,因此不能匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." -msgstr "印表機「%s」的配置不完整。因此無法加入這個設備。" +msgstr "印表機「%s」的配置無效,因而無法匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." -msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式沒有安裝好。因此無法增加這個設備。" +msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式尚未安裝,因此無法匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "繼續(~N) >>" +msgstr "下一步(~N) >>" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "請選擇一個合適的驅動程式(~U)。" +msgstr "請選擇適當的驅動程式(~U)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" -msgstr "選擇一個設備類型" +msgstr "選擇一個裝置類型" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" -msgstr "要想" +msgstr "您想要" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" -msgstr "加入一台印表機(~P)" +msgstr "加入一臺印表機(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" -msgstr "設置一台傳真機(~X)" +msgstr "連接至傳真機裝置(~X)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" -msgstr "設置一個 P~DF 轉換器" +msgstr "連接至 P~DF 轉換器" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" -msgstr "從 StarSu~ite 安裝程式匯入印表機" +msgstr "從 StarSu~ite 安裝檔案匯入印表機" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "請您輸入一個印表機的名稱。" +msgstr "請您輸入印表機的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "請您輸入一個傳真機的名稱。" +msgstr "請您輸入傳真機連線的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "請您輸入一個 PDF 轉換器名稱。" +msgstr "請您輸入 PDF 連線的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" -msgstr "設定成預設印表機(~U)" +msgstr "作為預設印表機(~U)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" -msgstr "不列印傳真號碼(~V)" +msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~V)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" -msgstr "選擇一行指令" +msgstr "選擇指令" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。" +msgstr "請輸入適用於這個裝置的指令(~O)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "傳真機連線的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" -msgstr "匯入較舊的印表機" +msgstr "從舊版本匯入印表機" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "您能夠匯入這些印表機。請選擇需要使用的印表機(~T)。" +msgstr "可以匯入這些印表機。請選擇您要使用的印表機(~T)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "請您選擇一個驅動程式" +msgstr "選擇驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" -msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機的驅動程式。" +msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機連線的驅動程式。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~F)" +msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~F)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "選擇一個驅動程式" +msgstr "選擇驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1334,4 +1334,4 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~I)" +msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~I)" diff --git a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po index 4e90a401b96..525a310f6ce 100644 --- a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736786.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "${PRODUCTNAME} 社群負責本產品的開發,並誠摯邀請您考慮參與我們的社群。若您是新使用者,您可以參訪 ${PRODUCTNAME} 網站,您可以找到許多有關 ${PRODUCTNAME} 專案與其社群的相關資訊。請前往 <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>。" +msgstr "${PRODUCTNAME} 社群負責本產品的開發,我們誠摯邀請您參與我們的社群。若您是新使用者,您可以參訪 ${PRODUCTNAME} 網站,您可以找到許多有關 ${PRODUCTNAME} 專案與其社群的相關資訊。請前往 <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "${PRODUCTNAME} 真的是給任何人自由使用嗎?" +msgstr "${PRODUCTNAME} 真的是任何人都能自由使用?" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "${PRODUCTNAME} 可以給任何人自由使用。您可以把這份 ${PRODUCTNAME} 安裝在任何電腦上,只要你喜歡;並且您可以基於任何你想要的用途來使用它 (包括商業、政府、公共行政和教育用途使用)。若要瞭解進一步的細節,請查看此 ${PRODUCTNAME} 下載包內的授權條款書面聲明。" +msgstr "${PRODUCTNAME} 可以給任何人自由使用。只要您喜歡,都可以把這份 ${PRODUCTNAME} 安裝在任何電腦上;並且您可以採任何想要的用途來使用它 (包括商業、政府、公共行政和教育用途使用)。若要瞭解進一步的細節,請查看此 ${PRODUCTNAME} 下載包內的授權條款書面聲明。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "為什麼 ${PRODUCTNAME} 可以給任何人免費使用?" +msgstr "為什麼 ${PRODUCTNAME} 可以讓任何人免費使用?" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "您可以免費使用這份 ${PRODUCTNAME},因為個人貢獻者與企業贊助者已設計、開發、測試、翻譯、編寫文件、提供支援、進行行銷,並且以其它協助方式讓 ${PRODUCTNAME} 有今日的樣貌—開放源碼的世界領導生產力軟體,供家庭與辦公使用。" +msgstr "您可以免費使用這份 ${PRODUCTNAME},因為個人貢獻者與企業贊助者已設計、開發、測試、翻譯、編寫文件、提供支援、進行行銷,以及透過其他協助方式讓 ${PRODUCTNAME} 有今日的樣貌——開放源碼的世界領導生產力軟體,供家庭與辦公使用。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "若您想感謝他們的努力,並想要確保 ${PRODUCTNAME} 在未來也能繼續存在的話,請考慮對本專案盡一份心力—請見 <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> 以瞭解細節。每個人都能做出某種形式的貢獻。" +msgstr "若您想感謝他們的努力,並想要確保 ${PRODUCTNAME} 在未來也能繼續存在的話,請考慮對本專案盡一份心力——請見 <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> 以瞭解細節。每個人都能做出某種形式的貢獻。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "${PRODUCTNAME} 需要近期的 Java執行時期環境 (JRE) 版本才能執行全部的功能。JRE 不屬於 ${PRODUCTNAME} 安裝包的一部分,它應該個別安裝。" +msgstr "${PRODUCTNAME} 需要近期的 Java 執行時期環境 (JRE) 版本才能執行全部的功能。JRE 不屬於 ${PRODUCTNAME} 安裝包的一部分,它應該個別安裝。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -154,10 +155,10 @@ msgstr "256 色的 1024 x 768 圖形裝置 (建議使用更高解析度)" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"s2s3sdf2\n" +"s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" -msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" -msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 或更高版本)、XP、Vista 或 Windows 7" +msgid "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, or Windows 8" +msgstr "Microsoft Windows XP、Vista、Windows 7、Windows 8" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "執行安裝程式時使用以下指令行開關,可強制或不讓 ${PRODUCTNAME} 註冊為 Microsoft Office 格式的預設應用程式:" +msgstr "執行安裝程式時使用以下指令列開關,可強制或不讓 ${PRODUCTNAME} 註冊為 Microsoft Office 格式的預設應用程式:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "作為基本原則,建議透過您 Linux 發行版所推薦的方法來安裝 ${PRODUCTNAME} (例如 Ubuntu Linux 應該使用 Ubuntu 軟體中心)。這是因為它通常會是最容易取得安裝的方式,並且和您的系統整合得最好。實際上,${PRODUCTNAME} 也可能已預設裝在您一開始安裝的 Linux 作業系統上。" +msgstr "作為基本原則,建議您透過您使用之 Linux 散布版所推薦的方法來安裝 ${PRODUCTNAME} (例如 Ubuntu Linux 應該使用 Ubuntu 軟體中心)。這是因為這種方法通常會是您最方便取得安裝的方式,並且和您的系統整合得最好。實際上,${PRODUCTNAME} 可能早已預裝在您一開始安裝的 Linux 作業系統上。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "這個「獨立」 ${PRODUCTNAME} 安裝程式提供給需要預覽、有特殊需求與非一般案例的使用者使用。" +msgstr "這個 ${PRODUCTNAME}「獨立」安裝程式提供給需要預覽、有特殊需求、非一般案例的使用者使用。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "Linux Kernel 版本 2.6.18 或較新版;" +msgstr "Linux 內核版本 2.6.18 或較新版;" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "目前的 Linux 發行版百花齊放,並且即使是同一個 Linux 廠商也可能有不同的安裝選項 (KDE、Gnome 等等)。有一些發行版有提供他們自己的「原生」版 ${PRODUCTNAME},它可能和本社群提供的 ${PRODUCTNAME} 版有些不同。對於大多數的例子來說,您可以同時安裝「原生」版與社群提供的 ${PRODUCTNAME} 版。然而,您可能偏好在安裝本社群提供版之前先移除「原生」版;若要瞭解如何做到,請諮詢您 Linux 廠商所提供的使用者幫助資源。" +msgstr "目前的 Linux 散布版百花齊放,並且即使是同一個 Linux 廠商也可能有不同的安裝選擇 (KDE、Gnome 等等)。有一些散布版提供他們自己的「原生」版 ${PRODUCTNAME},它可能和本社群提供的 ${PRODUCTNAME} 版有些不同。對於大多數的例子來說,您可以同時安裝「原生」版與社群提供的 ${PRODUCTNAME} 版。然而,您可能偏好在安裝本社群提供版之前先移除「原生」版;若要瞭解如何做到,請諮詢您 Linux 廠商所提供的使用者幫助資源。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "請確定您系統上的暫存目錄內有足夠的記憶體,並且確保它提供讀、寫、執行的存取權利。在開始安裝程序之前,請先關閉所有其它程式。" +msgstr "請確定您系統上的暫存目錄內有足夠的記憶體,並且確保它提供讀、寫、執行的存取權。在開始安裝程序之前,請先關閉所有其他程式。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "在 Debian/Ubuntu 為基礎的 Linux 系統上安裝 ${PRODUCTNAME}" +msgstr "在以 Debian/Ubuntu 為基礎的 Linux 系統上安裝 ${PRODUCTNAME}" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "在 Fedora、Suse、Mandriva 與其它採用 RPM 套件的 Linux 系統上安裝 ${PRODUCTNAME}" +msgstr "在 Fedora、Suse、Mandriva 與其他採用 RPM 套件的 Linux 系統上安裝 ${PRODUCTNAME}" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -477,7 +478,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "若是其它以 RPM 為基礎的系統 (Suse 等):rpm -Uvh *suse*.rpm" +msgstr "若是其他以 RPM 為基礎的系統 (如 Suse 等):rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "安裝程序現在已完成,您應該可以在您桌面的「應用程式」/「辦公」選單內找到所有 ${PRODUCTNAME} 應用程式的圖示。" +msgstr "安裝程序現已完成,您應該可以在您桌面的「應用程式」/「辦公」選單內找到所有 ${PRODUCTNAME} 應用程式的圖示。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "請注意到以上安裝指示沒有提到 Linux 發行版的桌面整合資訊" +msgstr "給以上安裝指示有關桌面整合資訊中沒有提及的 Linux 散布版之注意事項" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "在本安裝指引內未特別提及其它的 Linux 發行版上安裝 ${PRODUCTNAME} 的可能性也很大。可能遇到的主要的差異大概是桌面整合這項。" +msgstr "在本安裝指引內未特別提及的其他 Linux 散布版上安裝 ${PRODUCTNAME} 應該也很容易,但可能遇到的主要的差異大概是桌面整合這項。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "desktop-integration 目錄也包含名為 libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (或類似名稱) 的套件。這是給所有支援 Freedesktop.org 規格或建議 (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) 的 Linux 發行版使用,還有提供給其它前面指示中未提及的 Linux 發行版使用。" +msgstr "desktop-integration 目錄也包含名為 libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (或類似名稱) 的套件。這是給所有支援 Freedesktop.org 規格或建議 (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) 的 Linux 散布版使用,還有提供給其它前面指示中未提及的 Linux 散布版使用。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -573,7 +574,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" -msgstr "正在安裝語言包" +msgstr "安裝語言包" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -645,7 +646,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "其它以採用 RPM 的系統 (Suse 等):rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "其他採用 RPM 的系統 (如 Suse 等):rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -733,7 +734,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "Mozilla 通訊錄驅動程式需要 <tt>SUNWzlib</tt> 套裝軟體。此套裝軟體不是 Solaris 作業系統基本安裝的一部分。若需要存取 Mozilla 通訊錄,請使用指令「<tt>pkgadd</tt>」從安裝 CD 將此套裝軟體加入 Solaris 作業系統。" +msgstr "Mozilla 通訊錄驅動程式需要有 <tt>SUNWzlib</tt> 軟體包。此軟體包不是 Solaris 作業系統基本安裝的一部分。若需要存取 Mozilla 通訊錄,請使用指令「<tt>pkgadd</tt>」從安裝 CD 將此套裝軟體加入 Solaris 作業系統。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -789,7 +790,7 @@ msgctxt "" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" -msgstr "顯示效能" +msgstr "圖形顯示效能" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "透過 [檔案] - [傳送] - [作為電子郵件的文件] 或 [文件當作 PDF 附件] 傳送文件時,可能會發生問題 (程式故障或停滯)。這是由於在某些檔案版本中導致問題的 Windows 系統檔案「Mapi」(訊息應用程式發展介面) 所致。不過,此問題無法縮小範圍到特定的版本編號。如需更多資訊,請造訪 <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> 並在 Microsoft 知識庫中搜尋「mapi dll」。" +msgstr "透過 [檔案] - [傳送] - [作為電子郵件的文件] 或 [文件當作 PDF 附件] 傳送文件時,可能會發生問題 (程式故障或停滯)。這是由於在某些檔案版本中導致問題的 Windows 系統檔案「Mapi」(通訊用應用程式設計介面) 所致。不過,此問題無法縮小範圍到特定的版本編號。如需更多資訊,請造訪 <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> 並在 Microsoft 知識庫中搜尋「mapi dll」。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "重要協助工具備註" +msgstr "輔助工具的重要注意事項" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -861,7 +862,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "報告錯誤與問題" +msgstr "回報臭蟲與問題" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -877,7 +878,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" -msgstr "參與 " +msgstr "參與我們" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -885,7 +886,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "您對開發此重要之開放原始碼專案的積極參與,將有益於 ${PRODUCTNAME} 社群。" +msgstr "您對開發此重要之開源碼專案的積極參與,將有益於 ${PRODUCTNAME} 社群。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -973,7 +974,7 @@ msgctxt "" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "即使您的軟體設計或編碼經驗有限,也可對此重要的開放原始碼專案做出卓越的貢獻。沒錯,就是您!" +msgstr "即使您對軟體設計或編寫程式碼的經驗有限,還是可對此重要的開源碼專案做出卓越的貢獻。沒錯,就是您!" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -981,7 +982,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "希望您對使用新的 ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 感到滿意,並願意線上加入我們。" +msgstr "我們希望您對使用新版 ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} 感到滿意,並願意線上加入我們。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -997,4 +998,4 @@ msgctxt "" "sdffd23r3cefwefew\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "已使用/修改的原始碼" +msgstr "已使用/修改的源碼" diff --git a/source/zh-TW/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/source/zh-TW/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 9b312ca81f1..a2172ef455f 100644 --- a/source/zh-TW/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/source/zh-TW/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 10:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:22+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the author of the report." -msgstr "回傳報告的作者。" +msgstr "回傳報表的作者。" #: category_en_US.properties msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "MetaData" -msgstr "中介資料" +msgstr "MetaData" #: category_en_US.properties msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "包含有關中介資料的功能" +msgstr "包含有關中介資料的函式" #: Title-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -61,4 +61,4 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the title of the report." -msgstr "回傳報告的標題。" +msgstr "回傳報表的標題。" diff --git a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 68855032375..458a7600fb6 100644 --- a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:35+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Oracle Report Builder" -msgstr "Oracle Report Builder" +msgstr "Oracle 報表建置器" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -121,4 +121,4 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text Box Bound Content" -msgstr "文字方塊固定內容" +msgstr "文字方塊綁定內容" diff --git a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4513422b171..93fc292e8a8 100644 --- a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:31+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:27+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "清除直接格式(~C)" +msgstr "清除直接指定的格式(~C)" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date and Time..." -msgstr "日期與時間(~D)..." +msgstr "日期和時間(~D)..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribution..." -msgstr "發行軟體..." +msgstr "分布..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered on Section" -msgstr "置中區段" +msgstr "區段置中" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "星星形狀" +msgstr "星形狀" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink from bottom" -msgstr "從底部收縮" +msgstr "從底端收縮" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "格式" +msgstr "格式化" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "對齊區段" +msgstr "區段對齊" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shrink at Section" -msgstr "收縮區段" +msgstr "區段收縮" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 42f3e7c3ebb..6aa8ac05664 100644 --- a/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/source/zh-TW/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:30+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,4 +49,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" +msgstr "StarOffice XML (Base) 報表圖表 9" diff --git a/source/zh-TW/reportbuilder/util.po b/source/zh-TW/reportbuilder/util.po index 55b3427602b..4717d1a3b30 100644 --- a/source/zh-TW/reportbuilder/util.po +++ b/source/zh-TW/reportbuilder/util.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:46+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:56+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Report Builder" -msgstr "報告建立器" +msgstr "報表建置器" #: description.xml msgctxt "" @@ -29,4 +29,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "使用「報告建立器」來建立富有風格、有專業感的報告。有彈性的報告編輯器可以定義群組與頁首,以及群組與頁尾。此外,計算欄位可以用來完成複雜的資料庫報告。\n" +msgstr "使用「報表建置器」來建立富有風格、有專業感的報告。多功能的報表編輯器可以定義群組與頁首,以及群組與頁尾。此外,計算欄位可以用來完成複雜的資料庫報表。\n" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po index 05572bfe23b..2390a4c2cad 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:39+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DETAIL\n" "string.text" msgid "Detail" -msgstr "細節" +msgstr "詳細資訊" #: strings.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED\n" "string.text" msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." -msgstr "名稱「#1」已存在,無法再指定一次。" +msgstr "名稱「#1」已存在,無法再指派一次。" #: strings.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" "string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "您嘗試設定非法的引數。請參閱「#1」以取得有效的引數。" +msgstr "您嘗試設定不合規範的引數。請參閱「#1」取得有效的引數。" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po index 12c80b9bdab..275a507c947 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:55+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:54+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "排序及群組..." +msgstr "排序和群組..." #: Navigator.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "在之間" +msgstr "介於" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "不在之間" +msgstr "不介於" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "相等" +msgstr "等於" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "CRTL_FORMAT_PREVIEW\n" "window.text" msgid "Example" -msgstr "示例" +msgstr "範例" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_SORTUP\n" "toolboxitem.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "按升序排" +msgstr "按升序排序" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_SORTDOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "按降序排" +msgstr "按降序排序" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RID_DATETIME_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Date and Time" -msgstr "日期與時間" +msgstr "日期和時間" #: dlgpage.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PAGE\n" "pageitem.text" msgid "Page" -msgstr "頁" +msgstr "頁面" #: dlgpage.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "頁" +msgstr "頁面" #: dlgpage.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_GROUPS_SORTING\n" "floatingwindow.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "排序及群組" +msgstr "排序和群組" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_SORTING\n" "string.text" msgid "Sort Order" -msgstr "排序" +msgstr "排列順序" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_DAY\n" "string.text" msgid "Day" -msgstr "天" +msgstr "日" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HOUR\n" "string.text" msgid "Hour" -msgstr "時" +msgstr "小時" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_MINUTE\n" "string.text" msgid "Minute" -msgstr "分" +msgstr "分鐘" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_FIELD\n" "string.text" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "選取欄位或鍵入表示式進行排序或群組。" +msgstr "選取欄位或輸入表示式來排序或群組對象。" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_HEADER\n" "string.text" msgid "Display a header for this group?" -msgstr "是否顯示群組首?" +msgstr "是否為此群組顯示群組首?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Display a footer for this group?" -msgstr "是否顯示群組尾?" +msgstr "是否為此群組顯示群組尾?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_KEEP\n" "string.text" msgid "Keep group together on one page?" -msgstr "是否在同一頁上群組在一起?" +msgstr "是否在同一頁上讓群組在一起?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_SORT\n" "string.text" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "選取依升序排序或依降序排序。向上表示從 A 到 Z 或從 0 到 9" +msgstr "選取按升序排序或按降序排序。升序表示從 A 到 Z 或從 0 到 9" #: PageNumber.src msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PN_PAGE\n" "string.text" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"頁 \" & #PAGENUMBER#" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src @@ -1066,4 +1066,4 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" "string.text" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \"總計 \" & #PAGECOUNT#" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po index 38bbcaf6193..d542425f658 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:17+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:06+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEWROWORCOL\n" "string.text" msgid "New Row Or Column" -msgstr "新增的列或欄" +msgstr "新的列或欄" #: inspection.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n" "string.text" msgid "Print repeated values" -msgstr "列印重複值" +msgstr "列印重複的值" #: inspection.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VISIBLE\n" "string.text" msgid "Visible" -msgstr "顯示的" +msgstr "可見" #: inspection.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n" "string.text" msgid "Group keep together" -msgstr "群組在一起" +msgstr "群組保持在一起" #: inspection.src msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BACKTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" -msgstr "透明背景" +msgstr "背景透明" #: inspection.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" -msgstr "透明背景" +msgstr "背景透明" #: inspection.src msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" -msgstr "連結主欄位" +msgstr "連結主控欄位" #: inspection.src msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPLANATION\n" "string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." -msgstr "圖表可用來顯示有關目前報表記錄的詳細資料。若要這樣做,您可以指定圖表中的哪一欄要符合報表中的哪一欄。" +msgstr "圖表可用來顯示報表的目前記錄項其相關詳細資料。若要這樣做,您可以指定圖表中的哪一欄要符合報表中的哪一欄。" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po index 186f5b0feb7..8d2ef4bb066 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:31+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:10+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" -msgstr "沒有選取控制單元" +msgstr "沒有標記控制項" #: report.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Add group footer " -msgstr "加入群組資料夾 " +msgstr "加入群組尾" #: report.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Delete Selection" -msgstr "刪除選取範圍" +msgstr "刪除選取項" #: report.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "排序及群組..." +msgstr "排序和群組..." #: report.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" "string.text" msgid "An exception of type $type$ was caught." -msgstr "發生 $type$ 類型的異常。" +msgstr "抓到 $type$ 類型的例外。" #: report.src msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n" "string.text" msgid "Change page attributes" -msgstr "變更頁面屬性" +msgstr "變更頁面特性" #: report.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_COMMAND\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." -msgstr "若報表未結合內容,便無法執行。" +msgstr "若報表未綁定內容便無法執行。" #: report.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "至少要插入一個物件,報表才能執行。" +msgstr "至少要插入一個物件報表才能執行。" #: report.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink Section" -msgstr "收縮章節" +msgstr "收縮區段" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po index c9f5f2f827a..894ebbf329e 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:10+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617720.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "pageitem.text" msgid "Error Alert" -msgstr "錯誤報告" +msgstr "錯誤警告" #: validate.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "TAB_DLG_VALIDATION\n" "tabdialog.text" msgid "Validity" -msgstr "有效性" +msgstr "驗證" #: validate.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "有效的區域" +msgstr "有效的範圍" #: validate.src msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "無效的區域" +msgstr "無效的範圍" #: validate.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "CB_SORTLIST\n" "checkbox.text" msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "按升序排條目(~T)" +msgstr "按升序排列條目(~T)" #: validate.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCEHINT\n" "fixedtext.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "有效的來源只能是連續選取的列和欄,或產生區域或矩陣的公式。" +msgstr "有效的來源只能是連續選取鄰近的列和欄,或是可產生區域或矩陣的公式。" #: validate.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "TSB_SHOW\n" "tristatebox.text" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "在輸入無效值時顯示錯誤報告(~M)" +msgstr "在輸入無效值時顯示錯誤訊息(~M)" #: validate.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "FT_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "~Error message" -msgstr "錯誤報告(~E)" +msgstr "錯誤訊息(~E)" #: validate.src msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "tabpage.text" msgid "Error Alert" -msgstr "錯誤報告" +msgstr "錯誤警告" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWFRAME\n" "checkbox.text" msgid "~Display border" -msgstr "顯示邊框於(~D)" +msgstr "顯示邊框(~D)" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "CB_ATTRIB\n" "checkbox.text" msgid "Attributes" -msgstr "屬性" +msgstr "特性" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "CB_PROTECT\n" "checkbox.text" msgid "~Prevent changes" -msgstr "避免變更(~P)" +msgstr "防止更動(~P)" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "日期:" +msgstr "時間" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "FL_COMMENT\n" "fixedline.text" msgid "~Comment" -msgstr "註釋(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "平均值" +msgstr "平均" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "標準偏差(樣本)" +msgstr "標準差 (樣本)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "標準偏差(全部基數)" +msgstr "標準差 (母群體)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "方差(樣本)" +msgstr "變異數 (樣本)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "方差(全部基數)" +msgstr "變異數 (母群體)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "FT_FUNC\n" "fixedtext.text" msgid "~Function" -msgstr "計算規則(~F)" +msgstr "函式(~F)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "BTN_BYROW\n" "checkbox.text" msgid "~Row labels" -msgstr "列標題(~R)" +msgstr "列標籤(~R)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "FL_CONSBY\n" "fixedline.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "合併按照" +msgstr "合併計算按照" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "BTN_REFS\n" "checkbox.text" msgid "~Link to source data" -msgstr "和來源資料連結(~L)" +msgstr "連結到來源資料(~L)" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "RB_FIXED\n" "radiobutton.text" msgid "~Fixed width" -msgstr "固定的寬度(~F)" +msgstr "固定寬度(~F)" #: asciiopt.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "RB_SEPARATED\n" "radiobutton.text" msgid "~Separated by" -msgstr "分隔(~S)" +msgstr "分隔記號(~S)" #: asciiopt.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTTOCOLUMNS\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "資料剖析" +msgstr "文字轉換為欄" #: asciiopt.src msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_ASCII\n" "modaldialog.text" msgid "Text Import" -msgstr "匯入文字" +msgstr "文字匯入" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATABASE\n" "radiobutton.text" msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME 已經登記的資料來源(~D)" +msgstr "%PRODUCTNAME 中已註冊的資料來源(~D)" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXTERNAL\n" "radiobutton.text" msgid "~External source/interface" -msgstr "外部資料來源/介面(~E)" +msgstr "外部來源/介面(~E)" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "FT_SERVICE\n" "fixedtext.text" msgid "~Service" -msgstr "伺服(~S)" +msgstr "服務(~S)" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "So~urce" -msgstr "資料來源(~U)" +msgstr "來源(~U)" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "modaldialog.text" msgid "External Source" -msgstr "外部資料來源" +msgstr "外部來源" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Sheet" -msgstr "表格" +msgstr "工作表" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "將儲存格公式儲存起來,而不是計算出其值(~R)" +msgstr "將儲存格的公式儲存起來,而不是計算出其值(~R)" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "FT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Column Fields" -msgstr "欄欄位" +msgstr "欄的欄位" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "BTN_TOTALCOL\n" "checkbox.text" msgid "Total columns" -msgstr "總計欄位" +msgstr "總計欄" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "" "BTN_TOTALROW\n" "checkbox.text" msgid "~Total rows" -msgstr "總計的列(~T)" +msgstr "總計列(~T)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILTER\n" "checkbox.text" msgid "~Add filter" -msgstr "加入篩選器(~A)" +msgstr "加入篩選(~A)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "BTN_DRILLDOWN\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "允許顯示詳細資訊(~B)" +msgstr "啟用顯示詳細資訊(~B)" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_AVG\n" "string.text" msgid "Mean - " -msgstr "平均值 - " +msgstr "平均數 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "標準偏差(樣本) - " +msgstr "標準差 (樣本) - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "標準偏差(全部基數) - " +msgstr "標準差 (母群體) - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " -msgstr "方差- " +msgstr "變異數 (樣本) - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " -msgstr "方差 - " +msgstr "變異數 (母群體) - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Product" -msgstr "產品" +msgstr "乘積" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (全部基數)" +msgstr "StDevP (母群體)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "11\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (全部基數)" +msgstr "VarP (母群體)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "FL_FUNC\n" "fixedline.text" msgid "~Function" -msgstr "功能(~F)" +msgstr "函式(~F)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "FT_NAMELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Name:" -msgstr "姓名:" +msgstr "名稱:" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "總列數的百分比" +msgstr "總列數百分比" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "總欄數的百分比" +msgstr "總欄數百分比" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "FL_SORT_BY\n" "fixedline.text" msgid "Sort ~by" -msgstr "排序順序(~B)" +msgstr "排序依照(~B)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "FT_SHOW_FROM\n" "fixedtext.text" msgid "~From" -msgstr "自(~F)" +msgstr "取自(~F)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "選擇您想要其顯示詳細資訊的欄位(~C)" +msgstr "選擇包含您想顯示的詳細資訊其欄位(~C)" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po index c5d8ebcd7e8..33c05ab7052 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/docshell.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:11+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "FT_CELLS_LBL\n" "fixedtext.text" msgid "Number of cells:" -msgstr "儲存格的數目:" +msgstr "儲存格數目:" #: tpstat.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po index f9e981edcf1..b66b5fd85f7 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:13+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: drformsh.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "排序(~A)" +msgstr "編排(~A)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" -msgstr "在頁面上(~A)" +msgstr "到頁面(~A)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" -msgstr "在儲存格上(~C)" +msgstr "到儲存格(~C)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "固定標記(~C)" +msgstr "錨定(~C)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_DRAWFORM\n" "string.text" msgid "Popup menu for form objects" -msgstr "表格物件的快顯功能表" +msgstr "表單物件的彈出式選單" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "SID_ASSIGNMACRO\n" "menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." -msgstr "指定巨集(~N)..." +msgstr "指派巨集(~N)..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_ORIGINALSIZE\n" "menuitem.text" msgid "~Original Size" -msgstr "原件大小(~O)" +msgstr "原始大小(~O)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "描述說明..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "排序(~A)" +msgstr "編排(~A)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" -msgstr "在頁面上(~A)" +msgstr "到頁面(~A)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" -msgstr "在儲存格上(~C)" +msgstr "到儲存格(~C)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "固定標記(~C)" +msgstr "錨定(~C)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_DRAW\n" "string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" -msgstr "繪圖快顯功能表" +msgstr "繪圖物件的彈出式選單" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -396,4 +396,4 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_DRAWTEXT\n" "string.text" msgid "Pop-up menu for text objects" -msgstr "文字物件的快顯功能表" +msgstr "文字物件的彈出式選單" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po index 48667f566bc..77a4cbd3f49 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:18+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:14+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "上一次使用的" +msgstr "上次使用" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "IMB_INSERT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "插入函式至試算表" +msgstr "插入函式至計算用工作表" #: dwfunctr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po index 1224e3b7de9..bdd98eec5b5 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 08:01+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:30+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT\n" "checkbox.text" msgid "~Show changes in spreadsheet" -msgstr "顯示試算表內的變更(~S)" +msgstr "顯示試算表中的更動處(~S)" #: highred.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "FL_FILTER\n" "fixedline.text" msgid "Filter settings" -msgstr "設定篩選" +msgstr "篩選設定" #: highred.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" -msgstr "顯示接受的變更(~A)" +msgstr "顯示接受的更動(~A)" #: highred.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" -msgstr "顯示已拒絕的變更內容(~R)" +msgstr "顯示捨棄的更動(~R)" #: highred.src msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Show Changes" -msgstr "顯示變更" +msgstr "顯示更動" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_COLS\n" "string.text" msgid "Column inserted" -msgstr "欄已經插入" +msgstr "欄已插入" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_ROWS\n" "string.text" msgid "Row inserted " -msgstr "列被插入" +msgstr "列已插入" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_TABS\n" "string.text" msgid "Sheet inserted " -msgstr "加入工作表" +msgstr "工作表已插入" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_COLS\n" "string.text" msgid "Column deleted" -msgstr "欄已經刪除" +msgstr "欄已刪除" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ROWS\n" "string.text" msgid "Row deleted" -msgstr "列被刪除" +msgstr "列已刪除" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_TABS\n" "string.text" msgid "Sheet deleted" -msgstr "刪除的工作表" +msgstr "工作表已刪除" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved" -msgstr "移動區域" +msgstr "範圍已移動" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "內容變更" +msgstr "已變更內容" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_WITH_CHILD\n" "string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "內容變更" +msgstr "已變更內容" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_CHILD_CONTENT\n" "string.text" msgid "Changed to " -msgstr "變更至 " +msgstr "已變更為 " #: acredlin.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "STR_CHILD_ORGCONTENT\n" "string.text" msgid "Original" -msgstr "原件" +msgstr "原始" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "STR_REJECT\n" "string.text" msgid "Changes rejected" -msgstr "取消變更" +msgstr "更動已捨棄" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCEPTED\n" "string.text" msgid "Accepted" -msgstr "接受的" +msgstr "已接受" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_REJECTED\n" "string.text" msgid "Rejected" -msgstr "被拒絕的" +msgstr "已捨棄" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "SC_CHANGES_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "編輯註解..." +msgstr "編輯備註..." #: acredlin.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" -msgstr "(本機檔案系統或網際網路中來源文件的 URL)" +msgstr "(請輸入本機檔案系統或網際網路中來源文件的 URL)" #: linkarea.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGES\n" "fixedtext.text" msgid "~Available tables/ranges" -msgstr "現有的表格或區域(~A)" +msgstr "可用的表格或範圍(~A)" #: linkarea.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "BTN_RELOAD\n" "checkbox.text" msgid "~Update every" -msgstr "更新時間間隔為每(~U)" +msgstr "更新間隔為每隔(~U)" #: linkarea.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_LINKAREA\n" "modaldialog.text" msgid "External Data" -msgstr "外部的資料" +msgstr "外部資料" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "您要匯出的文件有一項或多項受密碼保護的項目無法匯出。請重新輸入您的密碼以匯出您的文件。" +msgstr "您要匯出的文件有一項或多項受密碼保護的項目而無法匯出。請重新輸入您的密碼以匯出您的文件。" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_DOC\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "重新鍵入" +msgstr "重新輸入" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET1\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "重新鍵入" +msgstr "重新輸入" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET2\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "重新鍵入" +msgstr "重新輸入" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET3\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "重新鍵入" +msgstr "重新輸入" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET4\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "重新鍵入" +msgstr "重新輸入" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "重新鍵入密碼" +msgstr "重新輸入密碼" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Re-type password" -msgstr "重新鍵入密碼" +msgstr "重新輸入密碼" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "從此受保護的項目移除密碼。" +msgstr "從這個受保護的項目移除密碼。" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "重新鍵入密碼" +msgstr "重新輸入密碼" #: sharedocdlg.src msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "FT_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "注意:在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化屬性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。" +msgstr "注意:在共用模式中,您無法儲存字型、色彩、數字格式等格式化特性,也無法使用編輯圖表、繪製物件等部分功能。若您需要做出這類變更,或是需要使用這類功能,請關閉共用模式以取得獨占性存取權。" #: sharedocdlg.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "FT_CONFLICTS\n" "fixedtext.text" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "此共用試算表中有相衝突的變更。必須先解決衝突,才能儲存試算表。請保留自己或其他人的變更。" +msgstr "這份共用的試算表中有相衝突的變更。必須先解決衝突問題才能儲存試算表。請保留自己的或其他人的變更。" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLMINE\n" "pushbutton.text" msgid "~Keep All Mine" -msgstr "保留我的所有變更(~K)" +msgstr "保留所有我的變更(~K)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "RB_FROMFILE\n" "radiobutton.text" msgid "~From file" -msgstr "從檔案新增(~F)" +msgstr "取自檔案(~F)" #: instbdlg.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "選取鎖定的儲存格" +msgstr "選取受保護的儲存格" #: protectiondlg.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "選取解除鎖定的儲存格" +msgstr "選取未受保護的儲存格" #: protectiondlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po index 4be66eeeaa3..bd8220204c9 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 05:45+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:32+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "ED_ROW\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Row" -msgstr "欄" +msgstr "列" #: navipi.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "ED_COL\n" "spinfield.quickhelptext" msgid "Column" -msgstr "列" +msgstr "欄" #: navipi.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "LB_DOCUMENTS\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Document" -msgstr "檔案" +msgstr "文件" #: navipi.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "IID_DATA\n" "toolboxitem.text" msgid "Data Range" -msgstr "資料區域" +msgstr "資料範圍" #: navipi.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "IID_DROPMODE\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "拖動模式" +msgstr "拖曳模式" #: navipi.src msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "拖動模式" +msgstr "拖曳模式" #: navipi.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "隱入" +msgstr "隱藏" #: navipi.src msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "分析藍本的名稱" +msgstr "分析藍本名稱" #: navipi.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "註解" +msgstr "評註" #: navipi.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" "string.text" msgid "Range names" -msgstr "區域名稱" +msgstr "範圍的名稱" #: navipi.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" "string.text" msgid "Database ranges" -msgstr "資料庫區域" +msgstr "資料庫範圍" #: navipi.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_NOTE\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: navipi.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_COPY\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "當作複製件插入" +msgstr "當作副本插入" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/optdlg.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/optdlg.po index f30742ccb51..02963a5611a 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:35+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "解析以字串參數給的參照時要使用的公式語法。這會影響內建的公式,像是 INDIRECT 會取用參照作為字串值。" +msgstr "在解析以字串參數給定的參照時所要使用的公式語法。這會影響內建的函式,像是 INDIRECT 這類會取用參照作為字串值。" #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po index 488b811879f..d1feb1b03a2 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-24 16:43+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 16:41+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "- 選取 -" +msgstr "- 選取範圍 -" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "FL_REPEATROW\n" "fixedline.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "重複的列" +msgstr "要重複的列" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "- 使用者自訂 -" +msgstr "- 使用者定義 -" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "FL_REPEATCOL\n" "fixedline.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "重複的欄" +msgstr "要重複的欄" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "- 使用者自訂 -" +msgstr "- 使用者定義 -" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "~Column and row headers" -msgstr "欄和列標題(~C)" +msgstr "欄標列號(~C)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "BTN_NOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "備註(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "BTN_PAGENO\n" "checkbox.text" msgid "First ~page number" -msgstr "第一頁碼(~P)" +msgstr "第一頁頁碼(~P)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "FT_SCALEMODE\n" "fixedtext.text" msgid "Scaling ~mode" -msgstr "比例縮放模式(~M)" +msgstr "縮放模式(~M)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "縮小/放大列印輸出" +msgstr "縮小/擴大列印輸出" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "在頁數上容納的列印範圍" +msgstr "使列印範圍符合頁數" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "FT_SCALEFACTOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Scaling factor" -msgstr "比例縮放係數(~S)" +msgstr "縮放係數(~S)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "FT_SCALEPAGEWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Width in pages" -msgstr "頁面寬度(~W)" +msgstr "寬度頁數(~W)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "FT_SCALEPAGEHEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "H~eight in pages" -msgstr "頁面高度(~E)" +msgstr "高度頁數(~E)" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "FL_SCALE\n" "fixedline.text" msgid "Scale" -msgstr "顯示比例" +msgstr "縮放" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "HEADER_RIGHT\n" "#define.text" msgid "Header (right)" -msgstr "頁首(右)" +msgstr "頁首 (右)" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "HEADER_LEFT\n" "#define.text" msgid "Header (left)" -msgstr "頁首(左)" +msgstr "頁首 (左)" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "FOOTER_RIGHT\n" "#define.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "頁尾(右)" +msgstr "頁尾 (右)" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "FOOTER_LEFT\n" "#define.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "頁尾(左)" +msgstr "頁尾 (左)" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "BTN_TEXT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Text Attributes" -msgstr "文字屬性" +msgstr "文字特性" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Title" -msgstr "檔案名稱" +msgstr "標題" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "請按一下這個按鈕來變更字型或插入日期、時間等區域指令。" +msgstr "請按一下這個按鈕來變更字型或插入日期、時間等欄位指令。" #: hfedtdlg.src msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "FL_INFO\n" "fixedline.text" msgid "Note" -msgstr "提示" +msgstr "備註" #: tphf.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index a8c5da0742e..a0c69a934b8 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -1,20 +1,20 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 17:02+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617736.0\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSCOLS\n" "radiobutton.text" msgid "Entire ~column" -msgstr "插入整欄(~C)" +msgstr "整欄(~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSROWS\n" "radiobutton.text" msgid "Entire ro~w" -msgstr "插入整列(~W)" +msgstr "整列(~W)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "BTN_DELNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "備註(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "備註(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "BTN_SKIP_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "S~kip empty cells" -msgstr "跳過空儲存格(~K)" +msgstr "跳過空白儲存格(~K)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "BTN_TRANSPOSE\n" "checkbox.text" msgid "~Transpose" -msgstr "行欄替換(~T)" +msgstr "列欄替換(~T)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "FT_DEST\n" "fixedtext.text" msgid "To ~document" -msgstr "加入文件(~D)" +msgstr "到文件(~D)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWDOC\n" "string.text" msgid "- new document -" -msgstr "- 新文件 -" +msgstr "- 新增文件 -" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "FT_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "End ~value" -msgstr "最終值(~V)" +msgstr "結束值(~V)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "STR_GROUP\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "包含" +msgstr "包括" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Create names from" -msgstr "建立名稱自" +msgstr "產生名稱自" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "1\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as label" -msgstr "將第一欄當作標題(~C)" +msgstr "第一欄當作標籤(~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" "modaldialog.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "變更來源資料區域" +msgstr "變更來源資料範圍" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "FL_VARIABLES\n" "fixedline.text" msgid "Default settings" -msgstr "預設" +msgstr "預設設定" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "未定義的名稱被當作可變量的儲存格!" +msgstr "未定義的名稱被當作可變的儲存格。" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "未定義的名稱被當作公式儲存格!" +msgstr "未定義的名稱作為公式儲存格。" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "儲存格必須含有一個公式!" +msgstr "儲存格必須含有一道公式!" #: solvrdlg.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "條色彩" +msgstr "條的色彩" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAGDROP\n" "string.text" msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖放" +msgstr "拖曳並釋放" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SELATTR\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "屬性" +msgstr "特性" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SELATTRLINES\n" "string.text" msgid "Attributes/Lines" -msgstr "屬性/線條" +msgstr "特性/線條" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CURSORATTR\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "屬性" +msgstr "特性" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "插入斷欄符" +msgstr "插入斷欄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Delete column break" -msgstr "刪除斷欄符" +msgstr "刪除斷欄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "插入斷列符" +msgstr "插入斷列" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELROWBREAK\n" "string.text" msgid "Delete row break" -msgstr "刪除斷列符" +msgstr "刪除斷列" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n" "string.text" msgid "Hide details" -msgstr "隱入細節" +msgstr "隱藏細節" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" "string.text" msgid "Clear Outline" -msgstr "刪除大綱" +msgstr "清除大綱" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" "string.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "自動顯示大綱" +msgstr "自動大綱" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "變更資料庫區域" +msgstr "變更資料庫範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REPEATDB\n" "string.text" msgid "Refresh range" -msgstr "重新整理區域" +msgstr "重新整理範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "製作樞紐分析表" +msgstr "建立樞紐分析表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Cell Style" -msgstr "使用儲存格樣式" +msgstr "套用儲存格樣式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Page Style" -msgstr "採用頁面樣式" +msgstr "套用頁面樣式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETADDPRED\n" "string.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "儲存格前導箭號" +msgstr "追蹤前導項" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELPRED\n" "string.text" msgid "Remove Precedent" -msgstr "刪除儲存格前導箭號" +msgstr "移除前導項" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETADDSUCC\n" "string.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "向後的追蹤箭號" +msgstr "追蹤依賴項" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELSUCC\n" "string.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "刪除向後的追蹤箭號" +msgstr "移除依賴項" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELALL\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" -msgstr "刪除全部追蹤箭號" +msgstr "移除全部的追蹤" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETREFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "重新整理追蹤箭號" +msgstr "重新整理追蹤資料" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARTDATA\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" -msgstr "修改圖表資料區域" +msgstr "修改圖表資料範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "插入備註" +msgstr "插入評註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELETENOTE\n" "string.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除備註" +msgstr "刪除評註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DEC_INDENT\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "減少縮排" +msgstr "減小縮排" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "刪除斷頁符" +msgstr "刪除斷頁" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PRINTSCALE\n" "string.text" msgid "Change Scale" -msgstr "變更顯示比例" +msgstr "變更縮放比例" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "移動斷頁符" +msgstr "移動斷頁" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RANGENAMES\n" "string.text" msgid "Edit range names" -msgstr "編輯區域名稱" +msgstr "編輯範圍名稱" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "變更大小寫" +msgstr "變更字母大小寫" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" "string.text" msgid "Delete data?" -msgstr "刪除資料?" +msgstr "是否要刪除資料?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2148,8 +2148,8 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"區域沒有欄標題。\n" -"要用第一行的內容當作欄標題?" +"範圍未包含欄標題。\n" +"要用第一行的內容作為欄標題?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "無法開啟這個查詢「#」。" +msgstr "無法開啟查詢「#」。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_ABORTED\n" "string.text" msgid "Database import terminated." -msgstr "已經中斷資料庫匯入。" +msgstr "已終止資料庫匯入。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_IMPORT\n" "string.text" msgid "# records imported..." -msgstr "# 匯入資料..." +msgstr "# 記錄條目已匯入..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Grouping not possible" -msgstr "無法建立群組" +msgstr "無法建立分群" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" "string.text" msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "無法在多重選取內插入" +msgstr "無法在多重選取中插入" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "不允許複合合併!" +msgstr "如果儲存格已經合併就無法再次合併儲存格!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "不允許複合合併!" +msgstr "如果儲存格已經合併就無法再次合併儲存格!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "無法在合併的區域內插入" +msgstr "無法在合併的範圍內插入" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "無法刪除合併的區域" +msgstr "無法刪除合併的範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "不允許複合合併!" +msgstr "如果儲存格已經合併就無法再次合併儲存格!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "只有在不帶格式的條件下才能排序含有合併的儲存格區域。" +msgstr "只有在不帶格式的條件下才能排序含有合併儲存格的範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "沒有找到搜尋項目。" +msgstr "找不到搜尋項目。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_1\n" "string.text" msgid "Insert result (" -msgstr "這個結果(" +msgstr "是否要將結果 (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_2\n" "string.text" msgid ") into current cell?" -msgstr ")要加入目前的儲存格內?" +msgstr ") 插入目前的儲存格內?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_5\n" "string.text" msgid "Insert closest value (" -msgstr "要使用這個最近似的值 (" +msgstr "是否要插入最近似的值 (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "資料區域必須至少含有一欄數據。" +msgstr "資料範圍至少要有一列數據。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "樞紐分析表必須至少含有一個條目。" +msgstr "樞紐分析表至少要有一項條目。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "無法刪除資料區域。" +msgstr "無法刪除資料範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "在建立樞紐分析表時發生錯誤。" +msgstr "建立樞紐分析表時發生錯誤。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "這個目標區域不是空白的。還是要刪除?" +msgstr "這個目標範圍不是空白的。是否要覆寫現有的內容?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "這個來源區域含有一些可能會影響到計算結果的小計公式。還是要使用它?" +msgstr "這個來源範圍內含有一些可能會改變計算結果的小計公式。無論如何都還是要使用?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_AVG\n" "string.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "平均值" +msgstr "平均" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" +msgstr "標準差 (樣本)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" "string.text" msgid "STDEVP" -msgstr "標準偏差(全部基數)" +msgstr "標準差 (母群體)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_VAR\n" "string.text" msgid "VAR" -msgstr "方差" +msgstr "變異數 (樣本)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" "string.text" msgid "VARP" -msgstr "方差(全部基數)" +msgstr "變異數 (母群體)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "<unknown table reference>" -msgstr "<不明的工作表引用>" +msgstr "<不明的表格參照>" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "已經加入了這個區域。" +msgstr "已經插入這區範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "工作表引用無效。" +msgstr "無效的工作表參照。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "這個區域沒有有效的查詢。" +msgstr "這區範圍不含有效的查詢。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "這個區域沒有含有任何匯入的資料。" +msgstr "這區範圍不含匯入的資料。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "STR_NOMULTISELECT\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "這個功能無法應用於多重選取。" +msgstr "這個函式無法應用於多重選取。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Fill Row..." -msgstr "填充序列..." +msgstr "填充列..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "要將選取的區域加入分析藍本?" +msgstr "是否要將選取的範圍加入目前的分析藍本中?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NEWSCENARIO\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "要建立一個分析藍本就必須先設定一個分析藍本的區域。" +msgstr "若要建立新的分析藍本,就必須先選取分析藍本的範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "沒有標記任何區域。" +msgstr "尚未選取任何範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" "string.text" msgid "This name already exists." -msgstr "這個工作表名稱已經被分派。" +msgstr "這個名稱已被他者使用。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" "無效的工作表名稱。\n" -"工作表名稱必須不與既有名稱重複\n" +"工作表名稱必須不與既有的名稱重複\n" "且不能包含後述字元 [ ] * ? : / \\" #: globstr.src @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_AVG\n" "string.text" msgid "Average" -msgstr "平均值" +msgstr "平均" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" -msgstr "標準偏差(樣本)" +msgstr "標準差 (樣本)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_VAR\n" "string.text" msgid "Var" -msgstr "方差" +msgstr "變異數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCHARTATCURSOR\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." -msgstr "在這個位置沒有找到圖表。" +msgstr "在這個位置找不到圖表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "在這個位置沒有找到樞紐分析表。" +msgstr "在這個位置找不到樞紐分析表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" -msgstr "無效的列印區域" +msgstr "無效的列印範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTATTRS\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "文字屬性" +msgstr "文字特性" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_PAGES\n" "string.text" msgid "PAGES" -msgstr "頁" +msgstr "頁數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "無法修改鎖定的儲存格。" +msgstr "無法修改受保護的儲存格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLYERR\n" "string.text" msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "開啟文件僅是用於閱讀的。" +msgstr "文件以唯讀模式開啟。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "您不可以只變更部份矩陣。" +msgstr "您不可以只變更矩陣的某部份。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" "string.text" msgid "Error: Division by zero" -msgstr "錯誤:除於零" +msgstr "錯誤:除以零" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_REF\n" "string.text" msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "錯誤:無效的引用" +msgstr "錯誤:無效的參照" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" -msgstr "錯誤:未提供該值" +msgstr "錯誤:該值無法使用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "錯誤:沒有找到附加元件" +msgstr "錯誤:找不到附加元件" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "#MACRO?" -msgstr "#巨集?" +msgstr "#MACRO?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "Error: Macro not found" -msgstr "錯誤:沒有找到巨集" +msgstr "錯誤:找不到巨集" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" "string.text" msgid "Error in parameter list" -msgstr "引數清單有錯誤" +msgstr "參數清單中有錯誤" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "括號錯誤" +msgstr "錯誤:括號有錯誤" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Variable missing" -msgstr "錯誤:缺少變量" +msgstr "錯誤:缺少變數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" -msgstr "錯誤:循環式參照" +msgstr "錯誤:循環參照" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "您要將隱入的儲存格內容移入第一個儲存格內?" +msgstr "您是否要將隱藏的儲存格內容移入第一個儲存格內?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGETNOTFOUND\n" "string.text" msgid "The target database range does not exist." -msgstr "這個目標資料庫區域已經存在。" +msgstr "這個目標資料庫範圍不存在。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3410,9 +3410,9 @@ msgid "" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"您輸入了一個無效的名稱。\n" +"您輸入的名稱無效。\n" "無法建立自動格式。\n" -"請您輸入一個有效的名稱。" +"請改輸入其他名稱。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "隱入" +msgstr "隱藏" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3488,9 +3488,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"為了使用自動格式,\n" -"您必須至少選取了\n" -"3x3 工作表區域。" +"若要套用自動格式,\n" +"您必須至少選取\n" +"3x3 的表格範圍。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "STR_CASCADE\n" "string.text" msgid "(nested)" -msgstr "(複合的)" +msgstr "(巢狀)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" -msgstr "(可選擇的)" +msgstr "(選擇性)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" -msgstr "(需要輸入)" +msgstr "(必要)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELTAB\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "確定要刪除選取的工作表?" +msgstr "您確定要刪除選取的工作表?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELSCENARIO\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "您真要刪除這個選取的分析藍本?" +msgstr "您確定要刪除選取的分析藍本?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" -msgstr "不提供這個拼字檢查功能" +msgstr "拼字檢查功能無法使用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Export" -msgstr "儲存成 DIF 格式" +msgstr "DIF 匯出" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Import" -msgstr "匯入 DIF" +msgstr "DIF 匯入" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3719,8 +3719,9 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -" 沒有拼字檢查的功能。\n" -"請檢查安裝,若有必要請安裝所要使用的語言版本" +"無法使用拼字檢查功能。\n" +"請檢查您的安裝檔案是否完整,\n" +"若有必要請安裝所要使用的語言支援" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "STR_THESAURUS_NO_STRING\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "同義詞庫只適用於文字儲存格!" +msgstr "同義詞庫只可用於文字儲存格!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3738,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "要從工作表的起始位置開始拼字檢查?" +msgstr "是否要從目前工作表的開頭繼續檢查拼字?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3751,9 +3752,9 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"同義詞庫無法使用。\n" -"請檢查您的安裝程序,若有必要,\n" -"請安裝要使用的語言版本。" +"無法使用同義詞庫功能。\n" +"請檢查您的安裝檔案是否完整,\n" +"若有必要請安裝所要使用的語言支援" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3762,7 +3763,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "這個工作表的拼字檢查已經完成!" +msgstr "這份工作表的拼字檢查已完成。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3771,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "STR_NOLANGERR\n" "string.text" msgid "No language set" -msgstr "沒有設定任何語言" +msgstr "尚未設定語言" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3861,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HIDETAB\n" "string.text" msgid "Hide sheet" -msgstr "隱入工作表" +msgstr "隱藏工作表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3879,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TAB_R1C1\n" "string.text" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "切換 R1C1 表示法的使用" +msgstr "切換 R1C1 表記法的使用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3906,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_XTITLE\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "X-軸標題" +msgstr "X 軸標題" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3915,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_YTITLE\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "Y-軸標題" +msgstr "Y 軸標題" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3924,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_ZTITLE\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "Z-軸標題" +msgstr "Z 軸標題" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3933,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "新的工作表含有絕對的指向其它工作表的參照,這些其它的工作表可能有錯誤!" +msgstr "新的表格中含有指向其他工作表的絕對參照,而這參照可能有誤!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3942,7 +3943,7 @@ msgctxt "" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "因為名稱相同,目標文件內的區域名稱已經被變更!" +msgstr "因為名稱相同,目標文件內的範圍名稱已經變更!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的起始位置。要繼續從工作表的結束位置搜尋?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的開頭。是否要繼續從工作表的結尾搜尋?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3969,7 +3970,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的結束位置。要繼續在工作表的起始位置搜尋?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到工作表的結尾。是否要繼續從工作表的開頭搜尋?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3987,7 +3988,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的起始位置。要繼續在文件的結束位置搜尋?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的開頭。是否要繼續從文件的結尾搜尋?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3996,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的結束位置。要繼續在文件的起始位置搜尋?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已經搜尋到文件的結尾。是否要繼續從文件的開頭搜尋?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4005,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "取代現存的定義 # ?" +msgstr "是否要取代 # 的現有定義?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4014,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "區域名稱的錯誤選擇" +msgstr "範圍名稱的選擇無效" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "無法在來源資料之上加入捷徑。" +msgstr "無法在來源資料之上插入參照。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4032,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "Scenario not found" -msgstr "沒有找到分析藍本" +msgstr "找不到分析藍本" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4041,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELENTRY\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "您真要刪除這個條目 # ?" +msgstr "您是否要刪除這項條目 # ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "隱入" +msgstr "隱藏" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4113,7 +4114,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4131,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" "string.text" msgid "Row & Column Headers" -msgstr "欄標題和列標題" +msgstr "列標和欄標" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4176,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "縮小/放大列印輸出" +msgstr "減小/擴大列印輸出" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4185,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "在多個頁面上容納列印範圍" +msgstr "使列印範圍符合多頁" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4275,7 +4276,7 @@ msgctxt "" "STR_OVERVIEW\n" "string.text" msgid "Overview" -msgstr "摘要" +msgstr "概覽" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4293,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CREATED\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "已經製作" +msgstr "已建立" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4311,7 +4312,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_PRINTED\n" "string.text" msgid "Printed" -msgstr "已經列印的" +msgstr "已經列印" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4356,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "在" +msgstr "於" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4368,8 +4369,8 @@ msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" -"這個檔案含有指向其他檔案的連結。\n" -"要更新這個檔案?" +"這份檔案含有指向其他檔案的連結。\n" +"是否應該更新這些連結?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4381,8 +4382,8 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"這個檔案含有一些查詢,它們的結果無法被儲存。\n" -"要重複執行這個查詢?" +"這份檔案含有一些查詢,但這些查詢結果無法儲存。\n" +"是否要重複執行這些查詢?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4403,7 +4404,7 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" -"填充的儲存格不能被\n" +"填充的儲存格不能\n" "移出工作表。" #: globstr.src @@ -4413,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "無法輸入這個工作表。" +msgstr "無法輸入這個表格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_ERROR\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "無法插入剪貼簿的內容。" +msgstr "無法貼上剪貼簿的內容。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4440,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_FULL\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "空間不夠,無法插入。" +msgstr "工作表空間不足以致於此處無法插入。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4452,8 +4453,8 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"剪貼簿的內容大於選取的區域。\n" -"您還是要插入?" +"剪貼簿的內容大於選取的範圍。\n" +"您是否還要插入?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4462,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No references found." -msgstr "沒有找到參照。" +msgstr "找不到參照。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4471,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LINKOVERLAP\n" "string.text" msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "來源區域和目標區域不可以相互重疊。" +msgstr "來源範圍和目標範圍不可以相互重疊。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4498,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "沒有找到這個設定的巨集。" +msgstr "找不到巨集。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4507,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_DEFERROR\n" "string.text" msgid "Invalid value." -msgstr "這個輸入的值無效。" +msgstr "無效的值。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4516,7 +4517,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_CALCULATING\n" "string.text" msgid "calculating" -msgstr "計算" +msgstr "計算中" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4525,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_SORTING\n" "string.text" msgid "sorting" -msgstr "排序" +msgstr "排序中" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4534,7 +4535,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" "string.text" msgid "Adapt row height" -msgstr "調整欄高" +msgstr "調整列高" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4555,8 +4556,8 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"已經超過最多無效儲存格的數目。\n" -"沒有選取全部無效的儲存格。" +"已經超過無效儲存格的最大數目。\n" +"無法選取全部的無效儲存格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4592,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "無效的區域" +msgstr "無效的範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4646,7 +4647,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "樞紐分析邊角" +msgstr "樞紐分析表邊角" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4691,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_REPLACE\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "您要取代 # 的內容?" +msgstr "您是否要取代 # 的內容?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4718,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "隱入" +msgstr "隱藏" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4745,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "儲存格#1從「#2」變更成「#3」" +msgstr "儲存格 #1 從「#2」變更成「#3」" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4754,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_INSERT\n" "string.text" msgid "#1 inserted" -msgstr "已經加入 #1" +msgstr "#1 已插入" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1deleted" -msgstr "已經刪除 #1" +msgstr "#1 已刪除" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4772,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "區域從 #1 移動到 #2" +msgstr "範圍從 #1 移動到 #2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4781,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "STR_END_REDLINING_TITLE\n" "string.text" msgid "Exit Recording" -msgstr "結束修改" +msgstr "離開記錄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4796,10 +4797,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"這個動作會結束修改。\n" -"修改內容就會流失。\n" +"這個動作會離開變更的記錄模式。\n" +"任何變動的相關內容都會喪失。\n" "\n" -"您還是要繼續?\n" +"是否要離開記錄模式?\n" "\n" #: globstr.src @@ -4809,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" "string.text" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "在更新一個連結時無法關閉這個文件。" +msgstr "當連結更新之時無法關閉文件。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4827,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "矩陣格式 %1 列 x %2 欄" +msgstr "矩陣公式 %1 列 x %2 欄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4840,7 +4841,7 @@ msgid "" "Do you want to run them?" msgstr "" "這個文件含有巨集函式呼叫。\n" -"您要執行這些巨集?" +"您確定要執行?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4903,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" -msgstr "定義範圍名稱" +msgstr "為範圍定義名稱" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4912,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" "string.text" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "選取範圍必須為矩形才能為其命名。" +msgstr "選取範圍必須是矩形才能為其命名。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "您必須為選取的範圍輸入有效的參照或鍵入有效的名稱。" +msgstr "您必須為選取的範圍輸入有效的參照或輸入有效的名稱。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5047,7 +5048,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "不支援巢式矩陣。" +msgstr "不支援巢狀矩陣。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5056,7 +5057,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "資料剖析" +msgstr "文字轉換為欄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5078,7 +5079,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"必須立即儲存試算表,才能啟動共用模式。\n" +"您必須立即儲存試算表才能啟動共用模式。\n" "\n" "是否要繼續?" @@ -5138,9 +5139,9 @@ msgid "" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" -"此試算表處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n" +"此試算表正處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n" "\n" -"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化屬性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。" +"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化特性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5153,7 +5154,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n" +"共用的試算表檔案因使用者「%1」正在進行合併而遭鎖定\n" "\n" "鎖定檔案的共用模式無法停用。請稍後再試。" @@ -5168,7 +5169,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"共用的試算表檔案因使用者 '%1' 正在進行合併而遭鎖定\n" +"共用的試算表檔案因使用者「%1」正在進行合併而遭鎖定\n" "\n" "請稍後再嘗試儲存您的變更。" @@ -5188,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" "string.text" msgid "AutoShape" -msgstr "快取圖案" +msgstr "自動形狀" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5287,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Drop Down" -msgstr "下拉" +msgstr "下拉選單" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5305,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_SCROLLBAR\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "捲軸" +msgstr "捲軸列" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5359,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "由於目前的公式分隔符設定值與地區設定衝突,因此公式分隔符已被重設為其預設值。" +msgstr "由於目前的公式分隔符設定與地區語言設定相衝突,因此公式分隔符已被重設為其預設值。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5386,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." -msgstr "管理名稱" +msgstr "管理名稱..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5404,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5431,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "無效名稱。已經在選取的作用域中使用。" +msgstr "無效名稱。該名稱已在選取的作用域中使用。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5440,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "無效名稱。只能使用字母、數字與底線。" +msgstr "無效名稱。名稱只能使用字母、數字、底線。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5455,7 +5456,7 @@ msgid "" msgstr "" "此文件包含未儲存文件的外部參照。\n" "\n" -"想要繼續?" +"確定要繼續?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5464,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "此文件被其他文件作為參照且尚未儲存。不儲存就關閉會導致資料喪失。" +msgstr "此文件被其他文件作為參照但尚未儲存。若不儲存就關閉會導致資料喪失。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5518,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BETWEEN\n" "string.text" msgid "between" -msgstr "在之間" +msgstr "介於" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5527,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOTBETWEEN\n" "string.text" msgid "not between" -msgstr "不在之間" +msgstr "不介於" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5575,14 +5576,13 @@ msgid "Bottom Elements" msgstr "底元素" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "前面百分比" +msgstr "頂百分比" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "日期為" +msgstr "日期是" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "後面百分比" +msgstr "底百分比" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "受保護的工作表無法建立、變更條件格式!" +msgstr "受保護的工作表無法建立、刪除、變更條件式格式!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5694,6 +5694,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"選取的儲存格已經包含條件式格式化。您可以編輯現有的條件式格式,或是定義相互重疊的新條件式格式。\n" +"\n" +"您是否要編輯現有的條件式格式?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5706,6 +5709,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"此文件上次是由 LibreOffice 以外的應用程式儲存。有些公式儲存格可能在重新計算之後會有不同結果。\n" +"\n" +"您是否要立刻重新計算此文件中的所有公式儲存格?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5718,6 +5724,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"此文件上次是由 Excel 儲存。有些公式儲存格可能在重新計算之後會有不同結果。\n" +"\n" +"您是否要立刻重新計算所有的公式儲存格?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5726,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "總是執行這個動作,未來也不要再提示。" #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -5797,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "FT_MOVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Moved entries" -msgstr "移動(~M)" +msgstr "移動的條目(~M)" #: opredlin.src msgctxt "" @@ -5806,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "GB_COLORCHGS\n" "fixedline.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "彩色顯示變更的部分" +msgstr "變更處以彩色顯示" #: opredlin.src msgctxt "" @@ -5815,7 +5824,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "依作者設定" +msgstr "根據作者" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -5833,7 +5842,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADJUST\n" "checkbox.text" msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "調整寬度/高度(~U)" +msgstr "自動調整寬度與高度(~U)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -5959,7 +5968,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "真要刪除自動格式 # ?" +msgstr "確定要刪除自動格式 # ?" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -6031,7 +6040,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "小計" +msgstr "總計" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -6075,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "BTN_SORT\n" "checkbox.text" msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "區域先按照群組排序(~S)" +msgstr "區域先按照群組預先排序(~S)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6093,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "BTN_USERDEF\n" "checkbox.text" msgid "C~ustom sort order" -msgstr "使用者自訂排序規則(~U)" +msgstr "自訂排序規則(~U)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6129,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "FT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "~Group by" -msgstr "依群組(~G)" +msgstr "群組依據(~G)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6138,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "FT_COLUMNS\n" "fixedtext.text" msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "小計用於(~C)" +msgstr "計算小計於(~C)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6147,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "FT_FUNCTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Use ~function" -msgstr "計算規則(~F)" +msgstr "使用函式(~F)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6156,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "小計" +msgstr "加總" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6174,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "平均值" +msgstr "平均" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6183,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "最大值" +msgstr "最大" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6192,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "最小值" +msgstr "最小" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6210,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "數目 (只是數字)" +msgstr "數目 (僅數字)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6219,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "標準偏差(樣本)" +msgstr "標準差 (樣本)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6228,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "標準偏差(全部基數)" +msgstr "標準差 (母群體)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6237,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "方差(樣本)" +msgstr "變異數 (樣本)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6246,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "方差(全部基數)" +msgstr "變異數 (母群體)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -6308,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" "string.text" msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "只儲存了目前的表格。" +msgstr "僅可儲存使用中的工作表。" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -6317,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" "string.text" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "已經超過列的最大數目,沒有匯入超過的列!" +msgstr "已經超過列的最大數目,因此無法匯入超出的列!" #: filter.src msgctxt "" @@ -7019,7 +7028,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" -msgstr "區分大小寫(~S)" +msgstr "區分字母大小寫(~S)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7028,7 +7037,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expression" -msgstr "常規表達(~E)" +msgstr "常規表達式(~E)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7055,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "BTN_COPY_RESULT\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~results to..." -msgstr "複製篩選結果到(~R)..." +msgstr "複製結果到(~R)..." #: filter.src msgctxt "" @@ -7100,7 +7109,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "資料區域:" +msgstr "資料範圍:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7117,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "FT_CRITERIA_AREA\n" "fixedtext.text" msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "篩選條件來自(~F)" +msgstr "讀取篩選條件自(~F)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7144,7 +7153,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "區分大小寫(~C)" +msgstr "區分字母大小寫(~C)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7153,7 +7162,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expressions" -msgstr "常規表達(~E)" +msgstr "常規表達式(~E)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7180,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "BTN_COPY_RESULT\n" "checkbox.text" msgid "Co~py results to" -msgstr "複製篩選結果到(~P)..." +msgstr "複製結果到(~P)..." #: filter.src msgctxt "" @@ -7234,7 +7243,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "資料區域:" +msgstr "資料範圍:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7494,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "區分大小寫(~C)" +msgstr "區分字母大小寫(~C)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7503,7 +7512,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "~Regular expression" -msgstr "常規表達(~R)" +msgstr "常規表達式(~R)" #: filter.src msgctxt "" @@ -7530,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA\n" "fixedtext.text" msgid "dummy" -msgstr "樣式" +msgstr "樣本" #: filter.src msgctxt "" @@ -7539,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "資料區域:" +msgstr "資料範圍:" #: filter.src msgctxt "" @@ -7630,7 +7639,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "目前的選取項目旁之儲存格也包含資料。是否要將排序範圍延伸為 %1,或排序目前選取的範圍 %2?" +msgstr "目前的選取項目旁之儲存格也包含資料。是否要將排序範圍擴展到 %1,或是排序目前選取的範圍 %2?" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7639,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "FT_TIP\n" "fixedtext.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "提示:排序範圍可自動偵測。將儲存格游標置於清單內並執行排序。接著即會排序鄰近非空白儲存格的整個範圍。" +msgstr "提示:可以自動偵測排序範圍。請將儲存格游標置於清單內並執行排序,接著即會排序鄰近非空白儲存格的整個範圍。" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7648,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXTSORT\n" "pushbutton.text" msgid "Extend selection" -msgstr "延伸選取" +msgstr "擴展選取" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7657,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "BTN_CURSORT\n" "pushbutton.text" msgid "Current selection" -msgstr "目前的選取" +msgstr "目前選取" #: sortdlg.src msgctxt "" @@ -7686,14 +7695,13 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "區域:" +msgstr "範圍:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7728,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "儲存格的值" +msgstr "儲存格的值是" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7809,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "在之間" +msgstr "介於" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7818,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "不在之間" +msgstr "不介於" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7845,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "前 10 個元素" +msgstr "頂 10 個元素" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7854,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "後 10 個元素" +msgstr "底 10 個元素" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7863,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "前 10%" +msgstr "頂 10 個百分比" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7872,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "後 10%" +msgstr "底 10 個百分比" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7881,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "高於平均值" +msgstr "高於平均" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7974,7 +7982,6 @@ msgid "Data Bar" msgstr "資料條" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" @@ -8017,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "最小值" +msgstr "最小" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8026,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "最大值" +msgstr "最大" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8080,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "最小值" +msgstr "最小" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8089,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "最大值" +msgstr "最大" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8137,27 +8144,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "自動" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "最小值" +msgstr "最小" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "最大值" +msgstr "最大" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8218,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "今天" +msgstr "今日" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8335,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8344,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 灰箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8353,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 旗標" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8362,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 交通號誌 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8371,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 交通號誌 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8380,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 標誌" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8389,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 符號 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8398,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 符號 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8407,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8416,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 灰箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8425,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 圓形紅到黑" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8434,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 評等" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8443,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 交通號誌" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8452,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8461,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 灰箭頭" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8470,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 評等" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8479,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 四等分" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8488,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8564,7 +8568,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CELLSHELL\n" "string.text" msgid "Functions for Cells" -msgstr "儲存格功能" +msgstr "儲存格的函式" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8572,7 +8576,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMATSHELL\n" "string.text" msgid "Formats for Cells" -msgstr "儲存格格式" +msgstr "儲存格的格式" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8628,7 +8632,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" "string.text" msgid "Pagebreak" -msgstr "分頁" +msgstr "斷頁" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8660,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUDITSHELL\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "偵探-填入模式" +msgstr "偵探填充模式" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8732,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDEFINED\n" "string.text" msgid "- undefined -" -msgstr "- 未定義的 -" +msgstr "- 未定義 -" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8764,7 +8768,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- 多項 -" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8780,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "前 10 個" +msgstr "頂 10 個" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8886,7 +8890,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECTDB\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "選擇資料庫區域" +msgstr "選擇資料庫範圍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8894,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AREAS\n" "string.text" msgid "Ranges" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -8958,7 +8962,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMEOBJECT\n" "string.text" msgid "Name Object" -msgstr "命名物件" +msgstr "名稱物件" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9006,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat alignment" -msgstr "重新對齊" +msgstr "重複對齊" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9070,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" -msgstr "預設文字方向" +msgstr "預設方向" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9086,7 +9090,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "取消物件保護" +msgstr "取消文件保護" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9134,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PASSWORDOPT\n" "string.text" msgid "Password (optional):" -msgstr "密碼(可省略):" +msgstr "密碼 (選擇性):" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9142,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" -msgstr "密碼無效" +msgstr "密碼不正確" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9158,7 +9162,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STAT_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "列印..." +msgstr "列印中..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -9166,7 +9170,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "未命名" +msgstr "不明" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9174,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHAR_ATTRS\n" "string.text" msgid "Font Attributes" -msgstr "字元屬性" +msgstr "字型特性" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9185,8 +9189,8 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"在剪貼簿內留存大量資料。\n" -"您要讓其他的應用程序也使用這些資料?" +"您在剪貼簿內留存大量資料。\n" +"您是否要讓其他應用程式也可使用這些資料?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9242,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_NAVIPI\n" "string.text" msgid "Navigator Settings" -msgstr "設定助手" +msgstr "助手設定" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9298,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "標準;文字;日期(DMY);日期(MDY);日期(YMD);美語;隱入" +msgstr "標準;文字;日期 (DMY);日期 (MDY);日期 (YMD);美式英文;隱藏" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9306,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP\n" "string.text" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{定位鍵}\t9\t{空缺}\t32" +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{定位鍵}\t9\t{空格}\t32" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9318,8 +9322,8 @@ msgid "" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME Calc 發現輸入的公式含有一個錯誤。\n" -"您接受下面的修改建議?\n" +"%PRODUCTNAME Calc 發現輸入的公式中含有錯誤。\n" +"您是否接受下列的修正建議?\n" "\n" #: scstring.src @@ -9360,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Graphics filter not found" -msgstr "沒有找到圖形篩選器" +msgstr "找不到圖形篩選器" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9368,7 +9372,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "記憶體不足,無法插入圖形" +msgstr "記憶體不足,無法插入圖形。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9411,8 +9415,8 @@ msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"要貼上資料的儲存格已經含有資料。\n" -"您真的要覆寫現有的資料?" +"貼上資料處的儲存格已經含有資料。\n" +"您確定要覆寫現有的資料?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9452,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" "string.text" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "這個工作表顯示資料將在文件內編排的方式。" +msgstr "這份工作表顯示資料在文件中的編排方式。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9500,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Center area" -msgstr "中間區域" +msgstr "中央區域" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9532,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "輸入欄" +msgstr "輸入行" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9540,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "在此您能夠輸入和編輯文字、數字和公式。" +msgstr "您可以在這裡輸入或編輯文字、數字、公式。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9588,7 +9592,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "您拖曳到這裡的欄位將作為可用的篩選器清單,會置於最後資料助理表格中的頂端。" +msgstr "您拖曳到這裡的欄位將作為可用的篩選器清單,它會放在最後樞分析表的頂端。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9596,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" -msgstr "媒體播放" +msgstr "媒體播放控制" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9604,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "RID_SCSTR_ONCLICK\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "按住滑鼠按鈕" +msgstr "已按下滑鼠按鈕" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9644,7 +9648,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" -msgstr "較多的選項(~O)" +msgstr "更多選項(~O)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9652,7 +9656,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "較少的選項(~O)" +msgstr "較少選項(~O)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9670,7 +9674,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "包含空白頁面的輸出(~I)" +msgstr "包括空白頁面的輸出(~I)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9688,7 +9692,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "所有工作表(~A)" +msgstr "全部的工作表(~A)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9758,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "下列 DDE 來源無法更新,可能是因為來源文件未開啟。請啟動來源文件並重試。" +msgstr "下列 DDE 來源無法更新,可能是因為來源文件尚未開啟。請啟動來源文件並重試。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9766,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "無法載入下列外部文件。連結自此檔案的資料無法更新。" +msgstr "無法載入下述外部文件。連結自此檔案的資料無法更新。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9896,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "FT_VARIABLECELLS\n" "fixedtext.text" msgid "By changing cells" -msgstr "藉由更動儲存格" +msgstr "依變更儲存格" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -10504,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "儲存格格式化(~F)..." +msgstr "格式化儲存格(~F)..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -10585,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "FID_ROW_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "隱入(~H)" +msgstr "隱藏(~H)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -10657,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "FID_COL_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "隱入(~H)" +msgstr "隱藏(~H)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -10675,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "插入內容(~S)..." +msgstr "選擇性貼上(~S)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -10683,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_CELLS\n" "string.text" msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "儲存格快顯功能表" +msgstr "儲存格彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -10692,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "清除直接格式(~D)" +msgstr "清除直接指定格式(~D)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10701,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "儲存格格式化(~F)..." +msgstr "格式化儲存格(~F)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -10755,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "插入備註(~M)" +msgstr "插入評註(~M)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10764,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" -msgstr "刪除備註(~E)" +msgstr "刪除評註(~E)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10773,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "FID_NOTE_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "顯示備註(~W)" +msgstr "顯示評註(~W)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10862,7 +10866,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_TAB\n" "string.text" msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "工作表工具列的快顯功能表" +msgstr "工作表列的彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -10943,7 +10947,7 @@ msgctxt "" "FID_TABLE_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "隱入(~H)" +msgstr "隱藏(~H)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10961,7 +10965,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select All S~heets" -msgstr "選擇全部的工作表(~H)" +msgstr "選取全部的工作表(~H)" #: popup.src msgctxt "" @@ -10978,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "樞紐分析表快顯選單" +msgstr "樞紐分析表彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -11022,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "頁面預覽快顯功能表" +msgstr "頁面預覽彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -11075,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "欄位區快顯功能表" +msgstr "文字輸入彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -11164,7 +11168,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_AUDIT\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "偵探-填入-快顯功能表" +msgstr "偵探填充模式彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -11173,7 +11177,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_ADD_PRED\n" "menuitem.text" msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "儲存格前導箭號(~P)" +msgstr "追蹤儲存格前導項(~P)" #: popup.src msgctxt "" @@ -11182,7 +11186,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_DEL_PRED\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Precedent" -msgstr "刪除儲存格前導箭號(~R)" +msgstr "移除儲存格前導項(~R)" #: popup.src msgctxt "" @@ -11191,7 +11195,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_ADD_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "~Trace Dependent" -msgstr "向後追蹤箭號(~T)" +msgstr "追蹤依賴項(~T)" #: popup.src msgctxt "" @@ -11200,7 +11204,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_DEL_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "刪除向後的追蹤箭號" +msgstr "移除依賴項" #: popup.src msgctxt "" @@ -11209,7 +11213,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "刪除全部的追蹤箭號(~A)" +msgstr "移除全部的追蹤(~A)" #: popup.src msgctxt "" @@ -11218,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_NONE\n" "menuitem.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "結束充填模式" +msgstr "離開填充模式" #: popup.src msgctxt "" @@ -11226,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "斷頁檢視快顯功能表" +msgstr "斷頁預覽彈出式選單" #: popup.src msgctxt "" @@ -11244,7 +11248,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "儲存格格式化(~F)..." +msgstr "格式化儲存格(~F)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -11271,7 +11275,7 @@ msgctxt "" "FID_DEL_MANUALBREAKS\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "刪除全部手動中斷符" +msgstr "刪除全部的手動中斷處" #: popup.src msgctxt "" @@ -11289,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "SID_DEFINE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Define Print Range" -msgstr "設定列印範圍" +msgstr "定義列印範圍" #: popup.src msgctxt "" @@ -11307,7 +11311,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Undo Print Range" -msgstr "重設列印範圍" +msgstr "還原列印範圍" #: popup.src msgctxt "" @@ -11325,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "FID_NOTE_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "顯示備註(~W)" +msgstr "顯示評註(~W)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11334,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "BTN_ITERATE\n" "checkbox.text" msgid "~Iterations" -msgstr "循環(~I)" +msgstr "迭代(~I)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11343,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "FT_STEPS\n" "fixedtext.text" msgid "~Steps" -msgstr "迭代步數(~S)" +msgstr "步數(~S)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11361,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "GB_ZREFS\n" "fixedline.text" msgid "Iterative references" -msgstr "反複式參照" +msgstr "迭代式參照" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11370,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATESTD\n" "radiobutton.text" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "30.12.1899 (預設)(~U)" +msgstr "12/30/1899 (預設)(~U)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11379,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATESTD\n" "radiobutton.quickhelptext" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "值 0 相當於 12.30.1899" +msgstr "值 0 相當於 12/30/1899" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11388,7 +11392,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATESC10\n" "radiobutton.text" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11397,7 +11401,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATESC10\n" "radiobutton.quickhelptext" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "值 0 相當於 01.01.1900" +msgstr "值 0 相當於 01/01/1900" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11406,7 +11410,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATE1904\n" "radiobutton.text" msgid "~01/01/1904" -msgstr "~01.01.1904" +msgstr "~01/01/1904" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11415,7 +11419,7 @@ msgctxt "" "BTN_DATE1904\n" "radiobutton.quickhelptext" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 桶尨 01/01/1904" +msgstr "0 對應至 01/01/1904" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11451,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "BTN_MATCH\n" "checkbox.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格(~W)" +msgstr "搜尋條件 = 和 <> 必須套用至全部的儲存格(~W)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11460,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEX\n" "checkbox.text" msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "允許公式含有常規表達式(~E)" +msgstr "啟用公式中可使用常規表達式(~E)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11469,7 +11473,7 @@ msgctxt "" "BTN_LOOKUP\n" "checkbox.text" msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "自動尋找列/欄標題(~A)" +msgstr "自動尋找列標籤與欄標籤(~A)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11577,7 +11581,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C\n" "fixedtext.text" msgid "Array co~lumn" -msgstr "欄陣列(~L)" +msgstr "矩陣欄(~L)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11586,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R\n" "fixedtext.text" msgid "Array ~row" -msgstr "列陣列(~R)" +msgstr "矩陣列(~R)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11604,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "檔案載入時重新計算" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11613,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "FT_OOXML_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 與更新版本" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11622,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "總是重新計算" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11631,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "永不重新計算" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11640,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示使用者" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11649,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)" -msgstr "" +msgstr "ODF 試算表 (非由 LibreOffice 儲存)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11658,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "總是重新計算" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11667,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "永不重新計算" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11676,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示使用者" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11739,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "FT_COPYFROM\n" "fixedtext.text" msgid "Copy list ~from" -msgstr "複製清單從(~F)" +msgstr "複製清單自(~F)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11797,8 +11801,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" -"您要刪除這個條目\n" -"# ?" +"您是否要刪除\n" +"#\n" +"條目?" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11825,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "忽略不含文字的儲存格。" +msgstr "已忽略不含文字的儲存格。" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11834,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "GB_LINES\n" "fixedline.text" msgid "Visual aids" -msgstr "線條輔助" +msgstr "視覺輔助" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11870,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "隱入" +msgstr "隱藏" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11933,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "CB_ANNOT\n" "checkbox.text" msgid "~Comment indicator" -msgstr "備註標記(~C)" +msgstr "評註指示符(~C)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11942,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "CB_VALUE\n" "checkbox.text" msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "數值突顯(~I)" +msgstr "數值標明(~I)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11951,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "CB_ANCHOR\n" "checkbox.text" msgid "~Anchor" -msgstr "固定標記(~A)" +msgstr "錨定(~A)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11960,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "CB_CLIP\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt overflow" -msgstr "文字溢位標記(~X)" +msgstr "文字溢位(~X)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -11987,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "FT_OBJGRF\n" "fixedtext.text" msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "物件及圖形(~J)" +msgstr "物件/圖形(~J)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12068,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "GB_ZOOM\n" "fixedline.text" msgid "Zoom" -msgstr "顯示比例" +msgstr "調整遠近" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12077,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "CB_SYNCZOOM\n" "checkbox.text" msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "同步化工作表(~Y)" +msgstr "同步工作表(~Y)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12095,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "CB_ROWCOLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "欄標題和列標題(~M)" +msgstr "欄標列號(~M)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12104,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "CB_HSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "水平式捲軸(~Z)" +msgstr "水平捲軸列(~Z)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12113,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "CB_VSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "垂直式捲軸(~V)" +msgstr "垂直捲軸列(~V)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12122,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "CB_TBLREG\n" "checkbox.text" msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "工作表分頁(~E)" +msgstr "工作表標籤(~E)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12131,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "CB_OUTLINE\n" "checkbox.text" msgid "~Outline symbols" -msgstr "大綱圖示(~O)" +msgstr "大綱符號(~O)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12257,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "FT_UPDATE_LINKS\n" "fixedtext.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "載入時更新連結" +msgstr "開啟檔案時更新連結" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12275,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "RB_REQUEST\n" "radiobutton.text" msgid "~On request" -msgstr "要求時(~O)" +msgstr "根據要求(~O)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12293,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "GB_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Input settings" -msgstr "輸入的設定" +msgstr "輸入設定" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12302,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "CB_ALIGN\n" "checkbox.text" msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "按 Enter 自動選取下一個儲存格的方向(~M)" +msgstr "按 Enter 移動選取項(~M)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12356,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~formatting" -msgstr "採用前一個儲存格的格式(~F)" +msgstr "擴展格式化(~F)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12365,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "CB_EXPREF\n" "checkbox.text" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "擴展顯示插入的列欄參照(~R)" +msgstr "當插入列/欄時擴展參照(~R)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12374,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "CB_MARKHDR\n" "checkbox.text" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "突顯選取的列欄標題(~C)" +msgstr "標明欄/列標題中的選取項(~C)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12383,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "CB_TEXTFMT\n" "checkbox.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "文字格式化採用列印版面配置" +msgstr "文字格式化使用印表機版面配置" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12446,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "FT_NSHEETS\n" "fixedtext.text" msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "新文件中工作表的數量" +msgstr "新文件中工作表的數目" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -12471,7 +12476,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "輸入欄" +msgstr "輸入行" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -12487,7 +12492,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNOK\n" "string.text" msgid "Accept" -msgstr "採用" +msgstr "接受" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -12503,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "小計" +msgstr "加總" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -12563,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "BTN_NAME_CANCEL\n" "pushbutton.text" msgid "Cancel" -msgstr "捨棄" +msgstr "取消" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12572,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "FT_SCOPE\n" "fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "範圍" +msgstr "作用域" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12581,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12617,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "BTN_MORE\n" "checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "區域選項" +msgstr "範圍選項" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12644,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "BTN_ROWHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "重複的列(~R)" +msgstr "重複列(~R)" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12653,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "BTN_COLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "重複的欄(~C)" +msgstr "重複欄(~C)" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12662,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_INFO\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "請選取文件的儲存格以更新區域。" +msgstr "請選取文件中的儲存格以更新範圍。" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12671,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "STR_MULTI_SELECT\n" "string.text" msgid "(multiple)" -msgstr "(多個)" +msgstr "(多項)" #: namedlg.src msgctxt "" @@ -12706,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "發生未知的錯誤。" +msgstr "發生不明錯誤。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12724,7 +12729,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "未知的 Lotus1-2-3 檔案格式。" +msgstr "不明的 Lotus1-2-3 檔案格式。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12751,7 +12756,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "未知或不支援的 Excel 檔案格式。" +msgstr "不明的或不支援的 Excel 檔案格式。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12760,7 +12765,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "尚未建置 Excel 檔案格式。" +msgstr "尚未實作的 Excel 檔案格式。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12814,7 +12819,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "無法建立與檔案之間的連結。" +msgstr "無法與檔案建立連線。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12850,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "儲存格 $(ARG1) 包含的字串在選取的目標字元集「$(ARG2)」中比指定的欄位寬度長。" +msgstr "儲存格 $(ARG1) 在選取的目標字元集「$(ARG2)」中包含一項比給定欄位寬度還長的字串。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12877,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "因為已超出每張工作表的最大列數因而無法完整載入資料。" +msgstr "因為已超出每份工作表的最大列數所以無法完整載入資料。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12886,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "因為已超出每張工作表的最大欄數因而無法完整載入資料。" +msgstr "因為已超出每份工作表的最大欄數所以無法完整載入資料。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12899,7 +12904,7 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" -"不是所有的工作表都被載入,因為已經超出工作表的最大數。\n" +"並未載入所有的工作表,因為已經超出工作表的最大數目。\n" "\n" "必須先警告您,若重新儲存這份文件將永久刪除那些尚未載入的工作表!" @@ -12910,7 +12915,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "資料無法完整載入,因為已超出每個儲存格其字元的最大數量。" +msgstr "無法完整載入資料,因為已超出每個儲存格其字元的最大數量。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12919,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "無法開啟相應 FM3 檔案。" +msgstr "無法開啟對應的 FM3 檔案。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12928,7 +12933,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "相應 FM3 檔案中發現檔案結構錯誤。" +msgstr "對應的 FM3 檔案中發現檔案結構錯誤。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12937,7 +12942,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "文件過於複雜,無法進行自動計算。請按 F9 重新計算。" +msgstr "文件過於複雜而無法進行自動計算。請按 F9 重新計算。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12975,8 +12980,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"文件包含的工作表多餘所選格式支援的表數。\n" -"未儲存超出的表。" +"文件包含的工作表多於所選格式支援的表數。\n" +"未儲存超出的工作表。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -13013,7 +13018,7 @@ msgid "" "$(ARG1)" msgstr "" "無法將下列字元轉換為選取的字元集\n" -"並寫入為 Ӓ 取代:\n" +"並以 Ӓ 取代寫入:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -13155,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13182,7 +13187,7 @@ msgctxt "" "BTN_COLHEAD\n" "radiobutton.text" msgid "Contains ~column labels" -msgstr "含有欄標籤(~C)" +msgstr "包含欄標籤(~C)" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13191,7 +13196,7 @@ msgctxt "" "BTN_ROWHEAD\n" "radiobutton.text" msgid "Contains ~row labels" -msgstr "含有列標籤(~R)" +msgstr "包含列標籤(~R)" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13200,7 +13205,7 @@ msgctxt "" "FT_DATA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "For ~data range" -msgstr "用於資料區域(~D)" +msgstr "用於資料範圍(~D)" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -13244,7 +13249,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "定義標題區域" +msgstr "定義標籤範圍" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13262,7 +13267,7 @@ msgctxt "" "FL_ASSIGN\n" "fixedline.text" msgid "~Range" -msgstr "區域(~R)" +msgstr "範圍(~R)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13298,7 +13303,7 @@ msgctxt "" "BTN_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "含有欄標籤(~N)" +msgstr "包含欄標籤(~N)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13307,7 +13312,7 @@ msgctxt "" "BTN_SIZE\n" "checkbox.text" msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "插入/刪除儲存格(~C)" +msgstr "插入或刪除儲存格(~C)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13316,7 +13321,7 @@ msgctxt "" "BTN_FORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Keep ~formatting" -msgstr "保留格式(~F)" +msgstr "保留格式化(~F)" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13334,7 +13339,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "Source:" -msgstr "資料來源:" +msgstr "來源:" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13343,7 +13348,7 @@ msgctxt "" "FT_OPERATIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Operations:" -msgstr "動作:" +msgstr "操作:" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13388,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "STR_DB_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "無效的區域" +msgstr "無效的範圍" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -13396,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DBNAMES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "定義資料庫區域" +msgstr "定義資料庫範圍" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13405,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的儲存格數目。" +msgstr "計算資料範圍中內容符合搜尋條件的儲存格數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13414,7 +13419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13432,7 +13437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13441,7 +13446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "含有搜尋條件的資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13450,7 +13455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13459,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義包含搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13468,7 +13473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的不是空白的儲存格數目。" +msgstr "計算資料範圍內符合搜尋條件的非空白儲存格之數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13477,7 +13482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13495,7 +13500,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13504,7 +13509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "含有搜尋條件的資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13513,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13522,7 +13527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義包含搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13531,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "計算一個資料區域中符合搜尋條件的數據平均值。" +msgstr "計算一個資料範圍中符合搜尋條件的所有儲存格其平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13540,7 +13545,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13549,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13558,7 +13563,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13567,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫名稱或欄號。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13576,7 +13581,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13585,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13594,7 +13599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "確定一個符合搜尋條件的資料區域的第一個儲存格的內容。" +msgstr "定義符合搜尋條件的資料範圍其儲存格的內容。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13603,7 +13608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13612,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13621,7 +13626,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13630,7 +13635,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13639,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13648,7 +13653,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13657,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格的最大值。" +msgstr "傳回資料範圍中對應搜尋條件的所有儲存格之中最大值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13666,7 +13671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13675,7 +13680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13684,7 +13689,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13693,7 +13698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13702,7 +13707,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13711,7 +13716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13720,7 +13725,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "找出資料區域中符合搜尋條件的儲存格中的最小值。" +msgstr "傳回資料範圍中對應搜尋條件的所有儲存格之中最大值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13729,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13738,7 +13743,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13747,7 +13752,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13756,7 +13761,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13765,7 +13770,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13774,7 +13779,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13783,7 +13788,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格的乘積。" +msgstr "資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格的乘積。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13792,7 +13797,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13801,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13810,7 +13815,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13819,7 +13824,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13828,7 +13833,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13837,7 +13842,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13846,7 +13851,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的標準偏差。" +msgstr "計算資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13855,7 +13860,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13864,7 +13869,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13873,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13882,7 +13887,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13891,7 +13896,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13900,7 +13905,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13909,7 +13914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體標準偏差。" +msgstr "傳回資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的母群體其標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13918,7 +13923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13927,7 +13932,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域" +msgstr "含有數據的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13936,7 +13941,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13945,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13954,7 +13959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13963,7 +13968,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13972,7 +13977,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中的數字之和。" +msgstr "資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中的數字之加總。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13981,7 +13986,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13990,7 +13995,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13999,7 +14004,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14008,7 +14013,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14017,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14026,7 +14031,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14035,7 +14040,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "估算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的方差。" +msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14044,7 +14049,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14053,7 +14058,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14062,7 +14067,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14071,7 +14076,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14080,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14089,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14098,7 +14103,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "計算一個資料區域內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的總體方差。" +msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的母群體變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14107,7 +14112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "資料庫" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14116,7 +14121,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14125,7 +14130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "field" +msgstr "資料庫欄位" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14134,7 +14139,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的資料庫區域(欄)。" +msgstr "指示搜尋條件要使用何資料庫欄位 (欄)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14143,7 +14148,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "criteria" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14152,7 +14157,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "確定含有搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "定義含有搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14161,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "為指定的日期提供一個內部數值。" +msgstr "為給定的日期提供一個內部數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14170,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "year" -msgstr "year" +msgstr "年" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14179,7 +14184,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "一個在 1583 和 9956 之間或者在 0 和 99 之間的整數(19xx 或20xx ﹐視選項而定)。" +msgstr "介於 1583 和 9956 之間,或者介於 0 和 99 之間的整數 (19xx 或 20xx,視定義的選項而定)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14188,7 +14193,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "month" -msgstr "month" +msgstr "月" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14197,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "用於月份數的在 1 和 12 之間的一個整數。" +msgstr "代表月份的介於 1 和 12 之間的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14206,7 +14211,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "day" -msgstr "day" +msgstr "日" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14215,7 +14220,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "用於天數的在 1 和 31 之間的一個整數。" +msgstr "代表天數的介於 1 和 31 之間的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14224,7 +14229,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "將文字格式的日期轉變成日期的系統內部數字。" +msgstr "傳回可能有日期格式的文字其系統內部數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14233,7 +14238,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "text" +msgstr "文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14242,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "將引號內的文字轉變成%PRODUCTNAME 日期格式。" +msgstr "引號內括住的文字轉換成 %PRODUCTNAME 日期格式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14251,7 +14256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "轉換日期序列數成對應的一月內的某天﹐用整數 1 到 31 表示。" +msgstr "根據日期值傳回它在該月份的日期序數之整數值 (1-31) 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14260,7 +14265,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14278,7 +14283,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "按照一年 360 天的算法﹐計算兩個日期的相差天數。" +msgstr "按照一年 360 天的算法,計算出兩個日期之間的相差天數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14287,7 +14292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "date_1" +msgstr "Date_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14296,7 +14301,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。" +msgstr "計算相差天數用的起始日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14305,7 +14310,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "date_2" +msgstr "Date_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14314,7 +14319,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。" +msgstr "計算相差天數用的結束日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14323,7 +14328,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14332,7 +14337,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "構成差數的方式。type = 0 表示美國方式(NASD)﹐ type = 1 表示歐洲方式。" +msgstr "構成差數的方法。Type = 0 表示美式方法 (NASD),Type = 1 表示歐式方法。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14341,7 +14346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "轉換數字成小時數 (0 - 23)。" +msgstr "根據時間值判定它在該日的小時序數 (0-23)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14350,7 +14355,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14359,7 +14364,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" -msgstr "系統內部時間序數。" +msgstr "系統內部時間值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14368,7 +14373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "轉換數字成份鐘數 (0 - 59)。" +msgstr "根據時間值判定它在該小時的分鐘序數 (0-59)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14377,7 +14382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14386,7 +14391,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." -msgstr "系統內部時間序數。" +msgstr "系統內部時間值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14395,7 +14400,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "轉換數字成月份數 (1 - 12)。" +msgstr "根據日期值判定它在該年的月份序數 (1-12)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14404,7 +14409,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14422,7 +14427,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "確定電腦內部時鐘的目前時間。" +msgstr "判定電腦的目前時間。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14431,7 +14436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "轉換數字成秒鐘數 (0 - 59)。" +msgstr "根據時間值判定它在該分鐘的秒數序數 (0-59)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14440,7 +14445,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14449,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." -msgstr "系統內部時間序數。" +msgstr "系統內部時間值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14458,7 +14463,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "確定一個由小時、分鐘和秒組成的時間值。" +msgstr "根據由小時、分鐘和秒數組成的詳細資料判定時間值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14467,7 +14472,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "hour" -msgstr "hour" +msgstr "小時" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14476,7 +14481,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The integer for the hour." -msgstr "小時數為整數。" +msgstr "小時的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14485,7 +14490,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "minute" -msgstr "minute" +msgstr "分鐘" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14494,7 +14499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer for the minute." -msgstr "分鐘數為整數。" +msgstr "分鐘的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14503,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "second" -msgstr "second" +msgstr "秒" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14512,7 +14517,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The integer for the second." -msgstr "秒數為整數。" +msgstr "秒數的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14521,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "字元時間格式轉換成序列數時間格式。" +msgstr "以可能的時間條目格式傳回文字的序數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14530,7 +14535,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "time_text" +msgstr "文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14539,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "一個引號內的字串轉換成一個 %PRODUCTNAME 時間格式。" +msgstr "引號內括住的文字轉換成 %PRODUCTNAME 時間格式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14548,7 +14553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "確定電腦內部時鐘目前的日期。" +msgstr "判定電腦的目前的日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14557,7 +14562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "轉換日期成對應的一週內的某天(1-7)。" +msgstr "以整數 (1-7) 方式回傳日期值是在一週中的第幾天。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14566,7 +14571,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14575,7 +14580,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "日期的內部數字。" +msgstr "日期的系統內部數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14584,7 +14589,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "return_type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14593,7 +14598,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "確定一週的開始日和計算的方式" +msgstr "修正一週的起始日和計算的類型。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14602,7 +14607,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "日期轉換成相對應的年份數。" +msgstr "以整數方式回傳日期值的年份。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14611,7 +14616,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14620,7 +14625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal number of the date." -msgstr "日期的內部數字。" +msgstr "日期的系統內部數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14629,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "計算兩個日期的相差天數。" +msgstr "計算兩個日期之間的相差天數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14638,7 +14643,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "date_2" +msgstr "Date_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14647,7 +14652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "計算相差天數的一個較晚的日期。" +msgstr "計算相差天數用的結束日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14656,7 +14661,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "date_1" +msgstr "Date_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14665,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "計算相差天數的一個較早的日期。" +msgstr "計算相差天數用的起始日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14674,7 +14679,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "傳回「起始日期」與「截止日期」之間的完整天數、月數或年數。" +msgstr "傳回「起始日期」與「結束日期」之間的完整天數、月數或年數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14701,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End date" -msgstr "截止日期" +msgstr "結束日期" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14710,7 +14715,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date." -msgstr "截止的日期。" +msgstr "結束的日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14737,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "計算某一日期在一年中的星期序列數。" +msgstr "計算給定日期在一年中的週次序數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14746,7 +14751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14755,7 +14760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "日期的內部數字。" +msgstr "日期的系統內部數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14773,7 +14778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "確定每週的第一天(1 = 星期天,其他值 = 星期一)。" +msgstr "指示每週的第一天 (1 = 星期日,其他值 = 星期一)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14782,7 +14787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "計算某一年復活節星期天的日期。" +msgstr "計算給定年份中復活節星期日的日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14791,7 +14796,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "year" -msgstr "year" +msgstr "年" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14800,7 +14805,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "1583 和 9956 或 0 和 99 之間的整數 (19xx 或 20xx,取決於設定的選項)。" +msgstr "介於 1583 和 9956 之間,或者介於 0 和 99 之間的整數 (19xx 或 20xx,取決於設定的選項而定)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14809,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "凈現值。計算一個投資的凈現值。" +msgstr "現值。計算一項投資的現值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14818,7 +14823,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14827,7 +14832,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "每個週期的利率。" +msgstr "給定週期的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14845,7 +14850,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "支付的總週期數。" +msgstr "支付週期。年金支付的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14863,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "分期支付額。在每個週期應支付的固定金額。" +msgstr "分期支付額。在每個週期應支付的恆定年金。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14872,7 +14877,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14881,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14890,7 +14895,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14899,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "type = 1 表示在週期開始時到期,= 0 表示在週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期開始時付款,= 0 表示在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14908,7 +14913,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "未來值。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的未來值。" +msgstr "終值。在定期支付和利率恆定的情況下,傳回一項投資的終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14917,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14926,7 +14931,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "各期的利率。" +msgstr "每期的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14935,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "nper" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14944,7 +14949,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。" +msgstr "支付期數。支付年金 (退休金) 的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14953,7 +14958,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "pmt" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14962,7 +14967,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "各期支付的恆定年金。" +msgstr "定期支付。每期支付的恆定年金。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14971,7 +14976,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14980,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "凈現值。一系列未來付款目前值的累積數。" +msgstr "現值。一系列未來支付的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14989,7 +14994,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14998,7 +15003,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在期初時到期﹐F = 0 表示在期末時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期初時付款,F = 0 表示在期末時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15007,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "支付週期數。在定期支付和利率恆定的情況下﹐計算一項投資的支付週期數。" +msgstr "支付週期。在定期支付和恆定利率的情況下,計算一項投資的支付週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15016,7 +15021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15025,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "每個週期的利率。" +msgstr "每期的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15034,7 +15039,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "pmt" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15043,7 +15048,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "各個週期應支付的年金。" +msgstr "定期支付。每個週期應支付的恆定年金。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15052,7 +15057,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15061,7 +15066,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。" +msgstr "現值。一系列未來支付的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15070,7 +15075,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15079,7 +15084,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15088,7 +15093,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15097,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期起始時付款, = 0 表示在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15106,7 +15111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "分期支付額。計算一項投資在利率固定的情況下的分期支付額。" +msgstr "分期支付額。在定期支付與固定週期利率的情況下,回傳年金的週期支付額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15115,7 +15120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "Rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15124,7 +15129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "每個週期的利率。" +msgstr "每週期的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15133,7 +15138,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "nper" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15142,7 +15147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支付的總週期數。" +msgstr "支付週期數。年金 (退休金) 支付的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15151,7 +15156,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15160,7 +15165,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。" +msgstr "現值。一系列未來支付的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15169,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15178,7 +15183,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15187,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15196,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期起始時付款,= 0 表示在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15205,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "計算一項定期償還的貸款的恆定利率。" +msgstr "計算一項定期償還的投資其恆定利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15214,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "nper" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15223,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支付年金的總週期數。" +msgstr "支付週期數。年金 (退休金) 支付的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15232,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "pmt" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15241,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "分期支付。各期支付的恆定年金。" +msgstr "分期支付。每期支付的恆定年金。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15250,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15259,7 +15264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。" +msgstr "現值。一系列未來支付的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15268,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15277,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15286,7 +15291,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15295,7 +15300,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示在週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期起始時支付款,= 0 表示在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15304,7 +15309,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "guess" +msgstr "估算" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15313,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "估計值。用來近似計算法的利息估計值。" +msgstr "估算。迭代式計算法的利率估算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15322,7 +15327,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "在定期支付和利率固定的情況下﹐計算一項貸款在給定期內償還的利息金額。" +msgstr "複利。在定期支付和恆定利率的情況下,計算一項投資在給定週期內的利息支付金額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15331,7 +15336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15349,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "per" +msgstr "週期" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15358,9 +15363,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "" -"週期。用於計算復利的週期數。 per = 1 是第一個週期﹐ \n" -"per = nper 是最後一個週期。" +msgstr "週期數。用於計算複利的週期數。P = 1 代表第一個週期,P = NPER 代表最後一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15369,7 +15372,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "nper" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15378,7 +15381,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "總支付期數。支付年金的總週期數。" +msgstr "總支付期數。支付年金 (退休金) 的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15396,7 +15399,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "凈現值。或一系列未來支付的目前價值。" +msgstr "現值。一系列未來支付的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15405,7 +15408,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15414,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未來值。完成最後一次支付後達到的最終值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15423,7 +15426,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15432,7 +15435,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期開始時到期﹐F = 0 表示是在週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期起始時付款,= 0 表示是在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15441,9 +15444,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "" -"分期付款額。在恆定利率和定期支付的條件下計算一個投資在\n" -"指定期內的分期付款金額。" +msgstr "還款。在定期支付與利率恆定的條件下,計算一項投資在一段週期內還款的支付金額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15452,7 +15453,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15470,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "per" +msgstr "週期" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15479,9 +15480,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "" -"週期數。計算分期付款的週期數。Per = 1 表示第一個週期﹐ \n" -"P = nper 表示最後一個週期。" +msgstr "週期。計算還款的週期。Per = 1 表示第一個週期,P = NPER 表示最後一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15499,7 +15498,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "總支付年金的期數。" +msgstr "支付週期。年金 (退休金) 支付的總期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15508,7 +15507,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15517,7 +15516,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "現值。年金的現值或目前的數額。" +msgstr "現值。年金的現值或目前所值的價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15526,7 +15525,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15535,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "未來值。或完成最後一次支付後達到的值。" +msgstr "終值。完成最後一次支付後達到的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15544,7 +15543,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15553,9 +15552,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" -"到期類型。 F = 1 表示在一個週期開始時到期﹐F = 0 表示在一個\n" -"週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期起始時付款,= 0 表示在週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15564,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "累積金額。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的本金總額。" +msgstr "累積本金。計算一筆恆定利率的投資在一定期間內應償還的本金總額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15573,7 +15570,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15600,7 +15597,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "總支付年金的期數。" +msgstr "支付週期。支付年金 (退休金) 的總期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15609,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "pv" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15618,7 +15615,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。" +msgstr "現值。年金的現值或目前所值的價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15627,7 +15624,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "Start_period" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15636,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。" +msgstr "起始週期。要列入計算的第一個週期。A = 1 表示第一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15645,7 +15642,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "end_period" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15654,7 +15651,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "截止週期。最後一個計算週期。" +msgstr "結束週期。要列入計算的最後一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15663,7 +15660,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15672,7 +15669,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。 F = 1 表示在週期的開始時到期﹐F = 0 表示在週期的結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在週期的起始時付款,= 0 表示在週期的結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15681,7 +15678,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "累積複利。計算一筆固定利率貸款在一定時期內應償還的利息總額。" +msgstr "累積複利。計算一筆恆定利率的投資在一定期間內的利息總支付額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15690,7 +15687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15717,7 +15714,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "支付的年金總週期數。" +msgstr "支付週期。年金 (退休金) 支付的總週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15726,7 +15723,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15735,7 +15732,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "凈現值。依次支付後的目前價值。" +msgstr "現值。年金的現值或目前所值的價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15744,7 +15741,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "Start_period" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15753,7 +15750,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "起始週期。第一個計算週期。 A = 1 表示第一個週期。" +msgstr "起始週期。要列入計算的第一個週期。A = 1 表示第一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15762,7 +15759,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "End_period" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15771,7 +15768,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "截止週期。最後一個計算週期。" +msgstr "結束週期。要列入計算的最後一個週期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15780,7 +15777,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "類型" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15789,7 +15786,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期類型。F = 1 表示在一個週期開始時到期。 F = 0 則表示在一個週期結束時到期。" +msgstr "Type = 1 表示在一個週期起始時付款,= 0 則表示在一個週期結束時付款。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15798,7 +15795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "計算一項資產 (折舊) 在某一時段內的算術遞減值。" +msgstr "計算一項資產 (折舊) 在指定期間內的算術遞減值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15807,7 +15804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15816,7 +15813,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "購買價。資產的購入價。" +msgstr "購買價。資產的初始價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15825,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15834,7 +15831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。" +msgstr "剩餘值:資產其使用期限結束時的剩餘價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15843,7 +15840,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15852,7 +15849,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "使用年限。資產折舊期限。" +msgstr "使用期限。資產的使用期限週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15861,7 +15858,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "period" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15870,7 +15867,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "折舊期數﹐其單位和使用年限的單位相同。" +msgstr "週期。折舊週期,其單位和平均使用期限的單位相同。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15879,7 +15876,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "計算各期的線性折舊額。" +msgstr "計算每期的線性折舊額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15888,7 +15885,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15897,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "購買價。資產的購入價。" +msgstr "購買價。資產的初始價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15906,7 +15903,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15915,7 +15912,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。" +msgstr "剩餘值:資產其使用期限終止時的剩餘價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15924,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15933,7 +15930,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "使用年限。資產折舊期限。" +msgstr "使用年限。資產的使用期限週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15942,7 +15939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內或某一時間段內的資產折舊額。" +msgstr "計算指定期間內的資產折舊額,採用雙倍餘額遞減法,或是遞減餘額係數計算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15951,7 +15948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15960,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "購買價。資產的購入價。" +msgstr "購買價。資產的初始價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15969,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15978,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩餘值。使用年限終止時的剩餘價值。" +msgstr "剩餘值:資產其使用期限終止時的剩餘價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15987,7 +15984,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15996,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "使用年限。資產折舊年限。" +msgstr "使用年限。資產的使用期限週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16005,7 +16002,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "period" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16014,7 +16011,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。" +msgstr "週期。折舊週期,單位和平均使用期限的單位相同。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16023,7 +16020,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "factor" +msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16032,7 +16029,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "為餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。" +msgstr "係數。為餘額遞減折舊係數。F=2 代表雙倍餘額遞減折舊法。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16041,7 +16038,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "用固定餘額遞減法計算某一週期的資產折舊值。" +msgstr "用固定餘額遞減法計算指定週期的資產折舊值並傳回。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16050,7 +16047,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16059,7 +16056,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "購買價。資產的購入價。" +msgstr "購買價。資產的初始價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16068,7 +16065,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16077,7 +16074,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。" +msgstr "剩餘值。使用期限終止時的資產剩餘值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16086,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16095,7 +16092,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "使用年限。資產折舊年限。" +msgstr "使用期限。資產的使用期限週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16104,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "period" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16113,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "要計算其折舊額的週期﹐週期必須與資產生命週期的單位相同。" +msgstr "週期數:計算折舊的週期,單位必須和平均使用期限的單位相同。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16131,7 +16128,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "月份數。進行折舊計算的首年月份數。" +msgstr "月數:進行折舊計算的首年月數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16140,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "可變餘額遞減法。計算指定期間內的資產折舊額。" +msgstr "可變餘額遞減法。傳回指定週期內的資產折舊額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16149,7 +16146,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16158,7 +16155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "購買價。資產的購入價。" +msgstr "購買價。資產的初始價格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16167,7 +16164,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16176,7 +16173,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "剩餘值。使用年限終止時的資產剩餘值。" +msgstr "剩餘值。資產的使用期限終止時的剩餘值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16185,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16194,7 +16191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "使用年限。資產折舊年限。" +msgstr "使用年限。資產的使用期限週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16203,7 +16200,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "start_period" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16212,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "執行折舊計算的起始週期﹐起始週期必須與資產的使用週期的單位相同。" +msgstr "折舊計算的起始週期。起始週期必須與資產使用期限的單位相同。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16221,7 +16218,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "end" -msgstr "end_period" +msgstr "end" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16230,7 +16227,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "進行折舊計算的截止週期﹐截止週期必須與資產的使用週期的單位相同。" +msgstr "折舊計算的結束週期。結束週期必須與資產使用期限的單位相同。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16239,7 +16236,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "factor" +msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16248,7 +16245,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "餘額遞減折舊因子﹐F=2 是雙倍餘額遞減折舊法。" +msgstr "係數,餘額遞減折舊的係數。F=2 代表雙倍餘額遞減折舊法。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16257,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "no_switch" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16266,7 +16263,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "是個邏輯值。數值 = 1 表示切換至直線式折舊法﹐ 數值 = 0 表示不用切換。" +msgstr "邏輯值,指示是否要改變。Type = 1 表示切換至直線式折舊法﹐ type = 0 表示不用切換。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16275,7 +16272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "利用指定的名義利率計算實際年利率。" +msgstr "為名義利率計算淨年利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16311,7 +16308,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "每年支付利息的次數。" +msgstr "週期數。每年支付利息的次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16320,7 +16317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "計算以實際利息為基礎的年名義利息。" +msgstr "以有效利率方式計算年名義利息。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16338,7 +16335,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" -msgstr "實際利率" +msgstr "有效利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16365,7 +16362,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "在貼現率固定和一系列定期的現金流的基礎上,計算一項投資的淨現值。" +msgstr "淨現值。在一系列週期性支付和一貼現率的情況下,計算一項投資的淨現值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16374,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "rate" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16383,7 +16380,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "各個週期的貼現率。" +msgstr "每個週期的貼現率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16401,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "值 1;值 2;... 是表示收入和支出的 1 至 30 個值。" +msgstr "值 1、值 2... 是表示支付和收入的 1 至 30 個引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16410,7 +16407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "計算一個投資的內部收益率﹐不計成本和盈利。" +msgstr "計算一項投資的內部收益率,不計成本和利潤。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16419,7 +16416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "values" +msgstr "Values" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16428,7 +16425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "其內容與支付對應的儲存格組或儲存格參照。 " +msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之矩陣或參照。 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16437,7 +16434,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "guess" +msgstr "Guess" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16446,7 +16443,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "估計值。用於逐步逼近法計算的利率開始估計值。" +msgstr "估計值。用於迭代計算的收益率估計值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16455,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "計算一系列投資的變動的內部利息率。" +msgstr "傳回一系列投資的變動內部報酬率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16464,7 +16461,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "values" +msgstr "Values" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16473,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "符合支付金額的儲存格矩陣或儲存格參照。 " +msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之矩陣或參照。 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16482,7 +16479,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "investment" -msgstr "invest_rate" +msgstr "investment" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16491,7 +16488,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "投資的利息率(矩陣的負值)。" +msgstr "投資的利率 (矩陣中的負值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16509,7 +16506,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "再投資的利息率(矩陣的正數值)。" +msgstr "再投資的利率 (矩陣的正數值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16518,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "計算一個分期償還貸款金額固定不變的利息。" +msgstr "傳回恆定攤還率下的利息。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16536,7 +16533,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "一個分期償還貸款的利息率。" +msgstr "單一攤還率下的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16545,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "period" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16554,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "用於計算利息率的分期償還貸款的週期數目。" +msgstr "用於計算利息的攤還週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16572,7 +16569,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "分期償還貸款的週期總數。" +msgstr "攤還週期的總加總數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16590,7 +16587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." -msgstr "一項投資金額。" +msgstr "投資金額。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16599,7 +16596,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "期限。計算為了達到一定目標值一項投資所需要的週期數。" +msgstr "期限。計算為了達到目標值的情況下一項投資所需要的週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16608,7 +16605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "rate" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16617,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "恆定利率" +msgstr "恆定利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16635,7 +16632,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。" +msgstr "現值。一項投資的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16644,7 +16641,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "fv" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16653,7 +16650,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "一項投資的未來值。" +msgstr "一項投資的終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16662,7 +16659,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "利息。計算顯示投資贏利的利率。" +msgstr "利息。計算利率,這裡的利率代表從投資得到的收益率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16680,7 +16677,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "計算的週期數。" +msgstr "用於計算的週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16698,7 +16695,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "凈現值。一項投資的目前價值。" +msgstr "現值。一項投資的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16716,7 +16713,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "一項投資的未來值。" +msgstr "一項投資的終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16725,7 +16722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "如果這個值是一個參照﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值是個參照,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16743,7 +16740,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16752,7 +16749,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "如果一個錯誤值不等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果一個錯誤值不等於 #N/A,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16770,7 +16767,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16779,7 +16776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "如果這個值是一個錯誤值﹐那麼就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值是個錯誤值,那麼就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16797,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16806,7 +16803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "如果值是一個空白的儲存格參照﹐那麼就傳回 TRUE。" +msgstr "如果該值參照的是空白儲存格,那麼就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16824,7 +16821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16833,7 +16830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "如果這個值是一個邏輯值﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值帶有邏輯數字格式,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16851,7 +16848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16860,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "如果這個值等於 #N/A﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值等於 #N/A,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16878,7 +16875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16887,7 +16884,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "如果這個值不是文字﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值不是文字,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16905,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16914,7 +16911,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "如果值是一個文字﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果該值是文字,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16932,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16941,7 +16938,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "如果這個值是一個數字﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果這個值是個數字,那就傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16959,7 +16956,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16968,7 +16965,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "如果這個儲存格是一個公式儲存格﹐那就傳回 TRUE 。" +msgstr "如果這個儲存格是個公式儲存格,那就傳回 TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16995,7 +16992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "反饋一個儲存格的公式。" +msgstr "傳回一個儲存格的公式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17040,7 +17037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "要被轉換的值。" +msgstr "要被解譯為數字的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17058,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "確定值的資料類型。" +msgstr "定義值的資料類型。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17076,7 +17073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "資料類型已確定的值。" +msgstr "資料類型要判定為何的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17085,7 +17082,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "得出一個儲存格的地址,格式和內容。" +msgstr "判定一個儲存格的地址、格式或內容。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17103,7 +17100,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "確定某一選項類型的字串。" +msgstr "指定資訊類型的字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17112,7 +17109,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Reference" -msgstr "reference" +msgstr "Reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17121,7 +17118,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "要檢查的儲存格的位置。" +msgstr "要檢查的儲存格位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17130,7 +17127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "計算函數公式所在位置的現值。" +msgstr "計算所在位置處公式的現值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17139,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "設定邏輯值 FALSE 。" +msgstr "定義邏輯值為 FALSE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17148,7 +17145,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "對引數值求反。" +msgstr "反轉引數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17157,7 +17154,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value" -msgstr "Boolean Value" +msgstr "Logical value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17166,7 +17163,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "一個能夠計算出 TRUE 或 FALSE 的表達式。" +msgstr "一個能判定結果為 TRUE 或 FALSE 的表達式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17175,7 +17172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "返回邏輯值 TRUE 。" +msgstr "傳回邏輯值 TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17184,7 +17181,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "執行邏輯值檢查。" +msgstr "指定要執行的邏輯檢定。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17193,7 +17190,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Test" -msgstr "logical_test" +msgstr "Test" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17202,7 +17199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "一個邏輯值為 TRUE 或 FALSE 的任意值或表達式。" +msgstr "一個邏輯值或表達式,結果可以是 TRUE 或 FALSE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17211,7 +17208,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" -msgstr "value_if_true" +msgstr "Then_value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17220,7 +17217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "如果邏輯測試結果為 TRUE 則傳回函數值。" +msgstr "如果邏輯檢定結果為 TRUE 則傳回函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17229,7 +17226,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" -msgstr "value_if_false" +msgstr "Otherwise_value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17238,7 +17235,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "如果邏輯測試結果為 FALSE 則傳回函數值。" +msgstr "如果邏輯檢定結果為 FALSE 則傳回函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17247,7 +17244,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "如果不是錯誤值則傳回數值,否則改傳回替代值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17259,14 +17256,13 @@ msgid "value" msgstr "value" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "要轉換的值。" +msgstr "要計算的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17275,7 +17271,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternative value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17284,7 +17280,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "要傳回的替代值,用來替換錯誤值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17293,7 +17289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "如果不是 #N/A 錯誤則傳回數值,否則改傳回替代值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17305,14 +17301,13 @@ msgid "value" msgstr "value" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "要轉換的值。" +msgstr "要計算的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17321,7 +17316,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternative value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17330,7 +17325,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "要傳回的替代值,用來替換 #N/A 錯誤。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17339,7 +17334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "如果一個引數的邏輯值為 TRUE﹐即傳回 TRUE。" +msgstr "如果一個引數的邏輯值為 TRUE,則傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17357,7 +17352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "邏輯值 1; 邏輯值 2;... 為需要進行檢驗的 1 到 30 個條件﹐為 TRUE 或 FALSE。" +msgstr "邏輯值 1、邏輯值 2... 為檢定用的 1 到 30 個條件,條件要傳回邏輯值 TRUE 或 FALSE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17366,7 +17361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "如果有奇數個引數邏輯值為 TRUE 則傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17375,7 +17370,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "邏輯值 " +msgstr "Logical value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17384,7 +17379,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "邏輯值 1、邏輯值 2... 為檢定用的 1 到 30 個條件,條件要傳回邏輯值 TRUE 或 FALSE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17393,7 +17388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "設定成 TRUE ﹐如果所有元素是 TRUE 。" +msgstr "如果所有引數皆是 TRUE 則傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17411,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "邏輯值 1;邏輯值 2;... 是 1 至 30 個待檢查的條件值﹐結果為 TRUE 或 FALSE 。" +msgstr "邏輯值 1、邏輯值 2;... 為檢定用的 1 至 30 個條件,條件要傳回邏輯值 TRUE 或 FALSE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17447,7 +17442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "傳回 a^b,基數為 a 的指數 b 次方。" +msgstr "傳回 a^b,底數為 a 的指數 b 次方。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17456,7 +17451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Base" -msgstr "Base" +msgstr "底數" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17465,7 +17460,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "乘冪 a^b 的基數 a。" +msgstr "次方 a^b 的底數 a。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17483,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "乘冪 a^b 的指數 b。" +msgstr "次方 a^b 的指數 b。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17492,7 +17487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "計算一個區域中空白儲存格的數目。" +msgstr "計算指定範圍中空白儲存格的數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17510,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "要計算其中空白儲存格數目的區域。" +msgstr "要計算其中空白儲存格數目的範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17519,7 +17514,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "求出數學常數 π。" +msgstr "傳回 π 的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17528,7 +17523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "引數匯總求和。" +msgstr "傳回所有引數的總和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17546,7 +17541,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "數字 1; 數字 2;... 是 1 到 30 個需要求和的引數。" +msgstr "數字 1、數字 2... 是 1 到 30 個用來計算總計和值的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17573,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "數字 1;數字 2;... 是 1 至 30 個需要求其平方和的引數。" +msgstr "數字 1、數字 2... 是 1 至 30 個用來計算其平方和的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17600,7 +17595,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "元素 1; 元素 2;... 為 1 到 30 個需要相乘的數字元素。" +msgstr "數字 1、數字 2... 為 1 到 30 個用來計算相乘結果的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17609,7 +17604,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "根據指定條件對若干元素求和。" +msgstr "滿足檢定條件的引數之總和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17627,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "受條件檢定的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17645,7 +17640,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "指定的條件。" +msgstr "儲存格範圍檢定用的條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17663,17 +17658,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "需要求和的儲存格區域。" +msgstr "需要計算總和的儲存格範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "根據指定條件對若干元素求和。" +msgstr "將符合條件的引數做平均。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17691,7 +17685,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "受條件檢定的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17709,7 +17703,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "指定的條件。" +msgstr "儲存格範圍檢定用的條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17718,17 +17712,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "需要求和的儲存格區域。" +msgstr "要計算平均值的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17737,7 +17730,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "將多個範圍中符合多重條件的儲存格總計和值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17764,7 +17757,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17773,17 +17766,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "範圍 1、範圍 2......是要評估指定條件的範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "criteria" +msgstr "criteria " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17792,7 +17784,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "條件 1、條件 2... 是檢測儲存格範圍用的搜尋條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17801,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "將多個範圍中符合多重條件的儲存格值做平均。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17810,17 +17802,16 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "需要求和的儲存格區域。" +msgstr "需要計算平均的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17829,7 +17820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17838,17 +17829,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "範圍 1、範圍 2......是要評估給定條件的範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "criteria" +msgstr "條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17857,7 +17847,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "條件 1、條件 2... 是檢測儲存格範圍用的搜尋條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17866,7 +17856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "計算多個範圍中符合多重條件的儲存格數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17875,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17884,17 +17874,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "範圍 1、範圍 2......是要評估給定條件的範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "criteria" +msgstr "criteria " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17903,7 +17892,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "條件 1、條件 2... 是檢測儲存格範圍用的搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17930,7 +17919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "採用搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "套用搜尋條件的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17948,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "指定採用搜尋條件的儲存格區域。" +msgstr "檢測儲存格範圍用的搜尋條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17975,7 +17964,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "需要求平方根的正數值。" +msgstr "求平方根的正數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17984,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "產生一個大於 0 小於 1 的隨機數。" +msgstr "傳回一個介於 0 與 1 之間的隨機數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17993,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "如果值是一個偶數﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果值是個偶整數,則傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18011,7 +18000,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18020,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "如果這個值是奇整數﹐那就傳回 TRUE。" +msgstr "如果值是個奇整數,則傳回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18038,7 +18027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要檢驗的值。" +msgstr "要檢定的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18047,7 +18036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "元素的所有可能的組合數目(不重複計算)。" +msgstr "計算元素的所有可能組合數目 (不重複計算)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18083,7 +18072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "每一組合中元素的數目。" +msgstr "選取的元素數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18092,7 +18081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "元素的所有可能的組合數目(重複計算)。" +msgstr "計算元素的所有可能組合數目 (重複計算)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18128,7 +18117,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "每一組合中元素的數目。" +msgstr "選取的元素數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18137,7 +18126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "計算一個數的反餘弦值。" +msgstr "傳回一個數的反餘弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18146,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18155,7 +18144,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "一個要計算其反餘弦值的在 -1 和 1 之間的值。" +msgstr "要用來計算其反餘弦值的介於 -1 和 1 之間的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18164,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "計算一個數字的反正弦值。" +msgstr "傳回一個數字的反正弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18173,7 +18162,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18182,7 +18171,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "一個要計算其反正弦值的在 -1 和 1 之間的值。" +msgstr "要用來計算其反正弦值的介於 -1 和 1 之間的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18191,7 +18180,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "計算一個數字的反雙曲線餘弦值。" +msgstr "傳回一個數字的反雙曲線餘弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18200,7 +18189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18209,7 +18198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "要傳回反雙曲餘弦值大於或等於 1 的數值" +msgstr "要計算其反雙曲餘弦值的大於或等於 1 的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18218,7 +18207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "計算一個數字的反雙曲正弦值。" +msgstr "傳回一個數字的反雙曲正弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18227,7 +18216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18236,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "一個要計算其反雙曲正弦值的值。" +msgstr "要計算其反雙曲正弦值的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18245,7 +18234,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "計算一個數字的反餘切值。" +msgstr "傳回一個數字的反餘切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18254,7 +18243,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18263,7 +18252,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "一個要計算其反餘切值的值。" +msgstr "要計算其反餘切值的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18272,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "計算一個數的反正切值。" +msgstr "傳回一個數的反正切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18281,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18299,7 +18288,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "計算一個數的反雙曲餘切值。" +msgstr "傳回一個數的反雙曲餘切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18308,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18317,7 +18306,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "一個要計算其反雙曲餘切值小於 -1 和大於 1 之間的值。" +msgstr "要計算其反雙曲餘切值的小於 -1 和大於 1 之間的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18326,7 +18315,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "計算一個數的反雙曲正切值。" +msgstr "傳回一個數的反雙曲正切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18335,7 +18324,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18344,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "要計算其反雙曲正切值的在 -1 和 1 之間的值。" +msgstr "要計算其反雙曲正切值的介於 -1 和 1 之間的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18353,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "計算一個角度的餘弦值。" +msgstr "傳回一個角度的餘弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18362,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18371,7 +18360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "要計算其餘弦值的角度﹐以弧度表示。" +msgstr "要計算其餘弦值的角度,以弧度表示。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18380,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "計算輸入角度的正弦值。" +msgstr "傳回輸入數字的正弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18398,7 +18387,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "要計算其正弦值的角度﹐以弧度表示。" +msgstr "要計算其正弦值的角度,以弧度表示。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18407,7 +18396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "計算一個角度的餘切值。" +msgstr "傳回一個角度的餘切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18416,7 +18405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18425,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "要計算其餘切值的角度﹐以弧度表示。" +msgstr "要計算其餘切值的角度,以弧度表示。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18434,7 +18423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "計算一個數的正切值。" +msgstr "傳回一個數的正切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18452,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "要計算其正切值的角度﹐以弧度表示。" +msgstr "要計算其正切值的角度,以弧度表示。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18461,7 +18450,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "計算一個數的雙曲餘弦值。" +msgstr "傳回一個數的雙曲餘弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18470,7 +18459,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18488,7 +18477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "計算一個數的雙曲正弦值。" +msgstr "傳回一個數的雙曲正弦值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18506,7 +18495,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "需要計算其雙曲正弦值的任意實數。" +msgstr "要計算其雙曲正弦值的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18515,7 +18504,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "計算一個數的雙曲餘切值。" +msgstr "傳回一個數的雙曲餘切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18524,7 +18513,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18533,7 +18522,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "要計算其雙曲餘切值的不等於零的值。" +msgstr "要計算其雙曲餘切值的不等於零的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18542,7 +18531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "計算一個數的雙曲正切值。" +msgstr "傳回一個數的雙曲正切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18569,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "計算給定座標值的點的反正切值。" +msgstr "傳回給定座標值的點其反正切值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18587,7 +18576,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "點的 X-座標值。" +msgstr "點的 X 座標值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18605,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "點的 Y-座標值。" +msgstr "點的 Y 座標值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18614,7 +18603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "傳回角度的反餘割值。CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "傳回角度的反餘割值 Csc。CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18623,7 +18612,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "角度" +msgstr "Angle" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18632,7 +18621,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "要計算其 Csc 的角度,以弧度表示。" +msgstr "要計算其餘割 Csc 值的角度,以弧度表示。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18641,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "傳回角度的 Sec 值。SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "傳回角度的正割 Sec 值。SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18650,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "角度" +msgstr "Angle" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18677,7 +18666,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "角度" +msgstr "Angle" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18704,7 +18693,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "角度" +msgstr "Angle" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18722,7 +18711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "轉換弧度成角度。" +msgstr "將弧度轉換成角度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18731,7 +18720,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Angle" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18758,7 +18747,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Angle" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18767,7 +18756,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in degrees." -msgstr "需要轉換成弧度的角度。" +msgstr "要轉換成弧度的角度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18776,7 +18765,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "計算底數為 e 的指數函數值。" +msgstr "計算底數為 e 的指數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18785,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18803,7 +18792,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "計算一個指定底數的數的對數。" +msgstr "計算任意指定底數的對數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18812,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18839,7 +18828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "對數的底。若省略,則將底視為 10。" +msgstr "對數的底數。若省略,則將底數視為 10。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18857,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18866,7 +18855,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "計算一個大於零的數的自然對數。" +msgstr "要計算其自然對數的一個大於零的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18884,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18893,7 +18882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "計算一個大於零的數的對數。" +msgstr "要計算其對數的一個大於零的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18911,7 +18900,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18974,7 +18963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "確定一個數字的正負符號。" +msgstr "傳回一個數字的正負符號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18983,7 +18972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18992,7 +18981,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "需要確定符號的數字。" +msgstr "要判定符號的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19001,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "計算資料單或資料庫中的小計。" +msgstr "計算試算表中的小計。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19010,7 +18999,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "function" +msgstr "Function" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19019,7 +19008,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "函式索引。是可能函式的索引,如 Total、MAX 等。" +msgstr "函式索引。是可能函式的索引,如 Total、MAX... 等。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19028,7 +19017,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19037,7 +19026,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "用來計算小計的儲存格區域。" +msgstr "要列入小計計算的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19046,7 +19035,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "將一個數捨入為最接近的 (數值減小) 整數。" +msgstr "將一個數無條件捨去為最接近的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19055,7 +19044,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19064,7 +19053,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "要被捨入的數字。" +msgstr "要無條件捨去的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19073,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "去除數字的小數點位數。" +msgstr "去除數字的小數點。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19091,7 +19080,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be truncated." -msgstr "要除去小數點位數的數字。" +msgstr "要除去小數點的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19109,7 +19098,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "要保留的小數點位數。" +msgstr "要保留而不除去的小數點位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19118,7 +19107,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "按指定位數向上 (沿絕對值增大的方向) 捨入數字。" +msgstr "按指定位數無條件四捨五入數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19136,7 +19125,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." -msgstr "需要進行捨入的數字。" +msgstr "要四捨五入的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19154,7 +19143,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "指定的位數﹐按此位數進行捨入。" +msgstr "四捨五入後數字的位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19163,7 +19152,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "按指定位數捨入數字。" +msgstr "依指定位數無條件入位數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19181,7 +19170,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "要向上捨入的數字。" +msgstr "要無條件入位的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19199,7 +19188,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "捨入後的數字的位數。" +msgstr "無條件入位後數字的位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19208,7 +19197,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "按指定位數向下 (沿絕對值減小的方向) 捨入數字。" +msgstr "按指定位數無條件捨去數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19226,7 +19215,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "需要向下捨入的任意實數。" +msgstr "要無條件捨去的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19244,7 +19233,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "捨入後的數字的位數。" +msgstr "無條件捨去後數字的位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19253,7 +19242,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "將正數向上捨入成最接近的偶數,將負數向下捨入成最接近的偶數。" +msgstr "將正數無條件入位成最接近的偶數,將負數無條件捨去成最接近的偶數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19262,7 +19251,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19271,7 +19260,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "要取整的數字。" +msgstr "要無條件入位的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19280,7 +19269,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "將正數向上捨入成最接近的奇數,將負數向下捨入成最接近的奇數。" +msgstr "將正數無條件入位成最接近的奇數,將負數無條件捨去成最接近的奇數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19289,7 +19278,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19298,7 +19287,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "需要向上捨入的數。" +msgstr "需要無條件入位的數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19307,7 +19296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "將一個數字捨入成最接近的整數或其基數的最小倍數。" +msgstr "將一個數字無條件入位成最接近的整數或其基數的最小倍數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19316,7 +19305,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19325,7 +19314,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "要被捨入的數字。" +msgstr "要無條件入位的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19334,7 +19323,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "significance" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19343,7 +19332,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。" +msgstr "是指捨入成其倍數的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19352,7 +19341,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "mode" +msgstr "Mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19361,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值增大的方向捨入。" +msgstr "如果給定不等於零的值,則在負數和負倍數的情況下沿絕對值增大的方向無條件入位。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19370,7 +19359,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "將一個數字捨入成最接近的基數的倍數。" +msgstr "將一個數字無條件捨去至最接近其基數的倍數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19379,7 +19368,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19388,7 +19377,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "要被捨入的數字。" +msgstr "要無條件捨去的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19406,7 +19395,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "基數﹐是指捨入成其倍數的數字。" +msgstr "是指要無條件捨去至其倍數的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19415,7 +19404,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "mode" +msgstr "Mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19424,7 +19413,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "如果設定不等於零﹐在負數和負基數的情況下沿絕對值減小的方向去尾捨入。" +msgstr "如果給定不等於零的值,則在負數和負倍數的情況下沿絕對值減小的方向無條件捨去。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19451,7 +19440,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最大公約數的整數。" +msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算出最大公約數用的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19478,7 +19467,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算其最小公倍數的整數。" +msgstr "整數 1;整數 2,... 是要計算出最小公倍數用的整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19496,7 +19485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19514,7 +19503,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "矩陣乘積。計算兩個矩陣的乘積。" +msgstr "矩陣乘積。傳回兩個矩陣的乘積。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19523,7 +19512,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19541,7 +19530,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19550,7 +19539,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "第二個矩陣的列數和第一個矩陣和欄數相等。" +msgstr "第二個矩陣的列數和第一個矩陣的欄數相等。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19559,7 +19548,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "計算矩陣的決定值。" +msgstr "傳回矩陣的欄列式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19568,7 +19557,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19577,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "會確定矩陣的決定值。" +msgstr "判定矩陣的欄列式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19586,7 +19575,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "求一個矩陣的逆矩陣。" +msgstr "求一個矩陣的反矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19595,7 +19584,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19604,7 +19593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array to be inverted." -msgstr "要計算其逆矩陣的矩陣。" +msgstr "要計算其反矩陣的矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19613,7 +19602,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "確定一個輸入欄列數的正方單元矩陣。" +msgstr "傳回一個特定行列數的單元矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19631,7 +19620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "指定單元矩陣的大小。" +msgstr "單元矩陣的大小。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19640,7 +19629,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "將矩陣引數相乘﹐然後將乘積相加。" +msgstr "(內積) 將矩陣引數相乘,然後將乘積加總。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19649,7 +19638,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Array " -msgstr "Array " +msgstr "矩陣 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19667,7 +19656,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "兩個矩陣中對應值的平方差之和。" +msgstr "兩個矩陣中對應值的平方差之總和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19685,7 +19674,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。" +msgstr "引數平方要加總的第一個矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19703,7 +19692,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "其元件的平方值相減的第二個矩陣。" +msgstr "引數平方值要相減的第二個矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19712,7 +19701,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "兩個矩陣中對應值的平方和之和。" +msgstr "傳回兩個矩陣中對應值的平方和之加總。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19730,7 +19719,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "要計算其引數平方總和的第一個矩陣。" +msgstr "要計算其引數平方加總的第一個矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19748,7 +19737,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "要計算其引數平方總和的第二個矩陣。" +msgstr "要計算其引數平方加總的第二個矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19757,7 +19746,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "兩個矩陣中對應值之差的平方和。" +msgstr "兩個陣列中對應值之差的平方和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19775,7 +19764,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "用於構成引數差異的第一個矩陣。" +msgstr "用於構成引數差的第一個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19793,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "用於構成引數差異的第二個矩陣。" +msgstr "用於構成引數差的第二個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19802,7 +19791,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "計算頻率分佈﹐以矩陣形式顯示結果。" +msgstr "計算次數分佈,以垂直陣列形式顯示結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19820,7 +19809,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data." -msgstr "資料矩陣。" +msgstr "數據的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19829,7 +19818,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "classes" -msgstr "group_array" +msgstr "classes" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19838,7 +19827,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "用於構成頻率計算分段點的矩陣。" +msgstr "用於構成次數分組的矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19847,7 +19836,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "計算線性迴歸的矩陣型係數。" +msgstr "以陣列方式計算線性迴歸的參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19865,7 +19854,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19883,7 +19872,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19901,7 +19890,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "如果const=0﹐表示直線經過零點。" +msgstr "如果類型為 0,則表示直線通過零點,否則移動直線。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19919,7 +19908,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "如果 stats=0 ﹐只計算迴歸相關係數﹐否則同時計算其他附加值。" +msgstr "如果 stats=0,則只計算迴歸相關係數,否則也計算其他附加值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19928,7 +19917,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "計算描述指數迴歸曲線的矩陣。" +msgstr "以陣列方式計算指數迴歸曲線的參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19946,7 +19935,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19964,7 +19953,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19982,9 +19971,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" -"是一個邏輯值。如果值為零,就按照公式 y=m^x 計算。\n" -"否則就按照 y=b*m^x 計算。" +msgstr "如果類型 = 0,則按照公式 y=m^x 計算,否則按照 y=b*m^x 計算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20002,9 +19989,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "" -"是一個邏輯值。如果值為零﹐就只計算迴歸相關係數﹐\n" -"否則還計算其他附加值。" +msgstr "如果參數為 0,則只計算迴歸相關係數,否則也計算其他附加值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20013,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "計算迴歸直線上的一組縱座標值。" +msgstr "計算迴歸線上的座標值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20031,7 +20016,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20049,7 +20034,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 資料矩陣。" +msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20067,7 +20052,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "用來計算新值的 X 資料矩陣。" +msgstr "用來計算新值的 X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20085,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "如果 const=0 ﹐要計算的直線經過零點。" +msgstr "如果 type = 0,計算的直線則通過零點,否則移動直線。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20094,7 +20079,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "計算指數迴歸函數值。" +msgstr "計算點的指數迴歸函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20112,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20130,7 +20115,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "X 資料矩陣當作迴歸的基數。" +msgstr "X 數據陣列當作迴歸的基數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20148,7 +20133,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "用來預測指數趨勢值的新的 X 資料矩陣。" +msgstr "用來計算新值的 X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20166,7 +20151,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "如果 const=0,那麼函數就按照公式 y=m^x 計算,否則就按照 y=b*m^x 計算。" +msgstr "如果 type = 0,則函數按照公式 y=m^x 計算,否則按照 y=b*m^x 計算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20175,7 +20160,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "計算數字項的個數。" +msgstr "計算引數清單中數字的個數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20193,9 +20178,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" -"值 1; 值 2;...是 1 至 30 個含有各種類型資料的引數﹐\n" -"但只計數數字類型的資料。" +msgstr "值 1; 值 2;...是 1 至 30 個含有各種數據類型的引數,但只計數數字類型的資料。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20204,7 +20187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "計算引數清單中值的個數。" +msgstr "計算引數清單中數值的個數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20222,7 +20205,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "值 1; 值 2;...是 1 至 30 個要計數的引數。" +msgstr "值 1; 值 2;...是代表 1 至 30 個要計數的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20231,7 +20214,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "引數清單中的最大值。" +msgstr "傳回引數清單中的最大值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20249,7 +20232,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要找出其最大值的數值引數。" +msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要判定出何者為最大值的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20258,7 +20241,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "找出一個引數清單中的最大值。文字為零。" +msgstr "找出引數清單中的最大值。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20276,7 +20259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要找出其最大值的引數。" +msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要判出何者為最大值的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20285,7 +20268,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "確定引數表中的最小值。" +msgstr "傳回引數清單中的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20303,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。" +msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個要判定出何者為最小值的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20312,7 +20295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "找出一個引數清單中的最小值。文字為零。" +msgstr "傳回引數清單中的最小值。文字為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20330,7 +20313,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要確定其最小值的引數。" +msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個要判定何者為最小值用的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20339,7 +20322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "估算一個樣本的方差。" +msgstr "根據樣本計算其變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20366,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "估算樣本的方差﹐文字被定值為零。" +msgstr "根據樣本傳回其變異數。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20384,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。" +msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個從基本總母群體採樣的樣本引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20393,7 +20376,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "計算樣本總體的方差。" +msgstr "計算整個母群體的的變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20411,7 +20394,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示一個樣本總體的數字引數。" +msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個代表母群體的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20420,7 +20403,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "計算樣本總體的方差。文字被定值為零。" +msgstr "根據整個母群體傳回其變異數。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20438,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。" +msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個代表母群體的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20447,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "估算樣本的標準偏差。" +msgstr "計算樣本的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20465,7 +20448,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。" +msgstr "數字 1;數字 2;...是 1 至 30 個表示母群體樣本的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20474,7 +20457,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "計算一個樣本的標準偏差。文字為零。" +msgstr "根據樣本傳回其標準差。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20492,7 +20475,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。" +msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 從基本母群體採樣的樣本引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20501,7 +20484,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "計算樣本總體的標準偏差。" +msgstr "根據整個母群體計算標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20519,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 到 30 個表示和樣本總體相對應的數字引數。" +msgstr "數字 1﹔數字 2﹔...是 1 到 30 個表示母群體樣本的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20528,7 +20511,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "估算樣本總體的標準偏差。文字為零。" +msgstr "根據整個母群體回傳其標準差。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20546,7 +20529,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個表示樣本總體的引數。" +msgstr "值 1﹔值 2﹔...是 1 至 30 個對應至母群體的引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20555,7 +20538,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "計算樣本的平均值。" +msgstr "傳回樣本的平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20573,7 +20556,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本總體的數字引數。" +msgstr "數字 1; 數字 2;...是 1 至 30 個代表母群體樣本的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20582,7 +20565,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "計算樣本總體的平均值。文字為零。" +msgstr "計算樣本的平均值。文字視為零。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20600,7 +20583,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "值 1; 值 2; ... 是 1 至 30 個代表基本總體採樣的引數。" +msgstr "值 1; 值 2; ... 是代表 1 至 30 個從基本總母群採樣的樣本引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20636,7 +20619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "計算一個樣本總體與平均值的絕對平均偏差。" +msgstr "傳回樣本與平均值的平均絕對偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20654,7 +20637,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個表示樣本的數字引數。" +msgstr "數字1; 數字2;...是 1 至 30 個代表樣本的數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20663,7 +20646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "計算分佈的偏斜度。" +msgstr "計算分佈的偏態。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20690,7 +20673,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "計算一個分佈的尖銳度。" +msgstr "計算一個分佈的峰度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20708,7 +20691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "數字1; 數字2;...是表示樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。" +msgstr "數字1; 數字2;...是代表樣本分佈的 1 到 30 個數字引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20717,7 +20700,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "計算樣本的幾何平均值。" +msgstr "傳回樣本的幾何平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20825,7 +20808,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "計算樣本的 alpha 百分比值。" +msgstr "傳回樣本的 alpha 四分位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20834,7 +20817,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "資料" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20861,7 +20844,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "百分比數值,在 0 到 1 之間,包含 0 和 1。" +msgstr "四分位數的百分比數值,在 0 到 1 之間,包含 0 和 1。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20879,7 +20862,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "資料" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20888,7 +20871,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的資料矩陣。" +msgstr "樣本中的數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20906,7 +20889,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "四分位值 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。" +msgstr "四分位數類型 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20924,7 +20907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "資料" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20933,7 +20916,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的資料矩陣。" +msgstr "樣本中的數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20951,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "值在矩陣中的排位。" +msgstr "值在一組樣本中的等第。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20960,7 +20943,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "計算樣本中的第 k 個最小值。" +msgstr "傳回樣本中的第 k 個最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20969,7 +20952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "資料" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20978,7 +20961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的資料矩陣。" +msgstr "樣本中的數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20996,7 +20979,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "值在矩陣中的排位。" +msgstr "值在一組樣本中的等第。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21005,7 +20988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "計算一個值在樣本中的百分比排位。" +msgstr "計算一個值在樣本中的百分等級。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21014,7 +20997,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "資料" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21023,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的資料矩陣。" +msgstr "樣本中的數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21041,7 +21024,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "決定其百分比排位的值。" +msgstr "決定其百分等級的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21050,7 +21033,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "計算一個值在一組樣本中的排位。" +msgstr "回傳一個值在一組樣本中的等級。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21059,7 +21042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "number" +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21068,7 +21051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "決定其排位的值。" +msgstr "決定其等第的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21077,7 +21060,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "ref" +msgstr "資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21086,7 +21069,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的資料矩陣。" +msgstr "樣本中的數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21095,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Order" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21104,7 +21087,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "指明排位的方式﹕0 或省略表示按降序排位,其他所有非 0 值表示按升序排位。" +msgstr "等第的排序方式﹕0 或省略表示按降序排等,其他所有非 0 的值表示按升序排等。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21113,7 +21096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "計算樣本在除去邊際值後的平均值。" +msgstr "傳回樣本除去邊際值後的平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21122,7 +21105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "Data" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21131,7 +21114,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中資料的陣列。" +msgstr "樣本中數據的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21149,17 +21132,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "要除去的邊際資料百分比。" +msgstr "不列入考量的邊際數據百分比。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "計算一個區域內的概率值之和。" +msgstr "傳回一個區間內的離散機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21168,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "x_range" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21186,7 +21168,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "probability" -msgstr "pro_range" +msgstr "probability" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21195,7 +21177,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "與 x_range 中數值相對應的一組概率值。" +msgstr "相對應的一組機率值陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21213,7 +21195,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "用來概率求和計算的值下界。" +msgstr "用來機率求和計算的值下界。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21231,7 +21213,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "用來概率求和計算的值可選上界。" +msgstr "用來機率求和計算的值可選上界。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21240,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "得出二項式分佈的試驗結果概率。" +msgstr "傳回二項分佈試驗結果的機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21258,7 +21240,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." -msgstr "試驗次數" +msgstr "試驗次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21276,7 +21258,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "單個試驗的成功概率" +msgstr "單個試驗的成功機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21294,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "試驗成功次數的下限。" +msgstr "試驗次數的下限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21312,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "試驗成功次數的上限。" +msgstr "試驗次數的上限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21321,7 +21303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "標準常態分佈的分佈函數。" +msgstr "標準常態分佈的分佈函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21339,7 +21321,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "用於計算標準常態分佈函式的值。" +msgstr "用於計算標準常態分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21348,7 +21330,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "標準常態分佈的積分值。" +msgstr "回傳標準常態分佈的積分值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21375,7 +21357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "計算 Fisher -變換" +msgstr "回傳費雪轉換。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21393,7 +21375,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "需要變換的值 (-1 < 值 < 1)。" +msgstr "要轉換的值 (-1 < 值 < 1)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21402,7 +21384,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "計算 Fisher 變換的逆函數值。" +msgstr "回傳費雪轉換的反函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21420,7 +21402,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "需要進行逆變換的值。" +msgstr "要反轉換的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21429,7 +21411,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "二項式分佈的概率值。" +msgstr "二項分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21465,7 +21447,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "試驗總次數。" +msgstr "試驗的總次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21474,7 +21456,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "probabiltiy_s" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21492,7 +21474,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "cumulative" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21501,7 +21483,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "邏輯值。C = 0 表示計算概率密度﹐C = 1 表示計算累積概率。" +msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算個別機率,C=1 為計算累積機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21510,7 +21492,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "負二項式分佈。" +msgstr "負二項分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21519,7 +21501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "number_f" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21528,7 +21510,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "試驗系列的失敗次數。" +msgstr "試驗範圍的失敗次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21537,7 +21519,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "number_s" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21555,7 +21537,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "probability_s" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21564,7 +21546,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "每個試驗的成功概率。" +msgstr "每個試驗的成功機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21573,7 +21555,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "二項式分佈的最小值。" +msgstr "二項分佈的邊界引數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21600,7 +21582,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "probability_s" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21609,7 +21591,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "每個試驗的成功概率。" +msgstr "每個試驗的成功機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21627,7 +21609,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "臨界值。" +msgstr "抵達或超過的機率臨界值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21636,7 +21618,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "傳回普松分佈。" +msgstr "傳回卜瓦松分佈。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21654,7 +21636,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "用於計算普松分佈的值。" +msgstr "用於計算卜瓦松分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21672,7 +21654,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "平均值。普松分佈的平均值。" +msgstr "平均值。卜瓦松分佈的平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21681,7 +21663,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21690,7 +21672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函數。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21699,7 +21681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "常態分佈函數。" +msgstr "常態分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21726,7 +21708,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "平均值" +msgstr "Mean" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21744,7 +21726,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21753,7 +21735,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。" +msgstr "標準差。常態分佈的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21762,7 +21744,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "cumulative" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21771,7 +21753,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21780,7 +21762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "常態分佈的逆函數。" +msgstr "反查常態分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21789,7 +21771,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "probability" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21798,7 +21780,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "要計算逆常態分佈的機率值。" +msgstr "要計算常態分佈反函數用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21825,7 +21807,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21834,7 +21816,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "標準偏差。常態分佈的標準偏差。" +msgstr "標準差。常態分佈的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21870,7 +21852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "標準常態分佈的逆函數。" +msgstr "標準常態分佈反函數的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21888,7 +21870,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "標準常態分佈的機率值。" +msgstr "反查標準常態分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21897,7 +21879,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "對數常態分佈函數值。" +msgstr "對數常態分佈函數的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21942,7 +21924,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21960,7 +21942,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21969,7 +21951,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21978,7 +21960,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "對數正態分佈函數的逆函數值。" +msgstr "對數常態分佈函數的反函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21987,7 +21969,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "probability" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21996,7 +21978,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "與對數常態分佈相關的機率值。" +msgstr "反查對數常態分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22023,7 +22005,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22041,7 +22023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "計算指數分佈。" +msgstr "指數分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22077,7 +22059,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "引數值。" +msgstr "指數分佈的參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22095,7 +22077,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "指定函數類型的邏輯值。 C=0 為密度函數,C=1 為累積分佈函數。" +msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算累積分佈函數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22104,7 +22086,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數。" +msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22140,7 +22122,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的引數 Alpha。" +msgstr "Gamma 分佈的 Alpha 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22158,7 +22140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的引數 Beta。" +msgstr "Gamma 分佈的 Beta 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22167,7 +22149,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "累積" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22176,7 +22158,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式。其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22185,7 +22167,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的逆函數值。" +msgstr "Gamma 分佈的反函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22194,7 +22176,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "serial_number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22203,7 +22185,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Gamma 分佈的機率值。" +msgstr "反查 Gamma 分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22239,7 +22221,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的 Beta (比例) 參數。" +msgstr "Gamma 分佈的 Beta (尺度) 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22266,7 +22248,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "需要計算 Gamma 函式的自然對數的值。" +msgstr "用來計算 Gamma 函式的自然對數的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22302,7 +22284,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "貝塔分佈累積函數的函數值。" +msgstr "Beta 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22320,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "用來進行貝塔分佈函數計算的值。" +msgstr "用來計算 Beta 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22338,7 +22320,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。" +msgstr "Beta 分佈的 Alpha 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22356,7 +22338,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。" +msgstr "Beta 分佈的 Beta 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22374,7 +22356,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "分佈的值區間的下限。" +msgstr "分佈的值區間的起始值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22392,7 +22374,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "分佈的值區間的上限。" +msgstr "分佈的值區間的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22410,7 +22392,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式,任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函式,其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22419,7 +22401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "貝塔分佈累積函數的逆函數值" +msgstr "反查 Beta 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22437,7 +22419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "用於貝塔分佈逆函數值計算的機率值。" +msgstr "反查 Beta 分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22455,7 +22437,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "貝塔分佈的參變量阿爾法。" +msgstr "Beta 分佈的 Alpha 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22473,7 +22455,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "貝塔分佈的參變量貝塔。" +msgstr "Beta 分佈的 Beta 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22491,7 +22473,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "分佈的值區間的下限。" +msgstr "分佈的值區間的起始值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22509,7 +22491,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "分佈的值區間的上限。" +msgstr "分佈的值區間的最終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22518,7 +22500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "韋伯分佈" +msgstr "傳回韋伯分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22554,7 +22536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "韋伯分佈的阿爾法引數。" +msgstr "韋伯分佈的 Alpha 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22563,7 +22545,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "Beta" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22572,7 +22554,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "韋伯分佈的貝塔引數。" +msgstr "韋伯分佈的 Beta 參數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22581,7 +22563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "cumulative" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22590,9 +22572,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" -"邏輯值,用來確定函數的類型。 C = 0 表示計算密度函式,C = 1 \n" -"表示計算累積分佈函式。" +msgstr "邏輯值,用來確定函數的類型。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算分佈函數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22601,7 +22581,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "超幾何分佈值" +msgstr "超幾何分佈的值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22610,7 +22590,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "sample_s" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22637,7 +22617,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "樣本大小。" +msgstr "樣本的大小。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +22626,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "population_s" +msgstr "successes" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22655,7 +22635,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "樣本總體中的成功次數。" +msgstr "母群體中的成功次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,7 +22653,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "樣本總體的大小。" +msgstr "母群體的大小。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22682,7 +22662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "計算學生氏 t 分佈。" +msgstr "計算 t-分佈。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22700,7 +22680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "要計算其 t-分佈的值。" +msgstr "要計算其 T 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22718,7 +22698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "t-分佈的自由度。" +msgstr "T 分佈的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22727,7 +22707,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "tails" +msgstr "mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22736,7 +22716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "模式 = 1 計算單尾測試,2 = 雙尾分佈。" +msgstr "模式 = 1 計算單尾檢定,2 = 雙尾分佈。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22745,7 +22725,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "雙尾學生氏 t 分佈的逆函數。" +msgstr "反查 T 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22763,7 +22743,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "要計算逆 T 分佈的機率值。" +msgstr "反查 T 分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22781,7 +22761,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "t-分佈的自由度。" +msgstr "T 分佈的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22790,7 +22770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "計算 F 機率分佈。" +msgstr "F 機率分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22853,7 +22833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "F 分佈的逆函數。" +msgstr "反查 F 分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22862,7 +22842,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "Probability" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22871,7 +22851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "要計算逆 F 分佈的機率值。" +msgstr "反查 F 分佈用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22916,7 +22896,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "傳回卡方分佈的右尾概率。" +msgstr "傳回卡方分佈的右尾機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22934,7 +22914,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "用來計算卡方分佈單尾概率的值。" +msgstr "用來計算卡方分佈的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22961,7 +22941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "傳回累積分佈函式的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數。" +msgstr "傳回累積分佈函數的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22970,7 +22950,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "serial_number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22979,7 +22959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "用來計算概率密度函式或累積分佈函式。" +msgstr "用來計算機率密度函式或累積分佈函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23015,7 +22995,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 或 FALSE 會計算概率密度函式。任何其他值或是 TRUE 或省略,則會計算累積分佈函式。" +msgstr "0 或 FALSE 會計算機率密度函數。其他的任意值,或是 TRUE,或是省略,則會計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23024,7 +23004,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的逆函數值。" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的反函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23042,7 +23022,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "卡方分佈的單尾概率。" +msgstr "計算卡方分佈反函數用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23069,7 +23049,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的逆函數值。" +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的反函數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23087,7 +23067,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "用來計算卡方分佈逆函式的機率值。" +msgstr "用來計算卡方分佈逆函數的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23114,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "分佈的正態化值。" +msgstr "將隨機變數轉換為常態化值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23132,7 +23112,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be standardized." -msgstr "要正態化的值。" +msgstr "要標準化的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23150,7 +23130,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "分佈的算術平均值。" +msgstr "用來移動的平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23159,7 +23139,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23168,7 +23148,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "是分佈的標準偏差。" +msgstr "用來縮放尺度的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23177,7 +23157,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(不允許重複排列)。" +msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數 (不允許重複排列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23213,7 +23193,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "每個排列中的元素數目。" +msgstr "選取的元素數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23222,7 +23202,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數(允許重複排列)。" +msgstr "在指定元素總數的情況下計算選取若干元素的排列數 (允許重複排列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23258,7 +23238,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "每個排列中的元素數目。" +msgstr "選取的元素數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23267,7 +23247,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "計算常態分佈 (1 alpha) 的信賴區間。" +msgstr "傳回常態分佈的 (1 alpha) 信賴區間。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23285,7 +23265,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "用於計算置信度的顯著水平引數。" +msgstr "信賴區間的水準。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23294,7 +23274,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "standard_dev" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23303,7 +23283,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "總體的標準差。" +msgstr "母群體的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23321,7 +23301,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "樣本總體大小。" +msgstr "母群體的大小。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23330,7 +23310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "計算觀察到 z 統計量大於根據樣本計算所得之統計量的機率。" +msgstr "計算觀察到Z統計量大於根據樣本計算所得之統計量的機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23348,7 +23328,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "取自正態分佈總體的指定樣本。" +msgstr "取自常態分佈母群體的指定樣本。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23366,7 +23346,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "總體的已知平均值。" +msgstr "母群體的已知平均數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23384,7 +23364,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "總體的已知標準差。若省略,會使用指定樣本的標準差。" +msgstr "目群體的已知標準差。若省略,則使用給定樣本的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23393,7 +23373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "計算卡方的獨立性檢驗值。" +msgstr "傳回卡方獨立性檢定值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23402,7 +23382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "data_B" +msgstr "Data_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23438,7 +23418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "計算 F 方差檢驗的結果。" +msgstr "計算 F 檢定的結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23456,7 +23436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組資料條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23474,7 +23454,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組資料條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23483,7 +23463,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "計算與 T 檢驗相關的概率。" +msgstr "計算 T 檢定。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23501,7 +23481,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組資料條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23519,7 +23499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組資料條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23528,7 +23508,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "Tails" +msgstr "mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23537,7 +23517,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "tails = 1 計算單尾分佈﹐tails = 2 計算雙尾分佈。" +msgstr "模式指定要傳回的分佈尾數。1 = 單尾分佈,2 = 雙尾分佈。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23555,7 +23535,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "T 檢驗的類型。" +msgstr "T 檢定的類型。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23564,7 +23544,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "計算 Pearson 乘積矩相關係數的平方。" +msgstr "傳回皮爾森積差相關係數的平方。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23582,7 +23562,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23600,7 +23580,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23609,7 +23589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "計算線性迴歸線和 Y 軸的交點。" +msgstr "傳回線性迴歸線和 Y 軸的交點。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23627,7 +23607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23645,7 +23625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23654,7 +23634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "計算線性迴歸直線的斜率。" +msgstr "傳回線性迴歸直線的斜率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23672,7 +23652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23690,7 +23670,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23699,7 +23679,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "用線性迴歸法計算預測值時所產生的標準誤差。" +msgstr "傳回線性迴歸法預測值的標準誤。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23717,7 +23697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23735,7 +23715,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23744,7 +23724,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "計算皮爾生相關係數。" +msgstr "傳回皮爾森積差相關係數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23753,7 +23733,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "data_1" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23762,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組資料條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23771,7 +23751,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "data_2" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23780,7 +23760,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組資料條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23789,7 +23769,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "計算相關係數。" +msgstr "傳回相關係數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23798,7 +23778,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "data_1" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23807,7 +23787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組資料條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23816,7 +23796,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "data_2" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23825,7 +23805,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組資料條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23834,7 +23814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the covariance." -msgstr "計算協方差。" +msgstr "計算共變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23843,7 +23823,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "data_1" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23852,7 +23832,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一個資料條目矩陣。" +msgstr "第一個記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23861,7 +23841,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "data_2" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23870,7 +23850,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二個資料條目矩陣。" +msgstr "第二個記錄條目矩陣。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23879,7 +23859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "計算線性迴歸預測值。" +msgstr "傳回線性迴歸的預測值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23897,7 +23877,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "資料點 X﹐基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值(預測值)。" +msgstr "資料點 X,基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值 (預測值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23915,7 +23895,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 資料矩陣。" +msgstr "Y 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23933,7 +23913,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 資料矩陣。" +msgstr "X 數據陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23942,7 +23922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "確定一個當作文字的儲存格的參照。" +msgstr "將儲存格的參照以文字回傳。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23951,7 +23931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "row" -msgstr "row_num" +msgstr "row" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23960,7 +23940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The row number of the cell." -msgstr "儲存格列號" +msgstr "儲存格的列號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23969,7 +23949,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "column" -msgstr "column_num" +msgstr "column" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23978,7 +23958,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The column number of the cell." -msgstr "儲存格欄號" +msgstr "儲存格的欄號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23987,7 +23967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "ABS" -msgstr "abs_num" +msgstr "ABS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24014,7 +23994,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。" +msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,其他任何值或省略則表示 A1 樣式。" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src @@ -24024,7 +24004,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "sheet" -msgstr "sheet_text" +msgstr "sheet" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 #: scfuncs.src @@ -24043,7 +24023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "求得參照中包含的區域的數目。" +msgstr "傳回屬於一 (多重) 範圍的各獨立範圍數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24061,7 +24041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "參照一個(多重)區域。" +msgstr "參照一個 (多重) 範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24070,7 +24050,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "從 30 個值中選一個值。" +msgstr "從 30 個值引數清單中選一個值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24088,7 +24068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "要選擇的值 1 至 30 的索引。" +msgstr "要選擇的值 (1..30) 其索引。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24106,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "值 1; 值 2;... 用於選擇值的資料表。" +msgstr "值 1; 值 2;... 用於選擇值的引數清單。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24115,7 +24095,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "確定一個參照的內部欄號。" +msgstr "傳回一參照的內部欄號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24133,7 +24113,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "儲存格或儲存格範圍的參照。" +msgstr "一儲存格或一儲存格範圍的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24142,7 +24122,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "指定參照的列號。" +msgstr "定義一參照的內部列號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24160,7 +24140,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "是需要得到其欄號的儲存格或儲存格區域。" +msgstr "一儲存格或一範圍的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24169,7 +24149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "確定一個參照或一個字串的工作表號碼。" +msgstr "傳回一個參照或一個字串的內部工作表號碼。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24178,7 +24158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "Reference" +msgstr "reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24187,7 +24167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "參照一個工作表的儲存格或一個區域或一個字串。" +msgstr "一儲存格或一範圍或工作表名稱的字串之參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24196,7 +24176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "求得一個參照或矩陣的欄位數目。" +msgstr "傳回矩陣或參照中的欄數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24214,7 +24194,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "要計算其欄數的矩陣或儲存格區域參照。" +msgstr "要判斷出其欄數的矩陣 (參照)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24223,7 +24203,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "指定參照或矩陣的列數。" +msgstr "傳回參照或矩陣中的列數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24241,7 +24221,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "是需要得到其列號的矩陣或參照的儲存格區域。" +msgstr "要判定出其列數的矩陣 (參照)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24250,7 +24230,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "確定一個參照的工作表數目。如果沒有指定引數﹐那麼傳回文件的工作表總數。" +msgstr "傳為給定參照的工作表數目。如果沒有輸入參數,則傳回文件的工作表總數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24259,7 +24239,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "Reference" +msgstr "reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24268,7 +24248,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "一個儲存格或一個區域的參照。" +msgstr "一個儲存格或一段範圍的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24277,7 +24257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "水平方向搜尋某一儲存格並引用其下方的儲存格。" +msgstr "水平方向搜尋某一儲存格並參照位在其下方的儲存格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24304,7 +24284,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "table_array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24313,7 +24293,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "矩陣或用來參照的區域。" +msgstr "參照用的矩陣或範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24340,7 +24320,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "sorted" -msgstr "range_lookup" +msgstr "sorted" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24349,7 +24329,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,矩陣查找列就按照升序排列。" +msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,則矩陣的搜尋列須依升序排列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24358,7 +24338,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "在資料組的首列查找指定的值﹐並返回值所在行中指定列處的值。" +msgstr "垂直搜尋儲存格並參照所指出的儲存格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24367,7 +24347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "lookup_value" +msgstr "Search criterion" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24376,7 +24356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "要在第一列中搜尋的值。" +msgstr "要在第一欄中尋找的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24385,7 +24365,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "table_array" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24394,7 +24374,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "矩陣或用來參照的區域。" +msgstr "參照用的矩陣或範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24403,7 +24383,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "col_index" +msgstr "Index" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24430,7 +24410,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "若值是 TRUE 或者沒有指定值,則矩陣的搜尋欄必須依升序順序加以排序。" +msgstr "若值是 TRUE 或沒有指定值,則矩陣的搜尋欄必須依升序順序排序。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24439,7 +24419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "確定在指定區域內的儲存格的參照。" +msgstr "傳回定義範圍內的儲存格其參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24457,7 +24437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "一個(多重)區域的參照。" +msgstr "一個 (多重) 範圍的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24466,7 +24446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "row" -msgstr "row_num" +msgstr "row" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24475,7 +24455,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The row in the range." -msgstr "區域內的列" +msgstr "範圍內的列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24484,7 +24464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "column" -msgstr "column_num" +msgstr "column" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24493,7 +24473,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The column in the range." -msgstr "區域內的欄。" +msgstr "範圍內的欄。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24502,7 +24482,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "area_num" +msgstr "range" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24511,7 +24491,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "如果是一個多重區域﹐那就是一個部份區域的索引。" +msgstr "如果參照的是一個多重範圍,則是一個子範圍 (部份區域) 的索引。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24520,7 +24500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "確定一個以文字格式輸入的儲存格參照內容。" +msgstr "傳回儲存格內容參照時採用的文字形式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24529,7 +24509,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "ref " -msgstr "ref_text" +msgstr "ref " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24538,7 +24518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "儲存格﹐其內容使用文字格式的參照(如「A1」)。" +msgstr "儲存格,參照其內容時所採用的文字形式 (如「A1」)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24556,7 +24536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,任何其他值或省略則表示 A1 樣式。" +msgstr "參照樣式:0 或 FALSE 表示 R1C1 樣式,其他任何值或者省略則表示 A1 樣式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24565,7 +24545,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "透過與另一個向量的值比較來決定在一個向量中的值。" +msgstr "與另一個向量的值比較來決定在一個向量中的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24574,7 +24554,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Search criterion" -msgstr "lookup_value" +msgstr "搜尋條件" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24583,7 +24563,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "用來比較或要查找的值。" +msgstr "用來比較的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24619,7 +24599,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "要從中得出值的向量 (欄或列)。" +msgstr "要從中判定值的向量 (欄或列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24628,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "透過值比較來確定數據在矩陣中的位置。" +msgstr "在比較值之後定義在矩陣中的位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24646,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "用來比較或要查找的值。" +msgstr "用來比較的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24664,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "要在其中搜尋的矩陣 (區域)。" +msgstr "要在其中搜尋的矩陣 (範圍)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24673,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "match_type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24682,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "為值 1、0 或 -1﹐用來確定比較的規則。" +msgstr "類型可取得 1、0 或 -1 的值,用來判定比較用規則。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24691,7 +24671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "確定從指定基點出發移動後的參照區域。" +msgstr "傳回從指定基點出發移動後的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24709,7 +24689,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "用來計算移動的指定基點(儲存格)。" +msgstr "用來移動的基點參照 (儲存格)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24727,7 +24707,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "上下移動的列數。" +msgstr "向上或下移動的列數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24736,7 +24716,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "columns" -msgstr "cols" +msgstr "columns" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24745,7 +24725,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "左右移動的欄數。" +msgstr "向左或右移動的欄數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24763,7 +24743,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "參照區域的列數。" +msgstr "移動的參照其列數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24781,7 +24761,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "移動的參照區域的欄數。" +msgstr "移動的參照其欄數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24790,7 +24770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "確定錯誤值的對應號碼。" +msgstr "傳回錯誤類型的對應號碼。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24808,7 +24788,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "出現錯誤的(儲存格)參照。" +msgstr "出現錯誤的參照 (儲存格)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24817,7 +24797,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "分配一個格式樣式給一個儲存格。" +msgstr "將樣式套用至公式儲存格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24835,7 +24815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "要指定的樣式名稱。" +msgstr "要套用的樣式名稱。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24853,7 +24833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "樣式保持有效的時間(以秒為單位)。" +msgstr "樣式保持有效的時間 (以秒為單位)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24871,7 +24851,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "在時間過期後要指定的樣式。" +msgstr "在時間過期後要套用的樣式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24880,7 +24860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Result of a DDE link." -msgstr "一個 DDE 連結的結果。" +msgstr "DDE 連結的結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24898,7 +24878,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the server application." -msgstr "伺服器應用程式名稱。" +msgstr "伺服器應用程式的名稱。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24916,7 +24896,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The name of the file." -msgstr "檔案名。" +msgstr "檔案的名稱。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24934,7 +24914,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "要讀取的資料區域。" +msgstr "要讀取資料用的範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24943,7 +24923,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "Mode" +msgstr "mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24961,7 +24941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Hyperlink." -msgstr "超連結" +msgstr "超連結。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25042,7 +25022,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "對樞紐分析表中某個儲存格或範圍的參照。" +msgstr "樞紐分析表中某個儲存格或範圍的參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25060,7 +25040,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "篩選目標資料的欄位名稱/值對。" +msgstr "篩選目標資料用的欄位名稱/值對。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25078,7 +25058,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "數目" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25105,7 +25085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "文字" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25132,7 +25112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "文字" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25150,7 +25130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "提供一個字串的第一個字元的編碼。" +msgstr "提供一段文字串其第一個字元的數字代碼。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25168,7 +25148,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。" +msgstr "這是需要查詢其第一個字元代碼用的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25177,7 +25157,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "轉換文本中的數字成一個貨幣格式。" +msgstr "將數字轉換成目前貨幣格式的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25195,7 +25175,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "是一個數字﹐一個含有數字的儲存格參照﹐或者是一個計算數字的公式。" +msgstr "值是一個數字,一個含有數字的儲存格參照,或者含有計算數字用公式的儲存格參照。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25213,7 +25193,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "小數點位數。是小數點右邊的位數。" +msgstr "小數點位數。代表小數點右邊的位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25222,7 +25202,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "將數字代碼轉化成字元。" +msgstr "將代碼數字轉化成字元或字母。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25249,7 +25229,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "刪除文字中不能列印的字元。" +msgstr "移除文字中所有的非列印用字元。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25267,7 +25247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "要從中刪除無法列印字元的文字。" +msgstr "要從中移除非列印用字元的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25276,7 +25256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "將若干文字串合併到一個文字串中。" +msgstr "將若干文字項目結合為一段文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25294,7 +25274,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatentation." -msgstr "是將要合併的字串。" +msgstr "要結合的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25321,7 +25301,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "用於比較的第一個字串。" +msgstr "用於比較的第一段文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25339,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "用於比較的第二個字串。" +msgstr "用於比較的第二段文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25348,7 +25328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "以區分字母大小寫的方式在一個字串內查找某一個字串。" +msgstr "在文字內查找某一段文字,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25366,7 +25346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "是您要查找的字串。" +msgstr "您要查找的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25375,7 +25355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "within_text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25384,7 +25364,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "是包含您所要查找內容的字串。" +msgstr "查找您所要文字的文字對象。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25393,7 +25373,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "start_num" +msgstr "position" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25402,7 +25382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "開始查找的起始字元位置。" +msgstr "開始搜尋的位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25411,7 +25391,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "在字串內查找字符或字符串的位置,不區分字母大小寫。" +msgstr "在文字內查找某一段文字,不區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25429,7 +25409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "需要查找的字元或字串。" +msgstr "所要尋找的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25438,7 +25418,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "within_text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25447,7 +25427,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "要在其中查找的字串。" +msgstr "要在其中查找的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25456,7 +25436,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "start_num" +msgstr "position" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25465,7 +25445,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "開始查找的字元位置。" +msgstr "文字中要開始搜尋的位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25474,7 +25454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "刪除字串中的空格。" +msgstr "移除文字中冗餘的空格。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25483,7 +25463,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "Text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25492,7 +25472,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "需要刪除其中空格的字串。" +msgstr "需要刪除字詞間冗餘空格的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25501,7 +25481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "將所有首字母及任何非字母字元之後的首字母轉換成大寫。" +msgstr "將所有字詞的首字母轉大寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25519,7 +25499,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "要替換成大寫字母的單詞開頭。" +msgstr "字詞開頭要替換成大寫字母的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25528,7 +25508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "將字串內的所有字母轉換成大寫字母。" +msgstr "將文字中的所有字母轉換成大寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25546,7 +25526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "要將小寫字母轉換成大寫字母的字串。" +msgstr "要將小寫字母轉換成大寫字母的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25555,7 +25535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "將字串中的所有字母轉換為小寫字母。" +msgstr "將文字中的所有字母轉換為小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25600,7 +25580,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "要轉換成一個數字的字串。" +msgstr "要轉換為數字的字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25609,7 +25589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "按指定的格式轉換一個數字成文字。" +msgstr "根據給定的格式將數字轉換成文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25645,7 +25625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text that describes the format." -msgstr "要選用的用文字表達的格式。" +msgstr "描述該格式用的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25663,7 +25643,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Value" +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25681,7 +25661,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "用某一字串替換其它字串中的部份內容。" +msgstr "用另一段文字字串來替換某文字字串中的字元。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25690,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "old_text" +msgstr "Text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25699,7 +25679,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "需要進行部份字元替換的字串。" +msgstr "需要進行部份字元替換的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25708,7 +25688,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "start_num" +msgstr "position" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25717,7 +25697,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "替換的字元的起始位置。" +msgstr "要替換的字元其起始位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25726,7 +25706,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "length" -msgstr "num_chars" +msgstr "length" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25735,7 +25715,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "更替字元的數目。" +msgstr "要替換的字元數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25744,7 +25724,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "new text" -msgstr "new_text" +msgstr "new text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25753,7 +25733,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The text to be inserted." -msgstr "插入的字串。" +msgstr "要插入的字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25762,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "用小數點位數和千位點來格式化一個數字。" +msgstr "用固定的小數點位數和千位點來格式化一個數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25789,7 +25769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Decimals" -msgstr "decimals" +msgstr "Decimals" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25798,7 +25778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "要顯示的小數點位數。" +msgstr "小數點位數。要顯示的小數點固定位數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25807,7 +25787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" -msgstr "T" +msgstr "無千位點" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25816,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "千位點。指定是否使用千位點。如果邏輯值存在並且是 true(不等於0),則不是使用千位點。" +msgstr "無千位點。如果邏輯值存在並且為 TRUE (不等於 0),則不使用千位點。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25825,7 +25805,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "確定一個字串的長度。" +msgstr "計算一段文字字串的長度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25843,7 +25823,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "要確定其長度的字串。" +msgstr "決定其長度的字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25870,7 +25850,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "要確定其開始部份的字串。" +msgstr "決定其開頭部份字詞的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25879,7 +25859,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "num_chars" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25888,7 +25868,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "開始部份的字元數目。" +msgstr "開端文字的字元數目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25915,7 +25895,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "需要從中提取字元的字串。" +msgstr "決定其尾端部份字詞的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25924,7 +25904,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "num_chars" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25933,7 +25913,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "要提取的字串的長度。" +msgstr "尾端文字的字元數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25942,7 +25922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "找出指定的字串部份。" +msgstr "傳回一段文字的部份字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25960,7 +25940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "是用於從中提取字元的字串。" +msgstr "決定其部份字詞的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25969,7 +25949,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "start_num" +msgstr "start" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25978,7 +25958,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "是要從字串中提取字元的起始位置。" +msgstr "決定文字中其部份字詞的起始位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25987,7 +25967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "num_chars" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25996,7 +25976,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "要找出的字串的長度。" +msgstr "要找出的文字其字元長度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26023,7 +26003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be repeated." -msgstr "要重複的字串。" +msgstr "要重複的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26032,7 +26012,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "num_times" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26050,7 +26030,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "多重更替一個字串內的字元。" +msgstr "將字串中舊的文字片段替換為新的文字片段。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26068,7 +26048,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "要取代其中字元的字串。" +msgstr "用來取代部份字詞的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26086,7 +26066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "要(多重)取代的字元。" +msgstr "要 (重複) 取代的部份字串片段。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26095,7 +26075,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new text" -msgstr "new_text" +msgstr "new text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26104,7 +26084,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "用來取代原來字元的字串。" +msgstr "用來取代原來文字字串的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26122,7 +26102,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "要取代的是哪個出現的舊文字。" +msgstr "要取代的是哪裡出現的舊文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26131,7 +26111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "按照輸入的數字系統轉換一個正整數成文字。" +msgstr "按照輸入的數字系統將一個正整數轉換成文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26167,7 +26147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "所要轉換的基數必須在 2 - 36 之間。" +msgstr "所要轉換的底數必須在 2 - 36 之間。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26194,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "將一個屬於數字系統的文字轉換成正整數。" +msgstr "將一個指定數字系統的文字轉換成正整數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26230,7 +26210,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "所要轉換基數必須是在 2 - 36 之間。" +msgstr "所要轉換的底數必須是在 2 - 36 之間。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26239,7 +26219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "根據配置檔案 (calc.xcu) 的換算表來轉換值。" +msgstr "根據配置檔案 (calc.xcu) 中的換算表格來轉換數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26248,7 +26228,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Value" +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26275,7 +26255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "要被轉換的原有貨幣單位,區分大小寫。" +msgstr "要被轉換的原有貨幣單位,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26302,7 +26282,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "將一個數字轉換成羅馬數字。" +msgstr "將數字轉換成羅馬數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26311,7 +26291,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "number" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26329,7 +26309,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "mode" +msgstr "Mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26356,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "text" +msgstr "文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26365,7 +26345,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "表示一個羅馬數字的文字。" +msgstr "表示為羅馬數字的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26392,7 +26372,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "可以是「osversion」、「system」、「release」、「numfile」及「recalc」。" +msgstr "可以是「osversion」、「system」、「release」、「numfile」、「recalc」。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26410,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "date_text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26419,7 +26399,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "是需要得到其第一個字元編碼的字串。" +msgstr "這是需要得到其第一個字元編碼的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26428,7 +26408,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "將數字代碼轉換成 Unicode 字元或字母。" +msgstr "將代碼數字轉換成 Unicode 字元或字母。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26491,7 +26471,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "要轉換之來源貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。" +msgstr "要轉換之來源貨幣的 ISO 4217 代碼,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26509,7 +26489,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "要轉換之目標貨幣的 ISO 4217 代碼,區分大小寫。" +msgstr "要轉換之目標貨幣的 ISO 4217 代碼,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26527,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "若省略或是 0 或 FALSE,結果即會捨入至 to_currency 的小數位數。否則結果不會進行四捨五入。" +msgstr "若省略或是 0 或 FALSE,結果即會四捨五入至 to_currency 的小數位數。否則結果不會進行四捨五入。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26546,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "若已指定且 >=3,三方轉換的中間結果會四捨五入為該精度。若省略,則結果便不會進行四捨五入。" +msgstr "若已指定且 >=3,三角轉換的中間結果會四捨五入為該精度。若省略,則結果便不會進行四捨五入。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26564,7 +26544,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "date_text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26573,7 +26553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "要轉換成一個數字的字串。" +msgstr "要轉換成數字的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26591,7 +26571,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "定義用來做為小數點的字元。" +msgstr "定義作為小數點的字元。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26600,7 +26580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "兩整數的二進位制「與」運算。" +msgstr "兩整數的二進位制「和」(AND) 位元運算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26609,7 +26589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26627,7 +26607,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26645,7 +26625,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "兩整數的二進位制「或」運算。" +msgstr "兩整數的二進位制「或」(OR) 位元運算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26654,7 +26634,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26672,7 +26652,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26690,7 +26670,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "兩整數的二進位制「異或」運算。" +msgstr "兩整數的二進位制「異或」(XOR) 位元運算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26699,7 +26679,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26717,7 +26697,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26744,7 +26724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26762,7 +26742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "移動" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26771,7 +26751,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "數值要移動的整數位數。" +msgstr "數值要移動的整數位元數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26789,7 +26769,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "數字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26807,7 +26787,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "移動" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26905,7 +26885,7 @@ msgctxt "" "BTN_PROTECTED\n" "tristatebox.text" msgid "~Protected" -msgstr "鎖定(~P)" +msgstr "受保護(~P)" #: attrdlg.src msgctxt "" @@ -26914,7 +26894,7 @@ msgctxt "" "BTN_HIDE_FORMULAR\n" "tristatebox.text" msgid "Hide ~formula" -msgstr "隱入公式(~F)" +msgstr "隱藏公式(~F)" #: attrdlg.src msgctxt "" @@ -26923,7 +26903,7 @@ msgctxt "" "BTN_HIDE_ALL\n" "tristatebox.text" msgid "Hide ~all" -msgstr "全部隱入(~A)" +msgstr "全部隱藏(~A)" #: attrdlg.src msgctxt "" @@ -26938,7 +26918,7 @@ msgid "" msgstr "" "只有在啟動保護工作表後,儲存格才會受到保護。\n" "\n" -"請按一下這個功能表指令:[保護文件],[工作表]。" +"請從 [工具] 選單中選擇 [保護文件],接著指定 [工作表]。" #: attrdlg.src msgctxt "" @@ -26965,7 +26945,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT2\n" "fixedtext.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "目前選取的儲存格不會被列印出來。" +msgstr "目前選取的儲存格列印時會被省略。" #: attrdlg.src msgctxt "" @@ -27010,7 +26990,7 @@ msgctxt "" "FT_ROWCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Row input cell" -msgstr "列(~R)" +msgstr "列輸入儲存格(~R)" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27037,7 +27017,7 @@ msgctxt "" "FT_COLCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Column input cell" -msgstr "欄(~C)" +msgstr "欄輸入儲存格(~C)" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27064,7 +27044,7 @@ msgctxt "" "FL_VARIABLES\n" "fixedline.text" msgid "Default settings" -msgstr "預設" +msgstr "預設設定" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27073,7 +27053,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "沒有指定公式!" +msgstr "沒有指定公式。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27082,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "沒有指定欄和列!" +msgstr "沒有指定列或欄。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27091,7 +27071,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "沒有定義名稱或區域!" +msgstr "沒有定義名稱或範圍。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27100,7 +27080,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "沒有定義名稱或錯誤的儲存格參照!" +msgstr "沒有定義名稱或錯誤的儲存格參照。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27109,7 +27089,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "公式並不構成欄!" +msgstr "公式不構成欄。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27118,7 +27098,7 @@ msgctxt "" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "公式不構成列!" +msgstr "公式不構成列。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -27144,7 +27124,7 @@ msgctxt "" "BTN_CANCEL\n" "pushbutton.text" msgid "Cancel" -msgstr "捨棄" +msgstr "取消" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27153,7 +27133,7 @@ msgctxt "" "BTN_MORE\n" "checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "區域選項" +msgstr "範圍選項" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27171,7 +27151,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "區域" +msgstr "範圍" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27225,7 +27205,7 @@ msgctxt "" "BTN_ROWHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "重複的列(~R)" +msgstr "重複列(~R)" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27234,7 +27214,7 @@ msgctxt "" "BTN_COLHEADER\n" "checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "重複的欄(~C)" +msgstr "重複欄(~C)" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27243,7 +27223,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_INFO\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "定義名稱與區域或公式表述式。" +msgstr "定義名稱與範圍或公式表述式。" #: namedefdlg.src msgctxt "" @@ -27331,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: textdlgs.src msgctxt "" @@ -27384,7 +27364,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "來源檔案" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27393,7 +27373,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27402,7 +27382,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "瀏覽以設定來源檔案。" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27411,7 +27391,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- 未設定 -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27420,7 +27400,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "映射到文件" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27429,7 +27409,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "映射的儲存格" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27438,7 +27418,7 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27450,14 +27430,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "縮小" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "匯入" +msgstr "匯入(~I)" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27465,4 +27444,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML 來源" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po index bcec4421319..e5f3d3c0e24 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sc/source/ui/styleui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 03:09+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 17:08+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src @@ -40,7 +39,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "隱藏樣式" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -49,7 +48,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "套用樣式" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -58,7 +57,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "自訂樣式" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -85,7 +84,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "隱藏樣式" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -94,7 +93,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "自訂樣式" #: styledlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e829f3de9b9..aea1a84601f 100644 --- a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 09:13+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353752439.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360919594.0\n" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "區分字母大小寫(_S)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "範圍包含..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "包含格式" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "啟用自然排序" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "複製排序結果至:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "自訂排序方式" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "語言" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "從頂至底 (排序列)(_T)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "從左至右 (排序欄)(_E)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "匯入選項" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自訂" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "選取要匯入用的語言" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "偵測特殊數字 (例如日期)。" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序(_A)" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "降序(_D)" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "" +msgstr "排序鍵" diff --git a/source/zh-TW/scaddins/source/pricing.po b/source/zh-TW/scaddins/source/pricing.po index 68b2dcd7c66..85bfbb8c55c 100644 --- a/source/zh-TW/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/zh-TW/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:41+0000\n" "Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359305811.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359636067.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "賣權/買權" +msgstr "put/call" #: pricing.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "用以定義選擇權是賣權(p)或是買權(c)的字串" #: pricing.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "knock in/out" #: pricing.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "26\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "greek" #: pricing.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "knock in/out" #: pricing.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "greek" #: pricing.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "spot" #: pricing.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "vol" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po b/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po index 7a925b623d1..dea11133b99 100644 --- a/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po +++ b/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:27+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355498441.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736823.0\n" #: module_systemint.ulf msgctxt "" @@ -3803,6 +3803,22 @@ msgstr "布列塔尼文拼寫詞典" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" +"LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞文" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" +"LngText.text" +msgid "Bosnian spelling dictionary" +msgstr "波士尼亞文拼寫詞典" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po b/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po index 1bc3759c288..b783c1679ca 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1359222465.0\n" diff --git a/source/zh-TW/svtools/source/misc.po b/source/zh-TW/svtools/source/misc.po index 63430009902..ec04d92e948 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/source/misc.po +++ b/source/zh-TW/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:27+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355499054.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736851.0\n" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po index 8ba0cdaf5fe..9de01356e3d 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 09:38+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355502155.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1359365884.0\n" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路徑" #: placeedit.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/dialog.po b/source/zh-TW/svx/source/dialog.po index 32fd85000d6..7b5f498740d 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/dialog.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-15 04:21+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355503006.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360902061.0\n" #: passwd.src msgctxt "" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n" "string.text" msgid "Bopomofo" -msgstr "注音" +msgstr "注音符號" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n" "string.text" msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "注音符號" +msgstr "表意文字描述字元" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po index 5f01e7cb101..73a0a13af89 100644 --- a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:34+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:27+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358047893.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736866.0\n" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Heigth:" +msgid "Height:" msgstr "高度:" #: compressgraphicdialog.ui diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index ea8ccbb9b6e..26cab6fe281 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 03:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:28+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358047600.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360736897.0\n" #: printeroptions.ui msgctxt "" |