aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source')
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po2
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po2
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po2
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po52
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po2
-rw-r--r--source/nn/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
19 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 45e2fb532f7..22a51229cfb 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0 <br/> Neki više funkcije vratiti ove pogreške, na primjer: <br/> VARP s manje od 1 argument <br/> STDEVP s manje od 1 argument \\ < br / > var s manje od 2 argumente <br/> STDEV s manje od 2 argumente <br/> standardiziraju s Standard_deviation = 0 <br/> NORMDIST s Standard_deviation = 0"
+msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0 <br/> Neki više funkcije vratiti ove pogreške, na primjer: <br/> VARP s manje od 1 argument <br/> STDEVP s manje od 1 argument \\ < br/> var s manje od 2 argumente <br/> STDEV s manje od 2 argumente <br/> standardiziraju s Standard_deviation = 0 <br/> NORMDIST s Standard_deviation = 0"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ad38c3ba932..5a8192e3345 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing angle brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br /> for a line break or <img ... /> to link a graphic."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing angle brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br/> for a line break or <img .../> to link a graphic."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4f5833134b8..94ac7913871 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -15636,7 +15636,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Supprime le format numérique sélectionné./ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Supprime le format numérique sélectionné.</ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 2ec07baa017..1d938697765 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar vanuit een LibreOffice <emph>Base</ emph> toepassing."
+msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar vanuit een LibreOffice <emph>Base</emph> toepassing."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f615534e962..f640a4e51d0 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"> Opent het<emph>objecten</ emph>venster, waar u Basic-objecten kunt bekijken.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"> Opent het<emph>objecten</emph>venster, waar u Basic-objecten kunt bekijken.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Toont een hiërarchische weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van $[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, dubbelklikt u op de naam.<emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Toont een hiërarchische weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van $[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, dubbelklikt u op de naam.</ahelp>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 48915434c26..c21c22e6a57 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "Om ,bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, breid de selectie uit naar kolom C, kies dan <emph>Opmaak - Kolom - Weergeven</emph>. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies <emph>Opmaak - Kolom - Weergeven</ emph>. Dit werkt op dezelfde manier met rijen."
+msgstr "Om, bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, breid de selectie uit naar kolom C, kies dan <emph>Opmaak - Kolom - Weergeven</emph>. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies <emph>Opmaak - Kolom - Weergeven</emph>. Dit werkt op dezelfde manier met rijen."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -48892,7 +48892,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\"> Kies <emph>Voorwaardelijke opmaak</ emph> om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde voorwaarden.</ahelp></variable> Als er al een opmaak aan een cel was toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt kunnen worden."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\"> Kies <emph>Voorwaardelijke opmaak</emph> om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde voorwaarden.</ahelp></variable> Als er al een opmaak aan een cel was toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt kunnen worden."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494134\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
-msgstr "Als u selecteert <emph>Cellwaarde is</ emph>:"
+msgstr "Als u selecteert <emph>Cellwaarde is</emph>:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48980,7 +48980,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494137\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr "Klik op de knop <emph>Toevoegen</ emph> om een andere voorwaarde toe te voegen, klikt u op de knop <emph>Verwijderen</emph> om een voorwaarde te verwijderen."
+msgstr "Klik op de knop <emph>Toevoegen</emph> om een andere voorwaarde toe te voegen, klikt u op de knop <emph>Verwijderen</emph> om een voorwaarde te verwijderen."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48988,7 +48988,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr "In het <emph>Bereik/ emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd."
+msgstr "In het <emph>Bereik/emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49004,7 +49004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413a\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
-msgstr "Als u <emph>Datum is</ emph> selecteert, bekijk dan de uitleg hieronder voor Datum."
+msgstr "Als u <emph>Datum is</emph> selecteert, bekijk dan de uitleg hieronder voor Datum."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49164,7 +49164,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494157\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr "Selecteer vóór <emph>Opmaakprofiel toepassen</emph> het gewenste opmaakprofiel in de lijst of kies <emph>Nieuw</ emph> om er één te maken."
+msgstr "Selecteer vóór <emph>Opmaakprofiel toepassen</emph> het gewenste opmaakprofiel in de lijst of kies <emph>Nieuw</emph> om er één te maken."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49180,7 +49180,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494177\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr "In het <emph>Bereik</ emph>veld, definieer het bereik van cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</ emph> om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd."
+msgstr "In het <emph>Bereik</emph>veld, definieer het bereik van cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -52708,7 +52708,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies <emph>Gegevens - Groeperen en overzicht maken -</ emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide details\"><emph>Details verbergen </ emph ></ link>."
+msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies <emph>Gegevens - Groeperen en overzicht maken -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide details\"><emph>Details verbergen </ emph ></link>."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -56707,7 +56707,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Het resultaat is een datum die een aantal <emph>maanden</ emph> verwijderd is van de </emph>startdatum<emph>. Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening gebruikt</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Het resultaat is een datum die een aantal <emph>maanden</emph> verwijderd is van de </emph>startdatum<emph>. Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening gebruikt</ahelp>."
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index ccf67ac8fab..77fb10e4e49 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"smlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</ variable>"
+msgstr "<variable id=\"smlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -564,4 +564,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"stlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</ variable>"
+msgstr "<variable id=\"stlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</variable>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 80ebfd952c9..e149483f06a 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr "Kies de <emph>lijnsoort</ emph> uit de keuzelijst om te selecteren hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit <emph>Rechte</ emph> lijnen, <emph>Vloeiende</ emph> lijnen, om golven te tekenen door de punten of <emph>Getrapte</ emph> lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op <emph>Eigenschappen</ emph>, om de eigenschappen van de <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">vloeiden</ link> of <koppeling href = \"text/schart/01/stepped_line_properties veranderen. XHP \">getrapte</ link> lijnen aan te passen."
+msgstr "Kies de <emph>lijnsoort</emph> uit de keuzelijst om te selecteren hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit <emph>Rechte</emph> lijnen, <emph>Vloeiende</emph> lijnen, om golven te tekenen door de punten of <emph>Getrapte</emph> lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op <emph>Eigenschappen</emph>, om de eigenschappen van de <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">vloeiden</link> of <koppeling href = \"text/schart/01/stepped_line_properties veranderen. XHP \">getrapte</link> lijnen aan te passen."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr "Kies <emph> Vloeiende lijnen</ emph> als <emph>Lijnsoort</ emph> keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen."
+msgstr "Kies <emph> Vloeiende lijnen</emph> als <emph>Lijnsoort</emph> keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449076\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
-msgstr "Kies <emph> Gestapelde lijnen</ emph> als <emph>Lijnsoort</emph> keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van rechte lijnstukken."
+msgstr "Kies <emph> Gestapelde lijnen</emph> als <emph>Lijnsoort</emph> keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van rechte lijnstukken."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 386fd4e020b..3c266a85614 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </ caseinline> <defaultinline> Extra - Opties </ defaultinline> </ switchinline > - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </caseinline> <defaultinline> Extra - Opties </defaultinline> </ switchinline > - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a18d1fa6f35..c6bb7dbcf9e 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
-msgstr "In het dialoogvenster <emph>Sjabloonmanager</ emph> kunt u uw sjablonen te beheren."
+msgstr "In het dialoogvenster <emph>Sjabloonmanager</emph> kunt u uw sjablonen te beheren."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen naar lokale of externe locaties.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen naar lokale of externe locaties.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Selecteer een formaat voor de inhoud van het klembord dat u wilt plakken.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Selecteer een formaat voor de inhoud van het klembord dat u wilt plakken.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog"
-msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte <emph>Opties</ emph> van het dialoogvenster"
+msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte <emph>Opties</emph> van het dialoogvenster"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog."
-msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelte<emph>Opties</ emph> van het dialoogvenster."
+msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelte<emph>Opties</emph> van het dialoogvenster."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door <emph>Invoegen - Speciale tekens</ emph> te kiezen."
+msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door <emph>Invoegen - Speciale tekens</emph> te kiezen."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u op het pictogram</emph>Filter verwijderen<emph>.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u op het pictogram</emph>Filter verwijderen<emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Definieert de taalinstelling voor de geselecteerde<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">-cellen</caseinline></switchinline>. Als de taalinstelling op <emph>Automatisch</ emph> staat, neemt $[officename] automatisch de getalnotatie van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de instellingen voor de geselecteerde fix<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">-cellen </caseinline></switchinline> aan te passen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Definieert de taalinstelling voor de geselecteerde<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">-cellen</caseinline></switchinline>. Als de taalinstelling op <emph>Automatisch</emph> staat, neemt $[officename] automatisch de getalnotatie van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de instellingen voor de geselecteerde fix<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">-cellen </caseinline></switchinline> aan te passen.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -19943,7 +19943,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of Calc.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> In $[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten objecten.</caseinline></ switchinline>"
+msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of Calc.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> In $[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten objecten.</caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -24767,7 +24767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -30403,7 +30403,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Voer de draaihoek in voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Voer de draaihoek in voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 19fa43df3c6..472f43a39df 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder <emph>Gegevensveld</ emph>."
+msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder <emph>Gegevensveld</emph>."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder <emph>Gegevensveld</ emph>."
+msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder <emph>Gegevensveld</emph>."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Hiermee verplaatst u de velden die u in de keuzelijst <emph>Databasekolommen</ emph> hebt geselecteerd naar het veld selectie.</ahelp>U kunt ook dubbelklikken op het item om het te selecteren."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Hiermee verplaatst u de velden die u in de keuzelijst <emph>Databasekolommen</emph> hebt geselecteerd naar het veld selectie.</ahelp>U kunt ook dubbelklikken op het item om het te selecteren."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Breidt het selectstatement van de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"> SQL Query </ link>uit met het LIMIT X-clausule </ ahelp>. Dit kan worden gebruikt de resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X aantal vallen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Breidt het selectstatement van de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"> SQL Query </link>uit met het LIMIT X-clausule </ahelp>. Dit kan worden gebruikt de resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X aantal vallen."
#: more_controls.xhp
msgctxt ""
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr "In het dialoogvenster <emph>Query-eigenschappen</ emph> kunt u twee eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden."
+msgstr "In het dialoogvenster <emph>Query-eigenschappen</emph> kunt u twee eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
-msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies <emph>Bewerken</ emph> - <emph>Query-eigenschappen</ emph>."
+msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies <emph>Bewerken</emph> - <emph>Query-eigenschappen</emph>."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 6c579d09f78..c10e9f9df2a 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hiermee kunt u het aantal records die de query oplevert maximaliseren.</ ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hiermee kunt u het aantal records die de query oplevert maximaliseren.</ahelp> "
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr "Als er een <emph>Limiet</ emph> wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die met de query-criteria overeenkomen."
+msgstr "Als er een <emph>Limiet</emph> wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die met de query-criteria overeenkomen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline> Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Geavanceerd</ link>."
+msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline> Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Geavanceerd</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw webbrowser en download de JRE-software van <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com </ link>. Installeer de JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Voorkeuren</ caseinline><defaultinline>Extra - Opties</ defaultinline></ switchinline> -%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd."
+msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw webbrowser en download de JRE-software van <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com </link>. Installeer de JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> -%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e0a8ac42cf7..55adf0fa485 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
-msgstr "De <emph>alinea</ emph>-opmaak zijn de instellingen die op de hele alinea worden toegepast. De<emph>teken</ emph>opmaak zijn diegene die gelden voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een hele alinea, is de opmaak vet een <emph> alinea</ emph>-opmaak. Als u dan een deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een <emph>alinea</ emph> opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan een \"niet vet\" <emph>teken</ emph>opmaak."
+msgstr "De <emph>alinea</emph>-opmaak zijn de instellingen die op de hele alinea worden toegepast. De<emph>teken</emph>opmaak zijn diegene die gelden voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een hele alinea, is de opmaak vet een <emph> alinea</emph>-opmaak. Als u dan een deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een <emph>alinea</emph> opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan een \"niet vet\" <emph>teken</emph>opmaak."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -16649,7 +16649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging Accepteren </ emph> en <emph> Wijziging Negeren </ emph> opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</ emph >."
+msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging Accepteren </emph> en <emph> Wijziging Negeren </emph> opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</ emph >."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -17721,7 +17721,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u <emph>Bestand - Nieuw - Sjablonen</ emph>, selecteer de sjabloon en klik op de knop <emph>Bewerken</ emph>."
+msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u <emph>Bestand - Nieuw - Sjablonen</emph>, selecteer de sjabloon en klik op de knop <emph>Bewerken</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 9f28a3e9f70..6df66b0a044 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Geeft aan dat <item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> alle geopende documenten opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde tijdsinterval als AutoHerstel doet. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Geeft aan dat <item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </item> alle geopende documenten opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde tijdsinterval als AutoHerstel doet. </ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Door het selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste woordenlijst beperken. </ahelp>Door <emph>Alle</ emph> te selecteren wordt de aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Door het selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste woordenlijst beperken. </ahelp>Door <emph>Alle</emph> te selecteren wordt de aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Voegt het woord in het tekstveld <emph>Woord</ emph> aan uw huidige aangepaste woordenlijst toe. Het woord in het veld<emph>Suggestie</emph> wordt ook toegevoegd bij het werken met uitzonderingswoordenboeken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Voegt het woord in het tekstveld <emph>Woord</emph> aan uw huidige aangepaste woordenlijst toe. Het woord in het veld<emph>Suggestie</emph> wordt ook toegevoegd bij het werken met uitzonderingswoordenboeken.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Geeft aan dat de transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een kwart van de gehele pagina beslaat.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Geeft aan dat de transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een kwart van de gehele pagina beslaat.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Met deze optie wordt de transparantie nooit afgedrukt</ ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Met deze optie wordt de transparantie nooit afgedrukt</ahelp>."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Hoge afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Hoge afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Geeft de maximale afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet verhoogd.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Geeft de maximale afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet verhoogd.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Als dit veld wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook voor de transparante gebieden van objecten.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Als dit veld wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook voor de transparante gebieden van objecten.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Als dit veld gemarkeerd is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Als dit veld gemarkeerd is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Geeft u het maximum aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Geeft u het maximum aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geeft aan dat kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende kleur.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geeft aan dat kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende kleur.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Geeft aan dat alle kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Geeft aan dat alle kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Definieert welke waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Definieert welke waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Stelt de totale cachegrootte voor alle afbeeldingen in.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Stelt de totale cachegrootte voor alle afbeeldingen in.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Geeft op dat objecten die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt geplaatst.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Geeft op dat objecten die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt geplaatst.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Stelt de tijd in dat elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Stelt de tijd in dat elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. </ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Als <emph> Nummernotatie/herkenning</emph> niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de opmaak naar </ emph>Tekst<emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Als <emph> Nummernotatie/herkenning</emph> niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de opmaak naar </emph>Tekst<emph>.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Als u tekst hebt ingevoegd met het veld <emph> Verborgen alinea</ emph>, geeft u hiermee aan of de verborgen alinea getoond moet worden. </ ahelp> Deze optie heeft de dezelfde functie als de menukeuze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Beeld - Verborgen alinea's</link></caseinline><defaultinline>Beeld - Verborgen alinea's</defaultinline></switchinline> is beschikbaar in open tekstdocumenten."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Als u tekst hebt ingevoegd met het veld <emph> Verborgen alinea</emph>, geeft u hiermee aan of de verborgen alinea getoond moet worden. </ahelp> Deze optie heeft de dezelfde functie als de menukeuze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Beeld - Verborgen alinea's</link></caseinline><defaultinline>Beeld - Verborgen alinea's</defaultinline></switchinline> is beschikbaar in open tekstdocumenten."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Geeft aan of nulwaarden worden getoond</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Geeft aan of nulwaarden worden getoond</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster <emph>Sorteerlijsten</ emph>. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster <emph>Sorteerlijsten</emph>. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definieert het werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het <emph>Lijst</ emph>vak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de standaard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definieert het werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het <emph>Lijst</emph>vak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de standaard.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Geeft aan dat grafische objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de <emph>Rotatie</ emph>-controle, kunnen worden gedraaid. </ahelp> Wilt u een object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Geeft aan dat grafische objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de <emph>Rotatie</emph>-controle, kunnen worden gedraaid. </ahelp> Wilt u een object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12855,7 +12855,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Verkleint of vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven schaalfactor.</ahelp> Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van de <emph>Schaalfactor</ emph> in, of stel de waarde in met de pijltoetsen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Verkleint of vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven schaalfactor.</ahelp> Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van de <emph>Schaalfactor</emph> in, of stel de waarde in met de pijltoetsen."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. </ Ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. </ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157939\n"
"help.text"
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
-msgstr "Syntaxis: <emph> Y </ emph> betekent jaar <emph> M </ emph> betekent maand en <emph> D </ emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
+msgstr "Syntaxis: <emph> Y </emph> betekent jaar <emph> M </emph> betekent maand en <emph> D </emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of wijzigingen aan de systeem invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf volgen en niet de huidige systeemtaal.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of wijzigingen aan de systeem invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf volgen en niet de huidige systeemtaal.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index bea538e4ad5..c114bca1d17 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Geeft een lijst van databases die zijn geregistreerd in <item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </ item>.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Geeft een lijst van databases die zijn geregistreerd in <item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </item>.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Kies afbreek-en pagina-opties.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Kies afbreek-en pagina-opties.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -24579,7 +24579,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het pagina-opmaakprofiel <emph>Voetnoot</ emph>. Druk op <item type=\"keycode\">F11</ item> om het dialoogvenster <emph>Stijlen en opmaak</ emph> te openen en selecteer <emph>Voetnoot</ emph> uit de lijst van paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies <emph>Wijzigen</ emph>. Zet de optie <emph>Afstand tot tekst</emph> op 0. Maak op het tabblad <emph>Tabs</ emph> van het dialoogvenster <emph>Allina-opmaakprofiel<emph> een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvenster<emph>Voetnoten/eindnoten Instellingen</ emph> een <item type=\"input\">\\t</ item> in de <emph>Voor</ emph> en <emph>Na</ emph> invoervelden in."
+msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het pagina-opmaakprofiel <emph>Voetnoot</emph>. Druk op <item type=\"keycode\">F11</item> om het dialoogvenster <emph>Stijlen en opmaak</emph> te openen en selecteer <emph>Voetnoot</emph> uit de lijst van paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies <emph>Wijzigen</emph>. Zet de optie <emph>Afstand tot tekst</emph> op 0. Maak op het tabblad <emph>Tabs</emph> van het dialoogvenster <emph>Allina-opmaakprofiel<emph> een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvenster<emph>Voetnoten/eindnoten Instellingen</emph> een <item type=\"input\">\\t</item> in de <emph>Voor</emph> en <emph>Na</emph> invoervelden in."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -26464,7 +26464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage. </ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 378f0ef143c..eb1482ea3cc 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr "In de boomstructuur <emph>Macro uit</ emph> , selecteer % PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst."
+msgstr "In de boomstructuur <emph>Macro uit</emph> , selecteer % PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak <emph>Bestaande macro's in: AutoTekst</ emph> en klik vervolgens op <emph>Uitvoeren</ emph>. Een overzicht van de huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart tekstdocument."
+msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak <emph>Bestaande macro's in: AutoTekst</emph> en klik vervolgens op <emph>Uitvoeren</emph>. Een overzicht van de huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart tekstdocument."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 6b12dca4bcc..a7c0af25e2a 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_1240\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
-msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard) <br/> VULLING 1; zwarte enkele arcering (horizontaal) <br/> VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 graden) <br/> VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden ) <br/> VULLING 4; zwarte enkele arcering (verticaal) <br/> VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 7; blauwe gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 8; blauwe gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 9; blauwe driedubbele arcering <br/> VULLING 10; zwarte brede enkele arcering (45 graden) <br/> <br />; gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende argumenten: <br/>; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering ) <br/>; - kleur <br/>; - afstand <br/>; - mate <br/> VULLING [2, \"groen\", 3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden) <br/>"
+msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard) <br/> VULLING 1; zwarte enkele arcering (horizontaal) <br/> VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 graden) <br/> VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden ) <br/> VULLING 4; zwarte enkele arcering (verticaal) <br/> VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 7; blauwe gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 8; blauwe gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 9; blauwe driedubbele arcering <br/> VULLING 10; zwarte brede enkele arcering (45 graden) <br/> <br/>; gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende argumenten: <br/>; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering ) <br/>; - kleur <br/>; - afstand <br/>; - mate <br/> VULLING [2, \"groen\", 3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden) <br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/swext/mediawiki/help.po b/source/nn/swext/mediawiki/help.po
index b139f257af3..9ef5687828e 100644
--- a/source/nn/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/nn/swext/mediawiki/help.po
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på <emph>Legg til</emph> for å leggja til ein ny wikitenar.<br />Vel ei oppføring og trykk på <emph>Rediger</emph> for å redigera kontoinnstillingane.<br />Vel ei oppføring og trykk på <emph>Fjern</emph> for å fjerna oppføringa frå lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på <emph>Legg til</emph> for å leggja til ein ny wikitenar.<br/>Vel ei oppføring og trykk på <emph>Rediger</emph> for å redigera kontoinnstillingane.<br/>Vel ei oppføring og trykk på <emph>Fjern</emph> for å fjerna oppføringa frå lista.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 023ae19aa8c..be8f1487830 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель інструментів <emph> Сполучні лінії </ emph>, можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель інструментів <emph> Сполучні лінії </emph>, можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
-msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> точки з'єднання </ link>."
+msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> точки з'єднання </link>."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""