diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po')
-rw-r--r-- | translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 94 |
1 files changed, 85 insertions, 9 deletions
diff --git a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 2c19204b1ba..f307994330e 100644 --- a/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -1,220 +1,272 @@ +# translation of querydesign.po to #. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: querydesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text +#, fuzzy msgid "Add Table Window" msgstr "Дадаць акно табліцы" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text +#, fuzzy msgid "Move table window" msgstr "Перамясціць акно табліцы" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Insert Join" msgstr "Уставіць \"JOIN\"" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Join" msgstr "Сцерці \"JOIN\"" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text +#, fuzzy msgid "Resize table window" msgstr "Змяніць памеры акна табліцы" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Сцерці калонку" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text +#, fuzzy msgid "Move column" msgstr "Перамясціць калонку" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text +#, fuzzy msgid "Add Column" msgstr "Дадаць калонку" #: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text +#, fuzzy msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." msgstr "Недапушчальны выраз, не існуе табліца '$name$'." #: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text +#, fuzzy msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Недапушчальны выраз, поле '$name$' не існуе." #: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text +#, fuzzy msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." msgstr "Зварот абсягае #num# табліц. Але азначаная база даных можа апрацоўваць найбольш #maxnum# табліц у адным звароце." #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Table Window" msgstr "Сцерці акно табліцы" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Column Description" msgstr "Правіць апісанне калонкі" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text +#, fuzzy msgid "Adjust column width" msgstr "Узгадніць шырыню калонкі" #: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text +#, fuzzy msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(не парадкавана);да павелічэння;да памяншэння" #: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text +#, fuzzy msgid "(no function);Group" msgstr "(без функцыі);Група" #: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text +#, fuzzy msgid "(no table)" msgstr "(без табліцы)" #: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text +#, fuzzy msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "База даных падтрымлівае парадкаванне толькі тых палёў, якія паказваюцца." #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Функцыі" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Table Name" msgstr "Назва табліцы" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Сінонім" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Distinct Values" msgstr "Адрозныя значэнні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" #: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text +#, fuzzy msgid "There are too many columns." msgstr "Занадта многа калонак." #: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text +#, fuzzy msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Умова не можа ўжывацца над полем [*]" #: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Створаны зварот SQL занадта доўгі." #: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text +#, fuzzy msgid "Query is too complex" msgstr "Зварот занадта складаны" #: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text +#, fuzzy msgid "Nothing has been selected." msgstr "Нічога не пазначана." #: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text +#, fuzzy msgid "Too many search criteria" msgstr "Занадта многа крытэраў пошуку" #: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text +#, fuzzy msgid "SQL syntax error" msgstr "Памылка сінтаксісу SQL" #: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text +#, fuzzy msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "Нельга ўжываць [*] як крытэр пошуку." #: query.src#STR_QUERY_TRUE.string.text +#, fuzzy msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: query.src#STR_QUERY_FALSE.string.text +#, fuzzy msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text +#, fuzzy msgid "There are too many tables." msgstr "Занадта многа табліц." #: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text +#, fuzzy msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Зварот не будзе ўжыты з дыялектам SQL гэтай базы даных." #: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text +#, fuzzy msgid "Field name not found or not unique" msgstr "Назва поля не знойдзена або не унікальна" #: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Join could not be processed" msgstr "Не ўдалося апрацаваць \"JOIN\"" #: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +#, fuzzy msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Сінтаксічная памылка ў звароце SQL" #: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text +#, fuzzy msgid "This database does not support table views." msgstr "Не падтрымліваюцца таблічныя пагляды ў гэтай базе даных." #: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text +#, fuzzy msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "База даных не падтрымлівае змянення існуючых таблічных выбарак (view)*." #: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Ці хочаце, замест гэтага, стварыць зварот?" #: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text +#, fuzzy msgid "No query could be created." msgstr "Не ўдалося стварыць зварот." #: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text +#, fuzzy msgid "No query could be created because no fields were selected." msgstr "Не ўдалося стварыць зварот, таму што не былі выбраны палі." #: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text +#, fuzzy msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Адпаведная крыніца даных была сцёрта. Таму, даныя, якія датычаць гэтай крыніцы, немагчыма запісаць." #: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text +#, fuzzy msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Невядомая калонка '$name$'." #: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text +#, fuzzy msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Калонкі можна параўноўваць толькі з дапамогаю \"=\"." #: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text +#, fuzzy msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Належыць ужываць назву калонкі перад \"LIKE\"." #: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text +#, fuzzy msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Калонка не знойдзена. Заўважце, што ў гэтай базе даных адрозніваюцца вялікія і малыя літары." #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text +#, fuzzy msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка звароту" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка звароту" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text +#, fuzzy msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка віду" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: распрацоўка віду" #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text +#, fuzzy msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -223,97 +275,121 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць змены?" #: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "Не ўдалося разабраць выраз SQL, на якім аснаваны $object$." #: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text +#, fuzzy msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ адкрыецца ў паглядзе SQL." #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text +#, fuzzy msgid "The table view" msgstr "Таблічны пагляд" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text +#, fuzzy msgid "The query" msgstr "Зварот" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text +#, fuzzy msgid "The SQL statement" msgstr "Выраз SQL" #: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +#, fuzzy msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Зварот не стварае збору вынікаў, таму не можа быць часткаю іншага звароту." #: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." msgstr "Неіснуючыя або няправільныя абодва параметры (ActiveConnection і DataSourceName), без якіх немагчыма ініцыялізаваць дызайнер* зваротаў." #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Type" msgstr "Тып" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Inner join" msgstr "Унутраны \"JOIN\"" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Left join" msgstr "Левы \"JOIN\"" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Right join" msgstr "Правы \"JOIN\"" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Full (outer) join" msgstr "Поўны (вонкавы) \"JOIN\"" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Cross join" msgstr "Крыжаваны 'join'" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Натуральны" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Tables involved" msgstr "Табліцы, якія ўдзельнічаюць" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Fields involved" msgstr "Палі, якія ўдзельнічаюць" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Join Properties" msgstr "Уласцівасці \"JOIN\"" #: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text +#, fuzzy msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Заўважце, што некаторыя базы даных не падтрымліваюць гэтага тыпу \"JOIN\"." #: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Улучае толькі тыя запісы, у якіх ідэнтычнае змесціва адпаведных палёў у абедзвюх табліцах." #: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Утрымлівае УСЕ запісы з табліцы '%1', але толькі тыя запісы з табліцы '%2', у якіх значэнні адпаведных палёў ідэнтычныя." #: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Утрымлівае УСЕ запісы з табліц '%1' і '%2'." #: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Утрымлівае дэкартаў здабытак УСІХ запісаў з '%1' і з '%2'." #: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text +#, fuzzy msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." msgstr "акнавае толькі адну калонку для кожнай пары аднолькава названых калонак з '%1' і з '%2'." |