aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po')
-rw-r--r--translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po151
1 files changed, 137 insertions, 14 deletions
diff --git a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po
index a872f33344f..1bdca530aa3 100644
--- a/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/be/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -1,529 +1,652 @@
+# translation of dlg.po to
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: dlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Field Value Is"
msgstr "Значэнне поля..."
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Expression Is"
msgstr "Выраз..."
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "between"
-msgstr "між"
+msgstr "паміж"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "not between"
msgstr "па-за"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "less than"
msgstr "менш за"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "больш ці роўна з"
+msgstr "больш ці роўна"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "less than or equal to"
msgstr "менш ці роўна"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "і"
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
+#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Узгодненае фарматаванне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
msgid "Condition $number$"
msgstr "Condition $number$"
#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text
+#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Белы"
#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "No Fill"
msgstr "Без запаўнення"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sort Ascending"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sort Descending"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text
msgid "Remove sorting"
msgstr "Remove sorting"
#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text
msgid "Page N"
msgstr "Page N"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text
msgid "Page N of M"
msgstr "Page N of M"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text
msgid "Top of Page (Header)"
msgstr "Top of Page (Header)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text
msgid "Bottom of Page (Footer)"
msgstr "Bottom of Page (Footer)"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Раўнаванне:"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Справа"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text
msgid "Show Number on First Page"
msgstr "Show Number on First Page"
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text
msgid "Page Numbers"
msgstr "Page Numbers"
#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"Старонка \" & #PAGENUMBER#"
#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text
+#, fuzzy
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
-msgstr " & \" з \" & #PAGECOUNT#"
+msgstr " & \" з \" & #PAGECOUNT#"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text
msgid "Group actions"
msgstr "Group actions"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Пасунуць уверх"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Пасунуць уніз"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Парадкаванне"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "Да памяншэння"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Group Header"
msgstr "Group Header"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Present"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Not present"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text
msgid "Group Footer"
msgstr "Group Footer"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Present"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Not present"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text
msgid "Group On"
msgstr "Group On"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text
msgid "Each Value"
msgstr "Each Value"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text
msgid "Group Interval"
msgstr "Group Interval"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text
msgid "Keep Together"
msgstr "Keep Together"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text
msgid "Whole Group"
msgstr "Whole Group"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text
msgid "With First Detail"
msgstr "With First Detail"
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Sorting and Grouping"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text
msgid "Field/Expression"
msgstr "Field/Expression"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Парадкаваць паводле"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text
msgid "Prefix Characters"
msgstr "Prefix Characters"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Год"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text
msgid "Quarter"
msgstr "Quarter"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "Тыдзень"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Дзень"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text
msgid "Hour"
msgstr "Hour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "Select a field or type an expression to sort or group on."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "Display a header for this group?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "Display a footer for this group?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
msgstr "Select the value or range of values that starts a new group."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "Interval or number of characters to group on."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "Keep group together on one page?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text
msgid "Report navigator"
msgstr "Report navigator"
#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функцыі"
#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Sorting and Grouping..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "Page Header/Footer..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "Report Header/Footer..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text
msgid "New Function"
msgstr "New Function"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Настаўленні старонкі"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text
msgid "Section Setup"
msgstr "Section Setup"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text
msgid "Character Settings"
msgstr "Character Settings"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
msgid "Line Styles"
msgstr "Line Styles"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Arrow Styles"
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
msgid "Include Date"
msgstr "Include Date"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
msgid "Include Time"
msgstr "Include Time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата і час"