diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/sd/source/ui')
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/animations.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/app.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/notes.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/table.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/sd/source/ui/view.po | 60 |
10 files changed, 803 insertions, 148 deletions
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po index 1d7afef2301..87b233384c9 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po @@ -1,65 +1,67 @@ +# translation of accessibility.po to Belarusian +# translation of accessibility.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessibility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:56+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць рысункі." +msgstr "Тут можна ствараць і правіць рысункі." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text" msgid "Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць слайды." +msgstr "Тут можна ствараць і правіць слайды." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text msgid "Outline View" -msgstr "Пагляд на абрысы" +msgstr "Від: структура" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Тут вы можаце ўводзіць або правіць тэкст у форме спісу." +msgstr "Тут можна ўводзіць або правіць тэкст у выглядзе спісу." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text msgid "Slides View" -msgstr "Пагляд на слайды" +msgstr "Від: слайды" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Тут вы можаце парадкаваць слайды." +msgstr "Тут можна парадкаваць слайды." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text msgid "Notes View" -msgstr "Пагляд на заўвагі" +msgstr "Від: заўвагі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Тут вы можаце ўводзіць і праглядаць заўвагі." +msgstr "Тут можна ўводзіць і праглядаць заўвагі." #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text msgid "Handout View" -msgstr "Пагляд на раздаткі" +msgstr "Від: раздаткі" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Тут вы можаце выбіраць выгляд раздаткаў." +msgstr "Тут можна выбіраць выгляд раздаткаў." diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po index 7f83d33ce1e..1dcde31d1b6 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po @@ -1,704 +1,865 @@ +# translation of animations.po to #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: animations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Apply to selected slides" msgstr "Ужыць над азначанымі слайдамі" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Modify transition" msgstr "Правіць пераход" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" msgid "Slow" msgstr "Павольна" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" msgid "Medium" msgstr "Звычайна" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" msgid "Fast" msgstr "Хутка" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" msgid "Sound" msgstr "Гук" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "<No Sound>" msgstr "<без гуку>" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "<Stop Previous Sound>" msgstr "<спыніць папярэдні гук>" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Other Sound..." msgstr "Іншы гук..." #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Loop until next sound" msgstr "Паўтараць да наступнага гуку" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Advance slide" msgstr "Прасунуць слайд" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "On mouse click" msgstr "Па націсканні кнопкі мышкі" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" msgid "Automatically after" msgstr "Аўтаматычна пасля" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Apply to All Slides" msgstr "Ужыць над усімі слайдамі" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Play" msgstr "Узнавіць" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Slide Show" msgstr "Паказ слайдаў" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Аўтаматычны перадпаказ" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text +#, fuzzy msgid "No Transition" msgstr "Без пераходаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text msgid "Slide Transition" msgstr "Slide Transition" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" msgid "Effect" msgstr "Эфект" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text" msgid "Timing" msgstr "Працягласць" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text" msgid "Text Animation" msgstr "Анімаваны тэкст" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text" msgid "Effect Options" msgstr "Настаўленні эфекта" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Accelerated start" msgstr "Паскораны старт" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Decelerated end" msgstr "Запаволенае заканчэнне" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Reverse automatically" msgstr "Перастартоўваць аўтаматычна" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Enhancement" msgstr "Паляпшэнне" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text" msgid "Sound" msgstr "Гук" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "After animation " -msgstr "Пасля анімавання " +msgstr "Пасля анімавання " #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Don't dim" msgstr "Не сцямняць" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Dim with color" msgstr "Сцямняць праз колер" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Hide after animation" msgstr "Не паказваць пасля анімавання" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Hide on next animation" msgstr "Не паказваць пры наступным анімаванні" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Dim Color" msgstr "Колер сцямняння" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Text animation" msgstr "Анімаваны тэкст" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "All at once" msgstr "Усе адразу" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Word by word" msgstr "Слвоа па слове" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Letter by letter" msgstr "Літара па літары" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "delay between characters" msgstr "затрымка між знакамі" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text +#, fuzzy msgid "%" msgstr "%" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text" msgid "Effect" msgstr "Эфект" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Стартаваць" +msgstr "Пачатак" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" msgid "On click" msgstr "Па націсканні" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "Разам з папярэднім" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "Пасля папярэдняга" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Затрымка" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Паўтарыць" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Rewind when done playing" msgstr "Вярнуцца да пачатку па сканчэнні" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text" msgid "Trigger" msgstr "Актываваць" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Animate as part of click sequence" msgstr "Анімаванне як частка паслядоўнасці націсканняў" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Start effect on click of" msgstr "Стартаваць эфект пры націсканні" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text" msgid "Timing" msgstr "Працягласць" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Group text" msgstr "Згрупаваць тэкст" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "As one object" msgstr "Як адзін аб'ект" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "All paragraphs at once" msgstr "Усе абзацы адразу" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "Паводле абзацаў 1-га ўзроўню" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "Паводле абзацаў 2-га ўзроўню" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "Паводле абзацаў 3-га ўзроўню" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "Паводле абзацаў 4-га ўзроўню" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text +#, fuzzy msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "Паводле абзацаў 5-га ўзроўню" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" msgid "Automatically after" msgstr "Аўтаматычна пасля" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Animate attached shape" msgstr "Анімаваць прылучаны абрыс" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "In reverse order" msgstr "У адваротным парадку" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" msgid "Text Animation" msgstr "Анімаваны тэкст" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Start On ~Click" msgstr "Стартаваць па націсканні" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Start ~With Previous" msgstr "Стартаваць разам з папярэднім" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Start ~After Previous" msgstr "Стартаваць пасля папярэдняга" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Effect Options..." msgstr "Настаўленні эфектаў..." #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Timing..." msgstr "Працягласць..." #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Дробны" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Малы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Большы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Найбольшы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Дробны" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Малы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Большы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Найбольшы" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Both" msgstr "Абодва" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Quarter spin" msgstr "Чвэрць абарота" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Half spin" msgstr "Палова абарота" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Full spin" msgstr "Поўны абарот" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Two spins" msgstr "Два абароты" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Па гадзінніку" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Counter-clockwise" msgstr "Супраць гадзінніка" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Цёмны" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Курсіў" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Падкрэслены" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text +#, fuzzy msgid "Very slow" msgstr "Вельмі павольна" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text" msgid "Slow" msgstr "Павольна" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text" msgid "Medium" msgstr "Звычайна" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" msgid "Fast" msgstr "Хутка" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text +#, fuzzy msgid "Very fast" msgstr "Вельмі хутка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text msgid "none" msgstr "none" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text +#, fuzzy msgid "Until next click" msgstr "Да наступнага націскання" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Until end of slide" msgstr "Да заканчэння слайда" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Кірунак" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Spokes" msgstr "Спіцы" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "First color" msgstr "Першы колер" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Second color" msgstr "Другі колер" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Колер запаўнення" +# (pofilter) unchanged: please translate #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" msgid "Style" msgstr "Style" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" +# (pofilter) unchanged: please translate #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text" msgid "Style" msgstr "Style" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Typeface" msgstr "Гарнітура" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Line color" msgstr "Колер лініі" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфту" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Памер" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Колькасць" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text +#, fuzzy msgid "(No sound)" msgstr "(без гуку)" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text +#, fuzzy msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(спыніць папярэдні гук)" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text +#, fuzzy msgid "Other sound..." msgstr "Іншы гук..." #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text +#, fuzzy msgid "Sample" msgstr "Спроба" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text +#, fuzzy msgid "1 Spoke" msgstr "1 спіца" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text +#, fuzzy msgid "2 Spokes" msgstr "2 спіцы" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text +#, fuzzy msgid "3 Spokes" msgstr "3 спіцы" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text +#, fuzzy msgid "4 Spokes" msgstr "4 спіцы" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text +#, fuzzy msgid "8 Spokes" msgstr "8 спіц" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text +#, fuzzy msgid "Instant" msgstr "Адразу" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text +#, fuzzy msgid "Gradual" msgstr "Паступова" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text" msgid "Trigger" msgstr "Актываваць" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text +#, fuzzy msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Спачатку выберыце слайдавы элемент, тады націсніце \"Дадаць...\", каб дадаць анімавальны эфект." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" msgid "Effect" msgstr "Эфект" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Add..." msgstr "Дадаць..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Change..." msgstr "Змяніць..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Modify effect" msgstr "Правіць эфект" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Start" msgstr "Стартаваць" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" msgid "On click" msgstr "Па націсканні" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "Разам з папярэднім" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "Пасля папярэдняга" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Property" msgstr "Уласцівасць" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~..." msgstr "~..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" msgid "Effect Options" msgstr "Настаўленні эфекта" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Sp~eed" msgstr "Хуткасць" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Change order:" msgstr "Змяніць парадак:" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Play" msgstr "Узнавіць" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Slide Sho~w" msgstr "Паказ слайдаў" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Automatic pre~view" msgstr "Аўтаматычны перадпаказ" +# (pofilter) unchanged: please translate #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Custom Animation" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Entrance" msgstr "Уваход" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Emphasis" msgstr "Стылёвасць" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "Выхад" +msgstr "Выйсці" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Motion Paths" msgstr "Сцежкі руху" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Misc Effects" msgstr "Розныя эфекты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Custom Animation" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Аўтаматычны перадпаказ" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text +#, fuzzy msgid "User paths" msgstr "Адмысловыя сцежкі" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po index 8b46379bf21..8cb350cece4 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of annotations.po to Belarusian +# translation of annotations.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/annotations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: annotations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" msgid "~Reply" @@ -27,10 +30,12 @@ msgstr "Цёмны" msgid "~Italic" msgstr "Курсіў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text msgid "~Underline" msgstr "~Underline" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text msgid "~Strikethrough" msgstr "~Strikethrough" @@ -43,87 +48,107 @@ msgstr "Капіраваць" msgid "~Paste" msgstr "Уставіць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Delete Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text msgid "Delete All Comments b~y %1" msgstr "Delete All Comments b~y %1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Delete ~All Comments" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" msgid "~Reply" msgstr "~Reply" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Delete Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text msgid "Delete All Comments ~by %1" msgstr "Delete All Comments ~by %1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Delete ~All Comments" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text msgid "Today," msgstr "Today," +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text msgid "Yesterday," msgstr "Yesterday," +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text msgid "(no author)" msgstr "(no author)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" msgstr "Insert Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Delete Comment(s)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text msgid "Move Comment" msgstr "Move Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" msgstr "Edit Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text msgid "Reply to Comment" msgstr "Reply to Comment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text msgid "Reply to %1" msgstr "Reply to %1" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po index 67e45515cb2..adb9d2da3bc 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po @@ -1,17 +1,20 @@ +# translation of app.po to Belarusian +# translation of app.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:54+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Табліца..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -149,6 +152,7 @@ msgstr "Экспартаваць як PDF..." msgid "Sen~d" msgstr "Адаслаць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.SID_PAGESETUP.menuitem.text msgid "~Page..." msgstr "~Page..." @@ -209,11 +213,11 @@ msgstr "Лінейкі" #: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text msgid "~Notes View" -msgstr "Пагляд на заўвагі" +msgstr "Від: заўвагі" #: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text msgid "~Handout View" -msgstr "Пагляд на раздаткі" +msgstr "Від: раздаткі" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text msgid "~Preview" @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Слайд" #: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Slide Master" -msgstr "Распараднік слайдаў" +msgstr "Шаблон слайда" #: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Title" @@ -245,12 +249,13 @@ msgid "La~yer" msgstr "Слой" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Wor~kspace" msgstr "Майстэрня" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Master" -msgstr "Майстар" +msgstr "Майстры" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" @@ -390,9 +395,10 @@ msgstr "Спраўдзіць..." msgid "~AutoSpellcheck" msgstr "Аўта-правапіс" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "Тэзаўрус..." #: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text msgid "~Hyphenation" @@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "Узаемадзеянне..." #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck" -msgstr "Спраўджанне правапісу" +msgstr "Праверка правапісу" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text" @@ -637,6 +643,7 @@ msgstr "Парадкавальнік слайдаў" msgid "Normal" msgstr "Звычайны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text msgid "Outline" msgstr "Outline" @@ -666,38 +673,47 @@ msgstr "Тэкст у цэнтры" msgid "Title Slide" msgstr "Тытульны слайд" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text msgid "Title, Content" msgstr "Загаловак, змесціва" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text msgid "Title and 2 Content" msgstr "Title and 2 Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Title, Content and 2 Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Title, 2 Content and Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content over 2 Content" msgstr "Title, Content over 2 Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Title, 2 Content over Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, Content over Content" msgstr "Title, Content over Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text msgid "Title, 4 Content" msgstr "Title, 4 Content" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text msgid "Title, 6 Content" msgstr "Title, 6 Content" @@ -820,6 +836,7 @@ msgstr "Сцерці лінію прыцягнення" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Сцерці пункт прыцягнення" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_IMPRESS.string.text msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" @@ -842,7 +859,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"Сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n" +"Ці сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n" "Увага: Будуць сцёртыя ўсе аб'екты з гэтага ўзроўню!" #: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text @@ -862,18 +879,22 @@ msgstr "Гук" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AU_FILE.string.text msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT Audio" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs Audio" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX Audio" @@ -898,6 +919,7 @@ msgstr "" "Немагчыма выканаць гэту \n" "функцыю над азначанымі аб'ектамі." +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text msgid "Insert File" msgstr "Уставіць файл" @@ -968,14 +990,17 @@ msgstr "" "Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакумента.\n" "Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб яго можна было правіць?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "Graphics file cannot be opened" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Graphics file cannot be read" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text msgid "Unknown graphics format" msgstr "Unknown graphics format" @@ -998,15 +1023,15 @@ msgstr "Аб'екты" #: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text msgid "The document search is finished." -msgstr "Пошук у дакуменце скончана." +msgstr "Пошук у дакуменце скончаны." #: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Спраўджанне правапісу ў дакуменце скончана." +msgstr "Праверка правапісу ў дакуменце скончана." #: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Спраўджанне правапісу ў азначаных аб'ектах скончана." +msgstr "Праверка правапісу ў азначаных аб'ектах скончана." #: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text msgid "The selected language is not available." @@ -1028,6 +1053,7 @@ msgstr "Выклад слайду" msgid "Printing..." msgstr "Друкуецца..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text msgid "Insert file" msgstr "Уставіць файл" @@ -1055,7 +1081,7 @@ msgstr "Узнавіць" #: strings.src#STR_STOP.string.text msgid "Sto~p" -msgstr "Стоп" +msgstr "Спыніць" #: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text msgid "Original Size" @@ -1063,7 +1089,7 @@ msgstr "Пачатковы памер" #: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text msgid " (Drawing)" -msgstr " (рысунак)" +msgstr " (рысунак)" #: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text msgid " (Notes)" @@ -1071,11 +1097,11 @@ msgstr " (Заўвагі)" #: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text msgid " (Handout)" -msgstr " (Раздатак)" +msgstr " (Раздатак)" #: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text msgid " (Outline)" -msgstr " (Структура)" +msgstr " (Структура)" #: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text msgid "" @@ -1244,11 +1270,11 @@ msgstr "Гарызантальна" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text msgid "All?" -msgstr "Усе" +msgstr "Усе?" #: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text msgid "This action can't be run in the live mode." @@ -1266,9 +1292,10 @@ msgstr "Працягваць" msgid "Overview" msgstr "Агульны агляд" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text msgid "Color Replacer" -msgstr "Color Replacer" +msgstr "Мяняльнік колераў" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1296,12 +1323,13 @@ msgstr "Зараз няма прысутных крыніц TWAIN." #: strings.src#STR_FIX.string.text msgid "Fixed" -msgstr "Роўнашырокі" +msgstr "Замацавана" #: strings.src#STR_VAR.string.text msgid "Variable" msgstr "Зменная" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1409,6 +1437,7 @@ msgstr "Каб пачаць, «клікніце» тут мышкай" msgid "Author" msgstr "Аўтар" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -1484,7 +1513,7 @@ msgstr "Стужка графічных аб'ектаў" #: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Ужыць улюбнае з 3D" +msgstr "Ужыць улюбёнае з 3D" #: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text msgid "Graphics filter" @@ -1518,9 +1547,10 @@ msgstr "Не ўдалося адкрыць файл $(URL1)." msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Не ўдалося скапіраваць файл $(URL1) у $(URL2)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text msgid "Page Settings" -msgstr "Page Settings" +msgstr "Настаўленні старонкі" #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text msgid "Background settings for all pages?" @@ -1557,7 +1587,7 @@ msgstr "Абсяг верхняга калантытула" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text msgid "Date Area" -msgstr "Абсяг даных" +msgstr "Абсяг даты" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text msgid "Slide Number Area" @@ -1660,13 +1690,15 @@ msgstr "Стылі клетак" msgid "Table Designs" msgstr "Дызайны табліцы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text msgid "Custom Animation" -msgstr "Custom Animation" +msgstr "Анімаванне па-свойму" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text msgid "Slide Transition" -msgstr "Slide Transition" +msgstr "Пераход слайда" #: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text msgid "Named shapes" @@ -1685,21 +1717,25 @@ msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." msgstr "Выбраць фонавую выяву слайда ..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "Select a template from which to import page designs." +msgstr "Выбар шаблона, з якога трэба імпартаваць дызайны старонак." +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Заўвагі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Reset Slide Layout" +msgstr "Да пачатковага выклада слайда" +# (pofilter) unchanged: please translate #: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text msgid "Insert Table" -msgstr "Insert Table" +msgstr "Уставіць табліцу" #: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert Chart" @@ -1721,7 +1757,7 @@ msgstr "Табліца..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -1756,7 +1792,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -1781,7 +1817,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "Выбраць" +msgstr "Пазначыць" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -1888,11 +1924,11 @@ msgstr "Размеркаванне..." #: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text msgid "~Drawing View" -msgstr "Пагляд на рысункі" +msgstr "Від: рысункі" #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text msgid "~Outline View" -msgstr "Пагляд на структуру" +msgstr "Від: структура" #: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text msgid "~Slide Sorter" @@ -1946,11 +1982,11 @@ msgstr "Паказваць фон Майстра" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Паказваць аб'екты Распарадніка" +msgstr "Паказваць аб'екты Майстра" #: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text msgid "Pag~e" -msgstr "Слайд" +msgstr "Старонка" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" @@ -1997,9 +2033,10 @@ msgstr "Абсяг..." msgid "~Text..." msgstr "Тэкст..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Autofit Text" +msgstr "Аўта-дапасаванне тэкста" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" @@ -2073,9 +2110,10 @@ msgstr "Абзац..." msgid "~Font" msgstr "Шрыфт" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text msgid "~Size" -msgstr "~Size" +msgstr "Памер" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text msgid "Bold" @@ -2085,10 +2123,12 @@ msgstr "Цёмны" msgid "Italic" msgstr "Курсіў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text msgid "Overline" msgstr "Overline" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text msgid "Underline" msgstr "Underline" @@ -2249,7 +2289,7 @@ msgstr "Адгрупаваць" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" -msgstr "З'яднаць" +msgstr "Спалучыць" #: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text msgid "~Split" @@ -2275,9 +2315,10 @@ msgstr "Апісанне..." msgid "~Rehearse Timings" msgstr "Выпрабаваць часавыя параметры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text msgid "Custom Animation..." -msgstr "Адмысловае анімаванне..." +msgstr "Анімаванне..." #: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text msgid "Int~eraction..." @@ -2458,7 +2499,7 @@ msgstr "Далучыць" #: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text msgid "~Break" -msgstr "Перапыніць" +msgstr "Зрэз" #: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Style..." @@ -2543,6 +2584,7 @@ msgstr "Эфекты 3D" msgid "~Slide Design" msgstr "Дызайн слайда" +# (pofilter) unchanged: please translate #: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text msgid "Slide ~Transition" msgstr "Пераход слайда" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po index c84dd0959f9..88990af1397 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,1560 +1,1925 @@ +# translation of dlg.po to #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Action at mouse click" msgstr "Дзеянне пры «кліканні» мышкай" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Browse..." msgstr "Выбраць..." #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Find" msgstr "Знайсці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text msgid "Path Name" msgstr "Path Name" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text +#, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Узаемадзеянне" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Field type" msgstr "Тып поля" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Fixed" msgstr "Зафіксавана" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "Зменная" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Language" msgstr "Мова" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "F~ormat" msgstr "Фармат" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Edit Field" msgstr "Правіць поле" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Previe~w" msgstr "Перадпаказ" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Do not show this wizard again" msgstr "Больш не паказваць гэтага Майстра" +# (pofilter) unchanged: please translate #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Empty presentation" msgstr "Пустая прэзентацыя" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~From template" msgstr "З шаблону" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "O~pen existing presentation" msgstr "Адкрыць наяўную прэзентацыю" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "Выбраць дызайн слайда" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Select an output medium" msgstr "Выбраць носьбіт дзеля вываду" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Original" -msgstr "Не мяняць" +msgstr "Пачаткова" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Sc~reen" msgstr "Экран" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Sli~de" msgstr "Слайд" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "O~verhead sheet" msgstr "Слайд для праектара" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "P~aper" msgstr "Папера" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Select a slide transition" msgstr "Выбраць пераход між слайдамі" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Effect" msgstr "Эфект" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Speed" msgstr "Хуткасць" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Select the presentation type" msgstr "Выбраць тып прэзентацыі" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "D~uration of page" msgstr "Трыванне старонкі" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Du~ration of pause" msgstr "Трыванне паузы" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Sh~ow logo" msgstr "Паказваць лагатып" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Describe your basic ideas" msgstr "Вызначце вашы асноўныя думкі" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "What is your name or the name of your company?" msgstr "Якое ваша імя або назва вашай кампаніі?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "What is the subject of your presentation?" msgstr "Якая тэма вашай прэзентацыі?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Further ideas to be presented?" msgstr "Яшчэ ідэі дзеля прэзентавання?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Ch~oose your pages" msgstr "Выбраць старонкі" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text +#, fuzzy msgid "C~reate summary" msgstr "Стварыць рэзюме" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "<< ~Back" msgstr "<< Назад" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Next >>" msgstr "Наперад >>" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" msgid "~Create" msgstr "Стварыць" #: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text +#, fuzzy msgid "~Open" msgstr "Адкрыць" #: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text +#, fuzzy msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" msgid "~Create" msgstr "Стварыць" #: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Presentation Wizard" msgstr "Майстар Прэзентацый" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Межы" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Cell Style" msgstr "Стыль клеткі" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Before" msgstr "Перад" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "A~fter" msgstr "Пасля" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Insert Slides" msgstr "Уставіць слайды" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Processing metafile:" msgstr "Апрацоўваецца метафайл:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Раздробненыя мета-аб'екты:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Устаўленыя рысаваныя аб'екты:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Break" msgstr "Перапынак" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Знак" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Point" msgstr "Пункт" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Vertical" msgstr "Вертыкальна" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text +#, fuzzy msgid "Hori~zontal" msgstr "Гарызантальна" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "New Snap Object" msgstr "Новы аб'ект прыцягнення" +# (pofilter) unchanged: please translate #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "Line" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Абсяг" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "З ценем" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" msgid "Bullets" msgstr "Пункты" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" msgid "Numbering type" msgstr "Тып нумаравання" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Customize" msgstr "Наставіць" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Табуляцыі" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Presentation Layout" msgstr "Выклад прэзентацыі" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Абсяг" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "First Image" msgstr "Першая выява" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Backwards" msgstr "Назад" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Спыніць" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Play" msgstr "Узнавіць" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Last Image" msgstr "Апошняя выява" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Image Number" msgstr "Нумар выявы" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Працягласць" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Loop Count" msgstr "Лік цыклаў" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "1" msgstr "1" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "2" msgstr "2" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "3" msgstr "3" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "4" msgstr "4" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "5" msgstr "5" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "6" msgstr "6" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text +#, fuzzy msgid "7" msgstr "7" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text +#, fuzzy msgid "8" msgstr "8" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text +#, fuzzy msgid "9" msgstr "9" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text +#, fuzzy msgid "10" msgstr "10" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text +#, fuzzy msgid "12" msgstr "12" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text +#, fuzzy msgid "15" msgstr "15" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text +#, fuzzy msgid "20" msgstr "20" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text +#, fuzzy msgid "25" msgstr "25" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text +#, fuzzy msgid "50" msgstr "50" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text +#, fuzzy msgid "100" msgstr "100" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text +#, fuzzy msgid "500" msgstr "500" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text +#, fuzzy msgid "1000" msgstr "1000" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Max." msgstr "Макс." #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Apply Object" msgstr "Ужыць аб'ект" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Ужыць аб'екты індывідуальна" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Delete Current Image" msgstr "Сцерці адкрытую выяву" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Delete All Images" msgstr "Сцерці ўсе выявы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "Number" msgstr "Number" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Выява" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Group object" msgstr "Групавы аб'ект" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Bitmap object" msgstr "Растравы аб'ект" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Левы верх" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Злева" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Левы ніз" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Зверху" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "У цэнтры" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Правы верх" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Справа" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "Правы ніз" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Create" msgstr "Стварыць" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Animation group" msgstr "Група анімаванняў" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text +#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Анімаванне" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Link" msgstr "Спасылка" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Delete unused backg~rounds" msgstr "Сцерці невыкарыстаныя фоны" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Уставіць слайды ці аб'екты" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Increments" msgstr "Прыросты" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Атрыбуты ўзаемапераходу" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Same orientation" msgstr "Аднолькава арыентавана" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Cross-fading" msgstr "Узаемапераход" +# (pofilter) unchanged: please translate #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "Line" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Абсяг" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Shadowing" msgstr "Ценяванне" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "Эфекты шрыфтаў" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Text Animation" msgstr "Анімаваны тэкст" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Dimensioning" msgstr "Вымярэнне" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Злучальнік" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Табуляцыі" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Back" msgstr "Назад" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Graphics Styles" msgstr "Стылі графікі" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Slide Pane" msgstr "Панель слайдаў" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Page Pane" msgstr "Панель старонак" #: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Task Pane" -msgstr "Панэль задач" +msgstr "Панель задач" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Page" msgstr "Старонка" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Настаўленні старонкі" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" msgid "Bullets" msgstr "Пункты" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" msgid "Numbering type" msgstr "Тып нумаравання" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Customize" msgstr "Наставіць" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Пункты і нумараванне" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Placeholders" msgstr "Намеснікі" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Date/time" msgstr "Дата/час" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" msgid "Page number" msgstr "Page number" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" msgid "Slide number" msgstr "Нумар слайду" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text +#, fuzzy msgid "Master Elements" msgstr "Майстар-элементы" #: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text +#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Маштаб" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Паказваць" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Rulers visible" msgstr "Паказваць лінейкі" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Guides when moving" msgstr "Кіравальныя лініі пры перамяшчэнні" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~All control points in Bézier editor" msgstr "Усе кантрольныя пункты пры рэдагаванні Безье" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Contour of each individual object" msgstr "Контур кожнага асобнага аб'екту" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Text objects" msgstr "Тэкставыя аб'екты" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Allow quick editing" msgstr "Дазваляць хутка-праўку" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Only text area selectable" msgstr "Дазволена значыць толькі абсяг тэксту" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text +#, fuzzy msgid "New document" msgstr "Новы дакумент" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Start with ~wizard" msgstr "Пачынаць з Майстра" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Use background cache" msgstr "Карыстацца кэшам майстар-элементаў" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Copy when moving" msgstr "Капіраваць пры перамяшчэнні" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Objects always moveable" msgstr "Аб'екты заўсёды рухомыя" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Захоўваць форму аб'ектаў на крывой" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Unit of ~measurement" msgstr "Адзінка вымярэння" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Ta~b stops" msgstr "Прыпынкі табуляцый" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Start presentation" msgstr "Пачынаць прэзентацыю" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Always with current page" msgstr "Заўсёды з гэтай старонкі" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Сумяшчальнасць" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Us~e printer metrics for document formatting" msgstr "Ужываць метрыку прынтэра дзеля фарматавання дакументу" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Дадаць інтэрвалы між абзацамі і табліцамі (у гэтым дакуменце)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Original" msgstr "Пачатковыя" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Equivalent to" msgstr "Эквівалентна" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Drawing scale" msgstr "Маштаб рысунку" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Page ~width" msgstr "Шырыня старонкі" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Page ~height" msgstr "Вышыня старонкі" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text +#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Іншае" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "All ~slides" msgstr "Усе слайды" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~From:" msgstr "Ад:" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Custom Slide Show" msgstr "Адмысловы паказ слайдаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Тып" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Window" msgstr "Акно" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "A~uto" msgstr "Аўта" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text +#, fuzzy msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text" msgid "-" msgstr "-" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Duration of pause" msgstr "Працягласць паузы" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Show ~logo" msgstr "Паказваць лагатып" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Change slides ~manually" msgstr "Мяняць слайды самастойна" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Mouse pointer ~visible" msgstr "Паказваць курсор мышкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text msgid "Mouse pointer as ~pen" msgstr "Mouse pointer as ~pen" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Navigator visible" msgstr "Паказваць Навігатар" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Animations allowed" msgstr "Дазволіць анімаванні" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Change slides by clic~king on background" msgstr "Мяняць слайды, «клікаючы» мышкай на фоне" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Presentation always ~on top" msgstr "Прэзентацыя заўсёды спераду" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Multiple displays" msgstr "Некалькі дысплеяў" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "P~resentation display" msgstr "Дысплей прэзентацыі" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_PRIMARY_MONITOR.string.text +#, fuzzy msgid "Display %1 (primary)" msgstr "Дысплей %1 (першасны)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text +#, fuzzy msgid "Display %1" msgstr "Дысплей %1" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text +#, fuzzy msgid "All displays" msgstr "Усе дысплеі" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Slide Show" msgstr "Паказ слайдаў" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~New..." msgstr "Дадаць..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Edit..." msgstr "Правіць..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Cop~y" msgstr "Капіраваць" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" msgid "~Start" msgstr "Стартаваць" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text +#, fuzzy msgid "~Close" msgstr "Закрыць" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text +#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext msgid "Custom Screen Show" msgstr "Custom Screen Show" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Use Custom Slide Show" msgstr "Ужыць адмысловы паказ слайдаў" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Адмысловыя паказы слайдаў" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Existing slides" msgstr "Наяўныя слайды" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Selected slides" msgstr "Абраныя слайды" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Вызначыць адмысловы паказ слайдаў" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Name" msgstr "Назва" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Title" msgstr "Загаловак" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Description" msgstr "Апісанне" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Visible" msgstr "Паказваецца" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Printable" msgstr "Друкавальна" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Locked" msgstr "Засцерагаецца" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Insert Layer" msgstr "Уставіць слой" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Слайд" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Notes and Handouts" msgstr "Заўвагі і Раздаткі" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Header and Footer" msgstr "Верхні і ніжні калантытулы" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Include on slide" msgstr "Улучаць у слайд" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Header text" msgstr "Тэкст верхняга калантытулу" +# (pofilter) unchanged: please translate #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text msgid "~Date and time" msgstr "~Date and time" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Fi~xed" msgstr "Зафіксавана" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "Зменная" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Language:" msgstr "Мова:" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Footer text" msgstr "Тэкст ніжняга калантытулу" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" msgid "Slide number" msgstr "Нумар слайду" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Do not show on first slide" msgstr "Не паказваць на першым слайдзе" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Apply to All" msgstr "Ужыць над усімі" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Замацаваць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" msgid "Page number" msgstr "Page number" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text +#, fuzzy msgid "Include on page" msgstr "Улучаць у старонку" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Number of colors:" msgstr "Колькасць колераў:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Point reduction:" msgstr "Скарачэнне пунктаў:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Fill holes:" msgstr "Запаўненне \"дзірак\":" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Tile size:" msgstr "Памер бруку:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr " Pixel" +msgstr " Pixel" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Source picture:" msgstr "Выточная выява:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text msgid "Source picture" msgstr "Source picture" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Vectorized image:" msgstr "Вектарызаваная выява:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text msgid "Vectorized image" msgstr "Vectorized image" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "Зроблена" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text +#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "Зроблена" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Convert to Polygon" msgstr "Ператварыць у многавугольнік" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Number of ~copies" msgstr "Колькасць копій" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Values from Selection" msgstr "Значэнні з пазначанага" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" #: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Angle" msgstr "Вугал" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~X axis" msgstr "Вось X" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Y axis" msgstr "Вось Y" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Width" msgstr "Шырыня" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Height" msgstr "Вышыня" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Месца" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Enlargement" msgstr "Павелічэнне" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Колеры" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" msgid "~Start" msgstr "Стартаваць" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~End" -msgstr "Канец" +msgstr "Скончыць" #: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Дублікаваць" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Drawing" msgstr "Рысунак" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Notes" msgstr "Заўвагі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Hando~uts" msgstr "Раздаткі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Out~line" msgstr "Структура" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Якасць" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Gra~yscale" msgstr "Шэрыя адценні" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Black & ~white" msgstr "Чорна-белы" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Print" msgstr "Друкаваць" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Page name" msgstr "Назва старонкі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "D~ate" msgstr "Дата" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Ti~me" msgstr "Час" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text +#, fuzzy msgid "H~idden pages" msgstr "Нябачныя старонкі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Page options" msgstr "Настаўленні старонкі" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text +#, fuzzy msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Fit to page" msgstr "Дапасоўваць да аркуша" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "~Tile pages" msgstr "Усе адразу" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "B~rochure" msgstr "Брашура" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Fr~ont" msgstr "Відавы бок" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Ba~ck" msgstr "Адваротны бок" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Paper tray from printer s~ettings" msgstr "Кош для паперы як у настаўленнях прынтэра" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +#, fuzzy msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Табуляцыі" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "Вярнуць" +msgstr "Return" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Курсор" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "First Slide" msgstr "Першы слайд" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Previous Slide" msgstr "Папярэдні слайд" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Next Slide" msgstr "Наступны слайд" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Last Slide" msgstr "Апошні слайд" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Drag Mode" msgstr "Лад \"перацягвання\"" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Show Shapes" msgstr "Паказваць абрысы*" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text +#, fuzzy msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Дакументы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text msgid "Page Tree" msgstr "Page Tree" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "Выбраць дызайн слайда" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Exchange background page" msgstr "Змяніць фон старонак" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Delete unused backgrounds" msgstr "Сцерці непатрэбныя фоны" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Load..." msgstr "Прачытаць..." #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Slide Design" msgstr "Дызайн слайда" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po index 6a0eba6763a..47c7e4ab547 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po @@ -1,17 +1,18 @@ +# translation of notes.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/notes.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po index b4b5f9eb412..f319b57ea97 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,22 +1,25 @@ +# translation of slideshow.po to Belarusian +# translation of slideshow.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: slideshow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text msgid "~Next" -msgstr "Наступны" +msgstr "Наступнае" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text msgid "~Previous" @@ -34,26 +37,32 @@ msgstr "Апошні слайд" msgid "~Go to Slide" msgstr "Да слайда" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text msgid "Mouse pointer as ~pen" msgstr "Mouse pointer as ~pen" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text msgid "~Very thin" msgstr "~Very thin" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text msgid "~Thin" msgstr "~Thin" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text msgid "~Normal" msgstr "~Normal" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text msgid "~Thick" msgstr "~Thick" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text msgid "~Very Thick" msgstr "~Very Thick" @@ -62,6 +71,7 @@ msgstr "~Very Thick" msgid "~Pen Width" msgstr "Шырыня пяра" +# (pofilter) unchanged: please translate #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text msgid "~Change Pen Color..." msgstr "~Change Pen Color..." diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po index 428595ab445..0df4faf436c 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po @@ -1,39 +1,45 @@ +# translation of view.po to #. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "Drag and Drop Pages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "Drag and Drop Slides" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text msgid "Start Slide Show" msgstr "Start Slide Show" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_A.string.text msgid "Hide Slide" msgstr "Hide Slide" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_B.string.text msgid "Show Slide" msgstr "Show Slide" +# (pofilter) unchanged: please translate #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND3.string.text msgid "Duplicate Slide" msgstr "Duplicate Slide" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po index c152fb004ea..edaf0574020 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po @@ -1,17 +1,20 @@ +# translation of table.po to Belarusian +# translation of table.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: table\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text @@ -26,6 +29,7 @@ msgstr "Загалоўкавы радок" msgid "Total Row" msgstr "Радок выніку" +# (pofilter) unchanged: please translate #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text msgid "Banded Rows" msgstr "Banded Rows" @@ -38,6 +42,7 @@ msgstr "Першая калонка" msgid "Last Column" msgstr "Апошняя калонка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text msgid "Banded Columns" msgstr "Banded Columns" diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po index 6af17222491..5945787feee 100644 --- a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po @@ -1,23 +1,27 @@ +# translation of view.po to Belarusian +# translation of view.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from sd/source/ui/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:34+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text msgid "Print content" msgstr "Print content" @@ -30,6 +34,7 @@ msgstr "Друкаваць" msgid "Document" msgstr "Дакумент" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Slides" msgstr "Слайды" @@ -42,17 +47,19 @@ msgstr "Раздаткі" msgid "Notes" msgstr "Заўвагі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text msgid "Outline" msgstr "Outline" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text msgid "Slides per page" msgstr "Slides per page" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text msgid "1" @@ -78,46 +85,56 @@ msgstr "6" msgid "9" msgstr "9" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text msgid "Order" -msgstr "Order" +msgstr "Парадак" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Left to right, then down" msgstr "Left to right, then down" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Top to bottom, then right" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text msgid "~Contents" msgstr "~Contents" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "~Slide name" msgstr "~Slide name" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "P~age name" msgstr "P~age name" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text msgid "~Date and time" msgstr "~Date and time" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text msgid "Hidden pages" msgstr "Hidden pages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text msgid "Output options" msgstr "Output options" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Original colors" msgstr "Original colors" @@ -126,56 +143,68 @@ msgstr "Original colors" msgid "Grayscale" msgstr "Шэрыя адценні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text msgid "Black & white" msgstr "Black & white" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text msgid "~Size" msgstr "~Size" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Original size" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Fit to printable page" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribute on multiple sheets of paper" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Tile sheet of paper with repeated slides" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Original size" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Fit to printable page" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribute on multiple sheets of paper" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Tile sheet of paper with repeated pages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text msgid "Brochure" msgstr "Brochure" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text msgid "Page sides" msgstr "Page sides" @@ -184,22 +213,26 @@ msgstr "Page sides" msgid "Include" msgstr "Улучаць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.1.itemlist.text msgid "All pages" msgstr "All pages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text msgid "Front sides / right pages" msgstr "Front sides / right pages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text msgid "Back sides / left pages" msgstr "Back sides / left pages" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text msgid "Paper tray" -msgstr "Кош для паперы" +msgstr "Падача паперы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Use only paper tray from printer preferences" @@ -208,19 +241,23 @@ msgstr "~Use only paper tray from printer preferences" msgid "Print range" msgstr "Абсяг друкавання" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All slides" msgstr "~All slides" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text msgid "~Slides" msgstr "~Slides" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Se~lection" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All pages" msgstr "~All pages" @@ -229,6 +266,7 @@ msgstr "~All pages" msgid "Pa~ges" msgstr "Старонкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" |