aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/sd/source/ui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/be/sd/source/ui')
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po40
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/animations.po185
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po39
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/app.po140
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po407
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/notes.po15
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po26
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po20
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/table.po19
-rw-r--r--translations/source/be/sd/source/ui/view.po60
10 files changed, 803 insertions, 148 deletions
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po
index 1d7afef2301..87b233384c9 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -1,65 +1,67 @@
+# translation of accessibility.po to Belarusian
+# translation of accessibility.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: accessibility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr "Пагляд на рысункі"
+msgstr "Від: рысункі"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit drawings."
-msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць рысункі."
+msgstr "Тут можна ствараць і правіць рысункі."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
-msgstr "Пагляд на рысункі"
+msgstr "Від: рысункі"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit slides."
-msgstr "Тут вы можаце ствараць і правіць слайды."
+msgstr "Тут можна ствараць і правіць слайды."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text
msgid "Outline View"
-msgstr "Пагляд на абрысы"
+msgstr "Від: структура"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
-msgstr "Тут вы можаце ўводзіць або правіць тэкст у форме спісу."
+msgstr "Тут можна ўводзіць або правіць тэкст у выглядзе спісу."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text
msgid "Slides View"
-msgstr "Пагляд на слайды"
+msgstr "Від: слайды"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Тут вы можаце парадкаваць слайды."
+msgstr "Тут можна парадкаваць слайды."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text
msgid "Notes View"
-msgstr "Пагляд на заўвагі"
+msgstr "Від: заўвагі"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter and view notes."
-msgstr "Тут вы можаце ўводзіць і праглядаць заўвагі."
+msgstr "Тут можна ўводзіць і праглядаць заўвагі."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text
msgid "Handout View"
-msgstr "Пагляд на раздаткі"
+msgstr "Від: раздаткі"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Тут вы можаце выбіраць выгляд раздаткаў."
+msgstr "Тут можна выбіраць выгляд раздаткаў."
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po
index 7f83d33ce1e..1dcde31d1b6 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/animations.po
@@ -1,704 +1,865 @@
+# translation of animations.po to
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: animations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "Ужыць над азначанымі слайдамі"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Modify transition"
msgstr "Правіць пераход"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
msgid "Slow"
msgstr "Павольна"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
msgid "Medium"
msgstr "Звычайна"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
msgstr "Гук"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "<No Sound>"
msgstr "<без гуку>"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "<Stop Previous Sound>"
msgstr "<спыніць папярэдні гук>"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Other Sound..."
msgstr "Іншы гук..."
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Паўтараць да наступнага гуку"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Advance slide"
msgstr "Прасунуць слайд"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "On mouse click"
msgstr "Па націсканні кнопкі мышкі"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Аўтаматычна пасля"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Apply to All Slides"
msgstr "Ужыць над усімі слайдамі"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Узнавіць"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Паказ слайдаў"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Аўтаматычны перадпаказ"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
+#, fuzzy
msgid "No Transition"
msgstr "Без пераходаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text
msgid "Slide Transition"
msgstr "Slide Transition"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text"
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text"
msgid "Timing"
msgstr "Працягласць"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анімаваны тэкст"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "Настаўленні эфекта"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Accelerated start"
msgstr "Паскораны старт"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Decelerated end"
msgstr "Запаволенае заканчэнне"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Reverse automatically"
msgstr "Перастартоўваць аўтаматычна"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Enhancement"
msgstr "Паляпшэнне"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
msgstr "Гук"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "After animation "
-msgstr "Пасля анімавання "
+msgstr "Пасля анімавання "
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Don't dim"
msgstr "Не сцямняць"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Dim with color"
msgstr "Сцямняць праз колер"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hide after animation"
msgstr "Не паказваць пасля анімавання"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hide on next animation"
msgstr "Не паказваць пры наступным анімаванні"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Dim Color"
msgstr "Колер сцямняння"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Text animation"
msgstr "Анімаваны тэкст"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "All at once"
msgstr "Усе адразу"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Word by word"
msgstr "Слвоа па слове"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Letter by letter"
msgstr "Літара па літары"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "delay between characters"
msgstr "затрымка між знакамі"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text
+#, fuzzy
msgid "%"
msgstr "%"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text"
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Стартаваць"
+msgstr "Пачатак"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "Па націсканні"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "Разам з папярэднім"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "Пасля папярэдняга"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Затрымка"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтарыць"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "Вярнуцца да пачатку па сканчэнні"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text"
msgid "Trigger"
msgstr "Актываваць"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "Анімаванне як частка паслядоўнасці націсканняў"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Start effect on click of"
msgstr "Стартаваць эфект пры націсканні"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text"
msgid "Timing"
msgstr "Працягласць"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Group text"
msgstr "Згрупаваць тэкст"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "As one object"
msgstr "Як адзін аб'ект"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "All paragraphs at once"
msgstr "Усе абзацы адразу"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr "Паводле абзацаў 1-га ўзроўню"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr "Паводле абзацаў 2-га ўзроўню"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr "Паводле абзацаў 3-га ўзроўню"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr "Паводле абзацаў 4-га ўзроўню"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr "Паводле абзацаў 5-га ўзроўню"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "Аўтаматычна пасля"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Animate attached shape"
msgstr "Анімаваць прылучаны абрыс"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "In reverse order"
msgstr "У адваротным парадку"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анімаваны тэкст"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Start On ~Click"
msgstr "Стартаваць па націсканні"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Start ~With Previous"
msgstr "Стартаваць разам з папярэднім"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Start ~After Previous"
msgstr "Стартаваць пасля папярэдняга"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Effect Options..."
msgstr "Настаўленні эфектаў..."
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Timing..."
msgstr "Працягласць..."
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Сцерці"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "Дробны"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "Малы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "Большы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "Найбольшы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "Дробны"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "Малы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "Большы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "Найбольшы"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Абодва"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Quarter spin"
msgstr "Чвэрць абарота"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Half spin"
msgstr "Палова абарота"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Full spin"
msgstr "Поўны абарот"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Two spins"
msgstr "Два абароты"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Па гадзінніку"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Супраць гадзінніка"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Цёмны"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Курсіў"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Underlined"
msgstr "Падкрэслены"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Very slow"
msgstr "Вельмі павольна"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text"
msgid "Slow"
msgstr "Павольна"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text"
msgid "Medium"
msgstr "Звычайна"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text"
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Very fast"
msgstr "Вельмі хутка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text
msgid "none"
msgstr "none"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Until next click"
msgstr "Да наступнага націскання"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Until end of slide"
msgstr "Да заканчэння слайда"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spokes"
msgstr "Спіцы"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "First color"
msgstr "Першы колер"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Second color"
msgstr "Другі колер"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Колер запаўнення"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Typeface"
msgstr "Гарнітура"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line color"
msgstr "Колер лініі"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Колькасць"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Колеры"
+msgstr "Колер"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "(No sound)"
msgstr "(без гуку)"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(спыніць папярэдні гук)"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Other sound..."
msgstr "Іншы гук..."
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sample"
msgstr "Спроба"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text
+#, fuzzy
msgid "1 Spoke"
msgstr "1 спіца"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text
+#, fuzzy
msgid "2 Spokes"
msgstr "2 спіцы"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text
+#, fuzzy
msgid "3 Spokes"
msgstr "3 спіцы"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text
+#, fuzzy
msgid "4 Spokes"
msgstr "4 спіцы"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text
+#, fuzzy
msgid "8 Spokes"
msgstr "8 спіц"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Instant"
msgstr "Адразу"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gradual"
msgstr "Паступова"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text"
msgid "Trigger"
msgstr "Актываваць"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "Спачатку выберыце слайдавы элемент, тады націсніце \"Дадаць...\", каб дадаць анімавальны эфект."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Change..."
msgstr "Змяніць..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Сцерці"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Modify effect"
msgstr "Правіць эфект"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Start"
msgstr "Стартаваць"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "Па націсканні"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "Разам з папярэднім"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "Пасля папярэдняга"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Уласцівасць"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~..."
msgstr "~..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext"
msgid "Effect Options"
msgstr "Настаўленні эфекта"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Sp~eed"
msgstr "Хуткасць"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Change order:"
msgstr "Змяніць парадак:"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Play"
msgstr "Узнавіць"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Slide Sho~w"
msgstr "Паказ слайдаў"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic pre~view"
msgstr "Аўтаматычны перадпаказ"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Custom Animation"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Entrance"
msgstr "Уваход"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Emphasis"
msgstr "Стылёвасць"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Exit"
-msgstr "Выхад"
+msgstr "Выйсці"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Motion Paths"
msgstr "Сцежкі руху"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Misc Effects"
msgstr "Розныя эфекты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Custom Animation"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Аўтаматычны перадпаказ"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
+#, fuzzy
msgid "User paths"
msgstr "Адмысловыя сцежкі"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po
index 8b46379bf21..8cb350cece4 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/annotations.po
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of annotations.po to Belarusian
+# translation of annotations.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: annotations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
@@ -27,10 +30,12 @@ msgstr "Цёмны"
msgid "~Italic"
msgstr "Курсіў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "~Underline"
msgstr "~Underline"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
msgid "~Strikethrough"
msgstr "~Strikethrough"
@@ -43,87 +48,107 @@ msgstr "Капіраваць"
msgid "~Paste"
msgstr "Уставіць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "~Delete Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments b~y %1"
msgstr "Delete All Comments b~y %1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Delete ~All Comments"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "~Reply"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "~Delete Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
msgstr "Delete All Comments ~by %1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Delete ~All Comments"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
msgid "Today,"
msgstr "Today,"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
msgstr "Yesterday,"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
msgstr "(no author)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "Insert Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Delete Comment(s)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move Comment"
msgstr "Move Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edit Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Reply to Comment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
msgstr "Reply to %1"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po
index 67e45515cb2..adb9d2da3bc 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/app.po
@@ -1,17 +1,20 @@
+# translation of app.po to Belarusian
+# translation of app.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:54+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Табліца..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "Аб'яднаць"
+msgstr "Аб'яднанне"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "Выбраць"
+msgstr "Пазначыць"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "Выбраць"
+msgstr "Пазначыць"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
@@ -149,6 +152,7 @@ msgstr "Экспартаваць як PDF..."
msgid "Sen~d"
msgstr "Адаслаць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.SID_PAGESETUP.menuitem.text
msgid "~Page..."
msgstr "~Page..."
@@ -209,11 +213,11 @@ msgstr "Лінейкі"
#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text
msgid "~Notes View"
-msgstr "Пагляд на заўвагі"
+msgstr "Від: заўвагі"
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text
msgid "~Handout View"
-msgstr "Пагляд на раздаткі"
+msgstr "Від: раздаткі"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text
msgid "~Preview"
@@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Слайд"
#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Slide Master"
-msgstr "Распараднік слайдаў"
+msgstr "Шаблон слайда"
#: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Title"
@@ -245,12 +249,13 @@ msgid "La~yer"
msgstr "Слой"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Wor~kspace"
msgstr "Майстэрня"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Master"
-msgstr "Майстар"
+msgstr "Майстры"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
@@ -390,9 +395,10 @@ msgstr "Спраўдзіць..."
msgid "~AutoSpellcheck"
msgstr "Аўта-правапіс"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text
msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "~Thesaurus..."
+msgstr "Тэзаўрус..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text
msgid "~Hyphenation"
@@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "Узаемадзеянне..."
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck"
-msgstr "Спраўджанне правапісу"
+msgstr "Праверка правапісу"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text"
@@ -637,6 +643,7 @@ msgstr "Парадкавальнік слайдаў"
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
@@ -666,38 +673,47 @@ msgstr "Тэкст у цэнтры"
msgid "Title Slide"
msgstr "Тытульны слайд"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content"
msgstr "Загаловак, змесціва"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text
msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Title and 2 Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Title, Content and 2 Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Title, 2 Content and Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over 2 Content"
msgstr "Title, Content over 2 Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Title, 2 Content over Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text
msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Title, Content over Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text
msgid "Title, 4 Content"
msgstr "Title, 4 Content"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Title, 6 Content"
@@ -820,6 +836,7 @@ msgstr "Сцерці лінію прыцягнення"
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "Сцерці пункт прыцягнення"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "StarImpress 4.0"
@@ -842,7 +859,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
-"Сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n"
+"Ці сапраўды сцерці ўзровень \"$\"?\n"
"Увага: Будуць сцёртыя ўсе аб'екты з гэтага ўзроўню!"
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
@@ -862,18 +879,22 @@ msgstr "Гук"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "Sun/NeXT Audio"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text
msgid "Creative Labs Audio"
msgstr "Creative Labs Audio"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "Apple/SGI Audio"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "Amiga SVX Audio"
@@ -898,6 +919,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма выканаць гэту \n"
"функцыю над азначанымі аб'ектамі."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
msgid "Insert File"
msgstr "Уставіць файл"
@@ -968,14 +990,17 @@ msgstr ""
"Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакумента.\n"
"Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб яго можна было правіць?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
msgstr "Graphics file cannot be opened"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "Graphics file cannot be read"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphics format"
msgstr "Unknown graphics format"
@@ -998,15 +1023,15 @@ msgstr "Аб'екты"
#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
msgid "The document search is finished."
-msgstr "Пошук у дакуменце скончана."
+msgstr "Пошук у дакуменце скончаны."
#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "Спраўджанне правапісу ў дакуменце скончана."
+msgstr "Праверка правапісу ў дакуменце скончана."
#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "Спраўджанне правапісу ў азначаных аб'ектах скончана."
+msgstr "Праверка правапісу ў азначаных аб'ектах скончана."
#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
msgid "The selected language is not available."
@@ -1028,6 +1053,7 @@ msgstr "Выклад слайду"
msgid "Printing..."
msgstr "Друкуецца..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text
msgid "Insert file"
msgstr "Уставіць файл"
@@ -1055,7 +1081,7 @@ msgstr "Узнавіць"
#: strings.src#STR_STOP.string.text
msgid "Sto~p"
-msgstr "Стоп"
+msgstr "Спыніць"
#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
msgid "Original Size"
@@ -1063,7 +1089,7 @@ msgstr "Пачатковы памер"
#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text
msgid " (Drawing)"
-msgstr " (рысунак)"
+msgstr " (рысунак)"
#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text
msgid " (Notes)"
@@ -1071,11 +1097,11 @@ msgstr " (Заўвагі)"
#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text
msgid " (Handout)"
-msgstr " (Раздатак)"
+msgstr " (Раздатак)"
#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
msgid " (Outline)"
-msgstr " (Структура)"
+msgstr " (Структура)"
#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
msgid ""
@@ -1244,11 +1270,11 @@ msgstr "Гарызантальна"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text
msgid "All?"
-msgstr "Усе"
+msgstr "Усе?"
#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
msgid "This action can't be run in the live mode."
@@ -1266,9 +1292,10 @@ msgstr "Працягваць"
msgid "Overview"
msgstr "Агульны агляд"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Color Replacer"
+msgstr "Мяняльнік колераў"
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
@@ -1296,12 +1323,13 @@ msgstr "Зараз няма прысутных крыніц TWAIN."
#: strings.src#STR_FIX.string.text
msgid "Fixed"
-msgstr "Роўнашырокі"
+msgstr "Замацавана"
#: strings.src#STR_VAR.string.text
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1409,6 +1437,7 @@ msgstr "Каб пачаць, «клікніце» тут мышкай"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
@@ -1484,7 +1513,7 @@ msgstr "Стужка графічных аб'ектаў"
#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "Ужыць улюбнае з 3D"
+msgstr "Ужыць улюбёнае з 3D"
#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics filter"
@@ -1518,9 +1547,10 @@ msgstr "Не ўдалося адкрыць файл $(URL1)."
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "Не ўдалося скапіраваць файл $(URL1) у $(URL2)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
msgid "Page Settings"
-msgstr "Page Settings"
+msgstr "Настаўленні старонкі"
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
msgid "Background settings for all pages?"
@@ -1557,7 +1587,7 @@ msgstr "Абсяг верхняга калантытула"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text
msgid "Date Area"
-msgstr "Абсяг даных"
+msgstr "Абсяг даты"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text
msgid "Slide Number Area"
@@ -1660,13 +1690,15 @@ msgstr "Стылі клетак"
msgid "Table Designs"
msgstr "Дызайны табліцы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Custom Animation"
+msgstr "Анімаванне па-свойму"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
msgid "Slide Transition"
-msgstr "Slide Transition"
+msgstr "Пераход слайда"
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
msgid "Named shapes"
@@ -1685,21 +1717,25 @@ msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
msgstr "Выбраць фонавую выяву слайда ..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr "Select a template from which to import page designs."
+msgstr "Выбар шаблона, з якога трэба імпартаваць дызайны старонак."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
msgid "Comments"
-msgstr "Comments"
+msgstr "Заўвагі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Reset Slide Layout"
+msgstr "Да пачатковага выклада слайда"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
msgid "Insert Table"
-msgstr "Insert Table"
+msgstr "Уставіць табліцу"
#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text
msgid "Insert Chart"
@@ -1721,7 +1757,7 @@ msgstr "Табліца..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "Аб'яднаць"
+msgstr "Аб'яднанне"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
@@ -1756,7 +1792,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "Выбраць"
+msgstr "Пазначыць"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
@@ -1781,7 +1817,7 @@ msgstr "Размеркаваць раўнамерна"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "Выбраць"
+msgstr "Пазначыць"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
@@ -1888,11 +1924,11 @@ msgstr "Размеркаванне..."
#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text
msgid "~Drawing View"
-msgstr "Пагляд на рысункі"
+msgstr "Від: рысункі"
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
msgid "~Outline View"
-msgstr "Пагляд на структуру"
+msgstr "Від: структура"
#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
msgid "~Slide Sorter"
@@ -1946,11 +1982,11 @@ msgstr "Паказваць фон Майстра"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
msgid "Display Objects from Master"
-msgstr "Паказваць аб'екты Распарадніка"
+msgstr "Паказваць аб'екты Майстра"
#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
msgid "Pag~e"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Старонка"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text"
@@ -1997,9 +2033,10 @@ msgstr "Абсяг..."
msgid "~Text..."
msgstr "Тэкст..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr "~Autofit Text"
+msgstr "Аўта-дапасаванне тэкста"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
@@ -2073,9 +2110,10 @@ msgstr "Абзац..."
msgid "~Font"
msgstr "Шрыфт"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text
msgid "~Size"
-msgstr "~Size"
+msgstr "Памер"
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "Bold"
@@ -2085,10 +2123,12 @@ msgstr "Цёмны"
msgid "Italic"
msgstr "Курсіў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
@@ -2249,7 +2289,7 @@ msgstr "Адгрупаваць"
#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text
msgid "Comb~ine"
-msgstr "З'яднаць"
+msgstr "Спалучыць"
#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text
msgid "~Split"
@@ -2275,9 +2315,10 @@ msgstr "Апісанне..."
msgid "~Rehearse Timings"
msgstr "Выпрабаваць часавыя параметры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text
msgid "Custom Animation..."
-msgstr "Адмысловае анімаванне..."
+msgstr "Анімаванне..."
#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
msgid "Int~eraction..."
@@ -2458,7 +2499,7 @@ msgstr "Далучыць"
#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text
msgid "~Break"
-msgstr "Перапыніць"
+msgstr "Зрэз"
#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Style..."
@@ -2543,6 +2584,7 @@ msgstr "Эфекты 3D"
msgid "~Slide Design"
msgstr "Дызайн слайда"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
msgstr "Пераход слайда"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po
index c84dd0959f9..88990af1397 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/dlg.po
@@ -1,1560 +1,1925 @@
+# translation of dlg.po to
#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: dlg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Дзеянне пры «кліканні» мышкай"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Find"
msgstr "Знайсці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text
msgid "Path Name"
msgstr "Path Name"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text
+#, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Узаемадзеянне"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Field type"
msgstr "Тып поля"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Fixed"
msgstr "Зафіксавана"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "Зменная"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Language"
msgstr "Мова"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "F~ormat"
msgstr "Фармат"
#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Field"
msgstr "Правіць поле"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Previe~w"
msgstr "Перадпаказ"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Do not show this wizard again"
msgstr "Больш не паказваць гэтага Майстра"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Тып"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Empty presentation"
msgstr "Пустая прэзентацыя"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~From template"
msgstr "З шаблону"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "O~pen existing presentation"
msgstr "Адкрыць наяўную прэзентацыю"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "Выбраць дызайн слайда"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Select an output medium"
msgstr "Выбраць носьбіт дзеля вываду"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Original"
-msgstr "Не мяняць"
+msgstr "Пачаткова"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Sc~reen"
msgstr "Экран"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Sli~de"
msgstr "Слайд"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "O~verhead sheet"
msgstr "Слайд для праектара"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "P~aper"
msgstr "Папера"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Выбраць пераход між слайдамі"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Effect"
msgstr "Эфект"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Speed"
msgstr "Хуткасць"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Выбраць тып прэзентацыі"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "D~uration of page"
msgstr "Трыванне старонкі"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Du~ration of pause"
msgstr "Трыванне паузы"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Sh~ow logo"
msgstr "Паказваць лагатып"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Вызначце вашы асноўныя думкі"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "Якое ваша імя або назва вашай кампаніі?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "Якая тэма вашай прэзентацыі?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Яшчэ ідэі дзеля прэзентавання?"
#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Ch~oose your pages"
msgstr "Выбраць старонкі"
#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "C~reate summary"
msgstr "Стварыць рэзюме"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< Назад"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Next >>"
msgstr "Наперад >>"
#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text"
msgid "~Create"
msgstr "Стварыць"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
msgid "~Create"
msgstr "Стварыць"
#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Майстар Прэзентацый"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Cell Style"
msgstr "Стыль клеткі"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Before"
msgstr "Перад"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "A~fter"
msgstr "Пасля"
#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Slides"
msgstr "Уставіць слайды"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Processing metafile:"
msgstr "Апрацоўваецца метафайл:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "Раздробненыя мета-аб'екты:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "Устаўленыя рысаваныя аб'екты:"
#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Перапынак"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Тып"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Point"
msgstr "Пункт"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "New Snap Object"
msgstr "Новы аб'ект прыцягнення"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Абсяг"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Пункты"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "Тып нумаравання"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "Наставіць"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляцыі"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Presentation Layout"
msgstr "Выклад прэзентацыі"
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Абсяг"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "Першая выява"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Узнавіць"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "Апошняя выява"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Image Number"
msgstr "Нумар выявы"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Loop Count"
msgstr "Лік цыклаў"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "2"
msgstr "2"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "3"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "4"
msgstr "4"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "5"
msgstr "5"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "6"
msgstr "6"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "7"
msgstr "7"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "8"
msgstr "8"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "9"
msgstr "9"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "10"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "12"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "15"
msgstr "15"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "20"
msgstr "20"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "25"
msgstr "25"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "50"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "100"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "500"
msgstr "500"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "1000"
msgstr "1000"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Max."
msgstr "Макс."
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Apply Object"
msgstr "Ужыць аб'ект"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Ужыць аб'екты індывідуальна"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Сцерці адкрытую выяву"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Delete All Images"
msgstr "Сцерці ўсе выявы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Group object"
msgstr "Групавы аб'ект"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap object"
msgstr "Растравы аб'ект"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Левы верх"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Левы ніз"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "У цэнтры"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Правы верх"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "Правы ніз"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Animation group"
msgstr "Група анімаванняў"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Анімаванне"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Link"
msgstr "Спасылка"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Delete unused backg~rounds"
msgstr "Сцерці невыкарыстаныя фоны"
#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Уставіць слайды ці аб'екты"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Increments"
msgstr "Прыросты"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Атрыбуты ўзаемапераходу"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Same orientation"
msgstr "Аднолькава арыентавана"
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Cross-fading"
msgstr "Узаемапераход"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "Абсяг"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Shadowing"
msgstr "Ценяванне"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Font Effect"
msgstr "Эфекты шрыфтаў"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Text Animation"
msgstr "Анімаваны тэкст"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensioning"
msgstr "Вымярэнне"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Злучальнік"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляцыі"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Стылі графікі"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Slide Pane"
msgstr "Панель слайдаў"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Page Pane"
msgstr "Панель старонак"
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Task Pane"
-msgstr "Панэль задач"
+msgstr "Панель задач"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Настаўленні старонкі"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Пункты"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "Тып нумаравання"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "Наставіць"
#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Пункты і нумараванне"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "Намеснікі"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/час"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text"
msgid "Page number"
msgstr "Page number"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text"
msgid "Slide number"
msgstr "Нумар слайду"
#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Master Elements"
msgstr "Майстар-элементы"
#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Паказваць"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Rulers visible"
msgstr "Паказваць лінейкі"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Guides when moving"
msgstr "Кіравальныя лініі пры перамяшчэнні"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~All control points in Bézier editor"
msgstr "Усе кантрольныя пункты пры рэдагаванні Безье"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Contour of each individual object"
msgstr "Контур кожнага асобнага аб'екту"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Text objects"
msgstr "Тэкставыя аб'екты"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Дазваляць хутка-праўку"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Дазволена значыць толькі абсяг тэксту"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Новы дакумент"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Start with ~wizard"
msgstr "Пачынаць з Майстра"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Use background cache"
msgstr "Карыстацца кэшам майстар-элементаў"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Copy when moving"
msgstr "Капіраваць пры перамяшчэнні"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Аб'екты заўсёды рухомыя"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Захоўваць форму аб'ектаў на крывой"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Unit of ~measurement"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Ta~b stops"
msgstr "Прыпынкі табуляцый"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Start presentation"
msgstr "Пачынаць прэзентацыю"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Always with current page"
msgstr "Заўсёды з гэтай старонкі"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасць"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтэра дзеля фарматавання дакументу"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Дадаць інтэрвалы між абзацамі і табліцамі (у гэтым дакуменце)"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Пачатковыя"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Equivalent to"
msgstr "Эквівалентна"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Drawing scale"
msgstr "Маштаб рысунку"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Page ~width"
msgstr "Шырыня старонкі"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Page ~height"
msgstr "Вышыня старонкі"
#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text
+#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "All ~slides"
msgstr "Усе слайды"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~From:"
msgstr "Ад:"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Custom Slide Show"
msgstr "Адмысловы паказ слайдаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Тып"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Window"
msgstr "Акно"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "A~uto"
msgstr "Аўта"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text
+#, fuzzy
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Duration of pause"
msgstr "Працягласць паузы"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Show ~logo"
msgstr "Паказваць лагатып"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Change slides ~manually"
msgstr "Мяняць слайды самастойна"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Mouse pointer ~visible"
msgstr "Паказваць курсор мышкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text
msgid "Mouse pointer as ~pen"
msgstr "Mouse pointer as ~pen"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Navigator visible"
msgstr "Паказваць Навігатар"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Animations allowed"
msgstr "Дазволіць анімаванні"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Change slides by clic~king on background"
msgstr "Мяняць слайды, «клікаючы» мышкай на фоне"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Presentation always ~on top"
msgstr "Прэзентацыя заўсёды спераду"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Multiple displays"
msgstr "Некалькі дысплеяў"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "P~resentation display"
msgstr "Дысплей прэзентацыі"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_PRIMARY_MONITOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Display %1 (primary)"
msgstr "Дысплей %1 (першасны)"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Display %1"
msgstr "Дысплей %1"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text
+#, fuzzy
msgid "All displays"
msgstr "Усе дысплеі"
#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Паказ слайдаў"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~New..."
msgstr "Дадаць..."
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Cop~y"
msgstr "Капіраваць"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text"
msgid "~Start"
msgstr "Стартаваць"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext
msgid "Custom Screen Show"
msgstr "Custom Screen Show"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Use Custom Slide Show"
msgstr "Ужыць адмысловы паказ слайдаў"
#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Адмысловыя паказы слайдаў"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Existing slides"
msgstr "Наяўныя слайды"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Selected slides"
msgstr "Абраныя слайды"
#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Вызначыць адмысловы паказ слайдаў"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Description"
msgstr "Апісанне"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Visible"
msgstr "Паказваецца"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Printable"
msgstr "Друкавальна"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Locked"
msgstr "Засцерагаецца"
#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Layer"
msgstr "Уставіць слой"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Заўвагі і Раздаткі"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Header and Footer"
msgstr "Верхні і ніжні калантытулы"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Include on slide"
msgstr "Улучаць у слайд"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Header text"
msgstr "Тэкст верхняга калантытулу"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text
msgid "~Date and time"
msgstr "~Date and time"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Fi~xed"
msgstr "Зафіксавана"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "Зменная"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Language:"
msgstr "Мова:"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Footer text"
msgstr "Тэкст ніжняга калантытулу"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text"
msgid "Slide number"
msgstr "Нумар слайду"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Не паказваць на першым слайдзе"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Apply to All"
msgstr "Ужыць над усімі"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text
msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Page number"
#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Include on page"
msgstr "Улучаць у старонку"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Number of colors:"
msgstr "Колькасць колераў:"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Point reduction:"
msgstr "Скарачэнне пунктаў:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " Pixel"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Fill holes:"
msgstr "Запаўненне \"дзірак\":"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Tile size:"
msgstr "Памер бруку:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " Pixel"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Source picture:"
msgstr "Выточная выява:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text
msgid "Source picture"
msgstr "Source picture"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Вектарызаваная выява:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text
msgid "Vectorized image"
msgstr "Vectorized image"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "Зроблена"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text
+#, fuzzy
msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text"
msgid "Progress"
msgstr "Зроблена"
#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Ператварыць у многавугольнік"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Number of ~copies"
msgstr "Колькасць копій"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Values from Selection"
msgstr "Значэнні з пазначанага"
#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Прадвызначана"
#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Angle"
msgstr "Вугал"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~X axis"
msgstr "Вось X"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Y axis"
msgstr "Вось Y"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "Шырыня"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Height"
msgstr "Вышыня"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Месца"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Enlargement"
msgstr "Павелічэнне"
#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Start"
msgstr "Стартаваць"
#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~End"
-msgstr "Канец"
+msgstr "Скончыць"
#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікаваць"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Drawing"
msgstr "Рысунак"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Hando~uts"
msgstr "Раздаткі"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Out~line"
msgstr "Структура"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Якасць"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+msgstr "Прадвызначана"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Gra~yscale"
msgstr "Шэрыя адценні"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Black & ~white"
msgstr "Чорна-белы"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Page name"
msgstr "Назва старонкі"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "D~ate"
msgstr "Дата"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Ti~me"
msgstr "Час"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "H~idden pages"
msgstr "Нябачныя старонкі"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Page options"
msgstr "Настаўленні старонкі"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text"
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+msgstr "Прадвызначана"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Fit to page"
msgstr "Дапасоўваць да аркуша"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Tile pages"
msgstr "Усе адразу"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "B~rochure"
msgstr "Брашура"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Fr~ont"
msgstr "Відавы бок"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Ba~ck"
msgstr "Адваротны бок"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
msgstr "Кош для паперы як у настаўленнях прынтэра"
#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляцыі"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Вярнуць"
+msgstr "Return"
#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Курсор"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "First Slide"
msgstr "Першы слайд"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Previous Slide"
msgstr "Папярэдні слайд"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Next Slide"
msgstr "Наступны слайд"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Last Slide"
msgstr "Апошні слайд"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Drag Mode"
msgstr "Лад \"перацягвання\""
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Show Shapes"
msgstr "Паказваць абрысы*"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text
msgid "Page Tree"
msgstr "Page Tree"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "Выбраць дызайн слайда"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Exchange background page"
msgstr "Змяніць фон старонак"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Delete unused backgrounds"
msgstr "Сцерці непатрэбныя фоны"
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Load..."
msgstr "Прачытаць..."
#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Slide Design"
msgstr "Дызайн слайда"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po
index 6a0eba6763a..47c7e4ab547 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/notes.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+# translation of notes.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/notes.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po
index b4b5f9eb412..f319b57ea97 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slideshow.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of slideshow.po to Belarusian
+# translation of slideshow.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Next"
-msgstr "Наступны"
+msgstr "Наступнае"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Previous"
@@ -34,26 +37,32 @@ msgstr "Апошні слайд"
msgid "~Go to Slide"
msgstr "Да слайда"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text
msgid "Mouse pointer as ~pen"
msgstr "Mouse pointer as ~pen"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text
msgid "~Very thin"
msgstr "~Very thin"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text
msgid "~Thin"
msgstr "~Thin"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text
msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text
msgid "~Thick"
msgstr "~Thick"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text
msgid "~Very Thick"
msgstr "~Very Thick"
@@ -62,6 +71,7 @@ msgstr "~Very Thick"
msgid "~Pen Width"
msgstr "Шырыня пяра"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text
msgid "~Change Pen Color..."
msgstr "~Change Pen Color..."
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 428595ab445..0df4faf436c 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -1,39 +1,45 @@
+# translation of view.po to
#. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: view\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "Drag and Drop Pages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "Drag and Drop Slides"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text
msgid "Start Slide Show"
msgstr "Start Slide Show"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_A.string.text
msgid "Hide Slide"
msgstr "Hide Slide"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_B.string.text
msgid "Show Slide"
msgstr "Show Slide"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND3.string.text
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Duplicate Slide"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po
index c152fb004ea..edaf0574020 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/table.po
@@ -1,17 +1,20 @@
+# translation of table.po to Belarusian
+# translation of table.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: table\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text
@@ -26,6 +29,7 @@ msgstr "Загалоўкавы радок"
msgid "Total Row"
msgstr "Радок выніку"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text
msgid "Banded Rows"
msgstr "Banded Rows"
@@ -38,6 +42,7 @@ msgstr "Першая калонка"
msgid "Last Column"
msgstr "Апошняя калонка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text
msgid "Banded Columns"
msgstr "Banded Columns"
diff --git a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po
index 6af17222491..5945787feee 100644
--- a/translations/source/be/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/be/sd/source/ui/view.po
@@ -1,23 +1,27 @@
+# translation of view.po to Belarusian
+# translation of view.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/view.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: view\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:34+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text
msgid "Print content"
msgstr "Print content"
@@ -30,6 +34,7 @@ msgstr "Друкаваць"
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
@@ -42,17 +47,19 @@ msgstr "Раздаткі"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text
msgid "Slides per page"
msgstr "Slides per page"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+msgstr "Прадвызначана"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "1"
@@ -78,46 +85,56 @@ msgstr "6"
msgid "9"
msgstr "9"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text
msgid "Order"
-msgstr "Order"
+msgstr "Парадак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Left to right, then down"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Top to bottom, then right"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text
msgid "~Contents"
msgstr "~Contents"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "~Slide name"
msgstr "~Slide name"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "P~age name"
msgstr "P~age name"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text
msgid "~Date and time"
msgstr "~Date and time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text
msgid "Hidden pages"
msgstr "Hidden pages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text
msgid "Output options"
msgstr "Output options"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text
msgid "Color"
-msgstr "Колеры"
+msgstr "Колер"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Original colors"
msgstr "Original colors"
@@ -126,56 +143,68 @@ msgstr "Original colors"
msgid "Grayscale"
msgstr "Шэрыя адценні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text
msgid "Black & white"
msgstr "Black & white"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text
msgid "~Size"
msgstr "~Size"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "Original size"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Fit to printable page"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribute on multiple sheets of paper"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Tile sheet of paper with repeated slides"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "Original size"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Fit to printable page"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribute on multiple sheets of paper"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Tile sheet of paper with repeated pages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text
msgid "Brochure"
msgstr "Brochure"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text
msgid "Page sides"
msgstr "Page sides"
@@ -184,22 +213,26 @@ msgstr "Page sides"
msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.1.itemlist.text
msgid "All pages"
msgstr "All pages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Front sides / right pages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Back sides / left pages"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text
msgid "Paper tray"
-msgstr "Кош для паперы"
+msgstr "Падача паперы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Use only paper tray from printer preferences"
@@ -208,19 +241,23 @@ msgstr "~Use only paper tray from printer preferences"
msgid "Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All slides"
msgstr "~All slides"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
msgstr "~Slides"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
msgstr "Se~lection"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All pages"
msgstr "~All pages"
@@ -229,6 +266,7 @@ msgstr "~All pages"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Старонкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"