aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/svx/source/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/be/svx/source/dialog.po')
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/dialog.po891
1 files changed, 865 insertions, 26 deletions
diff --git a/translations/source/be/svx/source/dialog.po b/translations/source/be/svx/source/dialog.po
index cf294ad0a13..bce9538f9e2 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/dialog.po
@@ -1,1084 +1,1346 @@
+# translation of dialog.po to
#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Printing selection"
msgstr "Выбар друкаванага"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "~All"
msgstr "Усе"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "[All]"
msgstr "[усе]"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
msgid "Continuous"
msgstr "Continuous"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Line Style"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Колеры"
+msgstr "Колер"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatching"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arrowheads"
msgstr "Наканечнікі стрэлак"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Блакітна-зялёны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Фіялетавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Карычневы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Light gray"
msgstr "Светла-шэры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light blue"
msgstr "Light blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
msgid "Light green"
msgstr "Light green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
msgid "Light cyan"
msgstr "Light cyan"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
msgid "Light red"
msgstr "Light red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light magenta"
msgstr "Light magenta"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
+#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue gray"
msgstr "Сіне-шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Аранжавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрэлка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Колца"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "У цэнтры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Not centered"
msgstr "Не ў цэнтры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+msgstr "Прадвызначана"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Шэрыя адценні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black/White"
msgstr "Чорна-белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Watermark"
msgstr "\"Вадзяны знак\""
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
msgid "Video for Windows (*.avi)"
msgstr "Video for Windows (*.avi)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "<All>"
msgstr "<усе>"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
msgid "Insert sound"
msgstr "Insert sound"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
msgid "Insert video"
msgstr "Insert video"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Violet"
msgstr "Бэзавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bordeaux"
msgstr "Бардовы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pale yellow"
msgstr "Бледна-жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pale green"
msgstr "Бледна-зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dark violet"
msgstr "Цёмна-бэзавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
+#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Ласосевы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sea blue"
msgstr "Марская сінь"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Сонца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
+#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "Дыяграма"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 1"
msgstr "Чорны 1"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 2"
msgstr "Чорны 2"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Карычневы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency 3D"
msgstr "Грошы ў 3D"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Gray"
msgstr "Грошы ў шэрым"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Грошы ў лавандавым"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Грошы ў блакітна-зялёным"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lavender"
msgstr "Лавандавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Блакітна-зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Згладжаны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Зрэзаны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint miter"
msgstr "Завостраны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint round"
msgstr "Скруглены стык ліній"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Лінейны сіні/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Лінейны фіялетавы/зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Лінейны жоўты/карычневы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Radial green/black"
msgstr "Радыяльны зялёны/чорны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Радыяльны чырвоны/жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Прамавугольны чырвоны/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Прамавугольны жоўты/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Авальны сіне-шэры/светла-сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Восевы светла-чырвоны/белы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonal 1l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonal 1r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonal 2l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonal 2r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonal 3l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonal 3r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonal 4l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonal 4r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Diagonal Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Diagonal Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Diagonal Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Diagonal Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Diagonal Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Diagonal Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
msgid "From a Corner"
msgstr "From a Corner"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "From a Corner, Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "From a Corner, Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "From a Corner, Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "From a Corner, Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "From a Corner, Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "From a Corner, Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
msgid "From the Middle"
msgstr "From the Middle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "From the Middle, Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "From the Middle, Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "From the Middle, Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "From the Middle, Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "From the Middle, Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "From the Middle, Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Horizontal Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Horizontal Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Horizontal Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Horizontal Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Horizontal Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Horizontal Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
msgid "Radial Blue"
msgstr "Radial Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
msgid "Radial Green"
msgstr "Radial Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
msgid "Radial Orange"
msgstr "Radial Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
msgid "Radial Red"
msgstr "Radial Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Radial Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
msgid "Radial Violet"
msgstr "Radial Violet"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Vertical Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
msgid "Vertical Green"
msgstr "Vertical Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Vertical Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
msgid "Vertical Red"
msgstr "Vertical Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Vertical Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Vertical Violet"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 45 degrees wide"
msgstr "Чорнае шырокае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 45 degrees"
msgstr "Чорнае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black -45 degrees"
msgstr "Чорнае -45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 90 degrees"
msgstr "Чорнае 90 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Red crossed 45 degrees"
msgstr "Чырвонае скрыжаванае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Red crossed 0 degrees"
msgstr "Чырвонае скрыжаванае 0 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue crossed 45 degrees"
msgstr "Сіняе скрыжаванае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue crossed 0 degrees"
msgstr "Сіняе скрыжаванае 0 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue triple 90 degrees"
msgstr "Сіняе патройнае 90 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 0 degrees"
msgstr "Чорнае 0 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatching"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank"
msgstr "Пусты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sky"
msgstr "Неба"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Вадзяны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Coarse grained"
msgstr "Грубае зярно"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mercury"
msgstr "Іртуць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Прагал"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Droplets"
msgstr "Кроплі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "Мармур"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linen"
msgstr "Лён"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Камень"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gravel"
msgstr "Жвір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
+#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Сцяна"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
+#, fuzzy
msgid "Brownstone"
msgstr "Цэгла"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
+#, fuzzy
msgid "Netting"
msgstr "Пляцёнка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
+#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgstr "Лісце"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
+#, fuzzy
msgid "Artificial Turf"
msgstr "Газон"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
+#, fuzzy
msgid "Daisy"
msgstr "Рамонкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Аранжавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fiery"
msgstr "Палымянасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
+#, fuzzy
msgid "Roses"
msgstr "Ружы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine dashed"
msgstr "Вельмі часты пункцір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dashed"
msgstr "Часты пункцір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
msgstr "Вельмі частыя 2 кропкі 3 рыскі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dotted"
msgstr "Частыя кропкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line with fine dots"
msgstr "Рыска і частыя кропкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dashed (variable)"
msgstr "Часты пункцір (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
+#, fuzzy
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
msgstr "3 рыскі 3 кропкі (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
msgstr "Вельмі частыя кропкі (зменна)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line style 9"
msgstr "Стыль ліній 9"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
+#, fuzzy
msgid "2 dots 1 dash"
msgstr "2 кропкі 1 рыска"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dashed (variable)"
msgstr "Пункцір (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Пункцір"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Line Style"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arrow concave"
msgstr "Увагнутая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Square 45"
msgstr "Квадрат 45"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Small arrow"
msgstr "Малая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension lines"
msgstr "Мерныя лініі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Double Arrow"
msgstr "Падвойная стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "Скругленая кароткая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "Сіметрычная стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line arrow"
msgstr "Простая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "Скругленая вялікая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Колца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
msgid "Square"
msgstr "Square"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрэлка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
msgid "Arrowhead"
msgstr "Arrowhead"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Міля"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
msgid "User"
msgstr "User"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
msgstr "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
msgid "Green Accent"
msgstr "Green Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
msgid "Blue Accent"
msgstr "Blue Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
msgid "Orange Accent"
msgstr "Orange Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
msgid "Purple Accent"
msgstr "Purple Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Yellow Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Tango: Butter"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Tango: Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: Chocolate"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Tango: Chameleon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: Sky Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Tango: Plum"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Tango: Scarlet Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Tango: Aluminium"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Gallery Theme"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
msgid "Theme Items"
msgstr "Theme Items"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
msgid "Files Found"
msgstr "Files Found"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Left margin"
msgstr "Поле злева"
#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "R~ight margin"
msgstr "Поле справа"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Hea~der on"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "Аднолькава на левых/правых"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Прагалы"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Дынамічны інтэрвал"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Вышыня"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "Дадаткова..."
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Footer on"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "Аднолькава на левых/правых"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Прагалы"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Дынамічны інтэрвал"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Вышыня"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "Дадаткова..."
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
"Do you want to delete this text?"
@@ -1087,808 +1349,1002 @@ msgstr ""
"Дык ці жадаеце сцерці гэты тэкст?"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "Базавы лацінскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin-1"
msgstr "Лацінскі-1"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Лацінскі пашыраны-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Лацінскі пашыраны-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Пашырэнні IPA"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Знакі мадыфікацыі інтэрвалу"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Greek"
msgstr "Базавы грэчаскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Грэчаскія сімвалы і коптскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кірыліца"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic Supplementary"
msgstr "Кірыліца дадатак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Базавы яўрэйскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Яўрэйскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Базавы арабскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Арабскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Devanagari"
msgstr "Дэванагары"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Базавая грузінскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Грузінскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Хангыл джамо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Лацінскі пашыраны дадаткі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Greek Extended"
msgstr "Грэчаскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "General punctuation"
msgstr "Агульная пунктуацыя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Індэксы верхнія і ніжнія"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Сімвалы грашовых адзінак"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Літарападобныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Лічбавыя формы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematical Operators"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Рознае тэхнічнае"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Рысункі кантрольнікаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Аптычнае пазнаванне знакаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Упісаныя літары і лічбы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Рысаванне прамавугольнікаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Блокавыя элементы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Геаметрычныя формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Розныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dingbats"
msgstr "Дынбац"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "К.Я.К. знакі і пунктуацыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Бопомофо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Хангыл сумяшчальнасць джамо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "К.Я.К. рознае"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "К.Я.К. упісаныя літары і месяцы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "Хангыл"
+msgstr "Хангул"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы пашырэнне-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Private Use Area"
msgstr "Абсяг прыватнага карыстання"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць ідэаграфы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Алфавітныя формы прэзентацыі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Камбінавальныя паў-знакі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Варыянты малых форм"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Паў-шырокія і поўна-шырокія формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Спецыяльныя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ga"
msgstr "Хангыл Га"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Na"
msgstr "Хангыл На"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Da"
msgstr "Хангыл Да"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ra"
msgstr "Хангыл Ра"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ma"
msgstr "Хангыл Ма"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ba"
msgstr "Хангыл Ба"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Sa"
msgstr "Хангыл Са"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ah"
msgstr "Хангыл Ах"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ja"
msgstr "Хангыл Джа"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Cha"
msgstr "Хангыл Ча"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ka"
msgstr "Хангыл Ка"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ta"
msgstr "Хангыл Та"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Pa"
msgstr "Хангыл Па"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ha"
msgstr "Хангыл Ха"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Yi"
msgstr "Йі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Рунічны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Таана"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ethiopic"
msgstr "Эфіопскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Чэракі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Узоры Брайля"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Дадатковыя стрэлкі-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "К.Я.К. радыкальны дадатак"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANXI_RADICALS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Kanxi Radicals"
msgstr "Каншы радыкальныя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Знакі ідэаграфічных апісанняў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальская"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hanunoo"
msgstr "Хануну"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Тагбанва"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Бухід"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Kanbun"
msgstr "Канбун"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Бопомофо пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Катакана фанетыка"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Настаўленні мяжы"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Ніжняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Гарызантальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертыкальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Настаўленні мяжы"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Ніжняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Гарызантальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертыкальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
msgid "Old password"
msgstr "Old password"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Pa~ssword"
msgstr "Пароль"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Confi~rm"
msgstr "Пацвердзіць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Несапраўдны пароль"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не аднолькавыя"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Solid small circular bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Solid large circular bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Solid diamond bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Solid large square bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Right pointing arrow bullets filled out"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Right pointing arrow bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Check mark bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Tick mark bullets"
msgstr "Tick mark bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Number 1) 2) 3)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Number 1. 2. 3."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Number (1) (2) (3)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Uppercase Roman number I. II. III."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Uppercase letter A) B) C)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lowercase letter a) b) c)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numeric"
msgstr "Лічбавае"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numeric with all sublevels"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Запісаць..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Freeform Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Edit Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Move Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Insert Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Delete Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Undo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Актыўныя"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Macro..."
msgstr "Макрас..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
msgid "Address:"
msgstr "Address:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
msgid "Frame:"
msgstr "Frame:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ImageMap Editor"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Description..."
msgstr "Апісанне..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Macro..."
msgstr "Макрас..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Актыўныя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
msgid "Bring to Front"
msgstr "Bring to Front"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Бліжэй"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Далей"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Send to Back"
msgstr "Ззаду"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
msgid "Arrange"
msgstr "Arrange"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Select ~All"
msgstr "Пазначыць усё"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
@@ -1898,6 +2354,7 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?"
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
@@ -1907,246 +2364,304 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Including Styles"
msgstr "Таксама ў стылях"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "(Search)"
msgstr "(знайсці)"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "(Replace)"
msgstr "(замяніць)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Search for"
msgstr "Знайсці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Re~place with"
msgstr "Замяніць на"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Find"
msgstr "Знайсці"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Find ~All"
msgstr "Знайсці ўсё"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Replace A~ll"
msgstr "Замяніць усё"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Ma~tch case"
msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Whole wor~ds only"
msgstr "Толькі словы цалкам"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "C~urrent selection only"
msgstr "Толькі ў пазначаным"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Bac~kwards"
msgstr "Дасюль"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Regular e~xpressions"
msgstr "Рэгулярныя выразы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "S~imilarity search"
msgstr "Знайсці падабенствы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Search for St~yles"
msgstr "Знайсці стылі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Match character width"
msgstr "Аднолькавая шырыня знака"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Гучыць падобна (японскае)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Attri~butes..."
msgstr "Атрыбуты..."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "For~mat..."
msgstr "Фармат..."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~No Format"
msgstr "Без фармату"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Search i~n"
msgstr "Знайсці ў"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Search ~direction"
msgstr "Кірунак пошуку"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Ro~ws"
msgstr "Радкі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Colu~mns"
msgstr "Калонкі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Search in all sheets"
msgstr "У ўсіх аркушах"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Entire cells"
msgstr "Клеткі цалкам"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
+#, fuzzy
msgid "More ~Options"
msgstr "Больш настаўленняў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Fewer ~Options"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Find & Replace"
msgstr "Знайсці і замяніць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
msgstr "~Keep Link"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
msgstr "~Embed Graphic"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "~Ask when linking a graphic"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Workspace"
msgstr "Майстэрня"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Edit Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Move Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Insert Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Delete Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
msgid "AutoContour"
msgstr "AutoContour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Undo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo "
msgstr "Redo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Адхіленне колеру"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
msgid "Contour Editor"
msgstr "Contour Editor"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The contour has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -2155,10 +2670,12 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць змены?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "Ці хочаце стварыць новы контур?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted.\n"
@@ -2169,338 +2686,416 @@ msgstr ""
"Дык ці працягваць?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
+#, fuzzy
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакументу. Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб можна было яго правіць?"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
msgid "Miles"
msgstr "Міля"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковае"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic detection"
msgstr "Аўтаматычна заўважаць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "Base text"
msgstr "Base text"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Character Style for ruby text"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Стылі"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Перадпаказ:"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Apply"
msgstr "Ужыць"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Asian Phonetic Guide"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Date"
msgstr "Дата"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "earlier than"
msgstr "раней за"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "since"
msgstr "пасля"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "equal to "
-msgstr "роўна "
+msgstr "роўная "
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "between"
-msgstr "між"
+msgstr "паміж"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "since saving"
msgstr "пасля запісу"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set Start Date/Time"
msgstr "Set Start Date/Time"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "і"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set End Date/Time"
msgstr "Set End Date/Time"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Author"
msgstr "Аўтар"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Range"
msgstr "У інтэрвале"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "A~ction"
msgstr "Дзеянне"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Set Reference"
msgstr "Наставіць спасылку"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
msgid "Date Condition"
msgstr "Date Condition"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Accept"
msgstr "Прыняць"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Reject"
msgstr "Адкінуць"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "A~ccept All"
msgstr "Прыняць усе"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "R~eject All"
msgstr "Адкінуць усе"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr "Праца %PRODUCTNAME аварыйна спынена, з-за нечаканай памылкі. Усе файлы, з якімі вы працавалі, будуць зараз запісаны. Пры наступным старце %PRODUCTNAME, вашы файлы будуць аўтаматычна ўзноўлены."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Наступныя файлы будуць аднаўляцца:"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Documents are being saved."
msgstr "Запісваюцца дакументы."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Progress of saving: "
-msgstr "Зроблена запісвання: "
+msgstr "Зроблена запісвання: "
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
"\n"
@@ -2511,55 +3106,68 @@ msgstr ""
"Калонка 'Статус' паказвае, ці магчыма аднавіць дакумент."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Recovering document:"
msgstr "Аднаўляецца дакумент:"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Статус аднаўлення дакументаў:"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Document Name\tStatus"
msgstr "Назва дакументу\tСтатус"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Start Recovery >"
msgstr "Пачаць аднаўленне >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Наперад >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
+#, fuzzy
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Паспяхова адноўлена"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
+#, fuzzy
msgid "Original document recovered"
msgstr "Адноўлены арыгінальны дакумент"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Recovery failed"
msgstr "Аднаўленне схібіла"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Адбываецца аднаўленне"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Яшчэ не адноўлена"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION пачынае ўзнаўляць дакументы. На выкананне гэтай аперацыі патрэбны пэўны час, які залежыць ад аб'ёмаў дакументаў."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
+#, fuzzy
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
msgstr "Была складзена справаздача пра гэты выпарт, дзеля таго, каб мы маглі разабрацца ў прычынах і выправіць %PRODUCTNAME. Націсніце 'Наперад', каб адкрыць Майстра справаздач пра памылкі або 'Нічога', каб прапусціць гэты крок."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Recovery of your documents was finished.\n"
"Click 'Finish' to see your documents."
@@ -2568,14 +3176,17 @@ msgstr ""
"Націсніце 'Скончыць', каб адкрыць дакументы."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Finish"
msgstr "Скончыць"
#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
msgstr "Сапраўды скасаваць аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME?"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
@@ -2586,26 +3197,32 @@ msgstr ""
"Пералічаныя ніжэй дакументы будуць запісаны ў пададзеным ніжэй каталогу, калі націснуць 'Запісаць'. Націсніце 'Нічога', каб закрыць Майстра без запісу аніякіх дакументаў."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Save to"
msgstr "Запісаць у"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Chan~ge..."
msgstr "Правіць..."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Save"
msgstr "Запісаць"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
msgstr "Вітаем у прыладзе пісання паведамленняў пра памылкі ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
"\n"
@@ -2630,85 +3247,105 @@ msgstr ""
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< Назад"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Наперад >"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Sending the Error Report"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
msgstr "У адпаведных палях, што ніжэй, можна ўвесці загаловак паведамлення і растлумачыць, якія дзеянні ажыццяўляліся ў момант здарэння памылкі. Пасля націсніце \"Адаслаць\"."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
msgstr "Які тып дакументу (напр., прэзентацыя) быў адкрыты ў момант здарэння?"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
msgstr "Якім чынам вы працавалі з %PRODUCTNAME, калі здарылася памылка? (неабавязковае)"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Show ~Report"
msgstr "Паказаць паведамленне"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Options..."
msgstr "Настаўленні..."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
msgstr "Я дазваляю Oracle звяртацца да мяне з нагоды гэтага паведамлення."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Please enter your e-mail address"
msgstr "Увядзіце свой адрас эл.пошты"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< Назад"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "S~end"
msgstr "Адаслаць"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Do ~Not Send"
msgstr "Не адсылаць"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Proxy settings"
msgstr "Настаўленні проксі"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~system settings"
msgstr "Як у сістэме"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
msgstr "Адразу ў Інтэрнет"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~manual settings"
-msgstr "Свае настаўленні"
+msgstr "Адвольныя настаўленні"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "HT~TP Proxy"
-msgstr "HTTP проксі"
+msgstr "Проксі HTTP"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Port"
msgstr "Порт"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
@@ -2719,814 +3356,1016 @@ msgstr ""
"Калі гэта так у вашай сітуацыі, вам трэба акрэсліць адрас і порт такога сервера."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
msgid "Source color"
msgstr "Source color"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Replace with..."
msgstr "Замяніць на..."
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Tr~ansparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
msgid "Color Replacer"
msgstr "Color Replacer"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Празрыста"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Source Color"
msgstr "Выточны колер"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color Palette"
msgstr "Палітра колераў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
msgid "Replace with"
msgstr "Replace with"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Windows-1252/WinLatin 1)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-850/International)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-437/US)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-860/Portuguese)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-861/Icelandic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-863/French (Can.))"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-865/Nordic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ASCII/US)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-1)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-2)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Лацінскі 3 (ISO-8859-3)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэчаскі (ISO-8859-7)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-14)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-15/EURO)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-737)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Балтыйскі (DOS/OS2-775)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (DOS/OS2-852)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-855)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Турэцкі (DOS/OS2-857)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Яўрэйскі (DOS/OS2-862)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Арабскі (DOS/OS2-864)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-866/Russian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-869/Modern)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Windows-1250/WinLatin 2)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Грэчаскі (Windows-1253)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Турэцкі (Windows-1254)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Croatian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Грэчаскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Icelandic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Rumanian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Турэцкі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh/Ukrainian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Японскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Карэйскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Японскі (Windows-932)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (Windows-936)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Карэйскі (Windows-949)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Windows-950)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Японскі (Shift-JIS)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-2312)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-18030)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (GBT-12345)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GBK/GB-2312-80)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Big5)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5-HKSCS)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (EUC-CN)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (EUC-TW)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (ISO-2022-CN)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Унікод (UTF-7)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Унікод (UTF-8)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-10)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-13)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Карэйскі (ISO-2022-KR)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Карэйскі (Windows-Johab-1361)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Унікод"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Тайскі (ISO-8859-11/TIS-620)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Кірыліца (PT154)"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Няма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
msgid "Upright"
msgstr "Upright"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Slant Horizontal"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Slant Vertical"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Раўнаванне злева"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Раўнаванне справа"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
msgid "AutoSize Text"
msgstr "AutoSize Text"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
msgid "Text Contour"
msgstr "Text Contour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
msgid "No Shadow"
msgstr "No Shadow"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Distance X"
msgstr "Адлегласць па X"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Distance Y"
msgstr "Адлегласць па Y"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
msgid "Shadow Color"
msgstr "Shadow Color"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork"
msgstr "Шрыфтаванне"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper Semicircle"
msgstr "Верхняе паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower Semicircle"
msgstr "Ніжняе паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left Semicircle"
msgstr "Левае паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right Semicircle"
msgstr "Правае паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper Arc"
msgstr "Верхняя дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower Arc"
msgstr "Ніжняя дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left Arc"
msgstr "Левая дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right Arc"
msgstr "Правая дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Open Circle"
msgstr "Адкрытае кола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Closed Circle"
msgstr "Закрытае кола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Closed Circle II"
msgstr "Закрытае кола II"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
+#, fuzzy
msgid "Open Circle Vertical"
msgstr "Круг, адкрыты па вертыкалі"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create Fontwork object"
msgstr "Стварыць аб'ект Шрыфтавання"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Унутры"
+msgstr "Усярэдзіне"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Звонку"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
msgid "From left"
msgstr "From left"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "From inside"
msgstr "Знутры"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph area"
msgstr "Абсяг абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Абсяг тэксту абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left page border"
msgstr "Левая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner page border"
msgstr "Унутраная мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right page border"
msgstr "Правая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer page border"
msgstr "Вонкавая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Левая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Унутраная мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Правая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Вонкавая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Entire page"
msgstr "Старонка цалкам"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Page text area"
msgstr "Абсяг тэксту старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
msgid "From top"
-msgstr "From top"
+msgstr "From top "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
msgid "From bottom"
-msgstr "From bottom"
+msgstr "From bottom "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
msgid "Below"
msgstr "Below"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "From right"
msgstr "Справа"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top page border"
msgstr "Верхняя мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom page border"
msgstr "Ніжняя мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Верхняя мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Ніжняя мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Абсяг тэксту абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left frame border"
msgstr "Левая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner frame border"
msgstr "Унутраная мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right frame border"
msgstr "Правая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer frame border"
msgstr "Вонкавая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Entire frame"
msgstr "Рамка цалкам"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Frame text area"
msgstr "Абсяг тэксту рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Base line"
msgstr "Базавая лінія"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Радок"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line of text"
msgstr "Радок тэксту"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
msgid "Sn~ap to grid"
msgstr "Sn~ap to grid"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
msgid "V~isible grid"
msgstr "V~isible grid"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
msgid "H~orizontal"
msgstr "H~orizontal"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivision"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
msgid "Horizont~al"
msgstr "Horizont~al"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "V~ertical"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
msgid "space(s)"
msgstr "space(s)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
msgstr "Synchronize a~xes"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
msgid "To snap lines"
msgstr "To snap lines"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
msgid "To the ~page margins"
msgstr "To the ~page margins"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
msgid "To object ~frame"
msgstr "To object ~frame"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
msgid "To obje~ct points"
msgstr "To obje~ct points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
msgid "~Snap range"
msgstr "~Snap range"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
msgid " Pixels"
-msgstr " Pixels"
+msgstr " Pixels"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
msgid "Snap position"
msgstr "Snap position"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
msgid "~When creating or moving objects"
msgstr "~When creating or moving objects"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
msgid "~Extend edges"
msgstr "~Extend edges"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
msgid "When ro~tating"
msgstr "When ro~tating"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
msgid "Point reducti~on"
msgstr "Point reducti~on"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"