diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/svx/source/dialog.po')
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/dialog.po | 891 |
1 files changed, 865 insertions, 26 deletions
diff --git a/translations/source/be/svx/source/dialog.po b/translations/source/be/svx/source/dialog.po index cf294ad0a13..bce9538f9e2 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/be/svx/source/dialog.po @@ -1,1084 +1,1346 @@ +# translation of dialog.po to #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text msgid "Switch" msgstr "Switch" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text +#, fuzzy msgid "Printing selection" msgstr "Выбар друкаванага" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "~All" msgstr "Усе" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text +#, fuzzy msgid "~Selection" msgstr "Пазначанае" #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "[All]" msgstr "[усе]" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text msgid "Continuous" msgstr "Continuous" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" msgid "Line Style" msgstr "Line Style" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" msgid "Hatching" msgstr "Hatching" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text +#, fuzzy msgid "Arrowheads" msgstr "Наканечнікі стрэлак" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text +#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Закрыць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text +#, fuzzy msgid "Black" msgstr "Чорны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text +#, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Фіялетавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text" msgid "Brown" msgstr "Карычневы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text +#, fuzzy msgid "Light gray" msgstr "Светла-шэры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text msgid "Light blue" msgstr "Light blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text msgid "Light green" msgstr "Light green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text msgid "Light cyan" msgstr "Light cyan" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text msgid "Light red" msgstr "Light red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text msgid "Light magenta" msgstr "Light magenta" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text +#, fuzzy msgid "White" msgstr "Белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text +#, fuzzy msgid "Blue gray" msgstr "Сіне-шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text" msgid "Square" msgstr "Square" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text +#, fuzzy msgid "- none -" msgstr "- няма -" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text +#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "У цэнтры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text +#, fuzzy msgid "Not centered" msgstr "Не ў цэнтры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text +#, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Шэрыя адценні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text +#, fuzzy msgid "Black/White" msgstr "Чорна-белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text +#, fuzzy msgid "Watermark" msgstr "\"Вадзяны знак\"" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text msgid "Video for Windows (*.avi)" msgstr "Video for Windows (*.avi)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text msgid "QuickTime Movie (*.mov)" msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" #: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "<All>" msgstr "<усе>" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text msgid "Insert sound" msgstr "Insert sound" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text msgid "Insert video" msgstr "Insert video" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text +#, fuzzy msgid "Violet" msgstr "Бэзавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text +#, fuzzy msgid "Bordeaux" msgstr "Бардовы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgid "Pale yellow" msgstr "Бледна-жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text +#, fuzzy msgid "Pale green" msgstr "Бледна-зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text +#, fuzzy msgid "Dark violet" msgstr "Цёмна-бэзавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text +#, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Ласосевы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text +#, fuzzy msgid "Sea blue" msgstr "Марская сінь" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text +#, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Сонца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text +#, fuzzy msgid "Chart" msgstr "Дыяграма" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text +#, fuzzy msgid "3D" msgstr "3D" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text +#, fuzzy msgid "Black 1" msgstr "Чорны 1" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text +#, fuzzy msgid "Black 2" msgstr "Чорны 2" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text" msgid "Brown" msgstr "Карычневы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text msgid "Currency" msgstr "Currency" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text +#, fuzzy msgid "Currency 3D" msgstr "Грошы ў 3D" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Gray" msgstr "Грошы ў шэрым" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Lavender" msgstr "Грошы ў лавандавым" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Turquoise" msgstr "Грошы ў блакітна-зялёным" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text +#, fuzzy msgid "Lavender" msgstr "Лавандавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint averaged" msgstr "Згладжаны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint bevel" msgstr "Зрэзаны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint miter" msgstr "Завостраны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint round" msgstr "Скруглены стык ліній" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text +#, fuzzy msgid "Linear blue/white" msgstr "Лінейны сіні/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text +#, fuzzy msgid "Linear magenta/green" msgstr "Лінейны фіялетавы/зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text +#, fuzzy msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Лінейны жоўты/карычневы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text +#, fuzzy msgid "Radial green/black" msgstr "Радыяльны зялёны/чорны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text +#, fuzzy msgid "Radial red/yellow" msgstr "Радыяльны чырвоны/жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text +#, fuzzy msgid "Rectangular red/white" msgstr "Прамавугольны чырвоны/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text +#, fuzzy msgid "Square yellow/white" msgstr "Прамавугольны жоўты/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text +#, fuzzy msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Авальны сіне-шэры/светла-сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text +#, fuzzy msgid "Axial light red/white" msgstr "Восевы светла-чырвоны/белы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonal 1l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonal 1r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonal 2l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonal 2r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonal 3l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonal 3r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonal 4l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonal 4r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonal Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonal Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonal Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonal Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonal Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonal Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text msgid "From a Corner" msgstr "From a Corner" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text msgid "From a Corner, Blue" msgstr "From a Corner, Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text msgid "From a Corner, Green" msgstr "From a Corner, Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text msgid "From a Corner, Orange" msgstr "From a Corner, Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text msgid "From a Corner, Red" msgstr "From a Corner, Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "From a Corner, Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text msgid "From a Corner, Violet" msgstr "From a Corner, Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text msgid "From the Middle" msgstr "From the Middle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text msgid "From the Middle, Blue" msgstr "From the Middle, Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text msgid "From the Middle, Green" msgstr "From the Middle, Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text msgid "From the Middle, Orange" msgstr "From the Middle, Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text msgid "From the Middle, Red" msgstr "From the Middle, Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "From the Middle, Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text msgid "From the Middle, Violet" msgstr "From the Middle, Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text msgid "Horizontal Blue" msgstr "Horizontal Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text msgid "Horizontal Green" msgstr "Horizontal Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text msgid "Horizontal Orange" msgstr "Horizontal Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text msgid "Horizontal Red" msgstr "Horizontal Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Horizontal Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text msgid "Horizontal Violet" msgstr "Horizontal Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text msgid "Radial" msgstr "Radial" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text msgid "Radial Blue" msgstr "Radial Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text msgid "Radial Green" msgstr "Radial Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text msgid "Radial Orange" msgstr "Radial Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text msgid "Radial Red" msgstr "Radial Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text msgid "Radial Turquoise" msgstr "Radial Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text msgid "Radial Violet" msgstr "Radial Violet" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text msgid "Vertical Blue" msgstr "Vertical Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text msgid "Vertical Green" msgstr "Vertical Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text msgid "Vertical Orange" msgstr "Vertical Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text msgid "Vertical Red" msgstr "Vertical Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Vertical Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text msgid "Vertical Violet" msgstr "Vertical Violet" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text +#, fuzzy msgid "Black 45 degrees wide" msgstr "Чорнае шырокае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text +#, fuzzy msgid "Black 45 degrees" msgstr "Чорнае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text +#, fuzzy msgid "Black -45 degrees" msgstr "Чорнае -45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text +#, fuzzy msgid "Black 90 degrees" msgstr "Чорнае 90 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text +#, fuzzy msgid "Red crossed 45 degrees" msgstr "Чырвонае скрыжаванае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text +#, fuzzy msgid "Red crossed 0 degrees" msgstr "Чырвонае скрыжаванае 0 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text +#, fuzzy msgid "Blue crossed 45 degrees" msgstr "Сіняе скрыжаванае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text +#, fuzzy msgid "Blue crossed 0 degrees" msgstr "Сіняе скрыжаванае 0 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text +#, fuzzy msgid "Blue triple 90 degrees" msgstr "Сіняе патройнае 90 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text +#, fuzzy msgid "Black 0 degrees" msgstr "Чорнае 0 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text" msgid "Hatching" msgstr "Hatching" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text +#, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Пусты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text +#, fuzzy msgid "Sky" msgstr "Неба" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text +#, fuzzy msgid "Water" msgstr "Вадзяны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text +#, fuzzy msgid "Coarse grained" msgstr "Грубае зярно" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text +#, fuzzy msgid "Mercury" msgstr "Іртуць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text +#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Прагал" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text +#, fuzzy msgid "Metal" msgstr "Метал" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text +#, fuzzy msgid "Droplets" msgstr "Кроплі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text +#, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Мармур" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text +#, fuzzy msgid "Linen" msgstr "Лён" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text +#, fuzzy msgid "Stone" msgstr "Камень" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text +#, fuzzy msgid "Gravel" msgstr "Жвір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text +#, fuzzy msgid "Wall" msgstr "Сцяна" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text +#, fuzzy msgid "Brownstone" msgstr "Цэгла" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text +#, fuzzy msgid "Netting" msgstr "Пляцёнка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text +#, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "Лісце" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text +#, fuzzy msgid "Artificial Turf" msgstr "Газон" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text +#, fuzzy msgid "Daisy" msgstr "Рамонкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text +#, fuzzy msgid "Fiery" msgstr "Палымянасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text +#, fuzzy msgid "Roses" msgstr "Ружы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine dashed" msgstr "Вельмі часты пункцір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dashed" msgstr "Часты пункцір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" msgstr "Вельмі частыя 2 кропкі 3 рыскі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dotted" msgstr "Частыя кропкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text +#, fuzzy msgid "Line with fine dots" msgstr "Рыска і частыя кропкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dashed (variable)" msgstr "Часты пункцір (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text +#, fuzzy msgid "3 dashes 3 dots (variable)" msgstr "3 рыскі 3 кропкі (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine dotted (variable)" msgstr "Вельмі частыя кропкі (зменна)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text +#, fuzzy msgid "Line style 9" msgstr "Стыль ліній 9" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text +#, fuzzy msgid "2 dots 1 dash" msgstr "2 кропкі 1 рыска" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text +#, fuzzy msgid "Dashed (variable)" msgstr "Пункцір (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text +#, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Пункцір" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" msgid "Line Style" msgstr "Line Style" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text +#, fuzzy msgid "Arrow concave" msgstr "Увагнутая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text +#, fuzzy msgid "Square 45" msgstr "Квадрат 45" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text +#, fuzzy msgid "Small arrow" msgstr "Малая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension lines" msgstr "Мерныя лініі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text +#, fuzzy msgid "Double Arrow" msgstr "Падвойная стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded short arrow" msgstr "Скругленая кароткая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text +#, fuzzy msgid "Symmetric arrow" msgstr "Сіметрычная стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text +#, fuzzy msgid "Line arrow" msgstr "Простая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded large arrow" msgstr "Скругленая вялікая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text" msgid "Square" msgstr "Square" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Arrowhead" msgstr "Arrowhead" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Метр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Цаль" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Фут" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Міля" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Піка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Пункт" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Char" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Line" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text msgid "User" msgstr "User" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" msgstr "Green 1 (LibreOffice Main Color)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text msgid "Green Accent" msgstr "Green Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text msgid "Blue Accent" msgstr "Blue Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text msgid "Orange Accent" msgstr "Orange Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text msgid "Purple" msgstr "Purple" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text msgid "Purple Accent" msgstr "Purple Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text msgid "Yellow Accent" msgstr "Yellow Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango: Butter" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango: Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango: Chocolate" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango: Chameleon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango: Sky Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text msgid "Tango: Plum" msgstr "Tango: Plum" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango: Scarlet Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango: Aluminium" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text msgid "Gallery Theme" msgstr "Gallery Theme" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text msgid "Theme Items" msgstr "Theme Items" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text msgid "Files Found" msgstr "Files Found" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text +#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text +#, fuzzy msgid "~Left margin" msgstr "Поле злева" #: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text +#, fuzzy msgid "R~ight margin" msgstr "Поле справа" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Hea~der on" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text" msgid "Same ~content left/right" msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" msgid "Use d~ynamic spacing" msgstr "Дынамічны інтэрвал" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "Вышыня" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" msgid "~AutoFit height" msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" msgid "~More..." msgstr "Дадаткова..." #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Footer on" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text" msgid "Same ~content left/right" msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" msgid "Use d~ynamic spacing" msgstr "Дынамічны інтэрвал" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "Вышыня" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" msgid "~AutoFit height" msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" msgid "~More..." msgstr "Дадаткова..." #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Removing headers or footers deletes the contents.\n" "Do you want to delete this text?" @@ -1087,808 +1349,1002 @@ msgstr "" "Дык ці жадаеце сцерці гэты тэкст?" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Latin" msgstr "Базавы лацінскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text +#, fuzzy msgid "Latin-1" msgstr "Лацінскі-1" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended-A" msgstr "Лацінскі пашыраны-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended-B" msgstr "Лацінскі пашыраны-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text +#, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Пашырэнні IPA" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text +#, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Знакі мадыфікацыі інтэрвалу" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Greek" msgstr "Базавы грэчаскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text +#, fuzzy msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Грэчаскія сімвалы і коптскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic" msgstr "Кірыліца" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic Supplementary" msgstr "Кірыліца дадатак" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Hebrew" msgstr "Базавы яўрэйскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Hebrew Extended" msgstr "Яўрэйскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Arabic" msgstr "Базавы арабскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Extended" msgstr "Арабскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text +#, fuzzy msgid "Devanagari" msgstr "Дэванагары" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text +#, fuzzy msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text +#, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Тайская" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Georgian" msgstr "Базавая грузінскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Georgian Extended" msgstr "Грузінскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангыл джамо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Лацінскі пашыраны дадаткі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Greek Extended" msgstr "Грэчаскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text +#, fuzzy msgid "General punctuation" msgstr "Агульная пунктуацыя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text +#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Індэксы верхнія і ніжнія" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Symbols" msgstr "Сімвалы грашовых адзінак" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text +#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Літарападобныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Лічбавыя формы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text msgid "Arrows" msgstr "Arrows" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematical Operators" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Рознае тэхнічнае" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text +#, fuzzy msgid "Control Pictures" msgstr "Рысункі кантрольнікаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text +#, fuzzy msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Аптычнае пазнаванне знакаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text +#, fuzzy msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Упісаныя літары і лічбы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text +#, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Рысаванне прамавугольнікаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text +#, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "Блокавыя элементы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text +#, fuzzy msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геаметрычныя формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Розныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text +#, fuzzy msgid "Dingbats" msgstr "Дынбац" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "К.Я.К. знакі і пунктуацыя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text +#, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангыл сумяшчальнасць джамо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "К.Я.К. рознае" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text +#, fuzzy msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "К.Я.К. упісаныя літары і месяцы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" +msgstr "Хангул" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы пашырэнне-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text +#, fuzzy msgid "Private Use Area" msgstr "Абсяг прыватнага карыстання" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць ідэаграфы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text +#, fuzzy msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Алфавітныя формы прэзентацыі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Камбінавальныя паў-знакі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text +#, fuzzy msgid "Small Form Variants" msgstr "Варыянты малых форм" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Паў-шырокія і поўна-шырокія формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text +#, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Спецыяльныя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ga" msgstr "Хангыл Га" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Na" msgstr "Хангыл На" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Da" msgstr "Хангыл Да" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ra" msgstr "Хангыл Ра" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ma" msgstr "Хангыл Ма" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ba" msgstr "Хангыл Ба" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Sa" msgstr "Хангыл Са" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ah" msgstr "Хангыл Ах" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ja" msgstr "Хангыл Джа" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Cha" msgstr "Хангыл Ча" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ka" msgstr "Хангыл Ка" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ta" msgstr "Хангыл Та" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Pa" msgstr "Хангыл Па" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ha" msgstr "Хангыл Ха" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text +#, fuzzy msgid "Yi" msgstr "Йі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text +#, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text +#, fuzzy msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text +#, fuzzy msgid "Runic" msgstr "Рунічны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text +#, fuzzy msgid "Syriac" msgstr "Сірыйскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text +#, fuzzy msgid "Thaana" msgstr "Таана" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text +#, fuzzy msgid "Ethiopic" msgstr "Эфіопскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text +#, fuzzy msgid "Cherokee" msgstr "Чэракі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text +#, fuzzy msgid "Canadan Aboriginal Syllables" msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text +#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text +#, fuzzy msgid "Braille Patterns" msgstr "Узоры Брайля" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text +#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "К.Я.К. радыкальны дадатак" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANXI_RADICALS.string.text +#, fuzzy msgid "Kanxi Radicals" msgstr "Каншы радыкальныя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text +#, fuzzy msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Знакі ідэаграфічных апісанняў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text +#, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Тагальская" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text +#, fuzzy msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text +#, fuzzy msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text +#, fuzzy msgid "Buhid" msgstr "Бухід" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text +#, fuzzy msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Бопомофо пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text +#, fuzzy msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Катакана фанетыка" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Password" msgstr "Пароль" +# (pofilter) unchanged: please translate #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text msgid "Old password" msgstr "Old password" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Pa~ssword" msgstr "Пароль" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Confi~rm" msgstr "Пацвердзіць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text msgid "New password" msgstr "New password" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text +#, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Несапраўдны пароль" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text +#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не аднолькавыя" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Змяніць пароль" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Solid small circular bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Solid large circular bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Solid diamond bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text msgid "Solid large square bullets" msgstr "Solid large square bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Right pointing arrow bullets filled out" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Right pointing arrow bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Check mark bullets" msgstr "Check mark bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Tick mark bullets" msgstr "Tick mark bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Number 1) 2) 3)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Number 1. 2. 3." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Number (1) (2) (3)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Uppercase Roman number I. II. III." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Uppercase letter A) B) C)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Lowercase letter a) b) c)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text +#, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Лічбавае" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numeric with all sublevels" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Замацаваць" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Адкрыць..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Запісаць..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" msgid "Select" msgstr "Выбраць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text msgid "Freeform Polygon" msgstr "Freeform Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit Points" msgstr "Edit Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" msgid "Move Points" msgstr "Move Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" msgid "Insert Points" msgstr "Insert Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" msgid "Delete Points" msgstr "Delete Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " msgstr "Undo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo" msgstr "Redo" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" msgid "Active" msgstr "Актыўныя" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Macro..." msgstr "Макрас..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Уласцівасці..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text msgid "Address:" msgstr "Address:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text msgid "Text:" msgstr "Text:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text msgid "Frame:" msgstr "Frame:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text msgid "ImageMap Editor" msgstr "ImageMap Editor" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Description..." msgstr "Апісанне..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Macro..." msgstr "Макрас..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" msgid "Active" msgstr "Актыўныя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "Bring to Front" msgstr "Bring to Front" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "Бліжэй" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "Далей" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Send to Back" msgstr "Ззаду" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text msgid "Arrange" msgstr "Arrange" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Select ~All" msgstr "Пазначыць усё" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" @@ -1898,6 +2354,7 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?" #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" @@ -1907,246 +2364,304 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text +#, fuzzy msgid "Including Styles" msgstr "Таксама ў стылях" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text +#, fuzzy msgid "(Search)" msgstr "(знайсці)" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "(Replace)" msgstr "(замяніць)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Search for" msgstr "Знайсці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Re~place with" msgstr "Замяніць на" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Find" msgstr "Знайсці" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Find ~All" msgstr "Знайсці ўсё" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text" msgid "~Replace" msgstr "Замяніць" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Replace A~ll" msgstr "Замяніць усё" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Ma~tch case" msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Whole wor~ds only" msgstr "Толькі словы цалкам" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "C~urrent selection only" msgstr "Толькі ў пазначаным" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Bac~kwards" msgstr "Дасюль" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Regular e~xpressions" msgstr "Рэгулярныя выразы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text +#, fuzzy msgid "S~imilarity search" msgstr "Знайсці падабенствы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Search for St~yles" msgstr "Знайсці стылі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text" msgid "Notes" msgstr "Заўвагі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Match character width" msgstr "Аднолькавая шырыня знака" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Sounds like (Japanese)" msgstr "Гучыць падобна (японскае)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Attri~butes..." msgstr "Атрыбуты..." #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "For~mat..." msgstr "Фармат..." #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~No Format" msgstr "Без фармату" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Search i~n" msgstr "Знайсці ў" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Formulas" msgstr "Формулы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Values" msgstr "Значэнні" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text" msgid "Notes" msgstr "Заўвагі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Search ~direction" msgstr "Кірунак пошуку" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Ro~ws" msgstr "Радкі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Colu~mns" msgstr "Калонкі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Search in all sheets" msgstr "У ўсіх аркушах" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text +#, fuzzy msgid "~Entire cells" msgstr "Клеткі цалкам" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text +#, fuzzy msgid "More ~Options" msgstr "Больш настаўленняў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text msgid "Fewer ~Options" msgstr "Fewer ~Options" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text +#, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Знайсці і замяніць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" msgstr "~Keep Link" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text msgid "~Embed Graphic" msgstr "~Embed Graphic" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when linking a graphic" msgstr "~Ask when linking a graphic" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Замацаваць" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Workspace" msgstr "Майстэрня" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" msgid "Select" msgstr "Выбраць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit Points" msgstr "Edit Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" msgid "Move Points" msgstr "Move Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" msgid "Insert Points" msgstr "Insert Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" msgid "Delete Points" msgstr "Delete Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text msgid "AutoContour" msgstr "AutoContour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " msgstr "Undo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo " msgstr "Redo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Color Tolerance" msgstr "Адхіленне колеру" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text msgid "Contour Editor" msgstr "Contour Editor" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text +#, fuzzy msgid "" "The contour has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -2155,10 +2670,12 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць змены?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "Ці хочаце стварыць новы контур?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted.\n" @@ -2169,338 +2686,416 @@ msgstr "" "Дык ці працягваць?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text +#, fuzzy msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакументу. Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб можна было яго правіць?" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text" msgid "Meter" msgstr "Метр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text" msgid "Inch" msgstr "Цаль" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text" msgid "Foot" msgstr "Фут" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text" msgid "Miles" msgstr "Міля" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text" msgid "Point" msgstr "Пункт" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text" msgid "Pica" msgstr "Піка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" msgid "Char" msgstr "Char" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" msgid "Line" msgstr "Line" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text +#, fuzzy msgid "Decimal" msgstr "Дзесятковае" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Automatic detection" msgstr "Аўтаматычна заўважаць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text msgid "Base text" msgstr "Base text" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text msgid "Ruby text" msgstr "Ruby text" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Зверху" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text msgid "Character Style for ruby text" msgstr "Character Style for ruby text" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Стылі" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Перадпаказ:" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text +#, fuzzy msgid "~Apply" msgstr "Ужыць" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Asian Phonetic Guide" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text +#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Date" msgstr "Дата" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "earlier than" msgstr "раней за" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "since" msgstr "пасля" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "equal to " -msgstr "роўна " +msgstr "роўная " #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "not equal to" msgstr "не роўна" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "since saving" msgstr "пасля запісу" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext msgid "Set Start Date/Time" msgstr "Set Start Date/Time" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "and" msgstr "і" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext msgid "Set End Date/Time" msgstr "Set End Date/Time" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Author" msgstr "Аўтар" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Range" msgstr "У інтэрвале" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text +#, fuzzy msgid "A~ction" msgstr "Дзеянне" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Set Reference" msgstr "Наставіць спасылку" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" msgid "Comment" msgstr "Каментар" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text msgid "Date Condition" msgstr "Date Condition" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text msgid "Start Date" msgstr "Start Date" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text msgid "End Date" msgstr "End Date" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text msgid "Start Time" msgstr "Start Time" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text msgid "End Time" msgstr "End Time" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text msgid "Changes" msgstr "Changes" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text +#, fuzzy msgid "List" msgstr "Спіс" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Accept" msgstr "Прыняць" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Reject" msgstr "Адкінуць" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "A~ccept All" msgstr "Прыняць усе" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "R~eject All" msgstr "Адкінуць усе" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "Undo" msgstr "Undo" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text msgid "Action" msgstr "Action" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text +#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Аўтар" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Дата" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text" msgid "Comment" msgstr "Каментар" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "Праца %PRODUCTNAME аварыйна спынена, з-за нечаканай памылкі. Усе файлы, з якімі вы працавалі, будуць зараз запісаны. Пры наступным старце %PRODUCTNAME, вашы файлы будуць аўтаматычна ўзноўлены." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Наступныя файлы будуць аднаўляцца:" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Documents are being saved." msgstr "Запісваюцца дакументы." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Progress of saving: " -msgstr "Зроблена запісвання: " +msgstr "Зроблена запісвання: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" "\n" @@ -2511,55 +3106,68 @@ msgstr "" "Калонка 'Статус' паказвае, ці магчыма аднавіць дакумент." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Recovering document:" msgstr "Аднаўляецца дакумент:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Статус аднаўлення дакументаў:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text +#, fuzzy msgid "Document Name\tStatus" msgstr "Назва дакументу\tСтатус" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Start Recovery >" msgstr "Пачаць аднаўленне >" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text" msgid "~Next >" msgstr "Наперад >" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text +#, fuzzy msgid "Successfully recovered" msgstr "Паспяхова адноўлена" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text +#, fuzzy msgid "Original document recovered" msgstr "Адноўлены арыгінальны дакумент" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text +#, fuzzy msgid "Recovery failed" msgstr "Аднаўленне схібіла" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text +#, fuzzy msgid "Recovery in progress" msgstr "Адбываецца аднаўленне" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text +#, fuzzy msgid "Not recovered yet" msgstr "Яшчэ не адноўлена" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text +#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION пачынае ўзнаўляць дакументы. На выкананне гэтай аперацыі патрэбны пэўны час, які залежыць ад аб'ёмаў дакументаў." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text +#, fuzzy msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." msgstr "Была складзена справаздача пра гэты выпарт, дзеля таго, каб мы маглі разабрацца ў прычынах і выправіць %PRODUCTNAME. Націсніце 'Наперад', каб адкрыць Майстра справаздач пра памылкі або 'Нічога', каб прапусціць гэты крок." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text +#, fuzzy msgid "" "Recovery of your documents was finished.\n" "Click 'Finish' to see your documents." @@ -2568,14 +3176,17 @@ msgstr "" "Націсніце 'Скончыць', каб адкрыць дакументы." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text +#, fuzzy msgid "~Finish" msgstr "Скончыць" #: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" msgstr "Сапраўды скасаваць аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME?" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" @@ -2586,26 +3197,32 @@ msgstr "" "Пералічаныя ніжэй дакументы будуць запісаны ў пададзеным ніжэй каталогу, калі націснуць 'Запісаць'. Націсніце 'Нічога', каб закрыць Майстра без запісу аніякіх дакументаў." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Дакументы" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Save to" msgstr "Запісаць у" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Chan~ge..." msgstr "Правіць..." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text +#, fuzzy msgid "~Save" msgstr "Запісаць" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report" msgstr "Вітаем у прыладзе пісання паведамленняў пра памылкі ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n" "\n" @@ -2630,85 +3247,105 @@ msgstr "" "www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Назад" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text" msgid "~Next >" msgstr "Наперад >" +# (pofilter) unchanged: please translate #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgid "Sending the Error Report" msgstr "Sending the Error Report" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'." msgstr "У адпаведных палях, што ніжэй, можна ўвесці загаловак паведамлення і растлумачыць, якія дзеянні ажыццяўляліся ў момант здарэння памылкі. Пасля націсніце \"Адаслаць\"." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?" msgstr "Які тып дакументу (напр., прэзентацыя) быў адкрыты ў момант здарэння?" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" msgstr "Якім чынам вы працавалі з %PRODUCTNAME, калі здарылася памылка? (неабавязковае)" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Show ~Report" msgstr "Паказаць паведамленне" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Options..." msgstr "Настаўленні..." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." msgstr "Я дазваляю Oracle звяртацца да мяне з нагоды гэтага паведамлення." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Please enter your e-mail address" msgstr "Увядзіце свой адрас эл.пошты" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Назад" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +#, fuzzy msgid "S~end" msgstr "Адаслаць" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text +#, fuzzy msgid "Do ~Not Send" msgstr "Не адсылаць" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Proxy settings" msgstr "Настаўленні проксі" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~system settings" msgstr "Як у сістэме" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~direct connection to the Internet" msgstr "Адразу ў Інтэрнет" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~manual settings" -msgstr "Свае настаўленні" +msgstr "Адвольныя настаўленні" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "HT~TP Proxy" -msgstr "HTTP проксі" +msgstr "Проксі HTTP" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Port" msgstr "Порт" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n" "Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n" @@ -2719,814 +3356,1016 @@ msgstr "" "Калі гэта так у вашай сітуацыі, вам трэба акрэсліць адрас і порт такога сервера." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Error Report" msgstr "Паведамленне пра памылку" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Колеры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text msgid "Source color" msgstr "Source color" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Replace with..." msgstr "Замяніць на..." #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Tr~ansparency" msgstr "Празрыстасць" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" msgid "~Replace" msgstr "Замяніць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text msgid "Color Replacer" msgstr "Color Replacer" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text +#, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Празрыста" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Source Color" msgstr "Выточны колер" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text +#, fuzzy msgid "Color Palette" msgstr "Палітра колераў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text msgid "Replace with" msgstr "Replace with" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Windows-1252/WinLatin 1)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-850/International)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-437/US)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-860/Portuguese)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-861/Icelandic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-863/French (Can.))" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-865/Nordic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ASCII/US)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-1)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-2)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Лацінскі 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэчаскі (ISO-8859-7)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-14)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-15/EURO)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-737)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Балтыйскі (DOS/OS2-775)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (DOS/OS2-852)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-855)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Турэцкі (DOS/OS2-857)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Яўрэйскі (DOS/OS2-862)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Арабскі (DOS/OS2-864)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-866/Russian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-869/Modern)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Windows-1250/WinLatin 2)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Грэчаскі (Windows-1253)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Турэцкі (Windows-1254)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Croatian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Грэчаскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Icelandic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Rumanian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Турэцкі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh/Ukrainian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Японскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Карэйскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Японскі (Windows-932)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Windows-936)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Карэйскі (Windows-949)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Windows-950)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Японскі (Shift-JIS)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-2312)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-18030)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (GBT-12345)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GBK/GB-2312-80)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Big5)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5-HKSCS)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (EUC-CN)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (EUC-TW)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (ISO-2022-CN)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Унікод (UTF-7)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Унікод (UTF-8)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-10)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-13)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Карэйскі (ISO-2022-KR)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Карэйскі (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Унікод" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Тайскі (ISO-8859-11/TIS-620)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Кірыліца (PT154)" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Няма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text msgid "Rotate" msgstr "Rotate" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text msgid "Upright" msgstr "Upright" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text msgid "Slant Horizontal" msgstr "Slant Horizontal" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text msgid "Slant Vertical" msgstr "Slant Vertical" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Арыентацыя" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "Раўнаванне злева" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Раўнаванне справа" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text msgid "AutoSize Text" msgstr "AutoSize Text" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext msgid "Distance" msgstr "Distance" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext msgid "Indent" msgstr "Indent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text msgid "Contour" msgstr "Contour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text msgid "Text Contour" msgstr "Text Contour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text msgid "No Shadow" msgstr "No Shadow" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text msgid "Slant" msgstr "Slant" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Distance X" msgstr "Адлегласць па X" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Distance Y" msgstr "Адлегласць па Y" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext msgid "Shadow Color" msgstr "Shadow Color" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Fontwork" msgstr "Шрыфтаванне" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text +#, fuzzy msgid "Upper Semicircle" msgstr "Верхняе паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text +#, fuzzy msgid "Lower Semicircle" msgstr "Ніжняе паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text +#, fuzzy msgid "Left Semicircle" msgstr "Левае паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text +#, fuzzy msgid "Right Semicircle" msgstr "Правае паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text +#, fuzzy msgid "Upper Arc" msgstr "Верхняя дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text +#, fuzzy msgid "Lower Arc" msgstr "Ніжняя дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text +#, fuzzy msgid "Left Arc" msgstr "Левая дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text +#, fuzzy msgid "Right Arc" msgstr "Правая дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text +#, fuzzy msgid "Open Circle" msgstr "Адкрытае кола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text +#, fuzzy msgid "Closed Circle" msgstr "Закрытае кола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text +#, fuzzy msgid "Closed Circle II" msgstr "Закрытае кола II" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text +#, fuzzy msgid "Open Circle Vertical" msgstr "Круг, адкрыты па вертыкалі" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text +#, fuzzy msgid "Create Fontwork object" msgstr "Стварыць аб'ект Шрыфтавання" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inside" -msgstr "Унутры" +msgstr "Усярэдзіне" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Звонку" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text msgid "From left" msgstr "From left" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text +#, fuzzy msgid "From inside" msgstr "Знутры" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Paragraph area" msgstr "Абсяг абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text" msgid "Paragraph text area" msgstr "Абсяг тэксту абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left page border" msgstr "Левая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner page border" msgstr "Унутраная мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right page border" msgstr "Правая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer page border" msgstr "Вонкавая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left paragraph border" msgstr "Левая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner paragraph border" msgstr "Унутраная мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right paragraph border" msgstr "Правая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer paragraph border" msgstr "Вонкавая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Entire page" msgstr "Старонка цалкам" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgid "Page text area" msgstr "Абсяг тэксту старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text" msgid "Top" msgstr "Зверху" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text msgid "From bottom" -msgstr "From bottom" +msgstr "From bottom " +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text msgid "Below" msgstr "Below" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "From right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top page border" msgstr "Верхняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom page border" msgstr "Ніжняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top paragraph border" msgstr "Верхняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Ніжняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text +#, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Поле" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text" msgid "Paragraph text area" msgstr "Абсяг тэксту абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left frame border" msgstr "Левая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner frame border" msgstr "Унутраная мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right frame border" msgstr "Правая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer frame border" msgstr "Вонкавая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Entire frame" msgstr "Рамка цалкам" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgid "Frame text area" msgstr "Абсяг тэксту рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text +#, fuzzy msgid "Base line" msgstr "Базавая лінія" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text +#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Знак" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text +#, fuzzy msgid "Row" msgstr "Радок" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text +#, fuzzy msgid "Line of text" msgstr "Радок тэксту" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Рашотка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text msgid "Sn~ap to grid" msgstr "Sn~ap to grid" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text msgid "V~isible grid" msgstr "V~isible grid" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text msgid "Resolution" msgstr "Resolution" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text msgid "H~orizontal" msgstr "H~orizontal" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Vertical" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text msgid "Subdivision" msgstr "Subdivision" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text msgid "Horizont~al" msgstr "Horizont~al" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "V~ertical" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text msgid "space(s)" msgstr "space(s)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchronize a~xes" msgstr "Synchronize a~xes" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text msgid "Snap" msgstr "Snap" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text msgid "To snap lines" msgstr "To snap lines" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text msgid "To the ~page margins" msgstr "To the ~page margins" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text msgid "To object ~frame" msgstr "To object ~frame" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text msgid "To obje~ct points" msgstr "To obje~ct points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text msgid "~Snap range" msgstr "~Snap range" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text msgid " Pixels" -msgstr " Pixels" +msgstr " Pixels" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text msgid "Snap position" msgstr "Snap position" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text msgid "~When creating or moving objects" msgstr "~When creating or moving objects" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text msgid "~Extend edges" msgstr "~Extend edges" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text msgid "When ro~tating" msgstr "When ro~tating" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text msgid "Point reducti~on" msgstr "Point reducti~on" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" |