diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/svx')
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/inc.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/accessibility.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/dialog.po | 891 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/engine3d.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/fmcomp.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/form.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/gallery2.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/items.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/src.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/stbctrls.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/svdraw.po | 666 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/table.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/toolbars.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 77 |
15 files changed, 2955 insertions, 185 deletions
diff --git a/translations/source/be/svx/inc.po b/translations/source/be/svx/inc.po index 0a889165acd..9491a4bc70a 100644 --- a/translations/source/be/svx/inc.po +++ b/translations/source/be/svx/inc.po @@ -1,670 +1,831 @@ +# translation of inc.po to #. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: inc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text +#, fuzzy msgid "Con~trol..." msgstr "Кантрольнік..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text +#, fuzzy msgid "For~m..." msgstr "Форма..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text +#, fuzzy msgid "~Replace with" msgstr "Памяняць, на што" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATECATALOG.#define.text +#, fuzzy msgid "~Catalog..." msgstr "Каталог..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATE.#define.text +#, fuzzy msgid "St~ylist" msgstr "Стыліст" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_AUTOFORMAT.#define.text +#, fuzzy msgid "Auto~Format..." msgstr "Аўта-фармат..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text +#, fuzzy msgid "C~haracter..." msgstr "Знак..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text +#, fuzzy msgid "P~aragraph..." msgstr "Абзац..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text +#, fuzzy msgid "F~ontwork" msgstr "Шрыфтаванне" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text +#, fuzzy msgid "Cu~t" msgstr "Выразаць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text +#, fuzzy msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text +#, fuzzy msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text +#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text +#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Памер" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text +#, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Цёмны" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text +#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Курсіў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text msgid "Underline" msgstr "Underline" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text msgid "Overline" msgstr "Overline" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text +#, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Перакрэслены" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text +#, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "З ценем" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text msgid "Outline" msgstr "Outline" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text +#, fuzzy msgid "Su~perscript" msgstr "Верхні індэкс" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text +#, fuzzy msgid "Su~bscript" msgstr "Ніжні індэкс" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "Злева" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "Справа" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "У цэнтры" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text +#, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Да шырыні" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text +#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Адзіночнае" +msgstr "Адзіночны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 lines" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text +#, fuzzy msgid "~Double" msgstr "Падвойны" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text +#, fuzzy msgid "~Bring to Front" msgstr "Спераду" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text +#, fuzzy msgid "~Send to Back" msgstr "Ззаду" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text +#, fuzzy msgid "A~lignment" msgstr "Раўнаванне" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "Злева" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "У цэнтры" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "Справа" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text +#, fuzzy msgid "~Top" msgstr "Зверху" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text +#, fuzzy msgid "C~enter" msgstr "У цэнтры" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text +#, fuzzy msgid "~Bottom" msgstr "Знізу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text +#, fuzzy msgid "L~ine..." msgstr "Лінія..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text +#, fuzzy msgid "A~rea..." msgstr "Абсяг..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text +#, fuzzy msgid "Position and Si~ze..." msgstr "Пазіцыя і памер..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text +#, fuzzy msgid "~To Foreground" msgstr "Спераду" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text +#, fuzzy msgid "T~o Background" msgstr "Ззаду" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text +#, fuzzy msgid "Edit ~Points" msgstr "Правіць пункты" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PICKLIST.#define.text +#, fuzzy msgid "~File" msgstr "Файл" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_NEWDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~New" msgstr "Дадаць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_OPENDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~Open..." msgstr "Адкрыць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_AUTOPILOT.SID_AUTOPILOTMENU.menuitem.text +#, fuzzy msgid "A~utoPilot" msgstr "Майстар" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_CLOSEDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~Close" msgstr "Закрыць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~Save" msgstr "Запісаць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOCS.#define.text +#, fuzzy msgid "Sa~ve All" msgstr "Запісаць усё" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEASDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "Save ~As..." msgstr "Запісаць як..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "Expor~t..." msgstr "Экспартаваць..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF.#define.text msgid "Export as P~DF..." msgstr "Export as P~DF..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.#define.text +#, fuzzy msgid "Versions..." msgstr "Версіі..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC.#define.text msgid "Reload" msgstr "Reload" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCINFO.#define.text +#, fuzzy msgid "Propert~ies..." msgstr "Уласцівасці..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_ORGANIZER.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Organize..." msgstr "Арганізаваць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_TEMPLATE_ADDRESSBOKSOURCE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Address Book Source..." msgstr "Крыніца Адраснай кнігі..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_DOCTEMPLATE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Save..." msgstr "Запісаць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_OPENTEMPLATE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Edit..." msgstr "Правіць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.#define.text +#, fuzzy msgid "~Templates" msgstr "Шаблоны" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTPREVIEW.#define.text +#, fuzzy msgid "Pa~ge Preview" msgstr "Перадпаказ старонкі" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SETUPPRINTER.#define.text +#, fuzzy msgid "P~rinter Settings..." msgstr "Настаўленні прынтэра..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~Print..." msgstr "Друкаваць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "Document as ~E-mail..." msgstr "Адаслаць праз эл.пошту..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF.#define.text +#, fuzzy msgid "Document as P~DF Attachment..." msgstr "Далучыць як дадатак PDF..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_QUITAPP.#define.text +#, fuzzy msgid "E~xit" msgstr "Выйсці" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LOGOUT.#define.text +#, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Адрэгістравацца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text msgid "Undo" msgstr "Undo" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REDO.#define.text msgid "Redo" msgstr "Redo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REPEAT.#define.text +#, fuzzy msgid "~Repeat" msgstr "Паўтарыць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text +#, fuzzy msgid "~Paste" msgstr "Уставіць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SELECTALL.#define.text +#, fuzzy msgid "Select ~All" msgstr "Пазначыць усё" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.#define.text +#, fuzzy msgid "~Find & Replace..." msgstr "Знайсці і замяніць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_NAVIGATOR.#define.text +#, fuzzy msgid "~Navigator" msgstr "Навігатар" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_BIBLIOGRAPHY.#define.text +#, fuzzy msgid "~Bibliography Database" msgstr "База даных бібліяграфіі" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE.#define.text +#, fuzzy msgid "P~lug-in" msgstr "Плугін" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text msgid "ImageMap" msgstr "ImageMap" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text" msgid "~Object" msgstr "~Object" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text +#, fuzzy msgid "~Zoom..." msgstr "Павелічэнне..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR.#define.text +#, fuzzy msgid "~Function Bar" msgstr "Стужка функцый" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR.#define.text +#, fuzzy msgid "~Object Bar" msgstr "Стужка аб'ектаў" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.#define.text +#, fuzzy msgid "Internet Bar" msgstr "Стужка Інтэрнету" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text" msgid "~Status Bar" msgstr "Стужка статусу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.#define.text +#, fuzzy msgid "~Input Method Status" msgstr "Статус метаду ўводу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text" msgid "~Status Bar" msgstr "Стужка статусу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_COLORBAR.#define.text +#, fuzzy msgid "~Color Bar" msgstr "Стужка колераў" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_FULLSCREEN.#define.text +#, fuzzy msgid "F~ull Screen" msgstr "На ўвесь экран" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER_MODE.#define.text +#, fuzzy msgid "~Online Layout" msgstr "Выклад як у Сеціве" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER.#define.text +#, fuzzy msgid "~Beamer" msgstr "\"Бэлькі\"" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC.#define.text +#, fuzzy msgid "~Graphics..." msgstr "Графіка..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Select Source..." msgstr "Выбраць крыніцу..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Request..." msgstr "Звярнуцца..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.menuitem.text msgid "Scan" msgstr "Scan" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_DIAGRAM.#define.text +#, fuzzy msgid "~Chart..." msgstr "Дыяграма..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_GALLERY.#define.text +#, fuzzy msgid "~Gallery" msgstr "Галерэя" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERTDOC.#define.text +#, fuzzy msgid "~File..." msgstr "Файл..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_PLUGIN.SID_INSERT_PLUGIN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Plug-in..." msgstr "Плугін..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_SOUND.SID_INSERT_SOUND.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Sound..." msgstr "Гучанне..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_VIDEO.SID_INSERT_VIDEO.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Video..." msgstr "Відэа..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text" msgid "~OLE Object..." msgstr "Аб'ект OLE..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Formula..." msgstr "Формула..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text" msgid "~Object" msgstr "~Object" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text" msgid "~OLE Object..." msgstr "Аб'ект OLE..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Formula" msgstr "Формула" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text" msgid "~Object" msgstr "~Object" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Numbering/Bullets..." msgstr "Нумараванне/пункты..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT.#define.text +#, fuzzy msgid "F~ormat" msgstr "Фармат" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_MACROS.#define.text +#, fuzzy msgid "Scripts/Macros" msgstr "Скрыпты і макрасы" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_CONFIG.#define.text +#, fuzzy msgid "~Configure..." msgstr "Наставіць..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_AUTO_CORRECT.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~AutoCorrect..." msgstr "Аўта-карэкцыя..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Drawing..." msgstr "Рысунак..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_MN_OPTIONS.SID_OPTIONS_TREEDIALOG.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Options..." msgstr "Настаўленні..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_MDIWINDOWLIST.#define.text +#, fuzzy msgid "~Window" msgstr "Акно" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLONEWIN.#define.text +#, fuzzy msgid "~New Window" msgstr "Новае акно" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CASCADEWINS.SID_CASCADEWINS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Cascade" msgstr "Лесвіцаю" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_TILEWINS.SID_TILEWINS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Tile" msgstr "Усе адразу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_HORIZONTALWINS.SID_HORIZONTALWINS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Horizontally" msgstr "Гарызантальна" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_VERTICALWINS.SID_VERTICALWINS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Vertically" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLOSEWIN.#define.text msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HYPERLINK_DIALOG.SID_HYPERLINK_DIALOG.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Hyperlink" msgstr "Сеціўная спасылка" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Merge" -msgstr "Аб'яднаць" +msgstr "Аб'яднанне" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Subtract" -msgstr "Адняць" +msgstr "Розніца" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "I~ntersect" msgstr "Перасячэнне" #: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Shapes" msgstr "Абрысы" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPMENU.#define.text +#, fuzzy msgid "~Help" msgstr "Даведка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPINDEX.#define.text msgid "~Contents" msgstr "~Contents" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPONHELP.#define.text +#, fuzzy msgid "Using Help" msgstr "Карыстанне Даведкай" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELP_PI.#define.text +#, fuzzy msgid "Help ~Agent" msgstr "Агент Даведкі" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPTIPS.#define.text +#, fuzzy msgid "~Tips" msgstr "Наменкі" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_BALLOONHELP.#define.text +#, fuzzy msgid "~Extended Tips" msgstr "Дадатковыя наменкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text msgid "License information..." msgstr "License information..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text msgid "%PRODUCTNAME Credits..." msgstr "%PRODUCTNAME Credits..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ONLINE_REGISTRATION.#define.text +#, fuzzy msgid "~Registration..." msgstr "Рэгістрацыя..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ABOUT.#define.text +#, fuzzy msgid "A~bout %PRODUCTNAME..." msgstr "Пра %PRODUCTNAME..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text +#, fuzzy msgid "Edit Paragraph Style..." msgstr "Правіць стыль абзаца..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text" msgid "~Group" msgstr "Згрупаваць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text +#, fuzzy msgid "~Ungroup" msgstr "Адгрупаваць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text +#, fuzzy msgid "~Edit Group" msgstr "Правіць групу" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text +#, fuzzy msgid "E~xit Group" msgstr "Выйсці з групы" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "Згрупаваць" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION.SID_DATASOURCE_ADMINISTRATION.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Data Sources..." msgstr "Крыніцы даных..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER.#define.text +#, fuzzy msgid "~Data Sources" msgstr "Крыніцы даных" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_OFFICEBAR.#define.text +#, fuzzy msgid "~Office Bar" msgstr "Стужка офісная" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text msgid "~Sentence case" msgstr "~Sentence case" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text msgid "~lowercase" msgstr "~lowercase" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~UPPERCASE" +msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text msgid "~Capitalize Every Word" msgstr "~Capitalize Every Word" +# (pofilter) unchanged: please translate #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~tOGGLE cASE" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "H~alf-width" msgstr "Палова шырыні" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Full-width" msgstr "Поўная шырыня" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Hiragana" msgstr "Хірагана" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Katakana" msgstr "Катакана" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Case/Characters" msgstr "Рэгістр/знакі" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text +#, fuzzy msgid "~Open Hyperlink" msgstr "Адкрыць спасылку" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text +#, fuzzy msgid "Open ~Smart Tag Menu" msgstr "Адкрыць меню Smart Tag" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS.#define.text +#, fuzzy msgid "~XML Filter Settings..." msgstr "Настаўленні фільтра XML..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HANGUL_HANJA_CONVERSION.#define.text +#, fuzzy msgid "Hangul/Hanja Conversion..." msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа..." diff --git a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po index df49ea1985d..abc36ff0e89 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po @@ -1,163 +1,204 @@ +# translation of accessibility.po to #. extracted from svx/source/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: accessibility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "3D material color" msgstr "Колер матэрыялаў 3D" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Колер фону" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE.string.text +#, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID.string.text +#, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Суцэльны" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH.string.text +#, fuzzy msgid "With hatching" msgstr "У кратку" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT.string.text msgid "Gradient" msgstr "Gradient" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text +#, fuzzy msgid "with" msgstr "з" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text msgid "Style" msgstr "Style" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text +#, fuzzy msgid "and" msgstr "і" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text +#, fuzzy msgid "Corner control" msgstr "Кіраванне рагамі" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR.string.text +#, fuzzy msgid "Selection of a corner point." msgstr "Выбар стылю рогу." #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME.string.text +#, fuzzy msgid "Angle control" msgstr "Кіраванне кутамі" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR.string.text +#, fuzzy msgid "Selection of a major angle." msgstr "Выбар асноўнага вугла." #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT.string.text +#, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Верхні левы" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT.string.text +#, fuzzy msgid "Top middle" msgstr "Верхні сярэдні" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT.string.text +#, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Верхні правы" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM.string.text +#, fuzzy msgid "Left center" msgstr "Левы сярэдні" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM.string.text +#, fuzzy msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM.string.text +#, fuzzy msgid "Right center" msgstr "Правы сярэдні" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Ніжні левы" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom middle" msgstr "Ніжні сярэдні" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Ніжні правы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text msgid "0 degrees" msgstr "0 degrees" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text +#, fuzzy msgid "45 degrees" msgstr "45 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text msgid "90 degrees" msgstr "90 degrees" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text +#, fuzzy msgid "135 degrees" msgstr "135 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text +#, fuzzy msgid "180 degrees" msgstr "180 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text +#, fuzzy msgid "225 degrees" msgstr "225 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text msgid "270 degrees" msgstr "270 degrees" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text +#, fuzzy msgid "315 degrees" msgstr "315 градусаў" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text +#, fuzzy msgid "Contour control" msgstr "Кіраванне контурам" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION.string.text +#, fuzzy msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Тут можна правіць абрыс." #: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Special character selection" msgstr "Выбар спецыяльных знакаў" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC.string.text +#, fuzzy msgid "Select special characters in this area." msgstr "Выбар спецыяльных знакаў у гэтым абрысе." #: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text +#, fuzzy msgid "Character code " -msgstr "Код знака " +msgstr "Код знака " diff --git a/translations/source/be/svx/source/dialog.po b/translations/source/be/svx/source/dialog.po index cf294ad0a13..bce9538f9e2 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/be/svx/source/dialog.po @@ -1,1084 +1,1346 @@ +# translation of dialog.po to #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text msgid "Switch" msgstr "Switch" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text +#, fuzzy msgid "Printing selection" msgstr "Выбар друкаванага" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "~All" msgstr "Усе" #: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text +#, fuzzy msgid "~Selection" msgstr "Пазначанае" #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "[All]" msgstr "[усе]" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text msgid "Continuous" msgstr "Continuous" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" msgid "Line Style" msgstr "Line Style" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" msgid "Hatching" msgstr "Hatching" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text +#, fuzzy msgid "Arrowheads" msgstr "Наканечнікі стрэлак" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text +#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Закрыць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text +#, fuzzy msgid "Black" msgstr "Чорны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text +#, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Фіялетавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text" msgid "Brown" msgstr "Карычневы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text +#, fuzzy msgid "Light gray" msgstr "Светла-шэры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text msgid "Light blue" msgstr "Light blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text msgid "Light green" msgstr "Light green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text msgid "Light cyan" msgstr "Light cyan" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text msgid "Light red" msgstr "Light red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text msgid "Light magenta" msgstr "Light magenta" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text +#, fuzzy msgid "White" msgstr "Белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text +#, fuzzy msgid "Blue gray" msgstr "Сіне-шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text" msgid "Square" msgstr "Square" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text +#, fuzzy msgid "- none -" msgstr "- няма -" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text +#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "У цэнтры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text +#, fuzzy msgid "Not centered" msgstr "Не ў цэнтры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "Прадвызначана" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text +#, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Шэрыя адценні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text +#, fuzzy msgid "Black/White" msgstr "Чорна-белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text +#, fuzzy msgid "Watermark" msgstr "\"Вадзяны знак\"" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text msgid "Video for Windows (*.avi)" msgstr "Video for Windows (*.avi)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text msgid "QuickTime Movie (*.mov)" msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" #: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "<All>" msgstr "<усе>" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text msgid "Insert sound" msgstr "Insert sound" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text msgid "Insert video" msgstr "Insert video" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text +#, fuzzy msgid "Violet" msgstr "Бэзавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text +#, fuzzy msgid "Bordeaux" msgstr "Бардовы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgid "Pale yellow" msgstr "Бледна-жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text +#, fuzzy msgid "Pale green" msgstr "Бледна-зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text +#, fuzzy msgid "Dark violet" msgstr "Цёмна-бэзавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text +#, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Ласосевы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text +#, fuzzy msgid "Sea blue" msgstr "Марская сінь" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text +#, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Сонца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text +#, fuzzy msgid "Chart" msgstr "Дыяграма" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text +#, fuzzy msgid "3D" msgstr "3D" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text +#, fuzzy msgid "Black 1" msgstr "Чорны 1" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text +#, fuzzy msgid "Black 2" msgstr "Чорны 2" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text" msgid "Brown" msgstr "Карычневы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text msgid "Currency" msgstr "Currency" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text +#, fuzzy msgid "Currency 3D" msgstr "Грошы ў 3D" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Gray" msgstr "Грошы ў шэрым" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Lavender" msgstr "Грошы ў лавандавым" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Turquoise" msgstr "Грошы ў блакітна-зялёным" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text" msgid "Gray" msgstr "Шэры" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text +#, fuzzy msgid "Lavender" msgstr "Лавандавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text" msgid "Turquoise" msgstr "Блакітна-зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint averaged" msgstr "Згладжаны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint bevel" msgstr "Зрэзаны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint miter" msgstr "Завостраны стык ліній" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint round" msgstr "Скруглены стык ліній" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text +#, fuzzy msgid "Linear blue/white" msgstr "Лінейны сіні/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text +#, fuzzy msgid "Linear magenta/green" msgstr "Лінейны фіялетавы/зялёны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text +#, fuzzy msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Лінейны жоўты/карычневы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text +#, fuzzy msgid "Radial green/black" msgstr "Радыяльны зялёны/чорны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text +#, fuzzy msgid "Radial red/yellow" msgstr "Радыяльны чырвоны/жоўты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text +#, fuzzy msgid "Rectangular red/white" msgstr "Прамавугольны чырвоны/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text +#, fuzzy msgid "Square yellow/white" msgstr "Прамавугольны жоўты/белы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text +#, fuzzy msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Авальны сіне-шэры/светла-сіні" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text +#, fuzzy msgid "Axial light red/white" msgstr "Восевы светла-чырвоны/белы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonal 1l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonal 1r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonal 2l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonal 2r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonal 3l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonal 3r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonal 4l" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonal 4r" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonal Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonal Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonal Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonal Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonal Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonal Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text msgid "From a Corner" msgstr "From a Corner" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text msgid "From a Corner, Blue" msgstr "From a Corner, Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text msgid "From a Corner, Green" msgstr "From a Corner, Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text msgid "From a Corner, Orange" msgstr "From a Corner, Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text msgid "From a Corner, Red" msgstr "From a Corner, Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "From a Corner, Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text msgid "From a Corner, Violet" msgstr "From a Corner, Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text msgid "From the Middle" msgstr "From the Middle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text msgid "From the Middle, Blue" msgstr "From the Middle, Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text msgid "From the Middle, Green" msgstr "From the Middle, Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text msgid "From the Middle, Orange" msgstr "From the Middle, Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text msgid "From the Middle, Red" msgstr "From the Middle, Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "From the Middle, Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text msgid "From the Middle, Violet" msgstr "From the Middle, Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text msgid "Horizontal Blue" msgstr "Horizontal Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text msgid "Horizontal Green" msgstr "Horizontal Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text msgid "Horizontal Orange" msgstr "Horizontal Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text msgid "Horizontal Red" msgstr "Horizontal Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Horizontal Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text msgid "Horizontal Violet" msgstr "Horizontal Violet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text msgid "Radial" msgstr "Radial" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text msgid "Radial Blue" msgstr "Radial Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text msgid "Radial Green" msgstr "Radial Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text msgid "Radial Orange" msgstr "Radial Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text msgid "Radial Red" msgstr "Radial Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text msgid "Radial Turquoise" msgstr "Radial Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text msgid "Radial Violet" msgstr "Radial Violet" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text msgid "Vertical Blue" msgstr "Vertical Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text msgid "Vertical Green" msgstr "Vertical Green" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text msgid "Vertical Orange" msgstr "Vertical Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text msgid "Vertical Red" msgstr "Vertical Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Vertical Turquoise" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text msgid "Vertical Violet" msgstr "Vertical Violet" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text +#, fuzzy msgid "Black 45 degrees wide" msgstr "Чорнае шырокае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text +#, fuzzy msgid "Black 45 degrees" msgstr "Чорнае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text +#, fuzzy msgid "Black -45 degrees" msgstr "Чорнае -45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text +#, fuzzy msgid "Black 90 degrees" msgstr "Чорнае 90 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text +#, fuzzy msgid "Red crossed 45 degrees" msgstr "Чырвонае скрыжаванае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text +#, fuzzy msgid "Red crossed 0 degrees" msgstr "Чырвонае скрыжаванае 0 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text +#, fuzzy msgid "Blue crossed 45 degrees" msgstr "Сіняе скрыжаванае 45 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text +#, fuzzy msgid "Blue crossed 0 degrees" msgstr "Сіняе скрыжаванае 0 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text +#, fuzzy msgid "Blue triple 90 degrees" msgstr "Сіняе патройнае 90 градусаў" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text +#, fuzzy msgid "Black 0 degrees" msgstr "Чорнае 0 градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text" msgid "Hatching" msgstr "Hatching" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text +#, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Пусты" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text +#, fuzzy msgid "Sky" msgstr "Неба" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text +#, fuzzy msgid "Water" msgstr "Вадзяны" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text +#, fuzzy msgid "Coarse grained" msgstr "Грубае зярно" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text +#, fuzzy msgid "Mercury" msgstr "Іртуць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text +#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Прагал" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text +#, fuzzy msgid "Metal" msgstr "Метал" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text +#, fuzzy msgid "Droplets" msgstr "Кроплі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text +#, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Мармур" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text +#, fuzzy msgid "Linen" msgstr "Лён" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text +#, fuzzy msgid "Stone" msgstr "Камень" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text +#, fuzzy msgid "Gravel" msgstr "Жвір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text +#, fuzzy msgid "Wall" msgstr "Сцяна" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text +#, fuzzy msgid "Brownstone" msgstr "Цэгла" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text +#, fuzzy msgid "Netting" msgstr "Пляцёнка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text +#, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "Лісце" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text +#, fuzzy msgid "Artificial Turf" msgstr "Газон" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text +#, fuzzy msgid "Daisy" msgstr "Рамонкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text" msgid "Orange" msgstr "Аранжавы" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text +#, fuzzy msgid "Fiery" msgstr "Палымянасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text +#, fuzzy msgid "Roses" msgstr "Ружы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine dashed" msgstr "Вельмі часты пункцір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dashed" msgstr "Часты пункцір" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" msgstr "Вельмі частыя 2 кропкі 3 рыскі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dotted" msgstr "Частыя кропкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text +#, fuzzy msgid "Line with fine dots" msgstr "Рыска і частыя кропкі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text +#, fuzzy msgid "Fine dashed (variable)" msgstr "Часты пункцір (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text +#, fuzzy msgid "3 dashes 3 dots (variable)" msgstr "3 рыскі 3 кропкі (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text +#, fuzzy msgid "Ultrafine dotted (variable)" msgstr "Вельмі частыя кропкі (зменна)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text +#, fuzzy msgid "Line style 9" msgstr "Стыль ліній 9" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text +#, fuzzy msgid "2 dots 1 dash" msgstr "2 кропкі 1 рыска" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text +#, fuzzy msgid "Dashed (variable)" msgstr "Пункцір (зменна)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text +#, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Пункцір" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" msgid "Line Style" msgstr "Line Style" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text +#, fuzzy msgid "Arrow concave" msgstr "Увагнутая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text +#, fuzzy msgid "Square 45" msgstr "Квадрат 45" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text +#, fuzzy msgid "Small arrow" msgstr "Малая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension lines" msgstr "Мерныя лініі" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text +#, fuzzy msgid "Double Arrow" msgstr "Падвойная стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded short arrow" msgstr "Скругленая кароткая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text +#, fuzzy msgid "Symmetric arrow" msgstr "Сіметрычная стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text +#, fuzzy msgid "Line arrow" msgstr "Простая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded large arrow" msgstr "Скругленая вялікая стрэлка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text" msgid "Circle" msgstr "Колца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text" msgid "Square" msgstr "Square" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрэлка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Arrowhead" msgstr "Arrowhead" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Метр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Цаль" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Фут" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Міля" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Піка" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Пункт" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Char" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Line" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text msgid "User" msgstr "User" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" msgstr "Green 1 (LibreOffice Main Color)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text msgid "Green Accent" msgstr "Green Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text msgid "Blue Accent" msgstr "Blue Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text msgid "Orange Accent" msgstr "Orange Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text msgid "Purple" msgstr "Purple" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text msgid "Purple Accent" msgstr "Purple Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text msgid "Yellow Accent" msgstr "Yellow Accent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango: Butter" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango: Orange" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango: Chocolate" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango: Chameleon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango: Sky Blue" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text msgid "Tango: Plum" msgstr "Tango: Plum" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango: Scarlet Red" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango: Aluminium" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text msgid "Gallery Theme" msgstr "Gallery Theme" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text msgid "Theme Items" msgstr "Theme Items" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" +# (pofilter) unchanged: please translate #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text msgid "Files Found" msgstr "Files Found" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text +#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text +#, fuzzy msgid "~Left margin" msgstr "Поле злева" #: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text +#, fuzzy msgid "R~ight margin" msgstr "Поле справа" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Hea~der on" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text" msgid "Same ~content left/right" msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" msgid "Use d~ynamic spacing" msgstr "Дынамічны інтэрвал" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "Вышыня" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" msgid "~AutoFit height" msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" msgid "~More..." msgstr "Дадаткова..." #: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Footer on" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text" msgid "Same ~content left/right" msgstr "Аднолькава на левых/правых" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Прагалы" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" msgid "Use d~ynamic spacing" msgstr "Дынамічны інтэрвал" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "~Height" msgstr "Вышыня" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" msgid "~AutoFit height" msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" msgid "~More..." msgstr "Дадаткова..." #: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text +#, fuzzy msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Removing headers or footers deletes the contents.\n" "Do you want to delete this text?" @@ -1087,808 +1349,1002 @@ msgstr "" "Дык ці жадаеце сцерці гэты тэкст?" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Latin" msgstr "Базавы лацінскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text +#, fuzzy msgid "Latin-1" msgstr "Лацінскі-1" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended-A" msgstr "Лацінскі пашыраны-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended-B" msgstr "Лацінскі пашыраны-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text +#, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Пашырэнні IPA" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text +#, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Знакі мадыфікацыі інтэрвалу" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Greek" msgstr "Базавы грэчаскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text +#, fuzzy msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Грэчаскія сімвалы і коптскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic" msgstr "Кірыліца" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic Supplementary" msgstr "Кірыліца дадатак" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Hebrew" msgstr "Базавы яўрэйскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Hebrew Extended" msgstr "Яўрэйскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Arabic" msgstr "Базавы арабскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Extended" msgstr "Арабскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text +#, fuzzy msgid "Devanagari" msgstr "Дэванагары" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text +#, fuzzy msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text +#, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Тайская" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text +#, fuzzy msgid "Basic Georgian" msgstr "Базавая грузінскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Georgian Extended" msgstr "Грузінскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангыл джамо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text +#, fuzzy msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Лацінскі пашыраны дадаткі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Greek Extended" msgstr "Грэчаскі пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text +#, fuzzy msgid "General punctuation" msgstr "Агульная пунктуацыя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text +#, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Індэксы верхнія і ніжнія" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Symbols" msgstr "Сімвалы грашовых адзінак" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text +#, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Літарападобныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Лічбавыя формы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text msgid "Arrows" msgstr "Arrows" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematical Operators" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Рознае тэхнічнае" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text +#, fuzzy msgid "Control Pictures" msgstr "Рысункі кантрольнікаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text +#, fuzzy msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Аптычнае пазнаванне знакаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text +#, fuzzy msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Упісаныя літары і лічбы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text +#, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Рысаванне прамавугольнікаў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text +#, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "Блокавыя элементы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text +#, fuzzy msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геаметрычныя формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Розныя сімвалы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text +#, fuzzy msgid "Dingbats" msgstr "Дынбац" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "К.Я.К. знакі і пунктуацыя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text +#, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангыл сумяшчальнасць джамо" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "К.Я.К. рознае" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text +#, fuzzy msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "К.Я.К. упісаныя літары і месяцы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" +msgstr "Хангул" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы пашырэнне-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text +#, fuzzy msgid "Private Use Area" msgstr "Абсяг прыватнага карыстання" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць ідэаграфы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text +#, fuzzy msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Алфавітныя формы прэзентацыі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text +#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Камбінавальныя паў-знакі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text +#, fuzzy msgid "Small Form Variants" msgstr "Варыянты малых форм" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Паў-шырокія і поўна-шырокія формы" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text +#, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Спецыяльныя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ga" msgstr "Хангыл Га" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Na" msgstr "Хангыл На" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Da" msgstr "Хангыл Да" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ra" msgstr "Хангыл Ра" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ma" msgstr "Хангыл Ма" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ba" msgstr "Хангыл Ба" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Sa" msgstr "Хангыл Са" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ah" msgstr "Хангыл Ах" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ja" msgstr "Хангыл Джа" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Cha" msgstr "Хангыл Ча" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ka" msgstr "Хангыл Ка" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ta" msgstr "Хангыл Та" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Pa" msgstr "Хангыл Па" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text +#, fuzzy msgid "Hangul Ha" msgstr "Хангыл Ха" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text +#, fuzzy msgid "Yi" msgstr "Йі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text +#, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text +#, fuzzy msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text +#, fuzzy msgid "Runic" msgstr "Рунічны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text +#, fuzzy msgid "Syriac" msgstr "Сірыйскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text +#, fuzzy msgid "Thaana" msgstr "Таана" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text +#, fuzzy msgid "Ethiopic" msgstr "Эфіопскі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text +#, fuzzy msgid "Cherokee" msgstr "Чэракі" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text +#, fuzzy msgid "Canadan Aboriginal Syllables" msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text +#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text +#, fuzzy msgid "Braille Patterns" msgstr "Узоры Брайля" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text +#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Дадатковыя стрэлкі-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text +#, fuzzy msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "К.Я.К. радыкальны дадатак" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANXI_RADICALS.string.text +#, fuzzy msgid "Kanxi Radicals" msgstr "Каншы радыкальныя" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text +#, fuzzy msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Знакі ідэаграфічных апісанняў" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text +#, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Тагальская" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text +#, fuzzy msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text +#, fuzzy msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text +#, fuzzy msgid "Buhid" msgstr "Бухід" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text +#, fuzzy msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text +#, fuzzy msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Бопомофо пашыраны" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text +#, fuzzy msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Катакана фанетыка" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Настаўленні мяжы" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Левая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Правая межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Верхняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Ніжняя межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Гарызантальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Вертыкальная межавая лінія" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз" #: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Password" msgstr "Пароль" +# (pofilter) unchanged: please translate #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text msgid "Old password" msgstr "Old password" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Pa~ssword" msgstr "Пароль" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Confi~rm" msgstr "Пацвердзіць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text msgid "New password" msgstr "New password" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text +#, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Несапраўдны пароль" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text +#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не аднолькавыя" #: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Змяніць пароль" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Solid small circular bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Solid large circular bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Solid diamond bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text msgid "Solid large square bullets" msgstr "Solid large square bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Right pointing arrow bullets filled out" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Right pointing arrow bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Check mark bullets" msgstr "Check mark bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Tick mark bullets" msgstr "Tick mark bullets" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Number 1) 2) 3)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Number 1. 2. 3." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Number (1) (2) (3)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Uppercase Roman number I. II. III." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Uppercase letter A) B) C)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Lowercase letter a) b) c)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text +#, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Лічбавае" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numeric with all sublevels" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Замацаваць" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Адкрыць..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Запісаць..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" msgid "Select" msgstr "Выбраць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text msgid "Freeform Polygon" msgstr "Freeform Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit Points" msgstr "Edit Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" msgid "Move Points" msgstr "Move Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" msgid "Insert Points" msgstr "Insert Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" msgid "Delete Points" msgstr "Delete Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " msgstr "Undo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo" msgstr "Redo" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" msgid "Active" msgstr "Актыўныя" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Macro..." msgstr "Макрас..." #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Уласцівасці..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text msgid "Address:" msgstr "Address:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text msgid "Text:" msgstr "Text:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text msgid "Frame:" msgstr "Frame:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text msgid "ImageMap Editor" msgstr "ImageMap Editor" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Description..." msgstr "Апісанне..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Macro..." msgstr "Макрас..." #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" msgid "Active" msgstr "Актыўныя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "Bring to Front" msgstr "Bring to Front" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "Бліжэй" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "Далей" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Send to Back" msgstr "Ззаду" +# (pofilter) unchanged: please translate #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text msgid "Arrange" msgstr "Arrange" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Select ~All" msgstr "Пазначыць усё" #: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" @@ -1898,6 +2354,7 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?" #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text +#, fuzzy msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" @@ -1907,246 +2364,304 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text +#, fuzzy msgid "Including Styles" msgstr "Таксама ў стылях" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text +#, fuzzy msgid "(Search)" msgstr "(знайсці)" #: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "(Replace)" msgstr "(замяніць)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Search for" msgstr "Знайсці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Re~place with" msgstr "Замяніць на" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Find" msgstr "Знайсці" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Find ~All" msgstr "Знайсці ўсё" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text" msgid "~Replace" msgstr "Замяніць" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Replace A~ll" msgstr "Замяніць усё" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Ma~tch case" msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Whole wor~ds only" msgstr "Толькі словы цалкам" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "C~urrent selection only" msgstr "Толькі ў пазначаным" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Bac~kwards" msgstr "Дасюль" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Regular e~xpressions" msgstr "Рэгулярныя выразы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text +#, fuzzy msgid "S~imilarity search" msgstr "Знайсці падабенствы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Search for St~yles" msgstr "Знайсці стылі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text" msgid "Notes" msgstr "Заўвагі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Match character width" msgstr "Аднолькавая шырыня знака" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Sounds like (Japanese)" msgstr "Гучыць падобна (японскае)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Attri~butes..." msgstr "Атрыбуты..." #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "For~mat..." msgstr "Фармат..." #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~No Format" msgstr "Без фармату" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Search i~n" msgstr "Знайсці ў" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Formulas" msgstr "Формулы" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Values" msgstr "Значэнні" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text" msgid "Notes" msgstr "Заўвагі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Search ~direction" msgstr "Кірунак пошуку" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Ro~ws" msgstr "Радкі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Colu~mns" msgstr "Калонкі" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Search in all sheets" msgstr "У ўсіх аркушах" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text +#, fuzzy msgid "~Entire cells" msgstr "Клеткі цалкам" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text +#, fuzzy msgid "More ~Options" msgstr "Больш настаўленняў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text msgid "Fewer ~Options" msgstr "Fewer ~Options" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text +#, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "Знайсці і замяніць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" msgstr "~Keep Link" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text msgid "~Embed Graphic" msgstr "~Embed Graphic" +# (pofilter) unchanged: please translate #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when linking a graphic" msgstr "~Ask when linking a graphic" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Замацаваць" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Workspace" msgstr "Майстэрня" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" msgid "Select" msgstr "Выбраць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit Points" msgstr "Edit Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" msgid "Move Points" msgstr "Move Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" msgid "Insert Points" msgstr "Insert Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" msgid "Delete Points" msgstr "Delete Points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text msgid "AutoContour" msgstr "AutoContour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" msgid "Undo " msgstr "Undo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo " msgstr "Redo " +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Color Tolerance" msgstr "Адхіленне колеру" +# (pofilter) unchanged: please translate #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text msgid "Contour Editor" msgstr "Contour Editor" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text +#, fuzzy msgid "" "The contour has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -2155,10 +2670,12 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць змены?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "Ці хочаце стварыць новы контур?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted.\n" @@ -2169,338 +2686,416 @@ msgstr "" "Дык ці працягваць?" #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text +#, fuzzy msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакументу. Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб можна было яго правіць?" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text" msgid "Meter" msgstr "Метр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text" msgid "Inch" msgstr "Цаль" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text" msgid "Foot" msgstr "Фут" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text" msgid "Miles" msgstr "Міля" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text" msgid "Point" msgstr "Пункт" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text" msgid "Pica" msgstr "Піка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" msgid "Char" msgstr "Char" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" msgid "Line" msgstr "Line" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text +#, fuzzy msgid "Decimal" msgstr "Дзесятковае" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text +#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Automatic detection" msgstr "Аўтаматычна заўважаць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text msgid "Base text" msgstr "Base text" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text msgid "Ruby text" msgstr "Ruby text" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Зверху" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text msgid "Character Style for ruby text" msgstr "Character Style for ruby text" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Стылі" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Перадпаказ:" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text +#, fuzzy msgid "~Apply" msgstr "Ужыць" #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Asian Phonetic Guide" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text +#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Date" msgstr "Дата" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "earlier than" msgstr "раней за" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "since" msgstr "пасля" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "equal to " -msgstr "роўна " +msgstr "роўная " #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "not equal to" msgstr "не роўна" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "between" -msgstr "між" +msgstr "паміж" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "since saving" msgstr "пасля запісу" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext msgid "Set Start Date/Time" msgstr "Set Start Date/Time" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "and" msgstr "і" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext msgid "Set End Date/Time" msgstr "Set End Date/Time" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Author" msgstr "Аўтар" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Range" msgstr "У інтэрвале" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text +#, fuzzy msgid "A~ction" msgstr "Дзеянне" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Set Reference" msgstr "Наставіць спасылку" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" msgid "Comment" msgstr "Каментар" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text msgid "Date Condition" msgstr "Date Condition" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text msgid "Start Date" msgstr "Start Date" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text msgid "End Date" msgstr "End Date" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text msgid "Start Time" msgstr "Start Time" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text msgid "End Time" msgstr "End Time" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text msgid "Changes" msgstr "Changes" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text +#, fuzzy msgid "List" msgstr "Спіс" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Accept" msgstr "Прыняць" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Reject" msgstr "Адкінуць" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "A~ccept All" msgstr "Прыняць усе" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "R~eject All" msgstr "Адкінуць усе" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "Undo" msgstr "Undo" +# (pofilter) unchanged: please translate #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text msgid "Action" msgstr "Action" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text +#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Аўтар" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Дата" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text +#, fuzzy msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text" msgid "Comment" msgstr "Каментар" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "Праца %PRODUCTNAME аварыйна спынена, з-за нечаканай памылкі. Усе файлы, з якімі вы працавалі, будуць зараз запісаны. Пры наступным старце %PRODUCTNAME, вашы файлы будуць аўтаматычна ўзноўлены." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Наступныя файлы будуць аднаўляцца:" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Documents are being saved." msgstr "Запісваюцца дакументы." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Progress of saving: " -msgstr "Зроблена запісвання: " +msgstr "Зроблена запісвання: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" "\n" @@ -2511,55 +3106,68 @@ msgstr "" "Калонка 'Статус' паказвае, ці магчыма аднавіць дакумент." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Recovering document:" msgstr "Аднаўляецца дакумент:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Статус аднаўлення дакументаў:" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text +#, fuzzy msgid "Document Name\tStatus" msgstr "Назва дакументу\tСтатус" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Start Recovery >" msgstr "Пачаць аднаўленне >" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text" msgid "~Next >" msgstr "Наперад >" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text +#, fuzzy msgid "Successfully recovered" msgstr "Паспяхова адноўлена" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text +#, fuzzy msgid "Original document recovered" msgstr "Адноўлены арыгінальны дакумент" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text +#, fuzzy msgid "Recovery failed" msgstr "Аднаўленне схібіла" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text +#, fuzzy msgid "Recovery in progress" msgstr "Адбываецца аднаўленне" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text +#, fuzzy msgid "Not recovered yet" msgstr "Яшчэ не адноўлена" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text +#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION пачынае ўзнаўляць дакументы. На выкананне гэтай аперацыі патрэбны пэўны час, які залежыць ад аб'ёмаў дакументаў." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text +#, fuzzy msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." msgstr "Была складзена справаздача пра гэты выпарт, дзеля таго, каб мы маглі разабрацца ў прычынах і выправіць %PRODUCTNAME. Націсніце 'Наперад', каб адкрыць Майстра справаздач пра памылкі або 'Нічога', каб прапусціць гэты крок." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text +#, fuzzy msgid "" "Recovery of your documents was finished.\n" "Click 'Finish' to see your documents." @@ -2568,14 +3176,17 @@ msgstr "" "Націсніце 'Скончыць', каб адкрыць дакументы." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text +#, fuzzy msgid "~Finish" msgstr "Скончыць" #: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" msgstr "Сапраўды скасаваць аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME?" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" @@ -2586,26 +3197,32 @@ msgstr "" "Пералічаныя ніжэй дакументы будуць запісаны ў пададзеным ніжэй каталогу, калі націснуць 'Запісаць'. Націсніце 'Нічога', каб закрыць Майстра без запісу аніякіх дакументаў." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Дакументы" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Save to" msgstr "Запісаць у" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Chan~ge..." msgstr "Правіць..." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text +#, fuzzy msgid "~Save" msgstr "Запісаць" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report" msgstr "Вітаем у прыладзе пісання паведамленняў пра памылкі ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n" "\n" @@ -2630,85 +3247,105 @@ msgstr "" "www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Назад" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text" msgid "~Next >" msgstr "Наперад >" +# (pofilter) unchanged: please translate #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgid "Sending the Error Report" msgstr "Sending the Error Report" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'." msgstr "У адпаведных палях, што ніжэй, можна ўвесці загаловак паведамлення і растлумачыць, якія дзеянні ажыццяўляліся ў момант здарэння памылкі. Пасля націсніце \"Адаслаць\"." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?" msgstr "Які тып дакументу (напр., прэзентацыя) быў адкрыты ў момант здарэння?" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" msgstr "Якім чынам вы працавалі з %PRODUCTNAME, калі здарылася памылка? (неабавязковае)" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "Show ~Report" msgstr "Паказаць паведамленне" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Options..." msgstr "Настаўленні..." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." msgstr "Я дазваляю Oracle звяртацца да мяне з нагоды гэтага паведамлення." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Please enter your e-mail address" msgstr "Увядзіце свой адрас эл.пошты" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Назад" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +#, fuzzy msgid "S~end" msgstr "Адаслаць" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text +#, fuzzy msgid "Do ~Not Send" msgstr "Не адсылаць" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Proxy settings" msgstr "Настаўленні проксі" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~system settings" msgstr "Як у сістэме" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~direct connection to the Internet" msgstr "Адразу ў Інтэрнет" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text +#, fuzzy msgid "Use ~manual settings" -msgstr "Свае настаўленні" +msgstr "Адвольныя настаўленні" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "HT~TP Proxy" -msgstr "HTTP проксі" +msgstr "Проксі HTTP" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Port" msgstr "Порт" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "" "The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n" "Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n" @@ -2719,814 +3356,1016 @@ msgstr "" "Калі гэта так у вашай сітуацыі, вам трэба акрэсліць адрас і порт такога сервера." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Error Report" msgstr "Паведамленне пра памылку" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Колеры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text msgid "Source color" msgstr "Source color" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Replace with..." msgstr "Замяніць на..." #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Tr~ansparency" msgstr "Празрыстасць" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" msgid "~Replace" msgstr "Замяніць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text msgid "Color Replacer" msgstr "Color Replacer" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text +#, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Празрыста" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Source Color" msgstr "Выточны колер" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text +#, fuzzy msgid "Color Palette" msgstr "Палітра колераў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text msgid "Replace with" msgstr "Replace with" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Windows-1252/WinLatin 1)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-850/International)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-437/US)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-860/Portuguese)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-861/Icelandic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-863/French (Can.))" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-865/Nordic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ASCII/US)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-1)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-2)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Лацінскі 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэчаскі (ISO-8859-7)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-14)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-15/EURO)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-737)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Балтыйскі (DOS/OS2-775)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (DOS/OS2-852)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-855)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Турэцкі (DOS/OS2-857)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Яўрэйскі (DOS/OS2-862)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Арабскі (DOS/OS2-864)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-866/Russian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-869/Modern)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Windows-1250/WinLatin 2)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Грэчаскі (Windows-1253)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Турэцкі (Windows-1254)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Croatian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Грэчаскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Icelandic)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Rumanian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Турэцкі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh/Ukrainian)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Японскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Карэйскі (Apple Macintosh)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Японскі (Windows-932)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (Windows-936)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Карэйскі (Windows-949)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Windows-950)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Японскі (Shift-JIS)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-2312)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-18030)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (GBT-12345)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (GBK/GB-2312-80)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (Big5)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5-HKSCS)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (EUC-CN)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Кітайскі традыцыйны (EUC-TW)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі спрошчаны (ISO-2022-CN)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Унікод (UTF-7)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Унікод (UTF-8)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-10)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-13)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Карэйскі (ISO-2022-KR)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Карэйскі (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Унікод" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Тайскі (ISO-8859-11/TIS-620)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" #: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text +#, fuzzy msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Кірыліца (PT154)" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Няма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text msgid "Rotate" msgstr "Rotate" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text msgid "Upright" msgstr "Upright" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text msgid "Slant Horizontal" msgstr "Slant Horizontal" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text msgid "Slant Vertical" msgstr "Slant Vertical" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Арыентацыя" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "Раўнаванне злева" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Раўнаванне справа" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text msgid "AutoSize Text" msgstr "AutoSize Text" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext msgid "Distance" msgstr "Distance" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext msgid "Indent" msgstr "Indent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text msgid "Contour" msgstr "Contour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text msgid "Text Contour" msgstr "Text Contour" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text msgid "No Shadow" msgstr "No Shadow" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text msgid "Slant" msgstr "Slant" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Distance X" msgstr "Адлегласць па X" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Distance Y" msgstr "Адлегласць па Y" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text +#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext msgid "Shadow Color" msgstr "Shadow Color" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Fontwork" msgstr "Шрыфтаванне" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text +#, fuzzy msgid "Upper Semicircle" msgstr "Верхняе паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text +#, fuzzy msgid "Lower Semicircle" msgstr "Ніжняе паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text +#, fuzzy msgid "Left Semicircle" msgstr "Левае паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text +#, fuzzy msgid "Right Semicircle" msgstr "Правае паўкола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text +#, fuzzy msgid "Upper Arc" msgstr "Верхняя дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text +#, fuzzy msgid "Lower Arc" msgstr "Ніжняя дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text +#, fuzzy msgid "Left Arc" msgstr "Левая дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text +#, fuzzy msgid "Right Arc" msgstr "Правая дуга" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text +#, fuzzy msgid "Open Circle" msgstr "Адкрытае кола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text +#, fuzzy msgid "Closed Circle" msgstr "Закрытае кола" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text +#, fuzzy msgid "Closed Circle II" msgstr "Закрытае кола II" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text +#, fuzzy msgid "Open Circle Vertical" msgstr "Круг, адкрыты па вертыкалі" #: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text +#, fuzzy msgid "Create Fontwork object" msgstr "Стварыць аб'ект Шрыфтавання" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Злева" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inside" -msgstr "Унутры" +msgstr "Усярэдзіне" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Звонку" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text msgid "From left" msgstr "From left" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text +#, fuzzy msgid "From inside" msgstr "Знутры" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Paragraph area" msgstr "Абсяг абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text" msgid "Paragraph text area" msgstr "Абсяг тэксту абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left page border" msgstr "Левая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner page border" msgstr "Унутраная мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right page border" msgstr "Правая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer page border" msgstr "Вонкавая мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left paragraph border" msgstr "Левая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner paragraph border" msgstr "Унутраная мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right paragraph border" msgstr "Правая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer paragraph border" msgstr "Вонкавая мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Entire page" msgstr "Старонка цалкам" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgid "Page text area" msgstr "Абсяг тэксту старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text" msgid "Top" msgstr "Зверху" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text msgid "From top" -msgstr "From top" +msgstr "From top " +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text msgid "From bottom" -msgstr "From bottom" +msgstr "From bottom " +# (pofilter) unchanged: please translate #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text msgid "Below" msgstr "Below" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "From right" msgstr "Справа" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top page border" msgstr "Верхняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom page border" msgstr "Ніжняя мяжа старонкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top paragraph border" msgstr "Верхняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Ніжняя мяжа абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text +#, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Поле" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text" msgid "Paragraph text area" msgstr "Абсяг тэксту абзацу" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left frame border" msgstr "Левая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Inner frame border" msgstr "Унутраная мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right frame border" msgstr "Правая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Outer frame border" msgstr "Вонкавая мяжа рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Entire frame" msgstr "Рамка цалкам" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text +#, fuzzy msgid "Frame text area" msgstr "Абсяг тэксту рамкі" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text +#, fuzzy msgid "Base line" msgstr "Базавая лінія" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text +#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Знак" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text +#, fuzzy msgid "Row" msgstr "Радок" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text +#, fuzzy msgid "Line of text" msgstr "Радок тэксту" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Рашотка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text msgid "Sn~ap to grid" msgstr "Sn~ap to grid" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text msgid "V~isible grid" msgstr "V~isible grid" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text msgid "Resolution" msgstr "Resolution" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text msgid "H~orizontal" msgstr "H~orizontal" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Vertical" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text msgid "Subdivision" msgstr "Subdivision" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text msgid "Horizont~al" msgstr "Horizont~al" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "V~ertical" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text msgid "space(s)" msgstr "space(s)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchronize a~xes" msgstr "Synchronize a~xes" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text msgid "Snap" msgstr "Snap" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text msgid "To snap lines" msgstr "To snap lines" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text msgid "To the ~page margins" msgstr "To the ~page margins" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text msgid "To object ~frame" msgstr "To object ~frame" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text msgid "To obje~ct points" msgstr "To obje~ct points" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text msgid "~Snap range" msgstr "~Snap range" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text msgid " Pixels" -msgstr " Pixels" +msgstr " Pixels" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text msgid "Snap position" msgstr "Snap position" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text msgid "~When creating or moving objects" msgstr "~When creating or moving objects" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text msgid "~Extend edges" msgstr "~Extend edges" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text msgid "When ro~tating" msgstr "When ro~tating" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text msgid "Point reducti~on" msgstr "Point reducti~on" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" diff --git a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po index 0237d7c125c..a62339a0b20 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po @@ -1,673 +1,822 @@ +# translation of engine3d.po to #. extracted from svx/source/engine3d.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: engine3d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text +#, fuzzy msgid "Create 3D rotation object" msgstr "Стварыць вярчальны аб'ект" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE.string.text +#, fuzzy msgid "Insert object(s)" msgstr "Уставіць аб'ект(ы)" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS.string.text +#, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "Колькасць сегментаў" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH.string.text +#, fuzzy msgid "Object depth" msgstr "Глыбіня аб'екта" +# (pofilter) unchanged: please translate #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL.string.text msgid "Focal length" msgstr "Focal length" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS.string.text +#, fuzzy msgid "Camera position" msgstr "Пазіцыя камеры" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE.string.text +#, fuzzy msgid "Rotate 3D object" msgstr "Павярнуць аб'ект 3D" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE.string.text +#, fuzzy msgid "Create extrusion object" msgstr "Стварыць выцісканы аб'ект" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_LATHE.string.text +#, fuzzy msgid "Create rotation object" msgstr "Стварыць вярчальны аб'ект" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE.string.text +#, fuzzy msgid "Split 3D object" msgstr "Падзяліць аб'ект 3D" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text +#, fuzzy msgid "3D Attributes" msgstr "Атрыбуты 3D" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext" msgid "Geometry" msgstr "Geometry" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shading" msgstr "Shading" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext" msgid "Illumination" msgstr "Illumination" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Textures" msgstr "Textures" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Material" msgstr "Material" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Update" msgstr "Абнавіць" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgid "Assign" msgstr "Assign" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.quickhelptext msgid "Convert to 3D" msgstr "Convert to 3D" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Convert to Lathe Object" msgstr "Ператварыць у абкраткаваны (Lathe) аб'ект" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Perspective On/Off" msgstr "Паказваць перспектыву" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text" msgid "Geometry" msgstr "Geometry" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_PERCENT_DIAGONAL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "R~ounded edges" msgstr "Скругленыя канты" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_BACKSCALE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Scaled depth" msgstr "Маштабаваная глыбіня" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_END_ANGLE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Rotation angle" msgstr "Вугал павароту" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Depth" msgstr "Глыбіня" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SEGMENTS.fixedline.text msgid "Segments" msgstr "Segments" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Horizontal" msgstr "Гарызантальна" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_VERTICAL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Vertical" msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_NORMALS.fixedline.text msgid "Normals" msgstr "Normals" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Object-Specific" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext" msgid "Flat" msgstr "Плоска" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.quickhelptext msgid "Spherical" msgstr "Spherical" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.quickhelptext msgid "Invert Normals" msgstr "Invert Normals" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Двубаковае асвятленне" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.quickhelptext msgid "Double-Sided" msgstr "Double-Sided" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text" msgid "~Mode" msgstr "Лад" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text" msgid "Flat" msgstr "Плоска" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Phong" msgstr "Фонг (Phong)" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Gouraud" msgstr "Гуро (Gouraud)" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SHADOW.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "З ценем" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "3D Shadowing On/Off" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "S~urface angle" msgstr "Вугал паверхні" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr " градусаў" +msgstr " градусаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text msgid "Camera" msgstr "Camera" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DISTANCE.fixedtext.text msgid "~Distance" msgstr "~Distance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_FOCAL_LENGTH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Focal length" msgstr "Фокусавая адлегласць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text" msgid "Shading" msgstr "Shading" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Light source" msgstr "Крыніца святла" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 1" msgstr "Крыніца святла 1" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 2" msgstr "Крыніца святла 2" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 3" msgstr "Крыніца святла 3" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 4" msgstr "Крыніца святла 4" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 5" msgstr "Крыніца святла 5" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 6" msgstr "Крыніца святла 6" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 7" msgstr "Крыніца святла 7" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Light Source 8" msgstr "Крыніца святла 8" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Дыялог колераў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Ambient light" msgstr "Навакольнае (ambient) асвятленне" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Дыялог колераў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text" msgid "Illumination" msgstr "Illumination" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_KIND.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Type" msgstr "Тып" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Black & White" msgstr "Чорна-белы" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Колеры" +msgstr "Колер" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text" msgid "~Mode" msgstr "Лад" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.quickhelptext msgid "Only Texture" msgstr "Only Texture" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.quickhelptext msgid "Texture and Shading" msgstr "Texture and Shading" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Тэкстура, ценяванне і колеры" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_X.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Projection X" msgstr "Праекцыя X" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Object-Specific" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext" msgid "Circular" msgstr "Circular" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "P~rojection Y" msgstr "Праекцыя Y" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Object-Specific" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext" msgid "Circular" msgstr "Circular" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_FILTER.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Filtering" msgstr "Фільтраванне" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.quickhelptext msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtering On/Off" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text" msgid "Textures" msgstr "Textures" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_FAVORITES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Favorites" msgstr "Улюбёныя" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text +#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "Вызначана-карыстальнікам" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.2.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Metal" msgstr "Метал" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.3.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Gold" msgstr "Золата" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.4.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Хром" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.5.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Plastic" msgstr "Пластык" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.6.stringlist.text +#, fuzzy msgid "Wood" msgstr "Дрэва" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_COLOR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Object color" msgstr "Колер аб'екта" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Дыялог колераў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_EMISSION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Illumination color" msgstr "Колер асвятлення" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Дыялог колераў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MAT_SPECULAR.fixedline.text msgid "Specular" msgstr "Specular" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Color" msgstr "Колер" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Дыялог колераў" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "I~ntensity" msgstr "Інтэнсіўнасць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text" msgid "Material" msgstr "Material" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text msgid "3D Effects" msgstr "3D Effects" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text +#, fuzzy msgid "Favorite" msgstr "Улюбёны" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text +#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text +#, fuzzy msgid "Y" msgstr "Т" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text +#, fuzzy msgid "Z" msgstr "Z" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text +#, fuzzy msgid "R:" msgstr "R:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text +#, fuzzy msgid "G:" msgstr "G:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text +#, fuzzy msgid "B:" msgstr "B:" +# (pofilter) unchanged: please translate #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text msgid "Color Light Preview" msgstr "Color Light Preview" diff --git a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po index d664d2e43ef..b1cc7f59334 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po @@ -1,103 +1,126 @@ +# translation of fmcomp.po to #. extracted from svx/source/fmcomp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: fmcomp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text msgid "Delete Rows" msgstr "Delete Rows" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_SAVE.menuitem.text msgid "Save Record" msgstr "Save Record" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_UNDO.menuitem.text msgid "Undo: Data entry" msgstr "Undo: Data entry" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_EDIT.menuitem.text msgid "Text Box" msgstr "Text Box" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CHECKBOX.menuitem.text msgid "Check Box" msgstr "Check Box" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_COMBOBOX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Combo Box" msgstr "Комба-бокс" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_LISTBOX.menuitem.text msgid "List Box" msgstr "List Box" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_DATEFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Date Field" msgstr "Поле даты" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TIMEFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Time Field" msgstr "Поле часу" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_NUMERICFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Numeric Field" msgstr "Поле ліку" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CURRENCYFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Currency Field" msgstr "Поле грошаў" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_PATTERNFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Pattern Field" msgstr "Поле ўзору" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_FORMATTEDFIELD.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Formatted Field" msgstr "Фарматаванае поле" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Date and Time Field" msgstr "Поле даты і часу" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Insert ~Column" msgstr "Уставіць калонку" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_CHANGECOL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Replace with" msgstr "Памяняць, на што" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Сцерці калонку" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Hide Column" msgstr "Не паказваць калонку" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWCOLS_MORE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~More..." msgstr "Дадаткова..." #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWALLCOLS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~All" msgstr "Усе" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Show Columns" msgstr "Паказваць калонкі" #: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Column..." msgstr "Калонка..." diff --git a/translations/source/be/svx/source/form.po b/translations/source/be/svx/source/form.po index bf9675444fc..200ae445c01 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/form.po +++ b/translations/source/be/svx/source/form.po @@ -1,166 +1,209 @@ +# translation of form.po to #. extracted from svx/source/form.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: form\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text" msgid "Form" msgstr "Форма" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Нябачны кантрольнік" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~New" msgstr "Дадаць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text msgid "Replace with" msgstr "Replace with" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Tab Order..." msgstr "Парадак табуляцый..." #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Rename" msgstr "Назваць" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Propert~ies" msgstr "Уласцівасці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text msgid "Open in Design Mode" msgstr "Open in Design Mode" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Automatic Control Focus" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Text Box" msgstr "Тэкставае поле" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Button" msgstr "Кнопка" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "La~bel field" msgstr "Поле меткі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "G~roup Box" msgstr "Групавая рамка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "L~ist Box" msgstr "Спісавы бокс" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Check Box" msgstr "Так-бокс" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Radio Button" msgstr "Радыё-кнопка" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Combo Bo~x" msgstr "Комба-бокс" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text +#, fuzzy msgid "I~mage Button" msgstr "Графічная кнопка" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~File Selection" msgstr "Выбар файла" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Date Field" msgstr "Поле даты" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Tim~e Field" msgstr "Поле часу" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Numerical Field" msgstr "Поле ліку" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text +#, fuzzy msgid "C~urrency Field" msgstr "Поле грошаў" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Pattern Field" msgstr "Поле ўзору" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Ima~ge Control" msgstr "Кантрольнік выявы" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "Фарматаванае поле" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Scroll bar" msgstr "Стужка-працяжнік" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" msgid "Spin Button" msgstr "Вярчальная кнопка" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "Стужка навігацыі" #: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text +#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Шлях" #: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Select form" msgstr "Выберыце форму" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Form Navigator" #: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text +#, fuzzy msgid "Error while creating form" msgstr "Памылка пры стварэнні формы" #: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text +#, fuzzy msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Не дазваляецца пустое значэнне поля '#'. Увядзіце значэнне." #: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text +#, fuzzy msgid "" "Entry already exists.\n" "Please choose another name." @@ -169,85 +212,105 @@ msgstr "" "Выберыце іншую назву." #: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text +#, fuzzy msgid "Forms" msgstr "Формы" #: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text +#, fuzzy msgid "No control selected" msgstr "Не выбраны кантрольнік" #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text +#, fuzzy msgid "Properties: " -msgstr "Уласцівасці: " +msgstr "Уласцівасці: " +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text msgid "Form Properties" msgstr "Form Properties" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Form Navigator" #: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text +#, fuzzy msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text" msgid "Form" msgstr "Форма" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text +#, fuzzy msgid "Table" msgstr "Табліца" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text +#, fuzzy msgid "Query" msgstr "Зварот" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text +#, fuzzy msgid "SQL" msgstr "SQL" #: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text +#, fuzzy msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text" msgid "Form" msgstr "Форма" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Нябачны кантрольнік" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text msgid "Control" msgstr "Control" #: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Запісваць" +msgstr "Запіс" #: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "of" msgstr "з" #: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Add field:" msgstr "Дадаць поле:" #: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text +#, fuzzy msgid "Error writing data to database" msgstr "Памылка пры запісванні ў базу даных" #: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text +#, fuzzy msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Памылка ў сінтаксісе звароту" #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text +#, fuzzy msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Вы маеце намер сцерці 1 запіс." #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text +#, fuzzy msgid "# records will be deleted." msgstr "Будзе сцёрта # запісаў." +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -257,184 +320,230 @@ msgstr "" "Do you want to continue anyway?" #: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." msgstr "Выберыце складнік з спісу, або ўвядзіце тэкст, адпаведны аднаму з складнікаў спісу." #: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text +#, fuzzy msgid "Frame element" msgstr "Элемент рамкі" #: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +#, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Рух" #: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text +#, fuzzy msgid "Navigation bar" msgstr "Стужка навігацыі" #: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text +#, fuzzy msgid "Col" msgstr "Кл" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +#, fuzzy msgid "Set property '#'" msgstr "Наставіць уласцівасць '#'" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text +#, fuzzy msgid "Insert in container" msgstr "Уставіць у кантэйнер" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete #" msgstr "Сцерці #" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete # objects" msgstr "Сцерці # аб'ектаў" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "Replace a container element" msgstr "Замяніць элемент кантэйнера" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text +#, fuzzy msgid "Delete structure" msgstr "Сцерці структуру" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "Replace Control" msgstr "Замяніць кантрольнік" #: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Дата" #: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text +#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Час" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text msgid "Push Button" msgstr "Push Button" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text msgid "Option Button" msgstr "Option Button" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" msgstr "Check Box" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Label Field" msgstr "Поле меткі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" msgstr "Group Box" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text msgid "Text Box" msgstr "Text Box" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +#, fuzzy msgid "Formatted Field" msgstr "Фарматаванае поле" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text msgid "List Box" msgstr "List Box" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +#, fuzzy msgid "Combo Box" msgstr "Комба-бокс" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +#, fuzzy msgid "Image Button" msgstr "Графічная кнопка" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +#, fuzzy msgid "Image Control" msgstr "Кантрольнік выявы" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +#, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Выбар файла" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Date Field" msgstr "Поле даты" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Time Field" msgstr "Поле часу" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Numeric Field" msgstr "Поле ліку" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Currency Field" msgstr "Поле грошаў" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Pattern Field" msgstr "Поле ўзору" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +#, fuzzy msgid "Table Control " -msgstr "Кіраванне табліцай " +msgstr "Кіраванне табліцай " +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text msgid "Scrollbar" msgstr "Scrollbar" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text +#, fuzzy msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" msgid "Spin Button" msgstr "Вярчальная кнопка" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text +#, fuzzy msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "Стужка навігацыі" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text +#, fuzzy msgid "Multiselection" msgstr "Множнае пазначэнне" #: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text +#, fuzzy msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "У гэтай форме няма кантрольнікаў дзеля даных!" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text +#, fuzzy msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" +msgstr " (Дата)" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text +#, fuzzy msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" +msgstr " (Час)" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text +#, fuzzy msgid "Filter navigator" msgstr "Навігатар у фільтрах" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text +#, fuzzy msgid "Filter for" msgstr "Фільтр для" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text +#, fuzzy msgid "Or" msgstr "Або" #: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text +#, fuzzy msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "У гэтай форме няма карэктных прывязаных кантрольнікаў, якія можна было б выкарыстаць у табліцавым відзе." #: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text +#, fuzzy msgid "<AutoField>" msgstr "<Аўта-поле>" #: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -443,294 +552,365 @@ msgstr "" "Ці жадаеце замацаваць гэтыя змяненні?" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text +#, fuzzy msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text +#, fuzzy msgid "NOT" msgstr "NOT" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text +#, fuzzy msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text +#, fuzzy msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text +#, fuzzy msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text +#, fuzzy msgid "IS" msgstr "IS" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text +#, fuzzy msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text +#, fuzzy msgid "OR" -msgstr "АБО" +msgstr "OR" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text +#, fuzzy msgid "AND" -msgstr "І" +msgstr "AND" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text +#, fuzzy msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text +#, fuzzy msgid "Count" msgstr "Колькасць" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text +#, fuzzy msgid "Sum" msgstr "Сума" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text +#, fuzzy msgid "Every" msgstr "Раз на" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text +#, fuzzy msgid "Any" msgstr "Усякае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text +#, fuzzy msgid "Some" msgstr "Некаторае" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text +#, fuzzy msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text +#, fuzzy msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text +#, fuzzy msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text +#, fuzzy msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text +#, fuzzy msgid "Collect" msgstr "Зборка*" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text +#, fuzzy msgid "Fusion" msgstr "Аб'яднанне" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text +#, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "Перасячэнне" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +#, fuzzy msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Сінтаксічная памылка ў звароце SQL" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text +#, fuzzy msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Нельга ўжываць значэнне #1 разам з LIKE." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text +#, fuzzy msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Нельга ўжываць LIKE над гэтым полем." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text +#, fuzzy msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Уведзена недапушчальная дата. Увядзіце дату ў правільным фармаце, напр., ДД.ММ.ГГГГ." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text +#, fuzzy msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Нельга параўноўваць поле з цэлым лікам." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text +#, fuzzy msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Няма табліцы з назвай \"#\" у гэтай базе даных." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text +#, fuzzy msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Няма табліцы ці звароту з назвай \"#\" у гэтай базе даных." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text +#, fuzzy msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Ужо ёсць табліца ці пагляд з назвай \"#\" у гэтай базе даных." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text +#, fuzzy msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Ужо існуе зварот з назвай \"#\" у гэтай базе даных." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text +#, fuzzy msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Невядомая калонка \"#1\" у табліцы \"#2\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text +#, fuzzy msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Нельга параўноўваць поле з лікам з нефіксаванай коскай." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text +#, fuzzy msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Нельга параўноўваць уведзены крытэр з гэтым полем." +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text msgid "Data Navigator" msgstr "Data Navigator" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text msgid " (read-only)" msgstr " (read-only)" #: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +#, fuzzy msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Файл з такою назвай ужо існуе. Запісаць паўзверх?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" msgstr "#object# label" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "St~yle" msgstr "Стыль" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Line Spacing" msgstr "Інтэрвал радкоў" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Знак" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +#, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Табуляцыі" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text +#, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text" msgid "Add Item" msgstr "Дадаць элемент" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text" msgid "Add Element" msgstr "Дадаць элемент" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Дадаць атрыбут" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Правіць" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text" msgid "~Add..." msgstr "Дадаць..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "Правіць..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text +#, fuzzy msgid "~Models" msgstr "Мадэлі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text" msgid "Instance" msgstr "Instance" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text msgid "Submissions" msgstr "Submissions" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text msgid "Bindings" msgstr "Bindings" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text" msgid "~Add..." msgstr "Дадаць..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "Правіць..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Show Details" msgstr "З падрабязнасцямі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text +#, fuzzy msgid "~Instances" msgstr "Увасабленні" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" @@ -739,6 +919,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці гэту мадэль?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" @@ -747,6 +928,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці гэта ўвасабленне?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" @@ -755,10 +937,12 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці гэты элемент?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text +#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Сапраўды хочаце сцерці атрыбут \"$ATTRIBUTENAME\"?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" @@ -768,6 +952,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці гэту падачу?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" @@ -777,6 +962,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце сцерці гэта прывязванне?" #: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text +#, fuzzy msgid "" "This instance is linked with the form.\n" "\n" @@ -791,401 +977,500 @@ msgstr "" "Як будзеце дзейнічаць далей?" #: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text +#, fuzzy msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Недапушчальная для XML назва \"%1\". Увядзіце іншую назву." #: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text +#, fuzzy msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Недапушчальны для XML прэфікс \"%1\". Увядзіце іншы прэфікс." #: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text +#, fuzzy msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Назва \"%1\" ужо занята. Увядзіце іншую назву." #: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text +#, fuzzy msgid "The submission must have a name." msgstr "Падача мусіць мець назву." +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text msgid "Item" msgstr "Item" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "Назва" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Default Value" msgstr "Прадвызначэнне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Data Type" msgstr "Тып даных" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Required" msgstr "Патрабуецца" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Умова" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "R~elevant" msgstr "Актуальна" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Умова" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Constraint" msgstr "Абмежаванне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Умова" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Read-~only" msgstr "Толькі-чытаць" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Умова" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Calc~ulate" msgstr "Вылічыць" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Умова" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text msgid "Element" msgstr "Element" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text +#, fuzzy msgid "Binding" msgstr "Прывязванне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text +#, fuzzy msgid "Binding expression" msgstr "Прывязвальны выраз" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text" msgid "Add Item" msgstr "Дадаць элемент" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text" msgid "Add Element" msgstr "Дадаць элемент" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Дадаць атрыбут" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text" msgid "Edit" msgstr "Правіць" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Condition" msgstr "Умова" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Result" msgstr "Вынік" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~Edit Namespaces..." msgstr "Правіць назоўныя абсягі..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text msgid "Add Condition" msgstr "Add Condition" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Namespaces" msgstr "Назоўныя абсягі" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "Дадаць..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "Правіць..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Назоўныя абсягі для форм" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Prefix" msgstr "Прэфікс" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Namespace" msgstr "Правіць назоўны абсяг" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Add Namespace" msgstr "Дадаць назоўны абсяг" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Submission" msgstr "Падача" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "Назва" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Action" msgstr "Дзеянне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Method" msgstr "Метад" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Binding e~xpression" msgstr "Прывязвальны выраз" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "~..." msgstr "~..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Binding" msgstr "Прывязванне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Replace" msgstr "Замяніць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text msgid "Post" msgstr "Post" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text msgid "Put" msgstr "Put" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text msgid "Get" msgstr "Get" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text +#, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text" msgid "Instance" msgstr "Instance" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text +#, fuzzy msgid "Document" msgstr "Дакумент" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text" msgid "Add Submission" msgstr "Дадаць падачу" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Model" msgstr "Мадэль" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "Назва" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Model data updates change document's modification status" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Model" msgstr "Правіць мадэль" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Add Model" msgstr "Дадаць мадэль" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text" msgid "Instance" msgstr "Instance" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "Назва" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text +#, fuzzy msgid "~Link instance" msgstr "Увасабленне спасылкі" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Instance" msgstr "Правіць увасабленне" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Add Instance" msgstr "Дадаць увасабленне" +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text +#, fuzzy msgid "Submission: " -msgstr "Падача: " +msgstr "Падача: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text +#, fuzzy msgid "ID: " -msgstr "ID: " +msgstr "ID: " +# (pofilter) unchanged: please translate #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text +#, fuzzy msgid "Binding: " -msgstr "Прывязванне: " +msgstr "Прывязванне: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text +#, fuzzy msgid "Reference: " -msgstr "Спасылка: " +msgstr "Спасылка: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text +#, fuzzy msgid "Action: " -msgstr "Дзеянне: " +msgstr "Дзеянне: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text +#, fuzzy msgid "Method: " -msgstr "Метад: " +msgstr "Метад: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Замяніць: " +msgstr "Замяніць: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text" msgid "Add Element" msgstr "Дадаць элемент" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Element" msgstr "Правіць элемент" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Element" msgstr "Сцерці элемент" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Дадаць атрыбут" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Attribute" msgstr "Правіць атрыбут" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Attribute" msgstr "Сцерці атрыбут" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text +#, fuzzy msgid "Add Binding" msgstr "Дадаць прывязванне" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Binding" msgstr "Правіць прывязванне" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Сцерці прывязванне" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text" msgid "Add Submission" msgstr "Дадаць падачу" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Submission" msgstr "Правіць падачу" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text +#, fuzzy msgid "Delete Submission" msgstr "Сцерці падачу" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text +#, fuzzy msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text" msgid "~Edit" msgstr "Правіць" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "Правіць" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Is Null" msgstr "Роўны NULL" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text +#, fuzzy msgid "I~s not Null" msgstr "Не роўны NULL" diff --git a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po index 183c1ef5542..fa090b11d68 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po @@ -1,587 +1,734 @@ +# translation of gallery2.po to Belarusian +# translation of gallery2.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from svx/source/gallery2.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: gallery2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:54+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text msgid "3D Effects" msgstr "3D Effects" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text +#, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анімацыі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS.string.text +#, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Пункты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.string.text msgid "Office" msgstr "Office" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text" msgid "Flags" msgstr "Flags" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS.string.text +#, fuzzy msgid "Flow Charts" msgstr "Дыяграмы" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS.string.text +#, fuzzy msgid "Emoticons" msgstr "Смехазнакі" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS.string.text +#, fuzzy msgid "Pictures" msgstr "Выявы" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS.string.text +#, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE.string.text +#, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Свая Старонка" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION.string.text +#, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Узаемадзеянне" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS.string.text +#, fuzzy msgid "Maps" msgstr "Карты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text" msgid "People" msgstr "People" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES.string.text +#, fuzzy msgid "Surfaces" msgstr "Паверхні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RULERS.string.text msgid "Rulers" msgstr "Rulers" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.string.text +#, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Гукі" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS.string.text +#, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Сімвалы" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME.string.text +#, fuzzy msgid "My Theme" msgstr "Свая Тэма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text" msgid "Arrows" msgstr "Arrows" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS.string.text +#, fuzzy msgid "Balloons" msgstr "Паветраныя шары" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD.string.text msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TIME.string.text +#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Час" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION.string.text +#, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Прэзентацыя" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR.string.text +#, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Каляндар" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION.string.text +#, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Рух" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION.string.text +#, fuzzy msgid "Communication" msgstr "Камунікацыі" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES.string.text +#, fuzzy msgid "Finances" msgstr "Фінансы" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER.string.text +#, fuzzy msgid "Computers" msgstr "Камп'ютэры" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA.string.text +#, fuzzy msgid "Climate" msgstr "Клімат" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION.string.text +#, fuzzy msgid "School & University" msgstr "Адукацыя" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE.string.text +#, fuzzy msgid "Problem Solving" msgstr "Развязванне праблем" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS.string.text +#, fuzzy msgid "Screen Beans" msgstr "Бабовы экран" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text msgid "Shapes - polygons" msgstr "Shapes - polygons" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text msgid "Shapes 1" msgstr "Shapes 1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text msgid "Shapes 2" msgstr "Shapes 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text msgid "Animals" msgstr "Animals" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text msgid "Cars" msgstr "Cars" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text msgid "Bugs" msgstr "Bugs" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text msgid "Cisco - Other" msgstr "Cisco - Other" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text msgid "Cisco - Media" msgstr "Cisco - Media" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text msgid "Cisco - Products" msgstr "Cisco - Products" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text msgid "Cisco - WAN - LAN" msgstr "Cisco - WAN - LAN" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text msgid "Domino - usual" msgstr "Domino - usual" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text msgid "Domino - numbered" msgstr "Domino - numbered" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text msgid "Electronics - parts 1" msgstr "Electronics - parts 1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text msgid "Electronics - parts 2" msgstr "Electronics - parts 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text msgid "Electronics - parts 3" msgstr "Electronics - parts 3" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text msgid "Electronics - parts 4" msgstr "Electronics - parts 4" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text msgid "Electronics - circuit" msgstr "Electronics - circuit" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text msgid "Electronics - signs" msgstr "Electronics - signs" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text msgid "Electronics - gauges" msgstr "Electronics - gauges" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text" msgid "People" msgstr "People" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text msgid "Architecture - overlay" msgstr "Architecture - overlay" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text msgid "Architecture - furnitures" msgstr "Architecture - furnitures" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text msgid "Architecture - buildings" msgstr "Architecture - buildings" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - bathroom, kitchen" msgstr "Architecture - bathroom, kitchen" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - kitchen" msgstr "Architecture - kitchen" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text msgid "Architecture - windows, doors" msgstr "Architecture - windows, doors" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text msgid "Flowcharts" msgstr "Flowcharts" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text msgid "Flowcharts 2" msgstr "Flowcharts 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text msgid "Foral-StudioA" msgstr "Foral-StudioA" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text msgid "Photos - Fauna" msgstr "Photos - Fauna" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text msgid "Photos - Buildings" msgstr "Photos - Buildings" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text msgid "Photos - Plants" msgstr "Photos - Plants" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text msgid "Photos - Statues" msgstr "Photos - Statues" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text msgid "Photos - Landscapes" msgstr "Photos - Landscapes" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text msgid "Photos - Cities" msgstr "Photos - Cities" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text msgid "Photos - Flowers" msgstr "Photos - Flowers" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text msgid "Therapeutics - general" msgstr "Therapeutics - general" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text msgid "Weather" msgstr "Weather" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text msgid "Vehicles" msgstr "Vehicles" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text msgid "Signs" msgstr "Signs" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text msgid "Blue Man" msgstr "Blue Man" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text msgid "Chemistry - Amino acids" msgstr "Chemistry - Amino acids" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text msgid "Logical signs" msgstr "Logical signs" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text msgid "Logical gates" msgstr "Logical gates" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text msgid "Logos" msgstr "Logos" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text msgid "Smilies" msgstr "Smilies" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text" msgid "Arrows" msgstr "Arrows" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text msgid "Clock - 01 clock" msgstr "Clock - 01 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text msgid "Clock - 02 clock" msgstr "Clock - 02 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text msgid "Clock - 03 clock" msgstr "Clock - 03 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text msgid "Clock - 04 clock" msgstr "Clock - 04 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text msgid "Clock - 05 clock" msgstr "Clock - 05 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text msgid "Clock - 06 clock" msgstr "Clock - 06 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text msgid "Clock - 07 clock" msgstr "Clock - 07 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text msgid "Clock - 08 clock" msgstr "Clock - 08 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text msgid "Clock - 09 clock" msgstr "Clock - 09 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text msgid "Clock - 10 clock" msgstr "Clock - 10 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text msgid "Clock - 11 clock" msgstr "Clock - 11 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text msgid "Clock - 12 clock" msgstr "Clock - 12 clock" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text msgid "Pneumatic - parts" msgstr "Pneumatic - parts" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text msgid "Computer - general" msgstr "Computer - general" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text msgid "Computer - network" msgstr "Computer - network" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text msgid "Computer - network devices" msgstr "Computer - network devices" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text msgid "Computer - WIFI" msgstr "Computer - WIFI" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text +#, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "Лічбы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text msgid "Signs - danger" msgstr "Signs - danger" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text +#, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Аб'екты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text msgid "Maps - Africa" msgstr "Maps - Africa" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text msgid "Maps - United States of America" msgstr "Maps - United States of America" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text msgid "Maps - Australia" msgstr "Maps - Australia" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text msgid "Maps - Asia" msgstr "Maps - Asia" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text msgid "Maps - South America" msgstr "Maps - South America" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text msgid "Maps - Europe" msgstr "Maps - Europe" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text msgid "Maps - Europe 1" msgstr "Maps - Europe 1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text msgid "Maps - France" msgstr "Maps - France" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text msgid "Maps - France - countries" msgstr "Maps - France - countries" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text msgid "Maps - signs" msgstr "Maps - signs" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text msgid "Maps - Canada" msgstr "Maps - Canada" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text msgid "Maps - Continents" msgstr "Maps - Continents" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text msgid "Maps - Middle East" msgstr "Maps - Middle East" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text msgid "Maps - Middle America" msgstr "Maps - Middle America" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text msgid "Maps - Middle ages" msgstr "Maps - Middle ages" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text msgid "Maps - Mexico" msgstr "Maps - Mexico" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text msgid "Maps - Ancient times" msgstr "Maps - Ancient times" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text msgid "Maps - symbols" msgstr "Maps - symbols" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text msgid "Maps - history - 1900" msgstr "Maps - history - 1900" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text msgid "Maps - World" msgstr "Maps - World" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text msgid "Crops" msgstr "Crops" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text +#, fuzzy msgid "Fractions" -msgstr "Дробавыя значэнні" +msgstr "Дробы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text" msgid "Flags" msgstr "Flags" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text msgid "Music - instruments" msgstr "Music - instruments" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text msgid "Music - sheet music" msgstr "Music - sheet music" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text msgid "Special Pictogramms" msgstr "Special Pictogramms" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text msgid "Photos - Celebration" msgstr "Photos - Celebration" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text msgid "Photos - Foods and Drinks" msgstr "Photos - Foods and Drinks" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text msgid "Photos - Humans" msgstr "Photos - Humans" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text msgid "Photos - Objects" msgstr "Photos - Objects" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text msgid "Photos - Space" msgstr "Photos - Space" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text msgid "Photos - Travel" msgstr "Photos - Travel" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text msgid "OpenOffice.org logos" msgstr "OpenOffice.org logos" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text msgid "Religion" msgstr "Religion" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text msgid "Buildings" msgstr "Buildings" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text msgid "Homepage 2" msgstr "Homepage 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text msgid "Bullets 2" msgstr "Bullets 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text" msgid "Update" msgstr "Абнавіць" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR.string.text +#, fuzzy msgid "This file cannot be opened" msgstr "Немагчыма адкрыць гэты файл" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME.string.text +#, fuzzy msgid "Invalid Theme Name!" msgstr "Недапушчальная назва тэмы!" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ.string.text +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to\n" "delete this object?" @@ -590,6 +737,7 @@ msgstr "" "сцерці гэты аб'ект?" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME.string.text +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to\n" "delete this theme?" @@ -598,50 +746,61 @@ msgstr "" "сцерці гэту тэму?" #: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI.string.text +#, fuzzy msgid "Wave - Sound File" msgstr "Файлы гучання" #: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI.string.text +#, fuzzy msgid "Audio Interchange File Format" msgstr "У фармаце AIFF" #: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI.string.text +#, fuzzy msgid "AU - Sound File" msgstr "У фармаце AU" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER.string.text +#, fuzzy msgid "Graphics filter" msgstr "Фільтр графікі" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH.string.text +#, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Даўжыня:" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE.string.text +#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Аб'ём:" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the linked file?" msgstr "Ці хочаце сцерці злучаны файл?" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR.string.text +#, fuzzy msgid "" "This file cannot be opened.\n" "Do you want to enter a different search path? " msgstr "" "Немагчыма адкрыць гэты файл.\n" -"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? " +"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? " #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME.string.text +#, fuzzy msgid "New Theme" msgstr "Новая тэма" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER.string.text +#, fuzzy msgid "~Organizer..." msgstr "Распараднік..." #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR.string.text +#, fuzzy msgid "" "This theme name already exists.\n" "Please choose a different one." @@ -650,92 +809,111 @@ msgstr "" "Выберыце іншую назву." #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME.string.text +#, fuzzy msgid "I~mport..." msgstr "Імпартаваць..." #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME.string.text +#, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Новая тэма..." #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID.string.text +#, fuzzy msgid "Assign ID" msgstr "Прызначыць ID" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE.string.text +#, fuzzy msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PATH.string.text +#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Шлях" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.string.text msgid "Icon View" -msgstr "Пагляд на значкі" +msgstr "Від: значкі" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW.string.text msgid "Detailed View" -msgstr "Пагляд на падрабязнасці" +msgstr "Від: падрабязнасці" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text" msgid "Update" msgstr "Абнавіць" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_RENAME.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Rename" msgstr "Назваць" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ASSIGN_ID.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Assign ~ID" msgstr "Прызначыць ID" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_PROPERTIES.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Propert~ies..." msgstr "Уласцівасці..." #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" +# (pofilter) unchanged: please translate #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text msgid "Link" msgstr "Link" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Bac~kground" msgstr "Фон" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text" msgid "~Insert" msgstr "Уставіць" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PREVIEW.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Preview" msgstr "Перадпаказ" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_TITLE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "~Title" msgstr "Загаловак" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" #: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text" msgid "~Insert" msgstr "Уставіць" diff --git a/translations/source/be/svx/source/items.po b/translations/source/be/svx/source/items.po index f9ca020cd8e..fcaab52981e 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/items.po +++ b/translations/source/be/svx/source/items.po @@ -1,44 +1,52 @@ +# translation of items.po to #. extracted from svx/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) пры стартаванні тэзаўруса." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) пры стартаванні правапісца." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) пры стартаванні пераносаў." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) пры стварэнні слоўніка." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) пры настаўлянні атрыбуту фону." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) пры чытанні графікі." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." @@ -47,6 +55,7 @@ msgstr "" "Спраўдзіце вашу інсталяцыю і ўстанавіце патрэбны варыянт." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" @@ -57,74 +66,92 @@ msgstr "" "або актывуйце яго ў пункце \"Прылады - Настаўленні - Моўныя настаўленні - Дапаможнікі ў пісанні\"." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Немагчыма ўжыць Спраўджанне правапісу." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "Hyphenation not available." msgstr "Немагчыма ўжыць Пераносы." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." msgstr "Немагчыма прачытаць свой слоўнік $(ARG1)." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Немагчыма стварыць свой слоўнік $(ARG1)." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Не ўдалося знайсці графіку $(ARG1)." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Не ўдалося прачытаць нелучаную графіку." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Не вызначана мова дзеля гэтага тэрміну." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Слой форм не быў прачытаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Слой форм не быў запісаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." msgstr "Памылка пры чытанні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў прачытаны." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." msgstr "Памылка пры запісванні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў запісаны." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." msgstr "Памылка пры чытанні аднаго з пунктаў. Не ўсе пункты былі прачытаны." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "Усе праўкі ў кодзе Бэйсіка былі страчаны. Замест гэтага запісаны пачатковы код макрасаў VBA." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Пачатковы код макрасаў VBA, які ўтрымліваецца ў дакуменце, не будзе запісаны." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адкрыць дакумент." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "Метад шыфравання, выкарыстаны ў гэтым дакуменце, не падтрымліваецца. Падтрымліваюцца толькі паролі, сумяшчальныя з схемай шыфравання Microsoft Office 97/2000." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Чытанне засцераганых паролем прэзентацый Microsoft PowerPoint не падтрымліваецца." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#, fuzzy msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" @@ -133,468 +160,582 @@ msgstr "" "Ці жадаеце запісаць дакумент без засцерагання паролем?" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Маштаб" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Пэндзлік" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Tab stops" msgstr "Прыпынкі табуляцый" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Знак" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Font posture" msgstr "Нахіл шрыфту" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Font weight" msgstr "Вага шрыфту" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text msgid "Shadowed" msgstr "Shadowed" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text msgid "Individual words" msgstr "Individual words" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text msgid "Outline" msgstr "Outline" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Перакрэслены" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text msgid "Underline" msgstr "Underline" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфту" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text msgid "Rel. Font size" msgstr "Rel. Font size" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text" msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Kerning " #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Эфекты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text msgid "Language" msgstr "Language" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Blinking" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Character set color" msgstr "Колер знаказбору" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text msgid "Overline" msgstr "Overline" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text msgid "Line spacing" msgstr "Line spacing" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text msgid "Page Break" msgstr "Page Break" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text msgid "Do not split paragraph" msgstr "Do not split paragraph" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text msgid "Orphans" msgstr "Orphans" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text msgid "Widows" msgstr "Widows" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Indent" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Indent" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text" msgid "Spacing" -msgstr "Інтэрвалы" +msgstr "Інтэрвал" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Page" msgstr "Старонка" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text" msgid "Page Style" msgstr "Стыль старонкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Keep with next paragraph" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Blinking" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Register-true" msgstr "Раўняць радкі з рашоткай" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text" msgid "Character background" msgstr "Character background" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Asian font" msgstr "Азіяцкі шрыфт" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Size of Asian font" msgstr "Памер Азіяцкага шрыфта" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text msgid "Language of Asian font" msgstr "Language of Asian font" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text msgid "Posture of Asian font" msgstr "Posture of Asian font" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text msgid "Weight of Asian font" msgstr "Weight of Asian font" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text +#, fuzzy msgid "CTL" msgstr "С.Т.В." #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Size of complex scripts" msgstr "Памер знакаў С.Т.В." #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Language of complex scripts" msgstr "Мова знакаў С.Т.В." #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Нахіл знакаў С.Т.В." #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Вага знакаў С.Т.В." +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text msgid "Double-lined" msgstr "Double-lined" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text msgid "Emphasis mark" msgstr "Emphasis mark" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Text spacing" msgstr "Інтэрвалы тэксту" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Hanging punctuation" msgstr "Вісячая пунктуацыя" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Forbidden characters" msgstr "Забароненыя знакі" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text +#, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Паварот" #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Маштаб" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text msgid "Relief" msgstr "Relief" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text msgid "Vertical text alignment" msgstr "Vertical text alignment" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text msgid "Search" msgstr "Search" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text msgid "Find All" msgstr "Find All" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text +#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Замяніць" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "Replace all" msgstr "Замяніць усе" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text +#, fuzzy msgid "Character Style" msgstr "Стыль знакаў" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text +#, fuzzy msgid "Paragraph Style" msgstr "Стыль абзацу" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Frame Style" msgstr "Стыль рамкі" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" msgid "Page Style" msgstr "Стыль старонкі" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text +#, fuzzy msgid "Formula" msgstr "Формула" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text +#, fuzzy msgid "Value" msgstr "Значэнне" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text +#, fuzzy msgid "Note" msgstr "Заўвага" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" msgid "None" msgstr "Няма" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text +#, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Суцэльны" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text +#, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Рашотка" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text +#, fuzzy msgid "Diamond" msgstr "Дыямант" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text +#, fuzzy msgid "Diagonal up" msgstr "Дыяганаль уверх" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text +#, fuzzy msgid "Diagonal down" msgstr "Дыяганаль уніз" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text +#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Выява" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text +#, fuzzy msgid "Default orientation" msgstr "Прадвызначаная арыентаванне" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "From top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom to Top" msgstr "Знізу ўверх" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text +#, fuzzy msgid "Stacked" msgstr "Лесвіцаю" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text +#, fuzzy msgid "Table" msgstr "Табліца" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text +#, fuzzy msgid "Not Table" msgstr "Не табліца" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text +#, fuzzy msgid "Spacing enabled" msgstr "З інтэрвалам" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text +#, fuzzy msgid "Spacing disabled" msgstr "Без інтэрвалу" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text +#, fuzzy msgid "Keep spacing interval" msgstr "Захоўваць інтэрвал" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text +#, fuzzy msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "Дазваляецца скарачаць інтэрвал" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left margin: " -msgstr "Поле злева: " +msgstr "Поле злева: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top margin: " -msgstr "Поле зверху: " +msgstr "Поле зверху: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right margin: " -msgstr "Поле справа: " +msgstr "Поле справа: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom margin: " -msgstr "Поле знізу: " +msgstr "Поле знізу: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text +#, fuzzy msgid "Page Description: " -msgstr "Апісанне старонкі: " +msgstr "Апісанне старонкі: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text +#, fuzzy msgid "Capitals" msgstr "Капітэлі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text msgid "Lowercase" msgstr "Lowercase" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text +#, fuzzy msgid "Uppercase Roman" msgstr "Вялікія рымскія" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text +#, fuzzy msgid "Lowercase Roman" msgstr "Малыя рымскія" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "Няма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Альбом" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Кніга" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Злева" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Справа" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "All" msgstr "Усе" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text +#, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "Адлюстраваныя" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text +#, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Аўтар: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text +#, fuzzy msgid "Date: " msgstr "Дата: " +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text msgid "Text: " msgstr "Text: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Background color: " -msgstr "Колер фону: " +msgstr "Колер фону: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Pattern color: " -msgstr "Колер узору: " +msgstr "Колер узору: " +# (pofilter) unchanged: please translate #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" msgid "Character background" diff --git a/translations/source/be/svx/source/src.po b/translations/source/be/svx/source/src.po index 5694d75829e..dfc347bbfac 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/src.po +++ b/translations/source/be/svx/source/src.po @@ -1,193 +1,237 @@ +# translation of src.po to #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text +#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Памылка" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text +#, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) loading the template $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) copying or moving document contents" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCMANAGER.string.text msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) starting the Document Manager" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) loading document $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) creating a new document" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) creating a new document" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH.string.text msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) expanding entry" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) searching for an address" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text msgid "Abort" msgstr "Abort" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text msgid "Nonexistent object" msgstr "Nonexistent object" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS.string.text msgid "Object already exists" msgstr "Object already exists" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ACCESS.string.text msgid "Object not accessible" msgstr "Object not accessible" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PATH.string.text msgid "Inadmissible path" msgstr "Inadmissible path" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_LOCKING.string.text msgid "Locking problem" msgstr "Locking problem" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PARAMETER.string.text msgid "Wrong parameter" msgstr "Wrong parameter" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SPACE.string.text msgid "Resource exhausted" msgstr "Resource exhausted" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED.string.text msgid "Action not supported" msgstr "Action not supported" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text +#, fuzzy msgid "Read-Error" msgstr "Памылка чытання" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text msgid "Write Error" msgstr "Write Error" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text +#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядома" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text msgid "Version Incompatibility" msgstr "Version Incompatibility" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text" msgid "General Error" msgstr "General Error" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_FORMAT.string.text msgid "Incorrect format" msgstr "Incorrect format" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_CREATE.string.text msgid "Error creating object" msgstr "Error creating object" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SBX.string.text msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Inadmissible value or data type" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC runtime error" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC syntax error" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" msgid "General Error" msgstr "General Error" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text msgid "General input/output error." msgstr "General input/output error." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text msgid "Invalid file name." msgstr "Invalid file name." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text msgid "Nonexistent file." msgstr "Nonexistent file." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text +#, fuzzy msgid "File already exists." msgstr "Файл ужо існуе." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text msgid "The object is not a directory." msgstr "The object is not a directory." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text msgid "The object is not a file." msgstr "The object is not a file." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text msgid "The specified device is invalid." msgstr "The specified device is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -196,14 +240,17 @@ msgstr "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Sharing violation while accessing the object." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text msgid "No more space on device." msgstr "No more space on device." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -212,86 +259,107 @@ msgstr "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "This operation is not supported on this operating system." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text msgid "There are too many files open." msgstr "There are too many files open." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Data could not be read from the file." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text msgid "The file could not be written." msgstr "The file could not be written." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "The operation could not be run due to insufficient memory." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text msgid "The seek operation could not be run." msgstr "The seek operation could not be run." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text msgid "The tell operation could not be run." msgstr "The tell operation could not be run." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text msgid "Incorrect file version." msgstr "Incorrect file version." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text msgid "Incorrect file format." msgstr "Incorrect file format." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "The file name contains invalid characters." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "An unknown I/O error has occurred." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "An invalid attempt was made to access the file." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text msgid "The file could not be created." msgstr "The file could not be created." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "The operation was started under an invalid parameter." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "The operation on the file was aborted." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Path to the file does not exist." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "An object cannot be copied into itself." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text msgid "The default template could not be opened." msgstr "The default template could not be opened." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text msgid "The specified template could not be found." msgstr "The specified template could not be found." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text msgid "The file cannot be used as template." msgstr "The file cannot be used as template." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text msgid "" "Document information could not be read from the file because\n" @@ -302,34 +370,42 @@ msgstr "" "the document information format is unknown or because document information does not\n" "exist." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "This document has already been opened for editing." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text msgid "The wrong password has been entered." msgstr "The wrong password has been entered." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text +#, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Памылка пры чытанні файла." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." msgstr "The document was opened as read-only." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text msgid "General OLE Error." msgstr "General OLE Error." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" @@ -338,6 +414,7 @@ msgstr "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" @@ -346,117 +423,145 @@ msgstr "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text msgid "General Internet error has occurred." msgstr "General Internet error has occurred." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Should the $(ARG1) Style be replaced?" +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text msgid "A filter has not been found." msgstr "A filter has not been found." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text msgid "The original could not be determined." msgstr "The original could not be determined." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text msgid "The contents could not be created." msgstr "The contents could not be created." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text msgid "The link could not be created." msgstr "The link could not be created." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text msgid "The link format is invalid." msgstr "The link format is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE.string.text msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "The configuration of the icon display is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE.string.text msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "The configuration of the icon display can not be saved." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE.string.text msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "The configuration of the icon display could not be deleted." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "Contents cannot be renamed." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "The bookmark folder is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "This action cannot be applied to a document that does not exist." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "The link refers to an invalid target." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "The Recycle Bin path is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text msgid "The entry could not be restored." msgstr "The entry could not be restored." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "The file name is too long for the target file system." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CONSULTUSER.string.text msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "The details for running the function are incomplete." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "The input syntax is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "The input syntax is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "The input syntax is invalid." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT.string.text msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "The channel document has an invalid format." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text msgid "The server must not be empty." msgstr "The server must not be empty." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "A subscription folder is required to install a Channel." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -465,18 +570,22 @@ msgstr "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP.string.text msgid "Could not create backup copy." msgstr "Could not create backup copy." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED.string.text msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -485,6 +594,7 @@ msgstr "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -499,6 +609,7 @@ msgstr "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text msgid "" "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" @@ -515,8 +626,10 @@ msgstr "" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" +" \n" " " +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -533,32 +646,40 @@ msgstr "" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" +" \n" " " +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text msgid "Invalid data length." msgstr "Invalid data length." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CURRENTDIR.string.text msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Function not possible: path contains current directory." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE.string.text msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Function not possible: device (drive) not identical." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY.string.text msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Device (drive) not ready." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text msgid "Wrong check amount." msgstr "Wrong check amount." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Function not possible: write protected." +# (pofilter) unchanged: please translate #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE.string.text msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -568,5 +689,6 @@ msgstr "" "Deactivate sharing mode first." #: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text +#, fuzzy msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Немагчыма выканаць. Не ўстаноўлены праграмны модуль %PRODUCTNAME, які патрэбны дзеля гэтага." diff --git a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po index c4cda987356..af7cc31b936 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po @@ -1,111 +1,137 @@ +# translation of stbctrls.po to +# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011. #. extracted from svx/source/stbctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: stbctrls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "INSRT" -msgstr "INSRT" +msgstr "УСТ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "OVER" -msgstr "OVER" +msgstr "ПВРХ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_STD.string.text +#, fuzzy msgid "STD" -msgstr "STD" +msgstr "СТАНД" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ER.string.text +#, fuzzy msgid "EXT" -msgstr "EXT" +msgstr "ПАШЫР" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ERG.string.text +#, fuzzy msgid "ADD" -msgstr "ADD" +msgstr "ДАД" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text +#, fuzzy msgid "BLK" -msgstr "BLK" +msgstr "БЛОК" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text +#, fuzzy msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента ў парадку." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text +#, fuzzy msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента ў парадку, але сертыфікаты не паддаюцца спраўджанню." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text +#, fuzzy msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента не адпавядае змесціву дакумента. Настойліва рэкамендуецца не давяраць гэтаму дакументу." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text +#, fuzzy msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Лічбавы подпіс: дакумент не ўтрымлівае лічбавага подпісу." +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." msgstr "The document has been modified. Double-click to save the document." +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "The document has not been modified since the last save." +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "Шырыня старонкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text msgid "Entire Page" msgstr "Entire Page" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text msgid "CountA" msgstr "CountA" +# (pofilter) unchanged: please translate #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Count" msgstr "Колькасць" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" +msgstr "Мінімальнае" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text +#, fuzzy msgid "Sum" msgstr "Сума" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text +#, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Лічбавыя сігнатуры..." +msgstr "Лічбавыя подпісы..." diff --git a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po index 7c3976af651..29c7c17c382 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po @@ -1,2587 +1,3223 @@ +# translation of svdraw.po to #. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: svdraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text +#, fuzzy msgid "draw object" msgstr "рысаваны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text" msgid "draw objects" msgstr "рысаваныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text +#, fuzzy msgid "group object" msgstr "групавы аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text +#, fuzzy msgid "group objects" msgstr "групавыя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text +#, fuzzy msgid "blank group object" msgstr "пусты групавы аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text +#, fuzzy msgid "Blank group objects" msgstr "пустыя групавыя аб'екты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text msgid "Line" msgstr "Line" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text +#, fuzzy msgid "horizontal line" msgstr "гарызантальная лінія" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text +#, fuzzy msgid "Vertical line" msgstr "вертыкальная лінія" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text +#, fuzzy msgid "diagonal line" msgstr "дыяганальная лінія" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text +#, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Радкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text msgid "Square" msgstr "Square" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text +#, fuzzy msgid "Squares" msgstr "Квадраты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text +#, fuzzy msgid "Parallelogram" msgstr "Паралелаграм" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text +#, fuzzy msgid "Parallelograms" msgstr "Паралелаграмы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Rhombus" msgstr "Ромб" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Rhombuses" msgstr "Ромбы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Скруглены прамавугольнік" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Скругленыя прамавугольнікі" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text +#, fuzzy msgid "rounded square" msgstr "скруглены квадрат" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded Squares" msgstr "Скругленыя квадраты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Скруглены паралелаграм" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Скругленыя паралелаграмы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text +#, fuzzy msgid "rounded rhombus" msgstr "скруглены ромб" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text +#, fuzzy msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Скругленыя ромбы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text +#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Колца" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text +#, fuzzy msgid "Circles" msgstr "Акружыны" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text +#, fuzzy msgid "Circle sector" msgstr "Сектар акружыны" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text +#, fuzzy msgid "Circle sectors" msgstr "Сектары акружын" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "Arc" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text +#, fuzzy msgid "Arcs" msgstr "Дугі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Circle segment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text +#, fuzzy msgid "Circle segments" msgstr "Сегменты акружын" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text +#, fuzzy msgid "Ellipses" msgstr "Эліпсы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text msgid "Ellipse Pie" msgstr "Ellipse Pie" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text +#, fuzzy msgid "Ellipse Pies" msgstr "Сектары эліпсаў" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text +#, fuzzy msgid "Elliptical arc" msgstr "Эліптычная дуга" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text +#, fuzzy msgid "Elliptical arcs" msgstr "Эліптычныя дугі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text msgid "Ellipse Segment" msgstr "Ellipse Segment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text +#, fuzzy msgid "Ellipse Segments" msgstr "Сегменты эліпсаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text +#, fuzzy msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Многавугольнік %2 вуглоў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text +#, fuzzy msgid "Polygons" msgstr "Многавугольнікі" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text +#, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "Ламаная лінія" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text +#, fuzzy msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Ламаная лінія %2 пунктаў" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text +#, fuzzy msgid "Polylines" msgstr "Ламаныя лініі" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Крывая Безье" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Крывыя Безье" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Крывая Безье" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Крывыя Безье" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Freeform Line" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Лініі адвольнай формы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Freeform Line" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Лініі адвольнай формы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text" msgid "Curve" msgstr "Curve" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Крывыя" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text" msgid "Curve" msgstr "Curve" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Крывыя" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text +#, fuzzy msgid "Natural Spline" msgstr "Натуральны сплайн" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text +#, fuzzy msgid "Natural Splines" msgstr "Натуральныя сплайны" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text +#, fuzzy msgid "Periodic Spline" msgstr "Перыядычны сплайн" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text +#, fuzzy msgid "Periodic Splines" msgstr "Перыядычныя сплайны" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Тэкставая рамка" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Тэкставая рамка" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked text frame" msgstr "Злучаная тэкставая рамка" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked text frames" msgstr "Злучаныя тэкставыя рамкі" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Дапасаваны-да-памеру тэкставы аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Дапасаваныя-да-памеру тэкставыя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Дапасаваны-да-памеру тэкставы аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Дапасаваныя-да-памеру тэкставыя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Title text" msgstr "Тытульны тэкст" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Title texts" msgstr "Тытульныя тэксты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Outline Text" msgstr "Контурны тэкст" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Outline Texts" msgstr "Контурныя тэксты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text +#, fuzzy msgid "graphic" msgstr "графічны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text +#, fuzzy msgid "graphics" -msgstr "выявы" +msgstr "графічныя аб'ект" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked graphic" msgstr "Злучаны графічны аб'ект" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphics" msgstr "Linked graphics" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text +#, fuzzy msgid "Blank graphic object" msgstr "Пусты графічны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text +#, fuzzy msgid "Blank graphic objects" msgstr "Пустыя графічныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text +#, fuzzy msgid "Blank linked graphic" msgstr "Пусты злучаны графічны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text +#, fuzzy msgid "Blank linked graphics" msgstr "Пустыя злучаныя графічныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text +#, fuzzy msgid "Metafile" msgstr "Метафайл" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text +#, fuzzy msgid "Metafiles" msgstr "Метафайлы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked Metafile" msgstr "Злучаны метафайл" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked Metafiles" msgstr "Злучаныя метафайлы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Растр з празрыстасцю" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked Bitmap" msgstr "Злучаны растр" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "Злучаны растр з празрыстасцю" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmaps" msgstr "Растры" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "Растры з празрыстасцю" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked bitmaps" msgstr "Злучаныя растры" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "Злучаныя растры з празрыстасцю" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text +#, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Абрыс" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text +#, fuzzy msgid "Mac graphic" msgstr "\"макаўскі\" графічны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text +#, fuzzy msgid "Mac graphics" msgstr "\"макаўскія\" графічныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked Mac graphic" msgstr "злучаны графічны (Mac) аб'ект" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked Mac graphics" msgstr "злучаныя графічныя (Mac) аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text +#, fuzzy msgid "embedded object (OLE)" msgstr "убудаваны аб'ект (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text +#, fuzzy msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "убудаваныя аб'екты (OLE)" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text msgid "Control" msgstr "Control" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text +#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Кантрольнікі" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text +#, fuzzy msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "злучаны ўбудаваны аб'ект (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text +#, fuzzy msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "злучаныя ўбудаваныя аб'екты (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text +#, fuzzy msgid "Object" msgstr "Аб'ект" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text msgid "Frames" msgstr "Frames" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Злучальнікі аб'ектаў" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Злучальнікі аб'ектаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text msgid "Callout" msgstr "Callout" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text msgid "Callouts" msgstr "Callouts" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text +#, fuzzy msgid "Preview object" msgstr "Перадпаказ аб'екта" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text +#, fuzzy msgid "Preview objects" msgstr "Перадпаказ аб'ектаў" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension line" msgstr "Мерная лінія" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text +#, fuzzy msgid "Dimensioning objects" msgstr "Аб'екты вымярэння" #: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text" msgid "draw objects" msgstr "рысаваныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text +#, fuzzy msgid "No draw object" msgstr "Няма рысаваных аб'ектаў" #: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text +#, fuzzy msgid "and" msgstr "і" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text +#, fuzzy msgid "draw object(s)" msgstr "рысаваны(я) аб'ект(ы)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D cube" msgstr "Куб 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D cubes" msgstr "Кубы 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion object" msgstr "Выцісканы аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion objects" msgstr "Выцісканыя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D text" msgstr "Тэкст 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D texts" msgstr "Тэксты 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text +#, fuzzy msgid "rotation object" msgstr "вярчальны аб'ект" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text +#, fuzzy msgid "rotation objects" msgstr "вярчальныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D object" msgstr "Аб'ект 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D objects" msgstr "Аб'екты 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D polygons" msgstr "Мнагавугольнікі 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D scene" msgstr "Сцэна 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text +#, fuzzy msgid "3D scenes" msgstr "Сцэны 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text +#, fuzzy msgid "sphere" msgstr "сфера" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text +#, fuzzy msgid "spheres" msgstr "сферы" #: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text +#, fuzzy msgid "with copy" msgstr "з копіяй" #: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text +#, fuzzy msgid "Set position and size for %1" msgstr "Наставіць пазіцыю і памер для %1" #: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text +#, fuzzy msgid "Delete %1" msgstr "Сцерці %1" #: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text +#, fuzzy msgid "Move %1 forward" msgstr "Наблізіць %1" #: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text +#, fuzzy msgid "Move %1 further back" msgstr "Аддаліць %1" #: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text +#, fuzzy msgid "Move %1 to front" msgstr "Паставіць %1 спераду" #: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text +#, fuzzy msgid "Move %1 to back" msgstr "Паставіць %1 ззаду" #: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text +#, fuzzy msgid "Reverse order of %1" msgstr "Адваротны парадак %1" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Перамясціць %1" #: svdstr.src#STR_EditResize.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Змяніць памер %1" #: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Павярнуць %1" #: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Адлюстраваць %1 гарызантальна" #: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Адлюстраваць %1 вертыкальна" #: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Адлюстраваць %1 дыяганальна" #: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Адлюстраваць %1 адвольна" #: svdstr.src#STR_EditShear.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Сказіць %1 (нахіл)" #: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Размеркаваць %1 уздоўж акружыны" #: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Крывая %1 у акружыне" #: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Сказіць %1" #: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text +#, fuzzy msgid "Undo %1" msgstr "Адкаціць %1" #: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1" #: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1" #: svdstr.src#STR_EditShut.string.text +#, fuzzy msgid "Close %1" msgstr "Закрыць %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text +#, fuzzy msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Наставіць кірунак выхаду для %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text +#, fuzzy msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Наставіць адносны атрыбут %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text +#, fuzzy msgid "Set reference point for %1" msgstr "Наставіць пункт адліку для %1" #: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text +#, fuzzy msgid "Group %1" msgstr "Згрупаваць %1" #: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text +#, fuzzy msgid "Ungroup %1" msgstr "Адгрупаваць %1" #: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text +#, fuzzy msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Ужыць атрыбуты над %1" #: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Ужыць стылі над %1" #: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text +#, fuzzy msgid "Remove Style from %1" msgstr "Выдаліць стыль з %1" #: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Ператварыць %1 у многавугольнік" #: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Ператварыць %1 у многавугольнікі" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Ператварыць %1 у крывую" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Ператварыць %1 у крывыя" #: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Ператварыць %1 у контур" #: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text +#, fuzzy msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Ператварыць %1 у контуры" #: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text +#, fuzzy msgid "Align %1" msgstr "Раўняць %1" #: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text +#, fuzzy msgid "Align %1 to top" msgstr "Раўняць %1 зверху" #: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text +#, fuzzy msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Раўняць %1 знізу" #: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontally center %1" msgstr "Раўняць %1 ў цэнтры шырыні" #: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text +#, fuzzy msgid "Align %1 to left" msgstr "Раўняць %1 злева" #: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text +#, fuzzy msgid "Align %1 to right" msgstr "Раўняць %1 справа" #: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text +#, fuzzy msgid "Vertically center %1" msgstr "Раўняць %1 ў цэнтры вышыні" #: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text +#, fuzzy msgid "Center %1" msgstr "Раўняць %1 у цэнтры" #: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text +#, fuzzy msgid "Transform %1" msgstr "Ператварыць %1" #: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Скамбінаваць %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text +#, fuzzy msgid "Merge %1" msgstr "Аб'яднаць %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text +#, fuzzy msgid "Subtract %1" msgstr "Адняць %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text +#, fuzzy msgid "Intersect %1" msgstr "Перасячэнне з %1" #: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text +#, fuzzy msgid "Distribute selected objects" msgstr "Размеркаваць абраныя аб'екты" #: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Скамбінаваць %1" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Падзяліць %1" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Падзяліць %1" #: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Падзяліць %1" #: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text +#, fuzzy msgid "Insert object(s)" msgstr "Уставіць аб'ект(ы)" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text +#, fuzzy msgid "Cut %1" msgstr "Выразаць %1" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text +#, fuzzy msgid "Paste Clipboard" msgstr "Уставіць з абменніка" #: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text +#, fuzzy msgid "Drag and Drop %1" msgstr "\"Перацягнуць\" %1" #: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text +#, fuzzy msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "Уставіць \"перацягнуць\"" #: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text +#, fuzzy msgid "Insert point to %1" msgstr "Уставіць пункт у %1" #: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text +#, fuzzy msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Уставіць клейкі пункт у %1" #: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text +#, fuzzy msgid "Move reference-point" msgstr "Перамясціць спасылкавы пункт" #: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text +#, fuzzy msgid "Geometrically change %1" msgstr "Змяніць %1 геаметрычна" #: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Перамясціць %1" #: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Змяніць памер %1" #: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Павярнуць %1" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Адлюстраваць %1 гарызантальна" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Адлюстраваць %1 вертыкальна" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Адлюстраваць %1 дыяганальна" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Адлюстраваць %1 адвольна" #: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text +#, fuzzy msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Інтэрактыўны градыент для %1" #: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text +#, fuzzy msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Інтэрактыўная празрыстасць для %1" #: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Сказіць %1 (нахіл)" #: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Размеркаваць %1 уздоўж акружыны" #: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Крывая %1 у акружыне" #: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Сказіць %1" #: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text +#, fuzzy msgid "Crop %O" msgstr "Абрэзаць %O" #: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text +#, fuzzy msgid "Alter radius by %1" msgstr "Змяніць радыус на %1" #: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text" msgid "Change %1" msgstr "Змяніць %1" #: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Змяніць памер %1" #: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Перамясціць %1" #: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text +#, fuzzy msgid "Move end point of %1" msgstr "Перамясціць канчатковы пункт %1" #: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text +#, fuzzy msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Змяніць вугал на %1" #: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text" msgid "Change %1" msgstr "Змяніць %1" #: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text +#, fuzzy msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Праўка тэксту: абзац %1, радок %2, калонка %3" #: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text +#, fuzzy msgid "%1 selected" msgstr "%1 выбрана" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text +#, fuzzy msgid "Point from %1" msgstr "Пункт з %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text +#, fuzzy msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 пунктаў з %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text +#, fuzzy msgid "Glue point from %1" msgstr "Клейкі пункт з %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text +#, fuzzy msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 клейкіх пунктаў з %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text +#, fuzzy msgid "Mark objects" msgstr "Значыць аб'екты" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text +#, fuzzy msgid "Mark additional objects" msgstr "Значыць дадатковыя аб'екты" #: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text +#, fuzzy msgid "Mark points" msgstr "Значыць пункты" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text +#, fuzzy msgid "Mark additional points" msgstr "Значыць дадатковыя пункты" #: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text +#, fuzzy msgid "Mark glue points" msgstr "Пазначыць клейкія пункты" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text +#, fuzzy msgid "Mark additional glue points" msgstr "Пазначыць дадатковыя клейкія пункты" #: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text +#, fuzzy msgid "Create %1" msgstr "Стварыць %1" #: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text +#, fuzzy msgid "Insert %1" msgstr "Уставіць %1" #: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text +#, fuzzy msgid "Copy %1" msgstr "Капіраваць %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text +#, fuzzy msgid "Change object order of %1" msgstr "Змяніць парадак аб'ектаў у %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text +#, fuzzy msgid "Edit text of %1" msgstr "Правіць тэкст у %1" #: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text +#, fuzzy msgid "Insert page" msgstr "Уставіць старонку" #: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text +#, fuzzy msgid "Delete page" msgstr "Сцерці старонку" #: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text +#, fuzzy msgid "Copy page" msgstr "Капіраваць старонку" #: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text +#, fuzzy msgid "Change order of pages" msgstr "Змяніць парадак старонак" #: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text +#, fuzzy msgid "Assign background page" msgstr "Прызначыць фонавую старонку" #: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text +#, fuzzy msgid "Clear background page assignment" msgstr "Скасаваць прызначэнне фонавай старонкі" #: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text +#, fuzzy msgid "Move background page assignment" msgstr "Перамясціць прызначэнне фонавай старонкі" #: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text +#, fuzzy msgid "Change background page assignment" msgstr "Змяніць прызначэнне фонавай старонкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text msgid "Insert document" msgstr "Insert document" #: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text +#, fuzzy msgid "Insert Layer" msgstr "Уставіць слой" #: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text +#, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Сцерці слой" #: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text +#, fuzzy msgid "Change order of layers" msgstr "Змяніць парадак слаёў" #: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text +#, fuzzy msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Змяніць назву аб'екта %1 на" #: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text +#, fuzzy msgid "Change object title of %1" msgstr "Змяніць назву аб'екта %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text +#, fuzzy msgid "Change object description of %1" msgstr "Змяніць апісанне аб'екта %1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text +#, fuzzy msgid "on" msgstr "(калі)" #: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" msgid "off" -msgstr "няма" +msgstr "не" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text msgid "yes" msgstr "yes" #: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text +#, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text msgid "Type 1" msgstr "Type 1" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text msgid "Type 2" msgstr "Type 2" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text msgid "Type 3" msgstr "Type 3" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text msgid "Type 4" msgstr "Type 4" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальна" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text +#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Няма" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text +#, fuzzy msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) " +msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) " +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text msgid "Use hard attributes" msgstr "Use hard attributes" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text +#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Зверху" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text +#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text +#, fuzzy msgid "Use entire height" msgstr "Заняць вышыню цалкам" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "Расцягнута" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text +#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Злева" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "У цэнтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Справа" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text +#, fuzzy msgid "Use entire width" msgstr "Заняць шырыню цалкам" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "Расцягнута" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" msgid "off" -msgstr "няма" +msgstr "не" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text +#, fuzzy msgid "flash" msgstr "мігатаць" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text +#, fuzzy msgid "Scroll Through" msgstr "Працягванне паўз" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text +#, fuzzy msgid "alternating" msgstr "пераменна" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Scroll In" msgstr "Працягванне у" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text msgid "left" -msgstr "left" +msgstr "left " +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text msgid "up" msgstr "up" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text msgid "right" -msgstr "right" +msgstr "right " +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text msgid "down" msgstr "down" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text +#, fuzzy msgid "Standard Connector" msgstr "Стандартны злучальнік" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text msgid "Line Connector" msgstr "Line Connector" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text msgid "Straight Connector" msgstr "Straight Connector" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text msgid "Curved Connector" msgstr "Curved Connector" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text" msgid "Standard" msgstr "Standard" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text msgid "Radius" msgstr "Radius" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "аўтаматычна" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text +#, fuzzy msgid "left outside" msgstr "злева звонку" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text +#, fuzzy msgid "inside (centered)" msgstr "унутры (у цэнтры)" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text +#, fuzzy msgid "right outside" msgstr "справа звонку" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "аўтаматычна" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text +#, fuzzy msgid "on the line" msgstr "на лініі" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text +#, fuzzy msgid "broken line" msgstr "разарваная лінія" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text +#, fuzzy msgid "below the line" msgstr "пад лініяй" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text +#, fuzzy msgid "centered" msgstr "у цэнтры" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text +#, fuzzy msgid "full circle" msgstr "поўная акружына" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text msgid "Circle Pie" msgstr "Circle Pie" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Circle segment" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "Arc" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "З ценем" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Колер ценю" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "Гарызантальны контур ценю" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Vertical shadow outline" msgstr "Вертыкальны контур ценю" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Празрыстасць ценю" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Цень 3D" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Цень у перспектыве" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text +#, fuzzy msgid "Callout type" msgstr "Тып вынаскі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Given angle" msgstr "Вызначаны вугал" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text msgid "Angle" msgstr "Angle" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text +#, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Адлегласць" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text +#, fuzzy msgid "Exit direction" msgstr "Кірунак выхаду" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text +#, fuzzy msgid "Relative exit position" msgstr "Адносная пазіцыя выхаду" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Пазіцыя выхаду" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Пазіцыя выхаду" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text +#, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Даўжыня лініі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text +#, fuzzy msgid "Auto line length" msgstr "Аўтаматычная даўжыня лініі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Радыус скруглення" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Left border spacing" msgstr "Адлегласць левай мяжы" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Right border spacing" msgstr "Адлегласць правай мяжы" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Upper border spacing" msgstr "Адлегласць верхняй мяжы" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Lower border spacing" msgstr "Адлегласць ніжняй мяжы" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "AutoFit frame height" msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Min. frame height" msgstr "Мін. вышыня рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Max. frame height" msgstr "Макс. вышыня рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "AutoFit frame width" msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Min. frame width" msgstr "Мін. шырыня рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Max. frame width" msgstr "Макс. шырыня рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Мацаванне тэксту па вертыкалі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Мацаванне тэксту па гарызанталі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Дапасоўваць тэкст да рамкі" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "Brightness" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "Інвертаваць" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Рэжым графікі" #: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text +#, fuzzy msgid "Various attributes" msgstr "Розныя атрыбуты" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text msgid "Position protected" msgstr "Position protected" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text +#, fuzzy msgid "Size Protection" msgstr "Памер засцерагаецца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text msgid "Don't print" msgstr "Don't print" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text +#, fuzzy msgid "Layer Indicator" msgstr "Азначэнне слоя" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text +#, fuzzy msgid "Le~vel" msgstr "Узровень" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "Назва аб'екта" #: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "Пачатковы вугал" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Final angle" msgstr "Канчатковы вугал" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text msgid "X Position" msgstr "X Position" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text msgid "Y Position" msgstr "Y Position" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Шырыня" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Вышыня" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text msgid "Rotation angle" msgstr "Rotation angle" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Shear angle" msgstr "Вугал зрэзу" #: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text +#, fuzzy msgid "Unknown attribute" msgstr "Невядомы атрыбут" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text msgid "Line style" msgstr "Line style" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text +#, fuzzy msgid "Line pattern" msgstr "Узор лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Шырыня лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Line color" msgstr "Колер лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text +#, fuzzy msgid "Line head" msgstr "Пачатак лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text +#, fuzzy msgid "Line end" msgstr "Заканчэнне лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Line head width" msgstr "Шырыня пачатку лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Line end width" msgstr "Шырыня заканчэння лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text +#, fuzzy msgid "Center arrowhead" msgstr "Пачатак стрэлкі ў цэнтры" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text +#, fuzzy msgid "Center arrowend" msgstr "Заканчэнне стрэлкі ў цэнтры" #: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgid "Line transparency" msgstr "Празрыстасць лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text +#, fuzzy msgid "Line joint" msgstr "Стык ліній" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text +#, fuzzy msgid "Line reserved for 2" msgstr "Лінія зарэзерваваная для 2" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text +#, fuzzy msgid "Line reserved for 3" msgstr "Лінія зарэзерваваная для 3" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text +#, fuzzy msgid "Line reserved for 4" msgstr "Лінія зарэзерваваная для 4" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text +#, fuzzy msgid "Line reserved for 5" msgstr "Лінія зарэзерваваная для 5" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text +#, fuzzy msgid "Line reserved for 6" msgstr "Лінія зарэзерваваная для 6" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text +#, fuzzy msgid "Line attributes" msgstr "Атрыбуты лініі" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text +#, fuzzy msgid "Fill style" msgstr "Стыль запаўнення" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Fillcolor" msgstr "Колер запаўнення" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text msgid "Gradient" msgstr "Gradient" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text msgid "Hatching" msgstr "Hatching" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text +#, fuzzy msgid "Fillbitmap" msgstr "Растр дзеля запаўнення" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text +#, fuzzy msgid "Number of gradient steps" msgstr "Колькасць крокаў градыенту" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text +#, fuzzy msgid "Tile fill" msgstr "Запаўненне брукам" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text +#, fuzzy msgid "Fillbitmap position" msgstr "Пазіцыя запаўняльнага растра" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text +#, fuzzy msgid "Fillbitmap width" msgstr "Шырыня запаўняльнага растра" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text +#, fuzzy msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Вышыня запаўняльнага растра" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgid "Transparent gradient" msgstr "Празрысты градыент" #: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 2" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text +#, fuzzy msgid "Tile size not in %" msgstr "Памер бруку не ў %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text +#, fuzzy msgid "Tile offset X in %" msgstr "Зрух бруку па X у %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text +#, fuzzy msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Зрух бруку па Y у %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap scaling" msgstr "Маштаб растра" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "Растр зарэзерваваны для 3" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "Растр зарэзерваваны для 4" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "Растр зарэзерваваны для 5" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "Растр зарэзерваваны для 6" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "Растр зарэзерваваны для 7" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text +#, fuzzy msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "Растр зарэзерваваны для 8" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text +#, fuzzy msgid "Tile position X in %" msgstr "Пазіцыя X бруку у %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text +#, fuzzy msgid "Tile position Y in %" msgstr "Пазіцыя Y бруку у %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text +#, fuzzy msgid "Background fill" msgstr "Запаўненне фону" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text +#, fuzzy msgid "Fill reserved for 10" msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 10" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text +#, fuzzy msgid "Fill reserved for 11" msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 11" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text +#, fuzzy msgid "Fill reserved for 12" msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 12" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text +#, fuzzy msgid "Area attributes" msgstr "Атрыбуты абсягу" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork style" msgstr "Стыль шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork alignment" msgstr "Раўнаванне шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork spacing" msgstr "Інтэрвалы шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork font begin" msgstr "Пачатак Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork mirror" msgstr "Люстэрка Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork outline" msgstr "Абрыс Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork shadow" msgstr "Цень Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Колер ценю Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Водступ ценю Шрыфтавання па X" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Водступ ценю Шрыфтавання па Y" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork default form" msgstr "Прадвызначаная форма Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text +#, fuzzy msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Не паказваць абрыс Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Празрыстасць ценю Шрыфтавання" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 2" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 3" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 4" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 5" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 6" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "З ценем" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Колер ценю" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Shadow spacing X" msgstr "Водступ ценю па X" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Водступ ценю па Y" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Празрыстасць ценю" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Цень 3D" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Цень у перспектыве" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text +#, fuzzy msgid "Type of legend" msgstr "Тып легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Fixed legend angle" msgstr "Вызначаны вугал легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Legend angle" msgstr "Вугал легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text +#, fuzzy msgid "Legend lines spacing" msgstr "Інтэрвал радкоў легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text +#, fuzzy msgid "Legend exit alignment" msgstr "Раўнаванне выхаду легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Адносны выхад легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Адносны выхад легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text +#, fuzzy msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Абсалютны выхад легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text +#, fuzzy msgid "Legend line length" msgstr "Даўжыня радка легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text +#, fuzzy msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Аўта-даўжыня радкоў легенды" #: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Радыус скруглення" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Minimal frame height" msgstr "Мінімальная вышыня рамкі" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text msgid "AutoFit height" msgstr "AutoFit height" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Дапасоўваць тэкст да рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Left text frame spacing" msgstr "Водступ ад левай мяжы тэкставай рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Right text frame spacing" msgstr "Водступ ад правай мяжы тэкставай рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Водступ ад верхняй мяжы тэкставай рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Водступ ад ніжняй мяжы тэкставай рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Мацаванне тэксту па вертыкалі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Maximal frame height" msgstr "Максімальная вышыня рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Minimal frame width" msgstr "Мінімальная вышыня рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Maximal frame width" msgstr "Максімальная шырыня рамкі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "AutoFit width" msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Мацаванне тэксту па гарызанталі" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text +#, fuzzy msgid "Ticker" msgstr "\"Бягучы радок\"" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Ticker direction" msgstr "Кірунак \"бягучага радка\"" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Ticker start inside" msgstr "\"Бягучы радок\" стартуе знутры" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Ticker stop inside" msgstr "\"Бягучы радок\" спыняецца ўнутры" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text +#, fuzzy msgid "Number of ticker runs" msgstr "Колькасць праходаў \"бягучага радка\"" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text +#, fuzzy msgid "Speed of ticker" msgstr "Хуткасць \"бягучага радка\"" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text +#, fuzzy msgid "Ticker step size" msgstr "Крок \"бягучага радка\"" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Outline text flow" msgstr "Абрыс вакол плыні тэксту" #: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Shape Adjustment" msgstr "Узгадненне формы" #: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text +#, fuzzy msgid "User-defined attributes" msgstr "Атрыбуты, вызначаныя карыстальнікам" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Інтэрвалы радкоў не залежаць ад шрыфта" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Word wrap text in shape" #: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text +#, fuzzy msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Аўта-павелічэнне формы дзеля ўзгаднення з тэкстам" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text +#, fuzzy msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "SvDraw зарэзерваванае для 18" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text +#, fuzzy msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "SvDraw зарэзерваванае для 19" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text +#, fuzzy msgid "Type of connector" msgstr "Тып злучальніка" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Аб'ект гарыз. інтэрвала 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Аб'ект верт. інтэрвала 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Аб'ект гарыз. інтэрвала 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Аб'ект верт. інтэрвала 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Аб'ект інтэрвала далучэння 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Аб'ект інтэрвала далучэння 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text +#, fuzzy msgid "Number of movable lines" msgstr "Колькасць рухомых радкоў" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text +#, fuzzy msgid "Offset line 1" msgstr "Водступ лініі 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text +#, fuzzy msgid "Offset line 2" msgstr "Водступ лініі 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text +#, fuzzy msgid "Offset line 3" msgstr "Водступ лініі 3" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text +#, fuzzy msgid "Type of dimensioning" msgstr "Тып вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Вымярэнні - пазіцыя па гарызанталі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Вымярэнні - пазіцыя па вертыкалі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension line space" msgstr "Водступ мернай лініі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Выступ дапаможнай мернай лініі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Інтэрвал дапаможнай мернай лініі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text +#, fuzzy msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Гак дапаможнай мернай лініі 1" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text +#, fuzzy msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Гак дапаможнай мернай лініі 2" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text +#, fuzzy msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Вымярэнне ніжняга канту" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Значэнне ўпоперак мернай лініі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text +#, fuzzy msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Значэнне вымярэння павернута на 180 градусаў" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension line overhang" msgstr "Выступ мернай лініі" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text +#, fuzzy msgid "Measure unit" msgstr "Адзінка вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text +#, fuzzy msgid "Additional scale factor" msgstr "Дадатковы маштаб" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text +#, fuzzy msgid "Measure unit display" msgstr "Паказваць адзінку вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text +#, fuzzy msgid "Dimension value format" msgstr "Фармат значэння вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Аўта-пазіцыя значэння вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text +#, fuzzy msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Вугал аўта-пазіцыі значэння вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Вызначаны вугал значэння вымярэння" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Вугал значэння вымярэння" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text msgid "Decimal places" msgstr "Decimal places" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text +#, fuzzy msgid "Dimensioning reserved 5" msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 5" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text +#, fuzzy msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 6" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text +#, fuzzy msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 7" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text +#, fuzzy msgid "Type of circle" msgstr "Тып акружыны" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "Пачатковы вугал" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "End angle" msgstr "Канчатковы вугал" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text +#, fuzzy msgid "Circle reserved for 0" msgstr "Акружына зарэзерваваная 0" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text +#, fuzzy msgid "Circle reserved for 1" msgstr "Акружына зарэзерваваная 1" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text +#, fuzzy msgid "Circle reserved for 2" msgstr "Акружына зарэзерваваная 2" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text +#, fuzzy msgid "Circle reserved for 3" msgstr "Акружына зарэзерваваная 3" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text +#, fuzzy msgid "Protected object position" msgstr "Засцераганая пазіцыя аб'екта" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text +#, fuzzy msgid "Protected object size" msgstr "Засцераганыя памеры аб'екта" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text +#, fuzzy msgid "Object, printable" msgstr "Аб'ект, друкавальны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text msgid "Object, visible" msgstr "Object, visible" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text +#, fuzzy msgid "Level ID" msgstr "Узровень ID" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text +#, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Слой" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "Назва аб'екта" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text +#, fuzzy msgid "Position X, complete" msgstr "Пазіцыя X, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text +#, fuzzy msgid "Position Y, complete" msgstr "Пазіцыя Y, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Total Width" msgstr "Шырыня, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Height, complete" msgstr "Вышыня, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text +#, fuzzy msgid "Single position X" msgstr "Пазіцыя X, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text +#, fuzzy msgid "Single position Y" msgstr "Пазіцыя Y, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Single width" msgstr "Шырыня, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Single height" msgstr "Вышыня, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Logical width" msgstr "Лагічная шырыня" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Logical height" msgstr "Лагічная вышыня" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Single rotation angle" msgstr "Вугал павароту, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text +#, fuzzy msgid "Single shear angle" msgstr "Вугал зрэзу, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text +#, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Перамясціць па гарызанталі" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text +#, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Перамясціць па вертыкалі" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text +#, fuzzy msgid "Resize X, single" msgstr "Змяніць памер X, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text +#, fuzzy msgid "Resize Y, single" msgstr "Змяніць памер Y, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text +#, fuzzy msgid "Single rotation" msgstr "Паварот, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text +#, fuzzy msgid "Single horizontal shear" msgstr "Гарызантальны зрэз, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text +#, fuzzy msgid "Single vertical shear" msgstr "Вертыкальны зрэз, паасобку" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text +#, fuzzy msgid "Resize X, complete" msgstr "Змяніць памер X, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text +#, fuzzy msgid "Resize Y, complete" msgstr "Змяніць памер Y, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text +#, fuzzy msgid "Rotate all" msgstr "Павярнуць разам" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text +#, fuzzy msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Зрэзаць па гарызанталі, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text +#, fuzzy msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Зрэзаць па вертыкалі, разам" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text +#, fuzzy msgid "Reference point 1 X" msgstr "Пункт спасылкі 1 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text +#, fuzzy msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Пункт спасылкі 1 Y" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text +#, fuzzy msgid "Reference point 2 X" msgstr "Пункт спасылкі 2 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text +#, fuzzy msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Пункт спасылкі 2 Y" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text +#, fuzzy msgid "Display bullets" msgstr "Паказваць пункты" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text +#, fuzzy msgid "Numbering indents" msgstr "Водступы нумаравання" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text +#, fuzzy msgid "Numbering level" msgstr "Узровень нумаравання" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text +#, fuzzy msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Пункты і нумараванне" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text +#, fuzzy msgid "Indents" msgstr "Водступы" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text +#, fuzzy msgid "Paragraph spacing" msgstr "Інтэрвалы абзаца" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text msgid "Line spacing" msgstr "Line spacing" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text msgid "Paragraph alignment" msgstr "Paragraph alignment" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text +#, fuzzy msgid "Tabulators" msgstr "Табуляцыі" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text +#, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Знаказбор" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфту" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text +#, fuzzy msgid "Font width" msgstr "Шырыня шрыфта" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Bold (thickness)" msgstr "Цёмны" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text msgid "Underline" msgstr "Underline" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text msgid "Overline" msgstr "Overline" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text +#, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Перакрэслены" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text +#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Курсіў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text msgid "Outline" msgstr "Outline" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text +#, fuzzy msgid "Font shadow" msgstr "Цень шрыфту" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Superscript/subscript" msgstr "Верхні/ніжні індэкс" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Kerning " #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text +#, fuzzy msgid "Manual kerning" msgstr "Уведзены кернінг" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text +#, fuzzy msgid "No underline for spaces" msgstr "Не падкрэсліваць прагалы" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text +#, fuzzy msgid "Tabulator" msgstr "Табуляцыя" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text +#, fuzzy msgid "Optional line break" msgstr "Неабавязковы зрэз радка" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text +#, fuzzy msgid "Non-convertible character" msgstr "Знак, які не паддаецца ператварэнню" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text +#, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Палі" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Сіні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "Brightness" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "Інвертаваць" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text +#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Рэжым графікі" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text +#, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Абрэзаць" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text +#, fuzzy msgid "Media object" msgstr "Аб'ект мультымедый" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text +#, fuzzy msgid "Media objects" msgstr "Аб'екты мультымедый" #: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +#, fuzzy msgid "Apply table attributes" msgstr "Ужыць атрыбуты табліцы" #: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +#, fuzzy msgid "AutoFormat table" msgstr "Аўта-фармат табліцы" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +#, fuzzy msgid "Insert column" msgstr "Уставіць калонку" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +#, fuzzy msgid "Insert row" msgstr "Уставіць радок" #: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Сцерці калонку" #: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +#, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Сцерці радок" #: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +#, fuzzy msgid "Split cells" msgstr "Падзяліць клеткі" #: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +#, fuzzy msgid "Merge cells" msgstr "Аб'яднаць клеткі" #: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +#, fuzzy msgid "Format cell" msgstr "Фарматаваць клетку" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text +#, fuzzy msgid "Distribute rows" msgstr "Размеркаваць радкі" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text +#, fuzzy msgid "Distribute columns" msgstr "Размеркаваць калонкі" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text +#, fuzzy msgid "Table style" msgstr "Стыль табліцы" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text +#, fuzzy msgid "Table style settings" msgstr "Настаўленні стылю табліцы" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text +#, fuzzy msgid "Table" msgstr "Табліца" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text +#, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Табліцы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text msgid "font work" msgstr "font work" +# (pofilter) unchanged: please translate #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text msgid "font works" msgstr "font works" diff --git a/translations/source/be/svx/source/table.po b/translations/source/be/svx/source/table.po index 8a54bbbc1da..5edbc477662 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/table.po +++ b/translations/source/be/svx/source/table.po @@ -1,19 +1,20 @@ +# translation of table.po to #. extracted from svx/source/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: table\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text +#, fuzzy msgid "Table Design Styles" msgstr "Стылі дызайну* табліц" diff --git a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po index c0597b149c1..cd3a23005b5 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,369 +1,455 @@ +# translation of tbxctrls.po to #. extracted from svx/source/tbxctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: tbxctrls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Колеры" #: colrctrl.src#STR_COLORTABLE.string.text +#, fuzzy msgid "Color Palette" msgstr "Палітра колераў" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text +#, fuzzy msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Адкаціць дзеянні: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text +#, fuzzy msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Адкаціць дзеянні: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text +#, fuzzy msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Паўтарыць дзеянні: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text +#, fuzzy msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Паўтарыць дзеянні: $(ARG1)" #: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text +#, fuzzy msgid "Find" msgstr "Знайсці" #: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text +#, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Фільтры" +# (pofilter) unchanged: please translate #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text msgid "Graphics Mode" msgstr "Graphics Mode" #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text +#, fuzzy msgid "Red" msgstr "Чырвоны" #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text +#, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зялёны" #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text +#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Сіні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text msgid "Brightness" msgstr "Brightness" +# (pofilter) unchanged: please translate #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +# (pofilter) unchanged: please translate #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text +#, fuzzy msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text +#, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Абрэзаць" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text +#, fuzzy msgid "~Perspective" msgstr "Перспектыва" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PARALLEL.string.text +#, fuzzy msgid "P~arallel" msgstr "Паралельна" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NW.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion North-West" msgstr "Выцісканне на ПнЗ" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_N.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion North" msgstr "Выцісканне на Пн" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NE.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion North-East" msgstr "Выцісканне на ПнУ" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_W.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion West" msgstr "Выцісканне на З" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NONE.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Выцісканне \"назад\"" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_E.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion East" msgstr "Выцісканне на У" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SW.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion South-West" msgstr "Выцісканне на ПдЗ" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_S.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion South" msgstr "Выцісканне на Пд" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SE.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion South-East" msgstr "Выцісканне на ПдУ" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Extrusion Direction" msgstr "Кірунак выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text +#, fuzzy msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text" msgid "~Custom..." msgstr "Адмыслова..." #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text +#, fuzzy msgid "~Infinity" msgstr "Бясконцасць" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text +#, fuzzy msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Глыбіня выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_BRIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "~Bright" msgstr "Ярка" +# (pofilter) unchanged: please translate #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text" msgid "~Normal" msgstr "~Normal" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_DIM.string.text +#, fuzzy msgid "~Dim" msgstr "Цьмяна" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Extrusion Lighting" msgstr "Асвятленне выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text +#, fuzzy msgid "~Wire Frame" msgstr "Драцяны каркас" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text +#, fuzzy msgid "~Matt" msgstr "Матава" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_PLASTIC.string.text +#, fuzzy msgid "~Plastic" msgstr "Пластык" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_METAL.string.text +#, fuzzy msgid "Me~tal" msgstr "Метал" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.dockingwindow.text +#, fuzzy msgid "Extrusion Surface" msgstr "Паверхня выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "Значэнне" #: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text +#, fuzzy msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Глыбіня выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion Color" msgstr "Колер выціскання" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0.string.text +#, fuzzy msgid "~0 cm" msgstr "~0 см" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1.string.text +#, fuzzy msgid "~1 cm" msgstr "~1 см" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2.string.text +#, fuzzy msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 см" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3.string.text +#, fuzzy msgid "~5 cm" msgstr "~5 см" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4.string.text +#, fuzzy msgid "10 ~cm" msgstr "10 см" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text +#, fuzzy msgid "0 inch" msgstr "0 цаляў" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text +#, fuzzy msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 цалю" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text +#, fuzzy msgid "~1 inch" msgstr "~1 цаль" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text +#, fuzzy msgid "~2 inch" msgstr "~2 цалі" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text +#, fuzzy msgid "~4 inch" msgstr "~4 цалі" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text +#, fuzzy msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "Выберыце стыль Шрыфтавання:" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text +#, fuzzy msgid "Click to edit text" msgstr "Каб правіць тэкст, «клікніце» мышкай" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Fontwork Gallery" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text +#, fuzzy msgid "~Left Align" msgstr "Раўнаванне злева" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text +#, fuzzy msgid "~Center" msgstr "У цэнтры" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "~Right Align" msgstr "Раўнаванне справа" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text +#, fuzzy msgid "~Word Justify" msgstr "Раўнаванне да шырыні, па словах" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text +#, fuzzy msgid "S~tretch Justify" msgstr "Раўнаванне да шырыні" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Fontwork Alignment" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "~Very Tight" msgstr "Вельмі шчыльна" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "~Tight" msgstr "Шчыльна" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text" msgid "~Normal" msgstr "~Normal" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text +#, fuzzy msgid "~Loose" msgstr "Вольна" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text +#, fuzzy msgid "Very ~Loose" msgstr "Вельмі вольна" #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text +#, fuzzy msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text" msgid "~Custom..." msgstr "Адмыслова..." #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text +#, fuzzy msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "Кернінг у парах знакаў" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Fontwork Character Spacing" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "Значэнне" +# (pofilter) unchanged: please translate #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Fontwork Character Spacing" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text +#, fuzzy msgid "No Fill" msgstr "Без запаўнення" #: tbcontrl.src#Pattern.text +#, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Узор" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text +#, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Межы" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text +#, fuzzy msgid "Border Style" msgstr "Стыль мяжы" +# (pofilter) unchanged: please translate #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text msgid "Border Color" msgstr "Border Color" +# (pofilter) unchanged: please translate #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text msgid "Highlighting" msgstr "Highlighting" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text +#, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фон" +# (pofilter) unchanged: please translate #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text +#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Старонкі" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text +#, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Выдаліць фарматаванне" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text +#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Дадаткова..." +msgstr "Яшчэ..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Колер шрыфту" diff --git a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po index dae15660a4a..c1c2af77278 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po +++ b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po @@ -1,87 +1,106 @@ +# translation of toolbars.po to #. extracted from svx/source/toolbars.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: toolbars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text +#, fuzzy msgid "Fontwork" msgstr "Шрыфтаванне" #: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - форма" #: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - роўныя вышыні літар" #: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Ужыць раўнаванне Шрыфтавання" #: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - адлегласць між знакамі" #: extrusionbar.src#RID_SVX_EXTRUSION_BAR.string.text +#, fuzzy msgid "Extrusion" msgstr "Выцісканне" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF.string.text +#, fuzzy msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Ужываць выцісканне" +# (pofilter) unchanged: please translate #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN.string.text msgid "Tilt Down" msgstr "Tilt Down" +# (pofilter) unchanged: please translate #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP.string.text msgid "Tilt Up" msgstr "Tilt Up" +# (pofilter) unchanged: please translate #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT.string.text msgid "Tilt Left" msgstr "Tilt Left" +# (pofilter) unchanged: please translate #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT.string.text msgid "Tilt Right" msgstr "Tilt Right" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH.string.text +#, fuzzy msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Змяніць глыбіню Выціскання" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION.string.text +#, fuzzy msgid "Change Orientation" msgstr "Змяніць кірунак" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Change Projection Type" msgstr "Змяніць тып праекцыі" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING.string.text +#, fuzzy msgid "Change Lighting" msgstr "Змяніць асвятленне" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS.string.text +#, fuzzy msgid "Change Brightness" msgstr "Змяніць яркасць" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE.string.text +#, fuzzy msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Змяніць паверхню Выціскання" #: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR.string.text +#, fuzzy msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Змяніць колер Выціскання" diff --git a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index d633edbdc2a..ca3704b7891 100644 --- a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -1,324 +1,387 @@ +# translation of textconversiondlgs.po to #. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: textconversiondlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "Conversion direction" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "Common terms" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "Translate ~common terms" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "~Edit Terms..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Chinese Conversion" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "Reverse mapping" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "Term" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "Mapping" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "Уласцівасць" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" msgstr "Іншае" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "Foreign" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" msgstr "Імя" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "Прозвішча" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "Загаловак" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Status" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "Place name" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" msgstr "Бізнес" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "Adjective" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "Idiom" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "Numerical" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "Noun" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "Verb" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "Brand name" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "Правіць" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Edit Dictionary" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "Reverse mapping" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "Term" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "Mapping" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "Уласцівасць" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" msgstr "Іншае" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "Foreign" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" msgstr "Імя" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "Прозвішча" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "Загаловак" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Status" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "Place name" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" msgstr "Бізнес" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "Adjective" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "Idiom" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "Numerical" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "Noun" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "Verb" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "Brand name" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "Правіць" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Edit Dictionary" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "Conversion direction" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "Common terms" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "Translate ~common terms" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "~Edit Terms..." +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Chinese Conversion" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +# (pofilter) unchanged: please translate #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" |