aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/svx
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/be/svx')
-rw-r--r--translations/source/be/svx/inc.po183
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/accessibility.po57
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/dialog.po891
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/engine3d.po171
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/fmcomp.po37
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/form.po333
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/gallery2.po200
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/items.po181
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/src.po136
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/stbctrls.po58
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/svdraw.po666
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/table.po15
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po102
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/toolbars.po33
-rw-r--r--translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po77
15 files changed, 2955 insertions, 185 deletions
diff --git a/translations/source/be/svx/inc.po b/translations/source/be/svx/inc.po
index 0a889165acd..9491a4bc70a 100644
--- a/translations/source/be/svx/inc.po
+++ b/translations/source/be/svx/inc.po
@@ -1,670 +1,831 @@
+# translation of inc.po to
#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: inc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Con~trol..."
msgstr "Кантрольнік..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text
+#, fuzzy
msgid "For~m..."
msgstr "Форма..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Replace with"
msgstr "Памяняць, на што"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATECATALOG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Catalog..."
msgstr "Каталог..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "St~ylist"
msgstr "Стыліст"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_AUTOFORMAT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Auto~Format..."
msgstr "Аўта-фармат..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "C~haracter..."
msgstr "Знак..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "P~aragraph..."
msgstr "Абзац..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text
+#, fuzzy
msgid "F~ontwork"
msgstr "Шрыфтаванне"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Cu~t"
msgstr "Выразаць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Цёмны"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Курсіў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перакрэслены"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Su~perscript"
msgstr "Верхні індэкс"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Su~bscript"
msgstr "Ніжні індэкс"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "Злева"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr "Справа"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "У цэнтры"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Да шырыні"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Адзіночнае"
+msgstr "Адзіночны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 lines"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Double"
msgstr "Падвойны"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Bring to Front"
msgstr "Спераду"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Send to Back"
msgstr "Ззаду"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "A~lignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "Злева"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "У цэнтры"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr "Справа"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "Зверху"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "C~enter"
msgstr "У цэнтры"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "Знізу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "L~ine..."
msgstr "Лінія..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text
+#, fuzzy
msgid "A~rea..."
msgstr "Абсяг..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Position and Si~ze..."
msgstr "Пазіцыя і памер..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~To Foreground"
msgstr "Спераду"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text
+#, fuzzy
msgid "T~o Background"
msgstr "Ззаду"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Edit ~Points"
msgstr "Правіць пункты"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PICKLIST.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~File"
msgstr "Файл"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_NEWDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~New"
msgstr "Дадаць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_OPENDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_AUTOPILOT.SID_AUTOPILOTMENU.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "A~utoPilot"
msgstr "Майстар"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_CLOSEDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Save"
msgstr "Запісаць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOCS.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Sa~ve All"
msgstr "Запісаць усё"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEASDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Save ~As..."
msgstr "Запісаць як..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Expor~t..."
msgstr "Экспартаваць..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF.#define.text
msgid "Export as P~DF..."
msgstr "Export as P~DF..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Versions..."
msgstr "Версіі..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC.#define.text
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCINFO.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Propert~ies..."
msgstr "Уласцівасці..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_ORGANIZER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Organize..."
msgstr "Арганізаваць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_TEMPLATE_ADDRESSBOKSOURCE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Крыніца Адраснай кнігі..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_DOCTEMPLATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Save..."
msgstr "Запісаць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_OPENTEMPLATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTPREVIEW.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Pa~ge Preview"
msgstr "Перадпаказ старонкі"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SETUPPRINTER.#define.text
+#, fuzzy
msgid "P~rinter Settings..."
msgstr "Настаўленні прынтэра..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Print..."
msgstr "Друкаваць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr "Адаслаць праз эл.пошту..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Document as P~DF Attachment..."
msgstr "Далучыць як дадатак PDF..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_QUITAPP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "E~xit"
msgstr "Выйсці"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LOGOUT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Адрэгістравацца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REDO.#define.text
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REPEAT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Repeat"
msgstr "Паўтарыць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Paste"
msgstr "Уставіць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SELECTALL.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Select ~All"
msgstr "Пазначыць усё"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Find & Replace..."
msgstr "Знайсці і замяніць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_NAVIGATOR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Navigator"
msgstr "Навігатар"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_BIBLIOGRAPHY.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Bibliography Database"
msgstr "База даных бібліяграфіі"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "P~lug-in"
msgstr "Плугін"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text
msgid "ImageMap"
msgstr "ImageMap"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text"
msgid "~Object"
msgstr "~Object"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Zoom..."
msgstr "Павелічэнне..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Function Bar"
msgstr "Стужка функцый"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Object Bar"
msgstr "Стужка аб'ектаў"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Internet Bar"
msgstr "Стужка Інтэрнету"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
msgstr "Стужка статусу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Input Method Status"
msgstr "Статус метаду ўводу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
msgstr "Стужка статусу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_COLORBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Color Bar"
msgstr "Стужка колераў"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_FULLSCREEN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "F~ull Screen"
msgstr "На ўвесь экран"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER_MODE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Online Layout"
msgstr "Выклад як у Сеціве"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Beamer"
msgstr "\"Бэлькі\""
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Graphics..."
msgstr "Графіка..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Select Source..."
msgstr "Выбраць крыніцу..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Request..."
msgstr "Звярнуцца..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.menuitem.text
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_DIAGRAM.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Chart..."
msgstr "Дыяграма..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_GALLERY.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Gallery"
msgstr "Галерэя"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERTDOC.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~File..."
msgstr "Файл..."
#: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_PLUGIN.SID_INSERT_PLUGIN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Plug-in..."
msgstr "Плугін..."
#: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_SOUND.SID_INSERT_SOUND.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Sound..."
msgstr "Гучанне..."
#: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_VIDEO.SID_INSERT_VIDEO.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Video..."
msgstr "Відэа..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~OLE Object..."
msgstr "Аб'ект OLE..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Formula..."
msgstr "Формула..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
msgstr "~Object"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~OLE Object..."
msgstr "Аб'ект OLE..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Formula"
msgstr "Формула"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
msgstr "~Object"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Numbering/Bullets..."
msgstr "Нумараванне/пункты..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "F~ormat"
msgstr "Фармат"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_MACROS.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Scripts/Macros"
msgstr "Скрыпты і макрасы"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_CONFIG.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_AUTO_CORRECT.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~AutoCorrect..."
msgstr "Аўта-карэкцыя..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Drawing..."
msgstr "Рысунак..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_MN_OPTIONS.SID_OPTIONS_TREEDIALOG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Options..."
msgstr "Настаўленні..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_MDIWINDOWLIST.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Window"
msgstr "Акно"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLONEWIN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~New Window"
msgstr "Новае акно"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CASCADEWINS.SID_CASCADEWINS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Cascade"
msgstr "Лесвіцаю"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_TILEWINS.SID_TILEWINS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Tile"
msgstr "Усе адразу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_HORIZONTALWINS.SID_HORIZONTALWINS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Horizontally"
msgstr "Гарызантальна"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_VERTICALWINS.SID_VERTICALWINS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Vertically"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLOSEWIN.#define.text
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HYPERLINK_DIALOG.SID_HYPERLINK_DIALOG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Hyperlink"
msgstr "Сеціўная спасылка"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Merge"
-msgstr "Аб'яднаць"
+msgstr "Аб'яднанне"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Subtract"
-msgstr "Адняць"
+msgstr "Розніца"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "I~ntersect"
msgstr "Перасячэнне"
#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Shapes"
msgstr "Абрысы"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPMENU.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPINDEX.#define.text
msgid "~Contents"
msgstr "~Contents"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPONHELP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Using Help"
msgstr "Карыстанне Даведкай"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELP_PI.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Help ~Agent"
msgstr "Агент Даведкі"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPTIPS.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Tips"
msgstr "Наменкі"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_BALLOONHELP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Extended Tips"
msgstr "Дадатковыя наменкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
msgstr "License information..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
msgstr "%PRODUCTNAME Credits..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ONLINE_REGISTRATION.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Registration..."
msgstr "Рэгістрацыя..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ABOUT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "A~bout %PRODUCTNAME..."
msgstr "Пра %PRODUCTNAME..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Paragraph Style..."
msgstr "Правіць стыль абзаца..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text"
msgid "~Group"
msgstr "Згрупаваць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Ungroup"
msgstr "Адгрупаваць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Edit Group"
msgstr "Правіць групу"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text
+#, fuzzy
msgid "E~xit Group"
msgstr "Выйсці з групы"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "Згрупаваць"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION.SID_DATASOURCE_ADMINISTRATION.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Data Sources..."
msgstr "Крыніцы даных..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Data Sources"
msgstr "Крыніцы даных"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_OFFICEBAR.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Office Bar"
msgstr "Стужка офісная"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text
msgid "~Sentence case"
msgstr "~Sentence case"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
msgid "~lowercase"
msgstr "~lowercase"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~UPPERCASE"
-msgstr "~UPPERCASE"
+msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
msgid "~Capitalize Every Word"
msgstr "~Capitalize Every Word"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "~tOGGLE cASE"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "H~alf-width"
msgstr "Палова шырыні"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Full-width"
msgstr "Поўная шырыня"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Hiragana"
msgstr "Хірагана"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Katakana"
msgstr "Катакана"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Case/Characters"
msgstr "Рэгістр/знакі"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Open Hyperlink"
msgstr "Адкрыць спасылку"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
msgstr "Адкрыць меню Smart Tag"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~XML Filter Settings..."
msgstr "Настаўленні фільтра XML..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HANGUL_HANJA_CONVERSION.#define.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа..."
diff --git a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po
index df49ea1985d..abc36ff0e89 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/accessibility.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/accessibility.po
@@ -1,163 +1,204 @@
+# translation of accessibility.po to
#. extracted from svx/source/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: accessibility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D material color"
msgstr "Колер матэрыялаў 3D"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Колер фону"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Суцэльны"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "With hatching"
msgstr "У кратку"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT.string.text
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text
+#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "з"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text
+#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "і"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Corner control"
msgstr "Кіраванне рагамі"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Выбар стылю рогу."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Angle control"
msgstr "Кіраванне кутамі"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Selection of a major angle."
msgstr "Выбар асноўнага вугла."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Верхні левы"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top middle"
msgstr "Верхні сярэдні"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Верхні правы"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left center"
msgstr "Левы сярэдні"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right center"
msgstr "Правы сярэдні"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Ніжні левы"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom middle"
msgstr "Ніжні сярэдні"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Ніжні правы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text
msgid "0 degrees"
msgstr "0 degrees"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text
+#, fuzzy
msgid "45 degrees"
msgstr "45 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text
msgid "90 degrees"
msgstr "90 degrees"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text
+#, fuzzy
msgid "135 degrees"
msgstr "135 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text
+#, fuzzy
msgid "180 degrees"
msgstr "180 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text
+#, fuzzy
msgid "225 degrees"
msgstr "225 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text
msgid "270 degrees"
msgstr "270 degrees"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text
+#, fuzzy
msgid "315 degrees"
msgstr "315 градусаў"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Contour control"
msgstr "Кіраванне контурам"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Тут можна правіць абрыс."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Special character selection"
msgstr "Выбар спецыяльных знакаў"
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Выбар спецыяльных знакаў у гэтым абрысе."
#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character code "
-msgstr "Код знака "
+msgstr "Код знака "
diff --git a/translations/source/be/svx/source/dialog.po b/translations/source/be/svx/source/dialog.po
index cf294ad0a13..bce9538f9e2 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/dialog.po
@@ -1,1084 +1,1346 @@
+# translation of dialog.po to
#. extracted from svx/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Printing selection"
msgstr "Выбар друкаванага"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "~All"
msgstr "Усе"
#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "[All]"
msgstr "[усе]"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text
msgid "Continuous"
msgstr "Continuous"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Line Style"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Колеры"
+msgstr "Колер"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatching"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arrowheads"
msgstr "Наканечнікі стрэлак"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Блакітна-зялёны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Фіялетавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Карычневы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Light gray"
msgstr "Светла-шэры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light blue"
msgstr "Light blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text
msgid "Light green"
msgstr "Light green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text
msgid "Light cyan"
msgstr "Light cyan"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text
msgid "Light red"
msgstr "Light red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light magenta"
msgstr "Light magenta"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text
+#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue gray"
msgstr "Сіне-шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Аранжавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрэлка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text"
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Колца"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "У цэнтры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Not centered"
msgstr "Не ў цэнтры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+msgstr "Прадвызначана"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Шэрыя адценні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black/White"
msgstr "Чорна-белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Watermark"
msgstr "\"Вадзяны знак\""
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text
msgid "Video for Windows (*.avi)"
msgstr "Video for Windows (*.avi)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "<All>"
msgstr "<усе>"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text
msgid "Insert sound"
msgstr "Insert sound"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text
msgid "Insert video"
msgstr "Insert video"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Violet"
msgstr "Бэзавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bordeaux"
msgstr "Бардовы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pale yellow"
msgstr "Бледна-жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pale green"
msgstr "Бледна-зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dark violet"
msgstr "Цёмна-бэзавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text
+#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Ласосевы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sea blue"
msgstr "Марская сінь"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Сонца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text
+#, fuzzy
msgid "Chart"
msgstr "Дыяграма"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 1"
msgstr "Чорны 1"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 2"
msgstr "Чорны 2"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Карычневы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency 3D"
msgstr "Грошы ў 3D"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Gray"
msgstr "Грошы ў шэрым"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Грошы ў лавандавым"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Грошы ў блакітна-зялёным"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Шэры"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lavender"
msgstr "Лавандавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Блакітна-зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Згладжаны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Зрэзаны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint miter"
msgstr "Завостраны стык ліній"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint round"
msgstr "Скруглены стык ліній"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Лінейны сіні/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Лінейны фіялетавы/зялёны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Лінейны жоўты/карычневы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Radial green/black"
msgstr "Радыяльны зялёны/чорны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Радыяльны чырвоны/жоўты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Прамавугольны чырвоны/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Прамавугольны жоўты/белы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Авальны сіне-шэры/светла-сіні"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Восевы светла-чырвоны/белы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonal 1l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonal 1r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonal 2l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonal 2r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonal 3l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonal 3r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonal 4l"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonal 4r"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Diagonal Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Diagonal Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Diagonal Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Diagonal Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Diagonal Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Diagonal Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
msgid "From a Corner"
msgstr "From a Corner"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "From a Corner, Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "From a Corner, Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "From a Corner, Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "From a Corner, Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "From a Corner, Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "From a Corner, Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
msgid "From the Middle"
msgstr "From the Middle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "From the Middle, Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "From the Middle, Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "From the Middle, Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "From the Middle, Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "From the Middle, Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "From the Middle, Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Horizontal Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Horizontal Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Horizontal Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Horizontal Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Horizontal Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Horizontal Violet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
msgid "Radial Blue"
msgstr "Radial Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
msgid "Radial Green"
msgstr "Radial Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
msgid "Radial Orange"
msgstr "Radial Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
msgid "Radial Red"
msgstr "Radial Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Radial Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
msgid "Radial Violet"
msgstr "Radial Violet"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Vertical Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
msgid "Vertical Green"
msgstr "Vertical Green"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Vertical Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
msgid "Vertical Red"
msgstr "Vertical Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Vertical Turquoise"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Vertical Violet"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 45 degrees wide"
msgstr "Чорнае шырокае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 45 degrees"
msgstr "Чорнае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black -45 degrees"
msgstr "Чорнае -45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 90 degrees"
msgstr "Чорнае 90 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Red crossed 45 degrees"
msgstr "Чырвонае скрыжаванае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Red crossed 0 degrees"
msgstr "Чырвонае скрыжаванае 0 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue crossed 45 degrees"
msgstr "Сіняе скрыжаванае 45 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue crossed 0 degrees"
msgstr "Сіняе скрыжаванае 0 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue triple 90 degrees"
msgstr "Сіняе патройнае 90 градусаў"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Black 0 degrees"
msgstr "Чорнае 0 градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatching"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank"
msgstr "Пусты"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sky"
msgstr "Неба"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Вадзяны"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Coarse grained"
msgstr "Грубае зярно"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mercury"
msgstr "Іртуць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Прагал"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Droplets"
msgstr "Кроплі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "Мармур"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linen"
msgstr "Лён"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Камень"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gravel"
msgstr "Жвір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text
+#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Сцяна"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text
+#, fuzzy
msgid "Brownstone"
msgstr "Цэгла"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text
+#, fuzzy
msgid "Netting"
msgstr "Пляцёнка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text
+#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgstr "Лісце"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text
+#, fuzzy
msgid "Artificial Turf"
msgstr "Газон"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text
+#, fuzzy
msgid "Daisy"
msgstr "Рамонкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Аранжавы"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fiery"
msgstr "Палымянасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text
+#, fuzzy
msgid "Roses"
msgstr "Ружы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine dashed"
msgstr "Вельмі часты пункцір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dashed"
msgstr "Часты пункцір"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
msgstr "Вельмі частыя 2 кропкі 3 рыскі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dotted"
msgstr "Частыя кропкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line with fine dots"
msgstr "Рыска і частыя кропкі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fine dashed (variable)"
msgstr "Часты пункцір (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text
+#, fuzzy
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
msgstr "3 рыскі 3 кропкі (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
msgstr "Вельмі частыя кропкі (зменна)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line style 9"
msgstr "Стыль ліній 9"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text
+#, fuzzy
msgid "2 dots 1 dash"
msgstr "2 кропкі 1 рыска"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dashed (variable)"
msgstr "Пункцір (зменна)"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Пункцір"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Line Style"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arrow concave"
msgstr "Увагнутая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Square 45"
msgstr "Квадрат 45"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Small arrow"
msgstr "Малая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension lines"
msgstr "Мерныя лініі"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Double Arrow"
msgstr "Падвойная стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "Скругленая кароткая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "Сіметрычная стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line arrow"
msgstr "Простая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "Скругленая вялікая стрэлка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Колца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text"
msgid "Square"
msgstr "Square"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрэлка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text
msgid "Arrowhead"
msgstr "Arrowhead"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Міля"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text
msgid "User"
msgstr "User"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
msgstr "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
msgid "Green Accent"
msgstr "Green Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text
msgid "Blue Accent"
msgstr "Blue Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text
msgid "Orange Accent"
msgstr "Orange Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
msgid "Purple Accent"
msgstr "Purple Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Yellow Accent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Tango: Butter"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Tango: Orange"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: Chocolate"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Tango: Chameleon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: Sky Blue"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Tango: Plum"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Tango: Scarlet Red"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Tango: Aluminium"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Gallery Theme"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
msgid "Theme Items"
msgstr "Theme Items"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
msgid "Files Found"
msgstr "Files Found"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "~Left margin"
msgstr "Поле злева"
#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text
+#, fuzzy
msgid "R~ight margin"
msgstr "Поле справа"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Hea~der on"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "Аднолькава на левых/правых"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Прагалы"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Дынамічны інтэрвал"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Вышыня"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "Дадаткова..."
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Footer on"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "Аднолькава на левых/правых"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Прагалы"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Дынамічны інтэрвал"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Вышыня"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "Дадаткова..."
#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text
+#, fuzzy
msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
"Do you want to delete this text?"
@@ -1087,808 +1349,1002 @@ msgstr ""
"Дык ці жадаеце сцерці гэты тэкст?"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "Базавы лацінскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin-1"
msgstr "Лацінскі-1"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Лацінскі пашыраны-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Лацінскі пашыраны-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Пашырэнні IPA"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Знакі мадыфікацыі інтэрвалу"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя знакі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Greek"
msgstr "Базавы грэчаскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Грэчаскія сімвалы і коптскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кірыліца"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic Supplementary"
msgstr "Кірыліца дадатак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Базавы яўрэйскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Яўрэйскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Базавы арабскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Арабскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Devanagari"
msgstr "Дэванагары"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Базавая грузінскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Грузінскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Хангыл джамо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Лацінскі пашыраны дадаткі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Greek Extended"
msgstr "Грэчаскі пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "General punctuation"
msgstr "Агульная пунктуацыя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Індэксы верхнія і ніжнія"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Сімвалы грашовых адзінак"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Камбінавальныя дыякрытычныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Літарападобныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Лічбавыя формы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematical Operators"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Рознае тэхнічнае"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Рысункі кантрольнікаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Аптычнае пазнаванне знакаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Упісаныя літары і лічбы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Рысаванне прамавугольнікаў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Блокавыя элементы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Геаметрычныя формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Розныя сімвалы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dingbats"
msgstr "Дынбац"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "К.Я.К. знакі і пунктуацыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Бопомофо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Хангыл сумяшчальнасць джамо"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "К.Я.К. рознае"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "К.Я.К. упісаныя літары і месяцы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "Хангыл"
+msgstr "Хангул"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
msgstr "К.Я.К. уніфікаваныя ідэаграфы пашырэнне-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Private Use Area"
msgstr "Абсяг прыватнага карыстання"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць ідэаграфы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Алфавітныя формы прэзентацыі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Камбінавальныя паў-знакі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "К.Я.К. сумяшчальнасць формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Варыянты малых форм"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Арабскія формы прэзентацыі-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Паў-шырокія і поўна-шырокія формы"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Спецыяльныя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ga"
msgstr "Хангыл Га"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Na"
msgstr "Хангыл На"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Da"
msgstr "Хангыл Да"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ra"
msgstr "Хангыл Ра"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ma"
msgstr "Хангыл Ма"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ba"
msgstr "Хангыл Ба"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Sa"
msgstr "Хангыл Са"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ah"
msgstr "Хангыл Ах"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ja"
msgstr "Хангыл Джа"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Cha"
msgstr "Хангыл Ча"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ka"
msgstr "Хангыл Ка"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ta"
msgstr "Хангыл Та"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Pa"
msgstr "Хангыл Па"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hangul Ha"
msgstr "Хангыл Ха"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Yi"
msgstr "Йі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Рунічны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Таана"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ethiopic"
msgstr "Эфіопскі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Чэракі"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
msgstr "Канадскіх абарыгенаў складавы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text
+#, fuzzy
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Дадатковыя стрэлкі-A"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Узоры Брайля"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Дадатковыя стрэлкі-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Розныя матэматычныя сімвалы-B"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text
+#, fuzzy
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "К.Я.К. радыкальны дадатак"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANXI_RADICALS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Kanxi Radicals"
msgstr "Каншы радыкальныя"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Знакі ідэаграфічных апісанняў"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальская"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hanunoo"
msgstr "Хануну"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Тагбанва"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Бухід"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Kanbun"
msgstr "Канбун"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Бопомофо пашыраны"
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Катакана фанетыка"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Настаўленні мяжы"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Ніжняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Гарызантальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертыкальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Настаўленні мяжы"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Левая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Правая межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Верхняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Ніжняя межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Гарызантальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Вертыкальная межавая лінія"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага верху ў правы ніз"
#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Дыяганальная межавая лінія з левага нізу ў правы верх"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Password"
msgstr "Пароль"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text
msgid "Old password"
msgstr "Old password"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Pa~ssword"
msgstr "Пароль"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Confi~rm"
msgstr "Пацвердзіць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Несапраўдны пароль"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не аднолькавыя"
#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Solid small circular bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Solid large circular bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Solid diamond bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Solid large square bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Right pointing arrow bullets filled out"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Right pointing arrow bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Check mark bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Tick mark bullets"
msgstr "Tick mark bullets"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Number 1) 2) 3)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Number 1. 2. 3."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Number (1) (2) (3)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Uppercase Roman number I. II. III."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Uppercase letter A) B) C)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lowercase letter a) b) c)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numeric"
msgstr "Лічбавае"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numeric with all sublevels"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Запісаць..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Freeform Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Edit Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Move Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Insert Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Delete Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Undo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Актыўныя"
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Macro..."
msgstr "Макрас..."
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text
msgid "Address:"
msgstr "Address:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text
msgid "Frame:"
msgstr "Frame:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ImageMap Editor"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Description..."
msgstr "Апісанне..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Macro..."
msgstr "Макрас..."
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Актыўныя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
msgid "Bring to Front"
msgstr "Bring to Front"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Бліжэй"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Далей"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Send to Back"
msgstr "Ззаду"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text
msgid "Arrange"
msgstr "Arrange"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Select ~All"
msgstr "Пазначыць усё"
#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
@@ -1898,6 +2354,7 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?"
#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
@@ -1907,246 +2364,304 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць гэтыя змены?"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Including Styles"
msgstr "Таксама ў стылях"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "(Search)"
msgstr "(знайсці)"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "(Replace)"
msgstr "(замяніць)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Search for"
msgstr "Знайсці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Re~place with"
msgstr "Замяніць на"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Find"
msgstr "Знайсці"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Find ~All"
msgstr "Знайсці ўсё"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Replace A~ll"
msgstr "Замяніць усё"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Ma~tch case"
msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Whole wor~ds only"
msgstr "Толькі словы цалкам"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "C~urrent selection only"
msgstr "Толькі ў пазначаным"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Bac~kwards"
msgstr "Дасюль"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Regular e~xpressions"
msgstr "Рэгулярныя выразы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "S~imilarity search"
msgstr "Знайсці падабенствы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Search for St~yles"
msgstr "Знайсці стылі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Match character width"
msgstr "Аднолькавая шырыня знака"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Гучыць падобна (японскае)"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Attri~butes..."
msgstr "Атрыбуты..."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "For~mat..."
msgstr "Фармат..."
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~No Format"
msgstr "Без фармату"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Search i~n"
msgstr "Знайсці ў"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Значэнні"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Search ~direction"
msgstr "Кірунак пошуку"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Ro~ws"
msgstr "Радкі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Colu~mns"
msgstr "Калонкі"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Search in all sheets"
msgstr "У ўсіх аркушах"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Entire cells"
msgstr "Клеткі цалкам"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text
+#, fuzzy
msgid "More ~Options"
msgstr "Больш настаўленняў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Fewer ~Options"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Find & Replace"
msgstr "Знайсці і замяніць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
msgstr "~Keep Link"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
msgstr "~Embed Graphic"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "~Ask when linking a graphic"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Замацаваць"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Workspace"
msgstr "Майстэрня"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Edit Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Move Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Insert Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Delete Points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text
msgid "AutoContour"
msgstr "AutoContour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Undo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text
msgid "Redo "
msgstr "Redo "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Адхіленне колеру"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text
msgid "Contour Editor"
msgstr "Contour Editor"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The contour has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -2155,10 +2670,12 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць змены?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "Ці хочаце стварыць новы контур?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted.\n"
@@ -2169,338 +2686,416 @@ msgstr ""
"Дык ці працягваць?"
#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
+#, fuzzy
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Гэты графічны аб'ект прылучаны да дакументу. Ці хочаце адлучыць аб'ект, каб можна было яго правіць?"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантыметр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Кіламетр"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text"
msgid "Inch"
msgstr "Цаль"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text"
msgid "Foot"
msgstr "Фут"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text"
msgid "Miles"
msgstr "Міля"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "Піка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковае"
#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic detection"
msgstr "Аўтаматычна заўважаць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "Base text"
msgstr "Base text"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Character Style for ruby text"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Стылі"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Перадпаказ:"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Apply"
msgstr "Ужыць"
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Asian Phonetic Guide"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Date"
msgstr "Дата"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "earlier than"
msgstr "раней за"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "since"
msgstr "пасля"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "equal to "
-msgstr "роўна "
+msgstr "роўная "
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "not equal to"
msgstr "не роўна"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "between"
-msgstr "між"
+msgstr "паміж"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "since saving"
msgstr "пасля запісу"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set Start Date/Time"
msgstr "Set Start Date/Time"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "і"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
msgid "Set End Date/Time"
msgstr "Set End Date/Time"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Author"
msgstr "Аўтар"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Range"
msgstr "У інтэрвале"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "A~ction"
msgstr "Дзеянне"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Set Reference"
msgstr "Наставіць спасылку"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
msgid "Date Condition"
msgstr "Date Condition"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Accept"
msgstr "Прыняць"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Reject"
msgstr "Адкінуць"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "A~ccept All"
msgstr "Прыняць усе"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "R~eject All"
msgstr "Адкінуць усе"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr "Праца %PRODUCTNAME аварыйна спынена, з-за нечаканай памылкі. Усе файлы, з якімі вы працавалі, будуць зараз запісаны. Пры наступным старце %PRODUCTNAME, вашы файлы будуць аўтаматычна ўзноўлены."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Наступныя файлы будуць аднаўляцца:"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Documents are being saved."
msgstr "Запісваюцца дакументы."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Progress of saving: "
-msgstr "Зроблена запісвання: "
+msgstr "Зроблена запісвання: "
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
"\n"
@@ -2511,55 +3106,68 @@ msgstr ""
"Калонка 'Статус' паказвае, ці магчыма аднавіць дакумент."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Recovering document:"
msgstr "Аднаўляецца дакумент:"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Статус аднаўлення дакументаў:"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Document Name\tStatus"
msgstr "Назва дакументу\tСтатус"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Start Recovery >"
msgstr "Пачаць аднаўленне >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Наперад >"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text
+#, fuzzy
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Паспяхова адноўлена"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text
+#, fuzzy
msgid "Original document recovered"
msgstr "Адноўлены арыгінальны дакумент"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Recovery failed"
msgstr "Аднаўленне схібіла"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Адбываецца аднаўленне"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Яшчэ не адноўлена"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION пачынае ўзнаўляць дакументы. На выкананне гэтай аперацыі патрэбны пэўны час, які залежыць ад аб'ёмаў дакументаў."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
+#, fuzzy
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
msgstr "Была складзена справаздача пра гэты выпарт, дзеля таго, каб мы маглі разабрацца ў прычынах і выправіць %PRODUCTNAME. Націсніце 'Наперад', каб адкрыць Майстра справаздач пра памылкі або 'Нічога', каб прапусціць гэты крок."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Recovery of your documents was finished.\n"
"Click 'Finish' to see your documents."
@@ -2568,14 +3176,17 @@ msgstr ""
"Націсніце 'Скончыць', каб адкрыць дакументы."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Finish"
msgstr "Скончыць"
#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
msgstr "Сапраўды скасаваць аднаўленне дакументу %PRODUCTNAME?"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
@@ -2586,26 +3197,32 @@ msgstr ""
"Пералічаныя ніжэй дакументы будуць запісаны ў пададзеным ніжэй каталогу, калі націснуць 'Запісаць'. Націсніце 'Нічога', каб закрыць Майстра без запісу аніякіх дакументаў."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Save to"
msgstr "Запісаць у"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Chan~ge..."
msgstr "Правіць..."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Save"
msgstr "Запісаць"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
msgstr "Вітаем у прыладзе пісання паведамленняў пра памылкі ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n"
"\n"
@@ -2630,85 +3247,105 @@ msgstr ""
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< Назад"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Наперад >"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Sending the Error Report"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
msgstr "У адпаведных палях, што ніжэй, можна ўвесці загаловак паведамлення і растлумачыць, якія дзеянні ажыццяўляліся ў момант здарэння памылкі. Пасля націсніце \"Адаслаць\"."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
msgstr "Які тып дакументу (напр., прэзентацыя) быў адкрыты ў момант здарэння?"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
msgstr "Якім чынам вы працавалі з %PRODUCTNAME, калі здарылася памылка? (неабавязковае)"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Show ~Report"
msgstr "Паказаць паведамленне"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Options..."
msgstr "Настаўленні..."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
msgstr "Я дазваляю Oracle звяртацца да мяне з нагоды гэтага паведамлення."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Please enter your e-mail address"
msgstr "Увядзіце свой адрас эл.пошты"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< Назад"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text
+#, fuzzy
msgid "S~end"
msgstr "Адаслаць"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text
+#, fuzzy
msgid "Do ~Not Send"
msgstr "Не адсылаць"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Proxy settings"
msgstr "Настаўленні проксі"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~system settings"
msgstr "Як у сістэме"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
msgstr "Адразу ў Інтэрнет"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text
+#, fuzzy
msgid "Use ~manual settings"
-msgstr "Свае настаўленні"
+msgstr "Адвольныя настаўленні"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "HT~TP Proxy"
-msgstr "HTTP проксі"
+msgstr "Проксі HTTP"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Port"
msgstr "Порт"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
@@ -2719,814 +3356,1016 @@ msgstr ""
"Калі гэта так у вашай сітуацыі, вам трэба акрэсліць адрас і порт такога сервера."
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text
msgid "Source color"
msgstr "Source color"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Replace with..."
msgstr "Замяніць на..."
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Tr~ansparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
msgid "Color Replacer"
msgstr "Color Replacer"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Празрыста"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Source Color"
msgstr "Выточны колер"
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color Palette"
msgstr "Палітра колераў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
msgid "Replace with"
msgstr "Replace with"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Windows-1252/WinLatin 1)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-850/International)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-437/US)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-860/Portuguese)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-861/Icelandic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-863/French (Can.))"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (DOS/OS2-865/Nordic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ASCII/US)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-1)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-2)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Лацінскі 3 (ISO-8859-3)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэчаскі (ISO-8859-7)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-14)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (ISO-8859-15/EURO)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-737)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Балтыйскі (DOS/OS2-775)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (DOS/OS2-852)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-855)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Турэцкі (DOS/OS2-857)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Яўрэйскі (DOS/OS2-862)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Арабскі (DOS/OS2-864)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Кірыліца (DOS/OS2-866/Russian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Грэчаскі (DOS/OS2-869/Modern)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Windows-1250/WinLatin 2)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Грэчаскі (Windows-1253)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Турэцкі (Windows-1254)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Croatian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Грэчаскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Заходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Icelandic)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (Apple Macintosh/Rumanian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Турэцкі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Кірыліца (Apple Macintosh/Ukrainian)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Японскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Карэйскі (Apple Macintosh)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Японскі (Windows-932)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (Windows-936)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Карэйскі (Windows-949)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Windows-950)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Японскі (Shift-JIS)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-2312)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB-18030)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (GBT-12345)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (GBK/GB-2312-80)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (Big5)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5-HKSCS)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (EUC-CN)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Кітайскі традыцыйны (EUC-TW)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі спрошчаны (ISO-2022-CN)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Унікод (UTF-7)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Унікод (UTF-8)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-10)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Усходне-еўрапейскі (ISO-8859-13)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Карэйскі (ISO-2022-KR)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Карэйскі (Windows-Johab-1361)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Унікод"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Тайскі (ISO-8859-11/TIS-620)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Кірыліца (PT154)"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Няма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text
msgid "Upright"
msgstr "Upright"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Slant Horizontal"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Slant Vertical"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Раўнаванне злева"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Раўнаванне справа"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text
msgid "AutoSize Text"
msgstr "AutoSize Text"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text
msgid "Contour"
msgstr "Contour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text
msgid "Text Contour"
msgstr "Text Contour"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text
msgid "No Shadow"
msgstr "No Shadow"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text
msgid "Slant"
msgstr "Slant"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Distance X"
msgstr "Адлегласць па X"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Distance Y"
msgstr "Адлегласць па Y"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext
msgid "Shadow Color"
msgstr "Shadow Color"
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork"
msgstr "Шрыфтаванне"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper Semicircle"
msgstr "Верхняе паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower Semicircle"
msgstr "Ніжняе паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left Semicircle"
msgstr "Левае паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right Semicircle"
msgstr "Правае паўкола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper Arc"
msgstr "Верхняя дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower Arc"
msgstr "Ніжняя дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left Arc"
msgstr "Левая дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right Arc"
msgstr "Правая дуга"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text
+#, fuzzy
msgid "Open Circle"
msgstr "Адкрытае кола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Closed Circle"
msgstr "Закрытае кола"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Closed Circle II"
msgstr "Закрытае кола II"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text
+#, fuzzy
msgid "Open Circle Vertical"
msgstr "Круг, адкрыты па вертыкалі"
#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create Fontwork object"
msgstr "Стварыць аб'ект Шрыфтавання"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Унутры"
+msgstr "Усярэдзіне"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Звонку"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text
msgid "From left"
msgstr "From left"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "From inside"
msgstr "Знутры"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph area"
msgstr "Абсяг абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Абсяг тэксту абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left page border"
msgstr "Левая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner page border"
msgstr "Унутраная мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right page border"
msgstr "Правая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer page border"
msgstr "Вонкавая мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Левая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Унутраная мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Правая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Вонкавая мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Entire page"
msgstr "Старонка цалкам"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Page text area"
msgstr "Абсяг тэксту старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text
msgid "From top"
-msgstr "From top"
+msgstr "From top "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text
msgid "From bottom"
-msgstr "From bottom"
+msgstr "From bottom "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text
msgid "Below"
msgstr "Below"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "From right"
msgstr "Справа"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top page border"
msgstr "Верхняя мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom page border"
msgstr "Ніжняя мяжа старонкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Верхняя мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Ніжняя мяжа абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Абсяг тэксту абзацу"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left frame border"
msgstr "Левая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Inner frame border"
msgstr "Унутраная мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right frame border"
msgstr "Правая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outer frame border"
msgstr "Вонкавая мяжа рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Entire frame"
msgstr "Рамка цалкам"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Frame text area"
msgstr "Абсяг тэксту рамкі"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Base line"
msgstr "Базавая лінія"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Радок"
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line of text"
msgstr "Радок тэксту"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text
msgid "Sn~ap to grid"
msgstr "Sn~ap to grid"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text
msgid "V~isible grid"
msgstr "V~isible grid"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
msgid "H~orizontal"
msgstr "H~orizontal"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivision"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
msgid "Horizont~al"
msgstr "Horizont~al"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "V~ertical"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
msgid "space(s)"
msgstr "space(s)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
msgid "Synchronize a~xes"
msgstr "Synchronize a~xes"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text
msgid "To snap lines"
msgstr "To snap lines"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text
msgid "To the ~page margins"
msgstr "To the ~page margins"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text
msgid "To object ~frame"
msgstr "To object ~frame"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text
msgid "To obje~ct points"
msgstr "To obje~ct points"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text
msgid "~Snap range"
msgstr "~Snap range"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text
msgid " Pixels"
-msgstr " Pixels"
+msgstr " Pixels"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text
msgid "Snap position"
msgstr "Snap position"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text
msgid "~When creating or moving objects"
msgstr "~When creating or moving objects"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text
msgid "~Extend edges"
msgstr "~Extend edges"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text
msgid "When ro~tating"
msgstr "When ro~tating"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text
msgid "Point reducti~on"
msgstr "Point reducti~on"
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po
index 0237d7c125c..a62339a0b20 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/engine3d.po
@@ -1,673 +1,822 @@
+# translation of engine3d.po to
#. extracted from svx/source/engine3d.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: engine3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create 3D rotation object"
msgstr "Стварыць вярчальны аб'ект"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Уставіць аб'ект(ы)"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Колькасць сегментаў"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Object depth"
msgstr "Глыбіня аб'екта"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL.string.text
msgid "Focal length"
msgstr "Focal length"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Camera position"
msgstr "Пазіцыя камеры"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "Павярнуць аб'ект 3D"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Стварыць выцісканы аб'ект"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_LATHE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create rotation object"
msgstr "Стварыць вярчальны аб'ект"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Split 3D object"
msgstr "Падзяліць аб'ект 3D"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D Attributes"
msgstr "Атрыбуты 3D"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shading"
msgstr "Shading"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Illumination"
msgstr "Illumination"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgid "Assign"
msgstr "Assign"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.quickhelptext
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Convert to 3D"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Convert to Lathe Object"
msgstr "Ператварыць у абкраткаваны (Lathe) аб'ект"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Паказваць перспектыву"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_PERCENT_DIAGONAL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "R~ounded edges"
msgstr "Скругленыя канты"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_BACKSCALE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Scaled depth"
msgstr "Маштабаваная глыбіня"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_END_ANGLE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Rotation angle"
msgstr "Вугал павароту"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Depth"
msgstr "Глыбіня"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SEGMENTS.fixedline.text
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_VERTICAL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_NORMALS.fixedline.text
msgid "Normals"
msgstr "Normals"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Object-Specific"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Flat"
msgstr "Плоска"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Spherical"
msgstr "Spherical"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Invert Normals"
msgstr "Invert Normals"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Двубаковае асвятленне"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.quickhelptext
msgid "Double-Sided"
msgstr "Double-Sided"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text"
msgid "~Mode"
msgstr "Лад"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text"
msgid "Flat"
msgstr "Плоска"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "Фонг (Phong)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Gouraud"
msgstr "Гуро (Gouraud)"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SHADOW.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D Shadowing On/Off"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "S~urface angle"
msgstr "Вугал паверхні"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text"
msgid " degree(s)"
-msgstr " градусаў"
+msgstr " градусаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
msgstr "~Distance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_FOCAL_LENGTH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Focal length"
msgstr "Фокусавая адлегласць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text"
msgid "Shading"
msgstr "Shading"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Light source"
msgstr "Крыніца святла"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 1"
msgstr "Крыніца святла 1"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 2"
msgstr "Крыніца святла 2"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 3"
msgstr "Крыніца святла 3"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 4"
msgstr "Крыніца святла 4"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 5"
msgstr "Крыніца святла 5"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 6"
msgstr "Крыніца святла 6"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 7"
msgstr "Крыніца святла 7"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Light Source 8"
msgstr "Крыніца святла 8"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Ambient light"
msgstr "Навакольнае (ambient) асвятленне"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Illumination"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_KIND.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Type"
msgstr "Тып"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Black & White"
msgstr "Чорна-белы"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Колеры"
+msgstr "Колер"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text"
msgid "~Mode"
msgstr "Лад"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Only Texture"
msgstr "Only Texture"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Texture and Shading"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgid "Texture, Shadow and Color"
msgstr "Тэкстура, ценяванне і колеры"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_X.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Projection X"
msgstr "Праекцыя X"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Object-Specific"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "P~rojection Y"
msgstr "Праекцыя Y"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Object-Specific"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_FILTER.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Filtering"
msgstr "Фільтраванне"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filtering On/Off"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text"
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_FAVORITES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Favorites"
msgstr "Улюбёныя"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "User-defined"
-msgstr "Вызначана-карыстальнікам"
+msgstr "Вызначана карыстальнікам"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.2.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Metal"
msgstr "Метал"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Gold"
msgstr "Золата"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Хром"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Plastic"
msgstr "Пластык"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.6.stringlist.text
+#, fuzzy
msgid "Wood"
msgstr "Дрэва"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_COLOR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Object color"
msgstr "Колер аб'екта"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_EMISSION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Illumination color"
msgstr "Колер асвятлення"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MAT_SPECULAR.fixedline.text
msgid "Specular"
msgstr "Specular"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Color"
msgstr "Колер"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext
+#, fuzzy
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Дыялог колераў"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "I~ntensity"
msgstr "Інтэнсіўнасць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text
msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text"
msgid "Material"
msgstr "Material"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text
msgid "3D Effects"
msgstr "3D Effects"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Улюбёны"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text
+#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text
+#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Т"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text
+#, fuzzy
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text
+#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text
+#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text
+#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "B:"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Color Light Preview"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po
index d664d2e43ef..b1cc7f59334 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/fmcomp.po
@@ -1,103 +1,126 @@
+# translation of fmcomp.po to
#. extracted from svx/source/fmcomp.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: fmcomp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text
msgid "Delete Rows"
msgstr "Delete Rows"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_SAVE.menuitem.text
msgid "Save Record"
msgstr "Save Record"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_UNDO.menuitem.text
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Undo: Data entry"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_EDIT.menuitem.text
msgid "Text Box"
msgstr "Text Box"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CHECKBOX.menuitem.text
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_COMBOBOX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Combo Box"
msgstr "Комба-бокс"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_LISTBOX.menuitem.text
msgid "List Box"
msgstr "List Box"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_DATEFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TIMEFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Time Field"
msgstr "Поле часу"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_NUMERICFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Numeric Field"
msgstr "Поле ліку"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CURRENCYFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле грошаў"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_PATTERNFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле ўзору"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_FORMATTEDFIELD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Formatted Field"
msgstr "Фарматаванае поле"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Поле даты і часу"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Insert ~Column"
msgstr "Уставіць калонку"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_CHANGECOL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Replace with"
msgstr "Памяняць, на што"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Сцерці калонку"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Hide Column"
msgstr "Не паказваць калонку"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWCOLS_MORE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~More..."
msgstr "Дадаткова..."
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWALLCOLS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~All"
msgstr "Усе"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Show Columns"
msgstr "Паказваць калонкі"
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Column..."
msgstr "Калонка..."
diff --git a/translations/source/be/svx/source/form.po b/translations/source/be/svx/source/form.po
index bf9675444fc..200ae445c01 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/form.po
@@ -1,166 +1,209 @@
+# translation of form.po to
#. extracted from svx/source/form.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Нябачны кантрольнік"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~New"
msgstr "Дадаць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text
msgid "Replace with"
msgstr "Replace with"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Tab Order..."
msgstr "Парадак табуляцый..."
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Rename"
msgstr "Назваць"
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Propert~ies"
msgstr "Уласцівасці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Open in Design Mode"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Automatic Control Focus"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Text Box"
msgstr "Тэкставае поле"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Button"
msgstr "Кнопка"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "La~bel field"
msgstr "Поле меткі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "G~roup Box"
msgstr "Групавая рамка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "L~ist Box"
msgstr "Спісавы бокс"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Check Box"
msgstr "Так-бокс"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Radio Button"
msgstr "Радыё-кнопка"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Combo Bo~x"
msgstr "Комба-бокс"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "I~mage Button"
msgstr "Графічная кнопка"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~File Selection"
msgstr "Выбар файла"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Date Field"
msgstr "Поле даты"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Tim~e Field"
msgstr "Поле часу"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Numerical Field"
msgstr "Поле ліку"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "C~urrency Field"
msgstr "Поле грошаў"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Pattern Field"
msgstr "Поле ўзору"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Ima~ge Control"
msgstr "Кантрольнік выявы"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr "Фарматаванае поле"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Scroll bar"
msgstr "Стужка-працяжнік"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Вярчальная кнопка"
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Стужка навігацыі"
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text
+#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Select form"
msgstr "Выберыце форму"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Form Navigator"
#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Error while creating form"
msgstr "Памылка пры стварэнні формы"
#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Не дазваляецца пустое значэнне поля '#'. Увядзіце значэнне."
#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Entry already exists.\n"
"Please choose another name."
@@ -169,85 +212,105 @@ msgstr ""
"Выберыце іншую назву."
#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
#: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text
+#, fuzzy
msgid "No control selected"
msgstr "Не выбраны кантрольнік"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Properties: "
-msgstr "Уласцівасці: "
+msgstr "Уласцівасці: "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text
msgid "Form Properties"
msgstr "Form Properties"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Form Navigator"
#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Зварот"
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text
+#, fuzzy
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Нябачны кантрольнік"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Record"
-msgstr "Запісваць"
+msgstr "Запіс"
#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "з"
#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Add field:"
msgstr "Дадаць поле:"
#: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Памылка пры запісванні ў базу даных"
#: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Памылка ў сінтаксісе звароту"
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text
+#, fuzzy
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Вы маеце намер сцерці 1 запіс."
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text
+#, fuzzy
msgid "# records will be deleted."
msgstr "Будзе сцёрта # запісаў."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
@@ -257,184 +320,230 @@ msgstr ""
"Do you want to continue anyway?"
#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
msgstr "Выберыце складнік з спісу, або ўвядзіце тэкст, адпаведны аднаму з складнікаў спісу."
#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Frame element"
msgstr "Элемент рамкі"
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Рух"
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Navigation bar"
msgstr "Стужка навігацыі"
#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Col"
msgstr "Кл"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Set property '#'"
msgstr "Наставіць уласцівасць '#'"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert in container"
msgstr "Уставіць у кантэйнер"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete #"
msgstr "Сцерці #"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete # objects"
msgstr "Сцерці # аб'ектаў"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Replace a container element"
msgstr "Замяніць элемент кантэйнера"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete structure"
msgstr "Сцерці структуру"
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Replace Control"
msgstr "Замяніць кантрольнік"
#: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Час"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Push Button"
msgstr "Push Button"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "Option Button"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Label Field"
msgstr "Поле меткі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "Group Box"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "Text Box"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Formatted Field"
msgstr "Фарматаванае поле"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "List Box"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Combo Box"
msgstr "Комба-бокс"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
+#, fuzzy
msgid "Image Button"
msgstr "Графічная кнопка"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Image Control"
msgstr "Кантрольнік выявы"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Выбар файла"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Date Field"
msgstr "Поле даты"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Time Field"
msgstr "Поле часу"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numeric Field"
msgstr "Поле ліку"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Currency Field"
msgstr "Поле грошаў"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pattern Field"
msgstr "Поле ўзору"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table Control "
-msgstr "Кіраванне табліцай "
+msgstr "Кіраванне табліцай "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Вярчальная кнопка"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Стужка навігацыі"
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Multiselection"
msgstr "Множнае пазначэнне"
#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "У гэтай форме няма кантрольнікаў дзеля даных!"
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text
+#, fuzzy
msgid " (Date)"
-msgstr " (Дата)"
+msgstr " (Дата)"
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text
+#, fuzzy
msgid " (Time)"
-msgstr " (Час)"
+msgstr " (Час)"
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Filter navigator"
msgstr "Навігатар у фільтрах"
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Filter for"
msgstr "Фільтр для"
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "У гэтай форме няма карэктных прывязаных кантрольнікаў, якія можна было б выкарыстаць у табліцавым відзе."
#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "<AutoField>"
msgstr "<Аўта-поле>"
#: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
@@ -443,294 +552,365 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце замацаваць гэтыя змяненні?"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
+#, fuzzy
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text
+#, fuzzy
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text
+#, fuzzy
msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text
+#, fuzzy
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text
+#, fuzzy
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
+#, fuzzy
msgid "IS"
msgstr "IS"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text
+#, fuzzy
msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text
+#, fuzzy
msgid "OR"
-msgstr "АБО"
+msgstr "OR"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text
+#, fuzzy
msgid "AND"
-msgstr "І"
+msgstr "AND"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text
+#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "Максімум"
+msgstr "Максімальнае"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text
+#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімум"
+msgstr "Мінімальнае"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text
+#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Раз на"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text
+#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "Усякае"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text
+#, fuzzy
msgid "Some"
msgstr "Некаторае"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
+#, fuzzy
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text
+#, fuzzy
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text
+#, fuzzy
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
+#, fuzzy
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
+#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "Зборка*"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fusion"
msgstr "Аб'яднанне"
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text
+#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Перасячэнне"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Сінтаксічная памылка ў звароце SQL"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
+#, fuzzy
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "Нельга ўжываць значэнне #1 разам з LIKE."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
+#, fuzzy
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "Нельга ўжываць LIKE над гэтым полем."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
+#, fuzzy
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "Уведзена недапушчальная дата. Увядзіце дату ў правільным фармаце, напр., ДД.ММ.ГГГГ."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text
+#, fuzzy
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "Нельга параўноўваць поле з цэлым лікам."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "Няма табліцы з назвай \"#\" у гэтай базе даных."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text
+#, fuzzy
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "Няма табліцы ці звароту з назвай \"#\" у гэтай базе даных."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "Ужо ёсць табліца ці пагляд з назвай \"#\" у гэтай базе даных."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "Ужо існуе зварот з назвай \"#\" у гэтай базе даных."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
+#, fuzzy
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "Невядомая калонка \"#1\" у табліцы \"#2\"."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
+#, fuzzy
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "Нельга параўноўваць поле з лікам з нефіксаванай коскай."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text
+#, fuzzy
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "Нельга параўноўваць уведзены крытэр з гэтым полем."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text
msgid "Data Navigator"
msgstr "Data Navigator"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text
msgid " (read-only)"
msgstr " (read-only)"
#: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+#, fuzzy
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Файл з такою назвай ужо існуе. Запісаць паўзверх?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text
msgid "#object# label"
msgstr "#object# label"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "St~yle"
msgstr "Стыль"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Line Spacing"
msgstr "Інтэрвал радкоў"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляцыі"
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text"
msgid "Add Item"
msgstr "Дадаць элемент"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Сцерці"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Models"
msgstr "Мадэлі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text
msgid "Submissions"
msgstr "Submissions"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text
msgid "Bindings"
msgstr "Bindings"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Сцерці"
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Show Details"
msgstr "З падрабязнасцямі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Instances"
msgstr "Увасабленні"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
@@ -739,6 +919,7 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэту мадэль?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
@@ -747,6 +928,7 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэта ўвасабленне?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
@@ -755,10 +937,12 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэты элемент?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Сапраўды хочаце сцерці атрыбут \"$ATTRIBUTENAME\"?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
@@ -768,6 +952,7 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэту падачу?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
@@ -777,6 +962,7 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце сцерці гэта прывязванне?"
#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"This instance is linked with the form.\n"
"\n"
@@ -791,401 +977,500 @@ msgstr ""
"Як будзеце дзейнічаць далей?"
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
+#, fuzzy
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "Недапушчальная для XML назва \"%1\". Увядзіце іншую назву."
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text
+#, fuzzy
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "Недапушчальны для XML прэфікс \"%1\". Увядзіце іншы прэфікс."
#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text
+#, fuzzy
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "Назва \"%1\" ужо занята. Увядзіце іншую назву."
#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text
+#, fuzzy
msgid "The submission must have a name."
msgstr "Падача мусіць мець назву."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Default Value"
msgstr "Прадвызначэнне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Data Type"
msgstr "Тып даных"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Required"
msgstr "Патрабуецца"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "R~elevant"
msgstr "Актуальна"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Constraint"
msgstr "Абмежаванне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Read-~only"
msgstr "Толькі-чытаць"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "Calc~ulate"
msgstr "Вылічыць"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text
msgid "Element"
msgstr "Element"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Атрыбут"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Binding"
msgstr "Прывязванне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Binding expression"
msgstr "Прывязвальны выраз"
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text"
msgid "Add Item"
msgstr "Дадаць элемент"
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Condition"
msgstr "Умова"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Result"
msgstr "Вынік"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~Edit Namespaces..."
msgstr "Правіць назоўныя абсягі..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text
msgid "Add Condition"
msgstr "Add Condition"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Namespaces"
msgstr "Назоўныя абсягі"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Дадаць..."
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "Правіць..."
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
+#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL "
+msgstr "URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "Назоўныя абсягі для форм"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Prefix"
msgstr "Прэфікс"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Правіць назоўны абсяг"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Add Namespace"
msgstr "Дадаць назоўны абсяг"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Submission"
msgstr "Падача"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Action"
msgstr "Дзеянне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Method"
msgstr "Метад"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "Binding e~xpression"
msgstr "Прывязвальны выраз"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgid "~..."
msgstr "~..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Binding"
msgstr "Прывязванне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Replace"
msgstr "Замяніць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text
msgid "Post"
msgstr "Post"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text
msgid "Put"
msgstr "Put"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text
msgid "Get"
msgstr "Get"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Няма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text"
msgid "Add Submission"
msgstr "Дадаць падачу"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Мадэль"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "Model data updates change document's modification status"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Model"
msgstr "Правіць мадэль"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Add Model"
msgstr "Дадаць мадэль"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Назва"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "URL"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text
+#, fuzzy
msgid "~Link instance"
msgstr "Увасабленне спасылкі"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Instance"
msgstr "Правіць увасабленне"
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Add Instance"
msgstr "Дадаць увасабленне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Submission: "
-msgstr "Падача: "
+msgstr "Падача: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text
+#, fuzzy
msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
+msgstr "ID: "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Binding: "
-msgstr "Прывязванне: "
+msgstr "Прывязванне: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reference: "
-msgstr "Спасылка: "
+msgstr "Спасылка: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Action: "
-msgstr "Дзеянне: "
+msgstr "Дзеянне: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Method: "
-msgstr "Метад: "
+msgstr "Метад: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Замяніць: "
+msgstr "Замяніць: "
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text"
msgid "Add Element"
msgstr "Дадаць элемент"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Element"
msgstr "Правіць элемент"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete Element"
msgstr "Сцерці элемент"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Дадаць атрыбут"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Правіць атрыбут"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Сцерці атрыбут"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Add Binding"
msgstr "Дадаць прывязванне"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Binding"
msgstr "Правіць прывязванне"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete Binding"
msgstr "Сцерці прывязванне"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text"
msgid "Add Submission"
msgstr "Дадаць падачу"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Submission"
msgstr "Правіць падачу"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete Submission"
msgstr "Сцерці падачу"
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "Правіць"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "Правіць"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Is Null"
msgstr "Роўны NULL"
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "I~s not Null"
msgstr "Не роўны NULL"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po
index 183c1ef5542..fa090b11d68 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/gallery2.po
@@ -1,587 +1,734 @@
+# translation of gallery2.po to Belarusian
+# translation of gallery2.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/gallery2.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: gallery2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:54+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text
msgid "3D Effects"
msgstr "3D Effects"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Анімацыі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Пункты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.string.text
msgid "Office"
msgstr "Office"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Flow Charts"
msgstr "Дыяграмы"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Смехазнакі"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Выявы"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фоны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "Свая Старонка"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Узаемадзеянне"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text"
msgid "People"
msgstr "People"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Surfaces"
msgstr "Паверхні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RULERS.string.text
msgid "Rulers"
msgstr "Rulers"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Гукі"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Сімвалы"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid "My Theme"
msgstr "Свая Тэма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Balloons"
msgstr "Паветраныя шары"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD.string.text
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TIME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Прэзентацыя"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Рух"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Communication"
msgstr "Камунікацыі"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Finances"
msgstr "Фінансы"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Computers"
msgstr "Камп'ютэры"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Climate"
msgstr "Клімат"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "School & University"
msgstr "Адукацыя"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Problem Solving"
msgstr "Развязванне праблем"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Screen Beans"
msgstr "Бабовы экран"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
msgstr "Shapes - polygons"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
msgstr "Shapes 1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
msgid "Shapes 2"
msgstr "Shapes 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
msgid "Animals"
msgstr "Animals"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
msgstr "Cars"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
msgstr "Cisco - Other"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
msgstr "Cisco - Media"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
msgstr "Cisco - Products"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
msgstr "Cisco - WAN - LAN"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
msgstr "Domino - usual"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
msgstr "Domino - numbered"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
msgstr "Electronics - parts 1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
msgid "Electronics - parts 2"
msgstr "Electronics - parts 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
msgid "Electronics - parts 3"
msgstr "Electronics - parts 3"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
msgid "Electronics - parts 4"
msgstr "Electronics - parts 4"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
msgid "Electronics - circuit"
msgstr "Electronics - circuit"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
msgstr "Electronics - signs"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
msgstr "Electronics - gauges"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text"
msgid "People"
msgstr "People"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
msgstr "Architecture - overlay"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
msgstr "Architecture - furnitures"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
msgstr "Architecture - buildings"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
msgstr "Architecture - bathroom, kitchen"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
msgstr "Architecture - kitchen"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
msgstr "Architecture - windows, doors"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Flowcharts"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
msgstr "Flowcharts 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
msgstr "Foral-StudioA"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
msgstr "Photos - Fauna"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
msgstr "Photos - Buildings"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
msgstr "Photos - Plants"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
msgstr "Photos - Statues"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
msgstr "Photos - Landscapes"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
msgstr "Photos - Cities"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
msgstr "Photos - Flowers"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
msgstr "Therapeutics - general"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
msgid "Weather"
msgstr "Weather"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
msgstr "Vehicles"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
msgid "Signs"
msgstr "Signs"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
msgstr "Blue Man"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
msgstr "Chemistry - Amino acids"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
msgstr "Logical signs"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
msgstr "Logical gates"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
msgstr "Logos"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
msgstr "Clock - 01 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
msgstr "Clock - 02 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
msgstr "Clock - 03 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
msgstr "Clock - 04 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
msgstr "Clock - 05 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
msgstr "Clock - 06 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
msgstr "Clock - 07 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
msgstr "Clock - 08 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
msgstr "Clock - 09 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
msgstr "Clock - 10 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
msgstr "Clock - 11 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
msgstr "Clock - 12 clock"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
msgstr "Pneumatic - parts"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
msgstr "Computer - general"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
msgid "Computer - network"
msgstr "Computer - network"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
msgid "Computer - network devices"
msgstr "Computer - network devices"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
msgstr "Computer - WIFI"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Лічбы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
msgstr "Signs - danger"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
msgstr "Maps - Africa"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
msgstr "Maps - United States of America"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
msgid "Maps - Australia"
msgstr "Maps - Australia"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
msgstr "Maps - Asia"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
msgid "Maps - South America"
msgstr "Maps - South America"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
msgstr "Maps - Europe"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
msgstr "Maps - Europe 1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
msgid "Maps - France"
msgstr "Maps - France"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
msgstr "Maps - France - countries"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
msgstr "Maps - signs"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
msgid "Maps - Canada"
msgstr "Maps - Canada"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
msgid "Maps - Continents"
msgstr "Maps - Continents"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
msgstr "Maps - Middle East"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
msgstr "Maps - Middle America"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
msgstr "Maps - Middle ages"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
msgstr "Maps - Mexico"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
msgstr "Maps - Ancient times"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
msgid "Maps - symbols"
msgstr "Maps - symbols"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
msgstr "Maps - history - 1900"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
msgstr "Maps - World"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
msgstr "Crops"
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "Дробавыя значэнні"
+msgstr "Дробы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
msgstr "Music - instruments"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
msgstr "Music - sheet music"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
msgstr "Special Pictogramms"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
msgstr "Photos - Celebration"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
msgstr "Photos - Foods and Drinks"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
msgstr "Photos - Humans"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
msgstr "Photos - Objects"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
msgstr "Photos - Space"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
msgstr "Photos - Travel"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
msgstr "OpenOffice.org logos"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
msgstr "Buildings"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
msgstr "Homepage 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
msgstr "Bullets 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "This file cannot be opened"
msgstr "Немагчыма адкрыць гэты файл"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Invalid Theme Name!"
msgstr "Недапушчальная назва тэмы!"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to\n"
"delete this object?"
@@ -590,6 +737,7 @@ msgstr ""
"сцерці гэты аб'ект?"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to\n"
"delete this theme?"
@@ -598,50 +746,61 @@ msgstr ""
"сцерці гэту тэму?"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Wave - Sound File"
msgstr "Файлы гучання"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Audio Interchange File Format"
msgstr "У фармаце AIFF"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI.string.text
+#, fuzzy
msgid "AU - Sound File"
msgstr "У фармаце AU"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Graphics filter"
msgstr "Фільтр графікі"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Даўжыня:"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Аб'ём:"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the linked file?"
msgstr "Ці хочаце сцерці злучаны файл?"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"This file cannot be opened.\n"
"Do you want to enter a different search path? "
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць гэты файл.\n"
-"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? "
+"Ці жадаеце ўвесці іншы шлях для пошуку? "
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тэма"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Organizer..."
msgstr "Распараднік..."
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"This theme name already exists.\n"
"Please choose a different one."
@@ -650,92 +809,111 @@ msgstr ""
"Выберыце іншую назву."
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid "I~mport..."
msgstr "Імпартаваць..."
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME.string.text
+#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "Новая тэма..."
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Assign ID"
msgstr "Прызначыць ID"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PATH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.string.text
msgid "Icon View"
-msgstr "Пагляд на значкі"
+msgstr "Від: значкі"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW.string.text
msgid "Detailed View"
-msgstr "Пагляд на падрабязнасці"
+msgstr "Від: падрабязнасці"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_RENAME.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Rename"
msgstr "Назваць"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ASSIGN_ID.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Assign ~ID"
msgstr "Прызначыць ID"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_PROPERTIES.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Propert~ies..."
msgstr "Уласцівасці..."
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Bac~kground"
msgstr "Фон"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text"
msgid "~Insert"
msgstr "Уставіць"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PREVIEW.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Preview"
msgstr "Перадпаказ"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_TITLE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text
+#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text"
msgid "~Insert"
msgstr "Уставіць"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/items.po b/translations/source/be/svx/source/items.po
index f9ca020cd8e..fcaab52981e 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/items.po
@@ -1,44 +1,52 @@
+# translation of items.po to
#. extracted from svx/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: items\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні тэзаўруса."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні правапісца."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) пры стартаванні пераносаў."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) пры стварэнні слоўніка."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) пры настаўлянні атрыбуту фону."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) пры чытанні графікі."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
@@ -47,6 +55,7 @@ msgstr ""
"Спраўдзіце вашу інсталяцыю і ўстанавіце патрэбны варыянт."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
@@ -57,74 +66,92 @@ msgstr ""
"або актывуйце яго ў пункце \"Прылады - Настаўленні - Моўныя настаўленні - Дапаможнікі ў пісанні\"."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Немагчыма ўжыць Спраўджанне правапісу."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Немагчыма ўжыць Пераносы."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Немагчыма прачытаць свой слоўнік $(ARG1)."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Немагчыма стварыць свой слоўнік $(ARG1)."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Не ўдалося знайсці графіку $(ARG1)."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Не ўдалося прачытаць нелучаную графіку."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Не вызначана мова дзеля гэтага тэрміну."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Слой форм не быў прачытаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Слой форм не быў запісаны, таму што не ўдалося ўвасобіць патрэбныя сервісы уводу-вываду (stardiv.uno.io.*)."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Памылка пры чытанні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў прачытаны."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Памылка пры запісванні кантрольнікаў формы. Слой формы не быў запісаны."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Памылка пры чытанні аднаго з пунктаў. Не ўсе пункты былі прачытаны."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Усе праўкі ў кодзе Бэйсіка былі страчаны. Замест гэтага запісаны пачатковы код макрасаў VBA."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Пачатковы код макрасаў VBA, які ўтрымліваецца ў дакуменце, не будзе запісаны."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адкрыць дакумент."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Метад шыфравання, выкарыстаны ў гэтым дакуменце, не падтрымліваецца. Падтрымліваюцца толькі паролі, сумяшчальныя з схемай шыфравання Microsoft Office 97/2000."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Чытанне засцераганых паролем прэзентацый Microsoft PowerPoint не падтрымліваецца."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
@@ -133,468 +160,582 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце запісаць дакумент без засцерагання паролем?"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Пэндзлік"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Tab stops"
msgstr "Прыпынкі табуляцый"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Font posture"
msgstr "Нахіл шрыфту"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Font weight"
msgstr "Вага шрыфту"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text
msgid "Shadowed"
msgstr "Shadowed"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text
msgid "Individual words"
msgstr "Individual words"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перакрэслены"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Rel. Font size"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text
msgid "Kerning"
-msgstr "Kerning"
+msgstr "Kerning "
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Эфекты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinking"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Character set color"
msgstr "Колер знаказбору"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Line spacing"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text
msgid "Page Break"
msgstr "Page Break"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Do not split paragraph"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text
msgid "Orphans"
msgstr "Orphans"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text
msgid "Widows"
msgstr "Widows"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Інтэрвал"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Інтэрвалы"
+msgstr "Інтэрвал"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Keep with next paragraph"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinking"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Register-true"
msgstr "Раўняць радкі з рашоткай"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Character background"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Asian font"
msgstr "Азіяцкі шрыфт"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Памер Азіяцкага шрыфта"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Language of Asian font"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Posture of Asian font"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Weight of Asian font"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "CTL"
msgstr "С.Т.В."
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Памер знакаў С.Т.В."
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Мова знакаў С.Т.В."
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Нахіл знакаў С.Т.В."
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Вага знакаў С.Т.В."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text
msgid "Double-lined"
msgstr "Double-lined"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Emphasis mark"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Text spacing"
msgstr "Інтэрвалы тэксту"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Вісячая пунктуацыя"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Забароненыя знакі"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text
+#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Паварот"
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertical text alignment"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text
msgid "Search"
msgstr "Search"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text
msgid "Find All"
msgstr "Find All"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Замяніць усе"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character Style"
msgstr "Стыль знакаў"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стыль абзацу"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Frame Style"
msgstr "Стыль рамкі"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Суцэльны"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Diamond"
msgstr "Дыямант"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Diagonal up"
msgstr "Дыяганаль уверх"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Diagonal down"
msgstr "Дыяганаль уніз"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Default orientation"
msgstr "Прадвызначаная арыентаванне"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "From top to bottom"
msgstr "Зверху ўніз"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Знізу ўверх"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Stacked"
msgstr "Лесвіцаю"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Not Table"
msgstr "Не табліца"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spacing enabled"
msgstr "З інтэрвалам"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Без інтэрвалу"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Захоўваць інтэрвал"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr "Дазваляецца скарачаць інтэрвал"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left margin: "
-msgstr "Поле злева: "
+msgstr "Поле злева: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top margin: "
-msgstr "Поле зверху: "
+msgstr "Поле зверху: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right margin: "
-msgstr "Поле справа: "
+msgstr "Поле справа: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "Поле знізу: "
+msgstr "Поле знізу: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Page Description: "
-msgstr "Апісанне старонкі: "
+msgstr "Апісанне старонкі: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Capitals"
msgstr "Капітэлі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text
msgid "Lowercase"
msgstr "Lowercase"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Вялікія рымскія"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Малыя рымскія"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text
msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Альбом"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text
msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Кніга"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mirrored"
msgstr "Адлюстраваныя"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Аўтар: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Background color: "
-msgstr "Колер фону: "
+msgstr "Колер фону: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pattern color: "
-msgstr "Колер узору: "
+msgstr "Колер узору: "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text"
msgid "Character background"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/src.po b/translations/source/be/svx/source/src.po
index 5694d75829e..dfc347bbfac 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/src.po
@@ -1,193 +1,237 @@
+# translation of src.po to
#. extracted from svx/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) copying or moving document contents"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCMANAGER.string.text
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) starting the Document Manager"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) loading document $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) creating a new document"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) creating a new document"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH.string.text
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) expanding entry"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) searching for an address"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Nonexistent object"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS.string.text
msgid "Object already exists"
msgstr "Object already exists"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ACCESS.string.text
msgid "Object not accessible"
msgstr "Object not accessible"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PATH.string.text
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Inadmissible path"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_LOCKING.string.text
msgid "Locking problem"
msgstr "Locking problem"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PARAMETER.string.text
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Wrong parameter"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SPACE.string.text
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Resource exhausted"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED.string.text
msgid "Action not supported"
msgstr "Action not supported"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text
+#, fuzzy
msgid "Read-Error"
msgstr "Памылка чытання"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text
msgid "Write Error"
msgstr "Write Error"
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text
+#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Version Incompatibility"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text"
msgid "General Error"
msgstr "General Error"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_FORMAT.string.text
msgid "Incorrect format"
msgstr "Incorrect format"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_CREATE.string.text
msgid "Error creating object"
msgstr "Error creating object"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SBX.string.text
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Inadmissible value or data type"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC runtime error"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC syntax error"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text"
msgid "General Error"
msgstr "General Error"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text
msgid "General input/output error."
msgstr "General input/output error."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text
msgid "Invalid file name."
msgstr "Invalid file name."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Nonexistent file."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text
+#, fuzzy
msgid "File already exists."
msgstr "Файл ужо існуе."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text
msgid "The object is not a directory."
msgstr "The object is not a directory."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text
msgid "The object is not a file."
msgstr "The object is not a file."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "The specified device is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -196,14 +240,17 @@ msgstr ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Sharing violation while accessing the object."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text
msgid "No more space on device."
msgstr "No more space on device."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -212,86 +259,107 @@ msgstr ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "This operation is not supported on this operating system."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text
msgid "There are too many files open."
msgstr "There are too many files open."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Data could not be read from the file."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text
msgid "The file could not be written."
msgstr "The file could not be written."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "The operation could not be run due to insufficient memory."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "The seek operation could not be run."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "The tell operation could not be run."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Incorrect file version."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Incorrect file format."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "The file name contains invalid characters."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "An unknown I/O error has occurred."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "An invalid attempt was made to access the file."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text
msgid "The file could not be created."
msgstr "The file could not be created."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "The operation was started under an invalid parameter."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "The operation on the file was aborted."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Path to the file does not exist."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "An object cannot be copied into itself."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text
msgid "The default template could not be opened."
msgstr "The default template could not be opened."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "The specified template could not be found."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "The file cannot be used as template."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text
msgid ""
"Document information could not be read from the file because\n"
@@ -302,34 +370,42 @@ msgstr ""
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
"exist."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "This document has already been opened for editing."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "The wrong password has been entered."
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Error reading file."
msgstr "Памылка пры чытанні файла."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "The document was opened as read-only."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text
msgid "General OLE Error."
msgstr "General OLE Error."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -338,6 +414,7 @@ msgstr ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -346,117 +423,145 @@ msgstr ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "General Internet error has occurred."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
msgstr "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text
msgid "A filter has not been found."
msgstr "A filter has not been found."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text
msgid "The original could not be determined."
msgstr "The original could not be determined."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text
msgid "The contents could not be created."
msgstr "The contents could not be created."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text
msgid "The link could not be created."
msgstr "The link could not be created."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text
msgid "The link format is invalid."
msgstr "The link format is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE.string.text
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
msgstr "The configuration of the icon display is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE.string.text
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
msgstr "The configuration of the icon display can not be saved."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE.string.text
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
msgstr "The configuration of the icon display could not be deleted."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text
msgid "Contents cannot be renamed."
msgstr "Contents cannot be renamed."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text
msgid "The bookmark folder is invalid."
msgstr "The bookmark folder is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
msgstr "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
msgstr "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
msgstr "This action cannot be applied to a document that does not exist."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text
msgid "The link refers to an invalid target."
msgstr "The link refers to an invalid target."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
msgstr "The Recycle Bin path is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text
msgid "The entry could not be restored."
msgstr "The entry could not be restored."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "The file name is too long for the target file system."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CONSULTUSER.string.text
msgid "The details for running the function are incomplete."
msgstr "The details for running the function are incomplete."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "The input syntax is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "The input syntax is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text
msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "The input syntax is invalid."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT.string.text
msgid "The channel document has an invalid format."
msgstr "The channel document has an invalid format."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text
msgid "The server must not be empty."
msgstr "The server must not be empty."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
msgstr "A subscription folder is required to install a Channel."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -465,18 +570,22 @@ msgstr ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
msgstr "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP.string.text
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Could not create backup copy."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED.string.text
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -485,6 +594,7 @@ msgstr ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -499,6 +609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text
msgid ""
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
@@ -515,8 +626,10 @@ msgstr ""
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+" \n"
" "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -533,32 +646,40 @@ msgstr ""
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+" \n"
" "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text
msgid "Invalid data length."
msgstr "Invalid data length."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CURRENTDIR.string.text
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Function not possible: path contains current directory."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE.string.text
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Function not possible: device (drive) not identical."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY.string.text
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Device (drive) not ready."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Wrong check amount."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Function not possible: write protected."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE.string.text
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -568,5 +689,6 @@ msgstr ""
"Deactivate sharing mode first."
#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text
+#, fuzzy
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Немагчыма выканаць. Не ўстаноўлены праграмны модуль %PRODUCTNAME, які патрэбны дзеля гэтага."
diff --git a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po
index c4cda987356..af7cc31b936 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/stbctrls.po
@@ -1,111 +1,137 @@
+# translation of stbctrls.po to
+# Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>, 2011.
#. extracted from svx/source/stbctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: stbctrls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "INSRT"
-msgstr "INSRT"
+msgstr "УСТ"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "OVER"
-msgstr "OVER"
+msgstr "ПВРХ"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_STD.string.text
+#, fuzzy
msgid "STD"
-msgstr "STD"
+msgstr "СТАНД"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ER.string.text
+#, fuzzy
msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+msgstr "ПАШЫР"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ERG.string.text
+#, fuzzy
msgid "ADD"
-msgstr "ADD"
+msgstr "ДАД"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text
+#, fuzzy
msgid "BLK"
-msgstr "BLK"
+msgstr "БЛОК"
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента ў парадку."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента ў парадку, але сертыфікаты не паддаюцца спраўджанню."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
msgstr "Лічбавы подпіс: подпіс дакумента не адпавядае змесціву дакумента. Настойліва рэкамендуецца не давяраць гэтаму дакументу."
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Лічбавы подпіс: дакумент не ўтрымлівае лічбавага подпісу."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr "The document has been modified. Double-click to save the document."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "The document has not been modified since the last save."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "Шырыня старонкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text
msgid "Entire Page"
msgstr "Entire Page"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "Максімум"
+msgstr "Максімальнае"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімум"
+msgstr "Мінімальнае"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr "Лічбавыя сігнатуры..."
+msgstr "Лічбавыя подпісы..."
diff --git a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po
index 7c3976af651..29c7c17c382 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/svdraw.po
@@ -1,2587 +1,3223 @@
+# translation of svdraw.po to
#. extracted from svx/source/svdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: svdraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "draw object"
msgstr "рысаваны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "рысаваныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
+#, fuzzy
msgid "group object"
msgstr "групавы аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
+#, fuzzy
msgid "group objects"
msgstr "групавыя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "blank group object"
msgstr "пусты групавы аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank group objects"
msgstr "пустыя групавыя аб'екты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text
+#, fuzzy
msgid "horizontal line"
msgstr "гарызантальная лінія"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vertical line"
msgstr "вертыкальная лінія"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text
+#, fuzzy
msgid "diagonal line"
msgstr "дыяганальная лінія"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Радкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text
msgid "Square"
msgstr "Square"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Squares"
msgstr "Квадраты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Parallelogram"
msgstr "Паралелаграм"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Parallelograms"
msgstr "Паралелаграмы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rhombuses"
msgstr "Ромбы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Скруглены прамавугольнік"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Скругленыя прамавугольнікі"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "rounded square"
msgstr "скруглены квадрат"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Скругленыя квадраты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Скруглены паралелаграм"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Скругленыя паралелаграмы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text
+#, fuzzy
msgid "rounded rhombus"
msgstr "скруглены ромб"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rounded rhombuses"
msgstr "Скругленыя ромбы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Колца"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circles"
msgstr "Акружыны"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle sector"
msgstr "Сектар акружыны"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle sectors"
msgstr "Сектары акружын"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Arcs"
msgstr "Дугі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Circle segment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle segments"
msgstr "Сегменты акружын"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпсы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Ellipse Pie"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Сектары эліпсаў"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Эліптычная дуга"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Эліптычныя дугі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Ellipse Segment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Сегменты эліпсаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text
+#, fuzzy
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Многавугольнік %2 вуглоў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Многавугольнікі"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Polyline"
msgstr "Ламаная лінія"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text
+#, fuzzy
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Ламаная лінія %2 пунктаў"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Polylines"
msgstr "Ламаныя лініі"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Крывая Безье"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Крывыя Безье"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Крывая Безье"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Крывыя Безье"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Freeform Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Лініі адвольнай формы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Freeform Line"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Лініі адвольнай формы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "Крывыя"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "Крывыя"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Natural Spline"
msgstr "Натуральны сплайн"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Natural Splines"
msgstr "Натуральныя сплайны"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Periodic Spline"
msgstr "Перыядычны сплайн"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Periodic Splines"
msgstr "Перыядычныя сплайны"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "Тэкставая рамка"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "Тэкставая рамка"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked text frame"
msgstr "Злучаная тэкставая рамка"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked text frames"
msgstr "Злучаныя тэкставыя рамкі"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text object"
msgstr "Дапасаваны-да-памеру тэкставы аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text objects"
msgstr "Дапасаваныя-да-памеру тэкставыя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text object"
msgstr "Дапасаваны-да-памеру тэкставы аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text objects"
msgstr "Дапасаваныя-да-памеру тэкставыя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "Тытульны тэкст"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Title texts"
msgstr "Тытульныя тэксты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outline Text"
msgstr "Контурны тэкст"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outline Texts"
msgstr "Контурныя тэксты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text
+#, fuzzy
msgid "graphic"
msgstr "графічны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text
+#, fuzzy
msgid "graphics"
-msgstr "выявы"
+msgstr "графічныя аб'ект"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked graphic"
msgstr "Злучаны графічны аб'ект"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text
msgid "Linked graphics"
msgstr "Linked graphics"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank graphic object"
msgstr "Пусты графічны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank graphic objects"
msgstr "Пустыя графічныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank linked graphic"
msgstr "Пусты злучаны графічны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blank linked graphics"
msgstr "Пустыя злучаныя графічныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text
+#, fuzzy
msgid "Metafile"
msgstr "Метафайл"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text
+#, fuzzy
msgid "Metafiles"
msgstr "Метафайлы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Злучаны метафайл"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Злучаныя метафайлы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap with transparency"
msgstr "Растр з празрыстасцю"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked Bitmap"
msgstr "Злучаны растр"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked bitmap with transparency"
msgstr "Злучаны растр з празрыстасцю"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Растры"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmaps with transparency"
msgstr "Растры з празрыстасцю"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked bitmaps"
msgstr "Злучаныя растры"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked bitmaps with transparency"
msgstr "Злучаныя растры з празрыстасцю"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Абрыс"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mac graphic"
msgstr "\"макаўскі\" графічны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mac graphics"
msgstr "\"макаўскія\" графічныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked Mac graphic"
msgstr "злучаны графічны (Mac) аб'ект"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked Mac graphics"
msgstr "злучаныя графічныя (Mac) аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text
+#, fuzzy
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "убудаваны аб'ект (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "убудаваныя аб'екты (OLE)"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text
msgid "Control"
msgstr "Control"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text
+#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Кантрольнікі"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "linked embedded object (OLE)"
msgstr "злучаны ўбудаваны аб'ект (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Linked embedded objects (OLE)"
msgstr "злучаныя ўбудаваныя аб'екты (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text
+#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Злучальнікі аб'ектаў"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Злучальнікі аб'ектаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text
msgid "Callout"
msgstr "Callout"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text
msgid "Callouts"
msgstr "Callouts"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Preview object"
msgstr "Перадпаказ аб'екта"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Preview objects"
msgstr "Перадпаказ аб'ектаў"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension line"
msgstr "Мерная лінія"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Аб'екты вымярэння"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "рысаваныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text
+#, fuzzy
msgid "No draw object"
msgstr "Няма рысаваных аб'ектаў"
#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text
+#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "і"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text
+#, fuzzy
msgid "draw object(s)"
msgstr "рысаваны(я) аб'ект(ы)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D cube"
msgstr "Куб 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D cubes"
msgstr "Кубы 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion object"
msgstr "Выцісканы аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Выцісканыя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D text"
msgstr "Тэкст 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D texts"
msgstr "Тэксты 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "rotation object"
msgstr "вярчальны аб'ект"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "rotation objects"
msgstr "вярчальныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D object"
msgstr "Аб'ект 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D objects"
msgstr "Аб'екты 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D polygons"
msgstr "Мнагавугольнікі 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D scene"
msgstr "Сцэна 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "3D scenes"
msgstr "Сцэны 3D"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "sphere"
msgstr "сфера"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text
+#, fuzzy
msgid "spheres"
msgstr "сферы"
#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text
+#, fuzzy
msgid "with copy"
msgstr "з копіяй"
#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text
+#, fuzzy
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Наставіць пазіцыю і памер для %1"
#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete %1"
msgstr "Сцерці %1"
#: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move %1 forward"
msgstr "Наблізіць %1"
#: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move %1 further back"
msgstr "Аддаліць %1"
#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to front"
msgstr "Паставіць %1 спераду"
#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move %1 to back"
msgstr "Паставіць %1 ззаду"
#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Адваротны парадак %1"
#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Перамясціць %1"
#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Змяніць памер %1"
#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Павярнуць %1"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Адлюстраваць %1 гарызантальна"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Адлюстраваць %1 вертыкальна"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Адлюстраваць %1 дыяганальна"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Адлюстраваць %1 адвольна"
#: svdstr.src#STR_EditShear.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Сказіць %1 (нахіл)"
#: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Размеркаваць %1 уздоўж акружыны"
#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Крывая %1 у акружыне"
#: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text"
msgid "Distort %1"
msgstr "Сказіць %1"
#: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text
+#, fuzzy
msgid "Undo %1"
msgstr "Адкаціць %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Правіць безье-уласцівасці %1"
#: svdstr.src#STR_EditShut.string.text
+#, fuzzy
msgid "Close %1"
msgstr "Закрыць %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text
+#, fuzzy
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Наставіць кірунак выхаду для %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text
+#, fuzzy
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Наставіць адносны атрыбут %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text
+#, fuzzy
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Наставіць пункт адліку для %1"
#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text
+#, fuzzy
msgid "Group %1"
msgstr "Згрупаваць %1"
#: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Адгрупаваць %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Ужыць атрыбуты над %1"
#: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Ужыць стылі над %1"
#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text
+#, fuzzy
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Выдаліць стыль з %1"
#: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "Ператварыць %1 у многавугольнік"
#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "Ператварыць %1 у многавугольнікі"
#: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "Ператварыць %1 у крывую"
#: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "Ператварыць %1 у крывыя"
#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "Ператварыць %1 у контур"
#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text
+#, fuzzy
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "Ператварыць %1 у контуры"
#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text
+#, fuzzy
msgid "Align %1"
msgstr "Раўняць %1"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text
+#, fuzzy
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Раўняць %1 зверху"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text
+#, fuzzy
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Раўняць %1 знізу"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "Раўняць %1 ў цэнтры шырыні"
#: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text
+#, fuzzy
msgid "Align %1 to left"
msgstr "Раўняць %1 злева"
#: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text
+#, fuzzy
msgid "Align %1 to right"
msgstr "Раўняць %1 справа"
#: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vertically center %1"
msgstr "Раўняць %1 ў цэнтры вышыні"
#: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text
+#, fuzzy
msgid "Center %1"
msgstr "Раўняць %1 у цэнтры"
#: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text
+#, fuzzy
msgid "Transform %1"
msgstr "Ператварыць %1"
#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text"
msgid "Combine %1"
msgstr "Скамбінаваць %1"
#: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text
+#, fuzzy
msgid "Merge %1"
msgstr "Аб'яднаць %1"
#: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text
+#, fuzzy
msgid "Subtract %1"
msgstr "Адняць %1"
#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text
+#, fuzzy
msgid "Intersect %1"
msgstr "Перасячэнне з %1"
#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text
+#, fuzzy
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Размеркаваць абраныя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text"
msgid "Combine %1"
msgstr "Скамбінаваць %1"
#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
#: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Падзяліць %1"
#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Уставіць аб'ект(ы)"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
+#, fuzzy
msgid "Cut %1"
msgstr "Выразаць %1"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text
+#, fuzzy
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Уставіць з абменніка"
#: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop %1"
msgstr "\"Перацягнуць\" %1"
#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Drag and Drop"
msgstr "Уставіць \"перацягнуць\""
#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Уставіць пункт у %1"
#: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "Уставіць клейкі пункт у %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move reference-point"
msgstr "Перамясціць спасылкавы пункт"
#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text
+#, fuzzy
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Змяніць %1 геаметрычна"
#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Перамясціць %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Змяніць памер %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Павярнуць %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Адлюстраваць %1 гарызантальна"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Адлюстраваць %1 вертыкальна"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Адлюстраваць %1 дыяганальна"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Адлюстраваць %1 адвольна"
#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text
+#, fuzzy
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Інтэрактыўны градыент для %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text
+#, fuzzy
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Інтэрактыўная празрыстасць для %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Сказіць %1 (нахіл)"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Размеркаваць %1 уздоўж акружыны"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Крывая %1 у акружыне"
#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text"
msgid "Distort %1"
msgstr "Сказіць %1"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text
+#, fuzzy
msgid "Crop %O"
msgstr "Абрэзаць %O"
#: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text
+#, fuzzy
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Змяніць радыус на %1"
#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text"
msgid "Change %1"
msgstr "Змяніць %1"
#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Змяніць памер %1"
#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Перамясціць %1"
#: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Перамясціць канчатковы пункт %1"
#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text
+#, fuzzy
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Змяніць вугал на %1"
#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text"
msgid "Change %1"
msgstr "Змяніць %1"
#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text
+#, fuzzy
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "Праўка тэксту: абзац %1, радок %2, калонка %3"
#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
+#, fuzzy
msgid "%1 selected"
msgstr "%1 выбрана"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text
+#, fuzzy
msgid "Point from %1"
msgstr "Пункт з %1"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 пунктаў з %1"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text
+#, fuzzy
msgid "Glue point from %1"
msgstr "Клейкі пункт з %1"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "%2 glue points from %1"
msgstr "%2 клейкіх пунктаў з %1"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark objects"
msgstr "Значыць аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Значыць дадатковыя аб'екты"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark points"
msgstr "Значыць пункты"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark additional points"
msgstr "Значыць дадатковыя пункты"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark glue points"
msgstr "Пазначыць клейкія пункты"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text
+#, fuzzy
msgid "Mark additional glue points"
msgstr "Пазначыць дадатковыя клейкія пункты"
#: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text
+#, fuzzy
msgid "Create %1"
msgstr "Стварыць %1"
#: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert %1"
msgstr "Уставіць %1"
#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text
+#, fuzzy
msgid "Copy %1"
msgstr "Капіраваць %1"
#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Змяніць парадак аб'ектаў у %1"
#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Правіць тэкст у %1"
#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert page"
msgstr "Уставіць старонку"
#: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete page"
msgstr "Сцерці старонку"
#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text
+#, fuzzy
msgid "Copy page"
msgstr "Капіраваць старонку"
#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change order of pages"
msgstr "Змяніць парадак старонак"
#: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text
+#, fuzzy
msgid "Assign background page"
msgstr "Прызначыць фонавую старонку"
#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text
+#, fuzzy
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Скасаваць прызначэнне фонавай старонкі"
#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move background page assignment"
msgstr "Перамясціць прызначэнне фонавай старонкі"
#: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Змяніць прызначэнне фонавай старонкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text
msgid "Insert document"
msgstr "Insert document"
#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Layer"
msgstr "Уставіць слой"
#: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Сцерці слой"
#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change order of layers"
msgstr "Змяніць парадак слаёў"
#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Змяніць назву аб'екта %1 на"
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Змяніць назву аб'екта %1"
#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Змяніць апісанне аб'екта %1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text
+#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "(калі)"
#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text"
msgid "off"
-msgstr "няма"
+msgstr "не"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text
+#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text
msgid "Type 2"
msgstr "Type 2"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text
msgid "Type 4"
msgstr "Type 4"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
+msgstr "Вертыкальна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Няма"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fit to size (all rows separately) "
-msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) "
+msgstr "Дапасоўваць да памеру (кожны радок паасобку) "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Use hard attributes"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Use entire height"
msgstr "Заняць вышыню цалкам"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text"
msgid "Stretched"
msgstr "Расцягнута"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text
+#, fuzzy
msgid "Use entire width"
msgstr "Заняць шырыню цалкам"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text"
msgid "Stretched"
msgstr "Расцягнута"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text"
msgid "off"
-msgstr "няма"
+msgstr "не"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text
+#, fuzzy
msgid "flash"
msgstr "мігатаць"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Scroll Through"
msgstr "Працягванне паўз"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "alternating"
msgstr "пераменна"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Scroll In"
msgstr "Працягванне у"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text
msgid "left"
-msgstr "left"
+msgstr "left "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text
msgid "up"
msgstr "up"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text
msgid "right"
-msgstr "right"
+msgstr "right "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text
msgid "down"
msgstr "down"
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Standard Connector"
msgstr "Стандартны злучальнік"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text
msgid "Line Connector"
msgstr "Line Connector"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text
msgid "Straight Connector"
msgstr "Straight Connector"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text
msgid "Curved Connector"
msgstr "Curved Connector"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text"
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "left outside"
msgstr "злева звонку"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "inside (centered)"
msgstr "унутры (у цэнтры)"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text
+#, fuzzy
msgid "right outside"
msgstr "справа звонку"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text"
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text
+#, fuzzy
msgid "on the line"
msgstr "на лініі"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "broken line"
msgstr "разарваная лінія"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "below the line"
msgstr "пад лініяй"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "centered"
msgstr "у цэнтры"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text
+#, fuzzy
msgid "full circle"
msgstr "поўная акружына"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text
msgid "Circle Pie"
msgstr "Circle Pie"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Circle segment"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text"
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text"
msgid "Shadow color"
msgstr "Колер ценю"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horizontal shadow outline"
msgstr "Гарызантальны контур ценю"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vertical shadow outline"
msgstr "Вертыкальны контур ценю"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Празрыстасць ценю"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
msgstr "Цень 3D"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Цень у перспектыве"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Callout type"
msgstr "Тып вынаскі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Given angle"
msgstr "Вызначаны вугал"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Адлегласць"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Exit direction"
msgstr "Кірунак выхаду"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Relative exit position"
msgstr "Адносная пазіцыя выхаду"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text"
msgid "Exit Position"
msgstr "Пазіцыя выхаду"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text"
msgid "Exit Position"
msgstr "Пазіцыя выхаду"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Даўжыня лініі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Auto line length"
msgstr "Аўтаматычная даўжыня лініі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text"
msgid "Corner radius"
msgstr "Радыус скруглення"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left border spacing"
msgstr "Адлегласць левай мяжы"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right border spacing"
msgstr "Адлегласць правай мяжы"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper border spacing"
msgstr "Адлегласць верхняй мяжы"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower border spacing"
msgstr "Адлегласць ніжняй мяжы"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoFit frame height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць вышыню рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Min. frame height"
msgstr "Мін. вышыня рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Max. frame height"
msgstr "Макс. вышыня рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoFit frame width"
msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Min. frame width"
msgstr "Мін. шырыня рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Max. frame width"
msgstr "Макс. шырыня рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Мацаванне тэксту па вертыкалі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Мацаванне тэксту па гарызанталі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Дапасоўваць тэкст да рамкі"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text"
msgid "Invert"
msgstr "Інвертаваць"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Рэжым графікі"
#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Various attributes"
msgstr "Розныя атрыбуты"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text
msgid "Position protected"
msgstr "Position protected"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Size Protection"
msgstr "Памер засцерагаецца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text
msgid "Don't print"
msgstr "Don't print"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Layer Indicator"
msgstr "Азначэнне слоя"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Le~vel"
msgstr "Узровень"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text"
msgid "Object name"
msgstr "Назва аб'екта"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text"
msgid "Start angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Final angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text
msgid "X Position"
msgstr "X Position"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text
msgid "Y Position"
msgstr "Y Position"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text
msgid "Rotation angle"
msgstr "Rotation angle"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shear angle"
msgstr "Вугал зрэзу"
#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Невядомы атрыбут"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text
msgid "Line style"
msgstr "Line style"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line pattern"
msgstr "Узор лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Шырыня лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line color"
msgstr "Колер лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line head"
msgstr "Пачатак лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line end"
msgstr "Заканчэнне лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line head width"
msgstr "Шырыня пачатку лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line end width"
msgstr "Шырыня заканчэння лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Пачатак стрэлкі ў цэнтры"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "Center arrowend"
msgstr "Заканчэнне стрэлкі ў цэнтры"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line transparency"
msgstr "Празрыстасць лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line joint"
msgstr "Стык ліній"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line reserved for 2"
msgstr "Лінія зарэзерваваная для 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line reserved for 3"
msgstr "Лінія зарэзерваваная для 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line reserved for 4"
msgstr "Лінія зарэзерваваная для 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line reserved for 5"
msgstr "Лінія зарэзерваваная для 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line reserved for 6"
msgstr "Лінія зарэзерваваная для 6"
#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Line attributes"
msgstr "Атрыбуты лініі"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill style"
msgstr "Стыль запаўнення"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fillcolor"
msgstr "Колер запаўнення"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text
msgid "Hatching"
msgstr "Hatching"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Растр дзеля запаўнення"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Колькасць крокаў градыенту"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile fill"
msgstr "Запаўненне брукам"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Пазіцыя запаўняльнага растра"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Шырыня запаўняльнага растра"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Вышыня запаўняльнага растра"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Празрысты градыент"
#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Памер бруку не ў %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Зрух бруку па X у %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Зрух бруку па Y у %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Маштаб растра"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 3"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 4"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 5"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 6"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 6"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 7"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 7"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bitmap reserved for 8"
msgstr "Растр зарэзерваваны для 8"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Пазіцыя X бруку у %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Пазіцыя Y бруку у %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Запаўненне фону"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill reserved for 10"
msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 10"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill reserved for 11"
msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 11"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fill reserved for 12"
msgstr "Запаўненне зарэзерваванае для 12"
#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Area attributes"
msgstr "Атрыбуты абсягу"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork style"
msgstr "Стыль шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Раўнаванне шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Інтэрвалы шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Пачатак Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Люстэрка Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Абрыс Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Цень Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Колер ценю Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Водступ ценю Шрыфтавання па X"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "Водступ ценю Шрыфтавання па Y"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork default form"
msgstr "Прадвызначаная форма Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Не паказваць абрыс Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Празрыстасць ценю Шрыфтавання"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork reserved for 2"
msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork reserved for 3"
msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork reserved for 4"
msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork reserved for 5"
msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork reserved for 6"
msgstr "Шрыфтаванне зарэзерваванае для 6"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text"
msgid "Shadow"
msgstr "З ценем"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text"
msgid "Shadow color"
msgstr "Колер ценю"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Водступ ценю па X"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Водступ ценю па Y"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Празрыстасць ценю"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
msgstr "Цень 3D"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Цень у перспектыве"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Type of legend"
msgstr "Тып легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Вызначаны вугал легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Legend angle"
msgstr "Вугал легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Інтэрвал радкоў легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Раўнаванне выхаду легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Адносны выхад легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Адносны выхад легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Абсалютны выхад легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Legend line length"
msgstr "Даўжыня радка легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Аўта-даўжыня радкоў легенды"
#: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text"
msgid "Corner radius"
msgstr "Радыус скруглення"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Мінімальная вышыня рамкі"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
msgid "AutoFit height"
msgstr "AutoFit height"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Дапасоўваць тэкст да рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Водступ ад левай мяжы тэкставай рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Водступ ад правай мяжы тэкставай рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Водступ ад верхняй мяжы тэкставай рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Водступ ад ніжняй мяжы тэкставай рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Мацаванне тэксту па вертыкалі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Максімальная вышыня рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Мінімальная вышыня рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Максімальная шырыня рамкі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoFit width"
msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Мацаванне тэксту па гарызанталі"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ticker"
msgstr "\"Бягучы радок\""
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ticker direction"
msgstr "Кірунак \"бягучага радка\""
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ticker start inside"
msgstr "\"Бягучы радок\" стартуе знутры"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "\"Бягучы радок\" спыняецца ўнутры"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Колькасць праходаў \"бягучага радка\""
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Хуткасць \"бягучага радка\""
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Ticker step size"
msgstr "Крок \"бягучага радка\""
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Outline text flow"
msgstr "Абрыс вакол плыні тэксту"
#: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shape Adjustment"
msgstr "Узгадненне формы"
#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text
+#, fuzzy
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Атрыбуты, вызначаныя карыстальнікам"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Інтэрвалы радкоў не залежаць ад шрыфта"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Word wrap text in shape"
#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Auto grow shape to fit text"
msgstr "Аўта-павелічэнне формы дзеля ўзгаднення з тэкстам"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text
+#, fuzzy
msgid "SvDraw reserved for 18"
msgstr "SvDraw зарэзерваванае для 18"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text
+#, fuzzy
msgid "SvDraw reserved for 19"
msgstr "SvDraw зарэзерваванае для 19"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Type of connector"
msgstr "Тып злучальніка"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Аб'ект гарыз. інтэрвала 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Аб'ект верт. інтэрвала 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Аб'ект гарыз. інтэрвала 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Аб'ект верт. інтэрвала 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Аб'ект інтэрвала далучэння 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Аб'ект інтэрвала далучэння 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text
+#, fuzzy
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Колькасць рухомых радкоў"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Offset line 1"
msgstr "Водступ лініі 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Offset line 2"
msgstr "Водступ лініі 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Offset line 3"
msgstr "Водступ лініі 3"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Тып вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Вымярэнні - пазіцыя па гарызанталі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Вымярэнні - пазіцыя па вертыкалі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension line space"
msgstr "Водступ мернай лініі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "Выступ дапаможнай мернай лініі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Інтэрвал дапаможнай мернай лініі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "Гак дапаможнай мернай лініі 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "Гак дапаможнай мернай лініі 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Вымярэнне ніжняга канту"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Значэнне ўпоперак мернай лініі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "Значэнне вымярэння павернута на 180 градусаў"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Выступ мернай лініі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Measure unit"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Дадатковы маштаб"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Measure unit display"
msgstr "Паказваць адзінку вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimension value format"
msgstr "Фармат значэння вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Аўта-пазіцыя значэння вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Вугал аўта-пазіцыі значэння вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Вызначаны вугал значэння вымярэння"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Вугал значэння вымярэння"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimal places"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensioning reserved 5"
msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 5"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensioning reserved for 6"
msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 6"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensioning reserved for 7"
msgstr "Вымярэнне зарэзерваванае 7"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Type of circle"
msgstr "Тып акружыны"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text"
msgid "Start angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "End angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle reserved for 0"
msgstr "Акружына зарэзерваваная 0"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle reserved for 1"
msgstr "Акружына зарэзерваваная 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle reserved for 2"
msgstr "Акружына зарэзерваваная 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text
+#, fuzzy
msgid "Circle reserved for 3"
msgstr "Акружына зарэзерваваная 3"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Protected object position"
msgstr "Засцераганая пазіцыя аб'екта"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Protected object size"
msgstr "Засцераганыя памеры аб'екта"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Object, printable"
msgstr "Аб'ект, друкавальны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
msgid "Object, visible"
msgstr "Object, visible"
#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text
+#, fuzzy
msgid "Level ID"
msgstr "Узровень ID"
#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text"
msgid "Object name"
msgstr "Назва аб'екта"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Position X, complete"
msgstr "Пазіцыя X, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Пазіцыя Y, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Total Width"
msgstr "Шырыня, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Height, complete"
msgstr "Вышыня, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single position X"
msgstr "Пазіцыя X, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single position Y"
msgstr "Пазіцыя Y, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single width"
msgstr "Шырыня, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single height"
msgstr "Вышыня, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Logical width"
msgstr "Лагічная шырыня"
#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Logical height"
msgstr "Лагічная вышыня"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Вугал павароту, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single shear angle"
msgstr "Вугал зрэзу, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Перамясціць па гарызанталі"
#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Перамясціць па вертыкалі"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Resize X, single"
msgstr "Змяніць памер X, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Змяніць памер Y, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single rotation"
msgstr "Паварот, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Гарызантальны зрэз, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Вертыкальны зрэз, паасобку"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Змяніць памер X, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Змяніць памер Y, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Rotate all"
msgstr "Павярнуць разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Зрэзаць па гарызанталі, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Зрэзаць па вертыкалі, разам"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Пункт спасылкі 1 X"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Пункт спасылкі 1 Y"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Пункт спасылкі 2 X"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text
+#, fuzzy
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Пункт спасылкі 2 Y"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hyphenation"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Display bullets"
msgstr "Паказваць пункты"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numbering indents"
msgstr "Водступы нумаравання"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Numbering level"
msgstr "Узровень нумаравання"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Пункты і нумараванне"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Indents"
msgstr "Водступы"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Інтэрвалы абзаца"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Line spacing"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Paragraph alignment"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tabulators"
msgstr "Табуляцыі"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text
+#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Знаказбор"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font width"
msgstr "Шырыня шрыфта"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "Цёмны"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text
msgid "Overline"
msgstr "Overline"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перакрэслены"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Курсіў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font shadow"
msgstr "Цень шрыфту"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Верхні/ніжні індэкс"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text
msgid "Kerning"
-msgstr "Kerning"
+msgstr "Kerning "
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Manual kerning"
msgstr "Уведзены кернінг"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text
+#, fuzzy
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Не падкрэсліваць прагалы"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tabulator"
msgstr "Табуляцыя"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Optional line break"
msgstr "Неабавязковы зрэз радка"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text
+#, fuzzy
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Знак, які не паддаецца ператварэнню"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text"
msgid "Invert"
msgstr "Інвертаваць"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Рэжым графікі"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Абрэзаць"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Media object"
msgstr "Аб'ект мультымедый"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text
+#, fuzzy
msgid "Media objects"
msgstr "Аб'екты мультымедый"
#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Ужыць атрыбуты табліцы"
#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
+#, fuzzy
msgid "AutoFormat table"
msgstr "Аўта-фармат табліцы"
#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert column"
msgstr "Уставіць калонку"
#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Insert row"
msgstr "Уставіць радок"
#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Сцерці калонку"
#: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Сцерці радок"
#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Split cells"
msgstr "Падзяліць клеткі"
#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Аб'яднаць клеткі"
#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Format cell"
msgstr "Фарматаваць клетку"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Distribute rows"
msgstr "Размеркаваць радкі"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Distribute columns"
msgstr "Размеркаваць калонкі"
#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table style"
msgstr "Стыль табліцы"
#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table style settings"
msgstr "Настаўленні стылю табліцы"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text
+#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Табліцы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
msgid "font work"
msgstr "font work"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
msgid "font works"
msgstr "font works"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/table.po b/translations/source/be/svx/source/table.po
index 8a54bbbc1da..5edbc477662 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/table.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/table.po
@@ -1,19 +1,20 @@
+# translation of table.po to
#. extracted from svx/source/table.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: table\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Стылі дызайну* табліц"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po
index c0597b149c1..cd3a23005b5 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/tbxctrls.po
@@ -1,369 +1,455 @@
+# translation of tbxctrls.po to
#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: tbxctrls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#: colrctrl.src#STR_COLORTABLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Color Palette"
msgstr "Палітра колераў"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Адкаціць дзеянні: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Адкаціць дзеянні: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Паўтарыць дзеянні: $(ARG1)"
#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Паўтарыць дзеянні: $(ARG1)"
#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Знайсці"
#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Graphics Mode"
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text
+#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text
+#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text
+#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Абрэзаць"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Perspective"
msgstr "Перспектыва"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PARALLEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "P~arallel"
msgstr "Паралельна"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Выцісканне на ПнЗ"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_N.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion North"
msgstr "Выцісканне на Пн"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Выцісканне на ПнУ"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_W.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion West"
msgstr "Выцісканне на З"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NONE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Выцісканне \"назад\""
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_E.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion East"
msgstr "Выцісканне на У"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Выцісканне на ПдЗ"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_S.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion South"
msgstr "Выцісканне на Пд"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Выцісканне на ПдУ"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion Direction"
msgstr "Кірунак выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "Адмыслова..."
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Infinity"
msgstr "Бясконцасць"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Глыбіня выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_BRIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Bright"
msgstr "Ярка"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_DIM.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Dim"
msgstr "Цьмяна"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion Lighting"
msgstr "Асвятленне выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Wire Frame"
msgstr "Драцяны каркас"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Matt"
msgstr "Матава"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_PLASTIC.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Plastic"
msgstr "Пластык"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_METAL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Me~tal"
msgstr "Метал"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.dockingwindow.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion Surface"
msgstr "Паверхня выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "Значэнне"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Глыбіня выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion Color"
msgstr "Колер выціскання"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0.string.text
+#, fuzzy
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 см"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1.string.text
+#, fuzzy
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 см"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2.string.text
+#, fuzzy
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2.5 см"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3.string.text
+#, fuzzy
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 см"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4.string.text
+#, fuzzy
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 см"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "0 inch"
msgstr "0 цаляў"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0.~5 цалю"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 цаль"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 цалі"
#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 цалі"
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
+#, fuzzy
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Выберыце стыль Шрыфтавання:"
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Click to edit text"
msgstr "Каб правіць тэкст, «клікніце» мышкай"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork Gallery"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Left Align"
msgstr "Раўнаванне злева"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Center"
msgstr "У цэнтры"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Right Align"
msgstr "Раўнаванне справа"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Word Justify"
msgstr "Раўнаванне да шырыні, па словах"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text
+#, fuzzy
msgid "S~tretch Justify"
msgstr "Раўнаванне да шырыні"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Fontwork Alignment"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Very Tight"
msgstr "Вельмі шчыльна"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Tight"
msgstr "Шчыльна"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Loose"
msgstr "Вольна"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Very ~Loose"
msgstr "Вельмі вольна"
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "Адмыслова..."
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr "Кернінг у парах знакаў"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork Character Spacing"
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "Значэнне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork Character Spacing"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "No Fill"
msgstr "Без запаўнення"
#: tbcontrl.src#Pattern.text
+#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Стыль мяжы"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text
msgid "Border Color"
msgstr "Border Color"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text
msgid "Highlighting"
msgstr "Highlighting"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text
+#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text
+#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
+#, fuzzy
msgid "Clear formatting"
msgstr "Выдаліць фарматаванне"
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
+#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Дадаткова..."
+msgstr "Яшчэ..."
#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Колер шрыфту"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po
index dae15660a4a..c1c2af77278 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/toolbars.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/toolbars.po
@@ -1,87 +1,106 @@
+# translation of toolbars.po to
#. extracted from svx/source/toolbars.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: toolbars\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Fontwork"
msgstr "Шрыфтаванне"
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - форма"
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - роўныя вышыні літар"
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Ужыць раўнаванне Шрыфтавання"
#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - адлегласць між знакамі"
#: extrusionbar.src#RID_SVX_EXTRUSION_BAR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Extrusion"
msgstr "Выцісканне"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF.string.text
+#, fuzzy
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Ужываць выцісканне"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN.string.text
msgid "Tilt Down"
msgstr "Tilt Down"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP.string.text
msgid "Tilt Up"
msgstr "Tilt Up"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT.string.text
msgid "Tilt Left"
msgstr "Tilt Left"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT.string.text
msgid "Tilt Right"
msgstr "Tilt Right"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Змяніць глыбіню Выціскання"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Orientation"
msgstr "Змяніць кірунак"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Змяніць тып праекцыі"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Lighting"
msgstr "Змяніць асвятленне"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Brightness"
msgstr "Змяніць яркасць"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Змяніць паверхню Выціскання"
#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR.string.text
+#, fuzzy
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Змяніць колер Выціскання"
diff --git a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
index d633edbdc2a..ca3704b7891 100644
--- a/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
+++ b/translations/source/be/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po
@@ -1,324 +1,387 @@
+# translation of textconversiondlgs.po to
#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: textconversiondlgs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "Conversion direction"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Common terms"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "Translate ~common terms"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "~Edit Terms..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Chinese Conversion"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Reverse mapping"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Term"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Уласцівасць"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Foreign"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Імя"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Прозвішча"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Place name"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Бізнес"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Adjective"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "Idiom"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abbreviation"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerical"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "Noun"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "Brand name"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "Правіць"
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Edit Dictionary"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Reverse mapping"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text"
msgid "Term"
msgstr "Term"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text"
msgid "Property"
msgstr "Уласцівасць"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text"
msgid "Foreign"
msgstr "Foreign"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
msgid "First name"
msgstr "Імя"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
msgid "Last name"
msgstr "Прозвішча"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
msgid "Place name"
msgstr "Place name"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text"
msgid "Business"
msgstr "Бізнес"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text"
msgid "Adjective"
msgstr "Adjective"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text"
msgid "Idiom"
msgstr "Idiom"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abbreviation"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerical"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text"
msgid "Noun"
msgstr "Noun"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text"
msgid "Brand name"
msgstr "Brand name"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Дадаць"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "Правіць"
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
+#, fuzzy
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Edit Dictionary"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Conversion direction"
msgstr "Conversion direction"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text"
msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
msgstr "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text"
msgid "Common terms"
msgstr "Common terms"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text"
msgid "Translate ~common terms"
msgstr "Translate ~common terms"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text"
msgid "~Edit Terms..."
msgstr "~Edit Terms..."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Chinese Conversion"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text"
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text
msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text"
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"