diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po')
-rw-r--r-- | translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po | 52 |
1 files changed, 45 insertions, 7 deletions
diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po index 04006043191..a904eed4a0e 100644 --- a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po @@ -1,28 +1,32 @@ +# translation of uiview.po to #. extracted from sw/source/ui/uiview.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: uiview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#DLG_WRAP.querybox.text +#, fuzzy msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Ці хочаце працягваць спраўджванне ад пачатку дакумента?" #: view.src#DLG_BODY.querybox.text +#, fuzzy msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Ці хочаце спраўджваць асноўны тэкст?" #: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text +#, fuzzy msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" @@ -31,137 +35,171 @@ msgstr "" "Ці хочаце друкаваць дакумент з бачнымі назвамі палёў?" #: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text +#, fuzzy msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Ці хочаце спраўджваць у спецыяльных абсягах?" #: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text +#, fuzzy msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Гэтае слова ёсць у спісе тых, якіх вы хацелі б пазбягаць! Ці адкрываць тэзаўрус?" #: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text +#, fuzzy msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Спраўджванне не настаўлена на працу ў спецыяльных абсягах. Дык ці трэба спраўджваць?" #: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text +#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer давёў пошук да заканчэння дакумента. Ці працягваць пошук ад пачатку дакумента?" #: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text +#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer давёў пошук да пачатку дакумента. Ці працягваць пошук ад заканчэння дакумента?" #: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text +#, fuzzy msgid "Could not merge documents." msgstr "Не ўдалося з'яднаць дакументы." #: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +#, fuzzy msgid "AutoText could not be created." msgstr "Не ўдалося стварыць Аўта-тэкст." #: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text +#, fuzzy msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Не ўдалося прачытаць выток." #: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text +#, fuzzy msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "У пункце \"Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць\" не вызначаны прынтэр дзеля факсаў." +# (pofilter) unchanged: please translate #: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text msgid "HTML document" msgstr "HTML document" #: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text +#, fuzzy msgid "Text document" msgstr "Тэкставы дакумент" #: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text +#, fuzzy msgid "Search key not found." msgstr "Шуканае не знойдзена." #: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text +#, fuzzy msgid "found." msgstr "знойдзена." #: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text +#, fuzzy msgid "Source not specified." msgstr "Крыніца не вызначана." #: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text +#, fuzzy msgid "Level " msgstr "Узровень " +# (pofilter) unchanged: please translate #: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text msgid "Outline " msgstr "Outline " #: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text +#, fuzzy msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Не выбрана мова ў раздзеле, які спраўджваецца." #: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text +#, fuzzy msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Правіць зноску ці затэкставую зноску" #: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text +#, fuzzy msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Шуканае заменена XX разоў." #: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text +#, fuzzy msgid "Main Toolbar" msgstr "Асноўная стужка прылад" #: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text +#, fuzzy msgid "Row " msgstr "Радок " #: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text +#, fuzzy msgid "Column " msgstr "Калонка " #: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text +#, fuzzy msgid "Printing selection" msgstr "Выбар друкаванага" #: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text +#, fuzzy msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?" #: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text +#, fuzzy msgid "All" msgstr "Усе" #: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text +#, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" #: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text +#, fuzzy msgid "read-only" msgstr "толькі-чытанае" #: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text +#, fuzzy msgid "~Export source..." msgstr "Экспартаваць выток..." #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text +#, fuzzy msgid "HTML source" msgstr "Выточны тэкст HTML" #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text +#, fuzzy msgid "HTML Source" msgstr "Выточны тэкст HTML" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Columns" msgstr "Калонкі" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "~Rows" msgstr "Радкі" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Multiple Pages" msgstr "Некалькі старонак адразу" #: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text +#, fuzzy msgid "Page Preview" msgstr "Перадпаказ старонкі" |