aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po')
-rw-r--r--translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po52
1 files changed, 45 insertions, 7 deletions
diff --git a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po
index 04006043191..a904eed4a0e 100644
--- a/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/be/sw/source/ui/uiview.po
@@ -1,28 +1,32 @@
+# translation of uiview.po to
#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: uiview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
msgstr "Ці хочаце працягваць спраўджванне ад пачатку дакумента?"
#: view.src#DLG_BODY.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to check the main text?"
msgstr "Ці хочаце спраўджваць асноўны тэкст?"
#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Show field commands option is checked.\n"
"Do you want to print the document with field names?"
@@ -31,137 +35,171 @@ msgstr ""
"Ці хочаце друкаваць дакумент з бачнымі назвамі палёў?"
#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want check the special regions?"
msgstr "Ці хочаце спраўджваць у спецыяльных абсягах?"
#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
msgstr "Гэтае слова ёсць у спісе тых, якіх вы хацелі б пазбягаць! Ці адкрываць тэзаўрус?"
#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Спраўджванне не настаўлена на працу ў спецыяльных абсягах. Дык ці трэба спраўджваць?"
#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer давёў пошук да заканчэння дакумента. Ці працягваць пошук ад пачатку дакумента?"
#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer давёў пошук да пачатку дакумента. Ці працягваць пошук ад заканчэння дакумента?"
#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Не ўдалося з'яднаць дакументы."
#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Не ўдалося стварыць Аўта-тэкст."
#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Не ўдалося прачытаць выток."
#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "У пункце \"Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць\" не вызначаны прынтэр дзеля факсаў."
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text
msgid "HTML document"
msgstr "HTML document"
#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text
+#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Тэкставы дакумент"
#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "Search key not found."
msgstr "Шуканае не знойдзена."
#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "found."
msgstr "знойдзена."
#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text
+#, fuzzy
msgid "Source not specified."
msgstr "Крыніца не вызначана."
#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Level "
msgstr "Узровень "
+# (pofilter) unchanged: please translate
#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text
msgid "Outline "
msgstr "Outline "
#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text
+#, fuzzy
msgid "No language is selected in the proofed section."
msgstr "Не выбрана мова ў раздзеле, які спраўджваецца."
#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Правіць зноску ці затэкставую зноску"
#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text
+#, fuzzy
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Шуканае заменена XX разоў."
#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Асноўная стужка прылад"
#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text
+#, fuzzy
msgid "Row "
msgstr "Радок "
#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text
+#, fuzzy
msgid "Column "
msgstr "Калонка "
#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text
+#, fuzzy
msgid "Printing selection"
msgstr "Выбар друкаванага"
#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text
+#, fuzzy
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Ці хочаце друкаваць толькі пазначанае, ці дакумент цалкам?"
#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text
+#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text
+#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
+#, fuzzy
msgid "read-only"
msgstr "толькі-чытанае"
#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text
+#, fuzzy
msgid "~Export source..."
msgstr "Экспартаваць выток..."
#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text
+#, fuzzy
msgid "HTML source"
msgstr "Выточны тэкст HTML"
#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "HTML Source"
msgstr "Выточны тэкст HTML"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Columns"
msgstr "Калонкі"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text
+#, fuzzy
msgid "~Rows"
msgstr "Радкі"
#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Multiple Pages"
msgstr "Некалькі старонак адразу"
#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text
+#, fuzzy
msgid "Page Preview"
msgstr "Перадпаказ старонкі"