diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po')
-rw-r--r-- | translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po | 97 |
1 files changed, 48 insertions, 49 deletions
diff --git a/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po index 0f8720e9efd..304eb61e936 100644 --- a/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/be/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 11:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: be\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text msgid "Security Level" -msgstr "Security Level" +msgstr "Узровень бяспекі" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text msgid "Trusted Sources" -msgstr "Trusted Sources" +msgstr "Давераныя крыніцы" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text msgid "Reset" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "Да пачатковага" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text msgid "Macro Security" -msgstr "Macro Security" +msgstr "Бяспека макрасаў" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text msgid "" @@ -37,7 +36,7 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "Вельмі высокі.\n" -"Дазваляецца выконваць толькі макрасы з надзейных файлавых крыніц. Усе іншыя макрасы забараняюцца, незалежна ад стану іх падпісання." +"Дазваляецца выконваць толькі макрасы з давераных файлавых крыніц. Усе іншыя макрасы забараняюцца, незалежна ад подпісаў пад імі." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text msgid "" @@ -45,7 +44,7 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "" "Высокі.\n" -"Дазваляецца выконваць толькі падпісаныя макрасы з надзейных крыніц. Выконваць непадпісаныя макрасы забараняецца." +"Дазваляецца выконваць толькі падпісаныя макрасы з давераных крыніц. Выконваць непадпісаныя макрасы забараняецца." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text msgid "" @@ -53,7 +52,7 @@ msgid "" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "Сярэдні.\n" -"Макрасы з ненадзейных крыніц выконваюцца пасля атрымання пацверджання." +"Макрасы з недавераных крыніц выконваюцца пасля атрымання пацверджання." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text msgid "" @@ -61,7 +60,7 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Нізкі (не рэкамендуецца).\n" -"Макрасы выконваюцца без аніякіх пацверджанняў. Працуйце з гэтым настаўленнем, толькі маючы гарантыю бяспечнасці ўсіх адкрываных дакументаў." +"Макрасы выконваюцца без аніякіх пацверджанняў. Працуйце з такім узроўнем толькі маючы гарантыю бяспечнасці ўсіх адкрываных дакументаў." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text msgid "Trusted certificates" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Trusted file locations" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Заўсёды выконваць макрасы дакументаў, якія знаходзяцца ў адным з наступных месцаў." +msgstr "Заўсёды выконваць макрасы ў дакументах, калі іх адкрываюць з аднаго з наступных месцаў." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Сцерці" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "Гэтае настаўленне засцерагаецца Адміністратарам" +msgstr "Гэтае настаўленне ахоўваецца Адміністратарам" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text msgid "General" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Details" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text msgid "Certification Path" -msgstr "Сцежка сертыфікацыі" +msgstr "Шлях сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text msgid "View Certificate" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text msgid " Certificate Information" -msgstr " Інфармацыя пра сертыфікат" +msgstr " Звесткі пра сертыфікат" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "Гэты сертыфікат прызначаны дзеля наступнага:" +msgstr "Гэты сертыфікат прызначаны для:" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text msgid "Issued to:" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Вы маеце прыватны ключ, які адпавядае г #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат." +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text msgid "Field\tValue" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Серыйны нумар" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм сігнатуры" +msgstr "Алгарытм подпісу" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text msgid "Issuer" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Выдавец" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Унікальны ID нумар выдаўца" +msgstr "Унікальны шыфр выдаўца" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text msgid "Valid From" @@ -188,15 +187,15 @@ msgstr "Сапраўдны да" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text msgid "Subject" -msgstr "Тэма" +msgstr "Трымальнік" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Унікальны ID нумар атрымальніка" +msgstr "Унікальны шыфр трымальніка" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Алгарытм атрымальніка" +msgstr "Алгарытм трымальніка" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text msgid "Public Key" @@ -205,19 +204,19 @@ msgstr "Публічны ключ" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм сігнатуры" +msgstr "Алгарытм подпісу" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "'Адбітак пальца' SHA1" +msgstr "'Адбітак пальца*' SHA1" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "'Адбітак пальца' MD5" +msgstr "'Адбітак пальца*' MD5" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Certification path" -msgstr "Сцежка сертыфікацыі" +msgstr "Шлях сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат..." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text msgid "Certification status" -msgstr "Статус сертыфікацыі" +msgstr "Стан сертыфікацыі" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text msgid "The certificate is OK." @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Сертыфікат у парадку." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат." +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text msgid "The document contains document macros signed by:" @@ -247,11 +246,11 @@ msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." -msgstr "Паказаць сігнатуры..." +msgstr "Паказаць подпісы..." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Забарона макрасаў у дакументах - заўсёды самы бяспечны выбар. Калі вы забараняеце працу макрасаў, то траціце і тую функцыянальнасць, якую яны нясуць." +msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Забарона макрасаў у дакументах - заўсёды самы бяспечны выбар. Калі вы забараняеце працу макрасаў, то страчваеце і тую функцыянальнасць, якую яны нясуць." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" @@ -259,11 +258,11 @@ msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крын #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text msgid "Enable Macros" -msgstr "Enable Macros" +msgstr "Дазволіць макрасы" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text msgid "Disable Macros" -msgstr "Disable Macros" +msgstr "Не дазваляць макрасы" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Паказаць сертыфікат..." #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text msgid "Select Certificate" -msgstr "Select Certificate" +msgstr "Выбар сертыфіката" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document content:" @@ -293,15 +292,15 @@ msgstr "Падпісальнікі змесціва дакумента:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Падпісальнікі макрасу дакумента:" +msgstr "Падпісальнікі макраса ў дакуменце:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text msgid "The following have signed this package:" -msgstr "Падпісальнікі гэтага пакету:" +msgstr "Падпісальнікі гэтага пакунка:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" -msgstr "\t\tПадпісана кім\tЛічбавы ID дадзены кім\tДата" +msgstr "\tПадпісана кім\tID-нумар дадзены кім\tДата" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text msgid "Valid signature" @@ -309,16 +308,16 @@ msgstr "Сапраўдны подпіс" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "Не ўдалося спраўдзіць сертыфікат" +msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце несапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце сапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце сапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text msgid "Not all parts of the document are signed" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Не ўсе часткі дакумента падпісаныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "Сігнатуры ў гэтым дакуменце несапраўдныя" +msgstr "Подпісы ў гэтым дакуменце несапраўдныя" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Закрыць" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text msgid "Digital Signatures" -msgstr "Digital Signatures" +msgstr "Лічбавыя подпісы" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text msgid "" @@ -357,14 +356,14 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" -"Дакумент утрымлівае сігнатуры ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць сігнатуры.\n" +"Дакумент утрымлівае подпісы ў фармаце ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Падпісванне дакументаў у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION патрабуе фармату ODF 1.2. Таму ў гэтым дакуменце нельга дадаваць або выдаляць подпісы.\n" "\n" -"Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя сігнатуры." +"Запішыце дакумент у фармаце ODF 1.2 і дадайце ўсе патрэбныя подпісы." #: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Даданне або выдаленне макра-подпісу выдаліць усе подпісы з дакументу.\n" -"Ці жадаеце працягваць?" +"Даданне або выдаленне подпісу макраса выдаліць усе подпісы з дакументу.\n" +"Дык ці зрабіць гэта?" |