aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po')
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po147
1 files changed, 50 insertions, 97 deletions
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 41266bf9aba..64a2317cf61 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr "<emph>Local:</emph> \"On Error\" té un àmbit global i roman actiu fins
#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "L'expressió On Error GoTo s'utilitza per reaccionar als errors que es produeixen en una macro."
#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
@@ -10127,13 +10127,12 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Ajuda del Basic de l'$[officename]\">Ajuda de %PRODUCTNAME Basic</link>"
#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proporciona una Interfície de Programació de l'Aplicació (API, en anglès) que permet controlar els components de l'$[officename] a través de diversos llenguatges de programació amb el Conjunt d'eines de Desenvolupament de Programari (SDK) de l'$[officename]. Per obtenir més informació sobre l'API de l'$[officename] i el Conjunt d'eines de Desenvolupament de Programari, visiteu <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link>"
+msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proporciona una Interfície de Programació de l'Aplicació (API, en anglès) que permet controlar els components de l'$[officename] a través de diversos llenguatges de programació amb el Conjunt d'eines de Desenvolupament de Programari (SDK) de l'$[officename]. Per obtenir més informació sobre l'API de l'$[officename] i el Conjunt d'eines de Desenvolupament de Programari, visiteu <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció de l'ajuda explica les funcions en temps d'execució més comunes del %PRODUCTNAME Basic. Si voleu més informació us podeu adreçar a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> de la Wiki."
#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
@@ -11862,9 +11861,8 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr "<emph>Nombre:</emph> Enter que conté el número de data de sèrie."
+msgstr "<emph>Nombre:</emph> Qualsevol valor enter que inicialitza el generador de nombres aleatoris."
#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
@@ -14184,7 +14182,7 @@ msgstr "El codi del Basic de l'$[officename] es basa en subrutines i funcions qu
#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables, subs i funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la mateixa biblioteca."
#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
msgid "What is a Sub?"
@@ -18289,7 +18287,6 @@ msgid "Case 1 To 5"
msgstr "Cas 1 a 5"
#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\""
@@ -19713,224 +19710,180 @@ msgid "Transparent white"
msgstr "Blanc transparent"
#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Codis d'error </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 S'ha produït una interrupció d'usuari </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 S'ha produït una excepció</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err2\">2 Error de sintaxi no especificat </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Error de sintaxi</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Retorn sense Gosub </variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err14\">14 Paràmetre no vàlid </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 L'entrada no és correcta; torneu-ho a intentar</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 La crida al procediment no és vàlida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 La crida al procediment no és vàlida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordament </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordament</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err7\">7 No hi ha prou memòria </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 No hi ha prou memòria</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 La matriu ja està dimensionada </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 La matriu ja està dimensionada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err9\">9 Subíndex fora d'àrea </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Subíndex fora d'interval</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definició duplicada </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definició duplicada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err11\">11 Divisió per zero </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Divisió per zero</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 La variable no s'ha definit </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 La variable no s'ha definit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err13\">13 Els tipus no coincideixen </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Els tipus no coincideixen</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err14\">14 Paràmetre no vàlid </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Paràmetre no vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 S'ha produït una interrupció d'usuari </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 S'ha produït una interrupció d'usuari</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continua sense error </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continua sense error</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 No hi ha espai a la pila </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 No hi ha prou espai a la pila</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub o funció no definida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub procediment o funció no definida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 S'ha produït un error en carregar la DLL </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 S'ha produït un error en carregar la DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convenció errònia en la crida a la DLL </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convenció errònia en la crida a la DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error intern </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error intern</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nom o número de fitxer erroni </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nom o número de fitxer erroni</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 No s'ha trobat el fitxer </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 No s'ha trobat el fitxer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err54\">54 Mode de fitxer erroni </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Mode de fitxer erroni</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 El fitxer ja és obert </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 El fitxer ja és obert</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 Error d'E/S del dispositiu </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Error d'E/S del dispositiu</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err58\">58 El fitxer ja existeix </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 El fitxer ja existeix</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err59\">59 Longitud de registre errònia </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Longitud de registre errònia</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disc ple </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disc o disc dur ple</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 Massa fitxers </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 La lectura excedeix el final del fixer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número de registre erroni </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número de registre erroni</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 Massa fitxers </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Massa fitxers</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 Dispositiu no disponible </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Dispositiu no disponible</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err70\">70 Permís denegat </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Permís denegat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 El disc no està preparat </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 El disc no està preparat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err73\">73 La funció no està implementada </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 La funció no està implementada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err74\">74 No hi ha cap canvi de nom amb una unitat diferent </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 No hi ha cap canvi de nom amb una unitat diferent</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err75\">75 Error d'accés al camí/fitxer </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Error d'accés al camí/fitxer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 No s'ha trobat el camí </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 No s'ha trobat el camí</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable d'objecte no definida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable d'objecte no definida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Cadena de patró no vàlida </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Cadena de patró no vàlida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err4\">4 Refés des del principi </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 L'ús del zero no està permès</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 Error d'E/S del dispositiu </variable>"
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 Error DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
#, fuzzy
@@ -24423,7 +24376,7 @@ msgstr "Quan creeu un mòdul nou, el Basic de l'$[officename] insereix automàti
#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables, subs i funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la mateixa biblioteca."
#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."