aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ca/svx/source/dialog.po')
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/dialog.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
index effc58d83c0..c42ecddf90d 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
@@ -3,26 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "Recuperació de documents de %PRODUCTNAME"
+msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "A causa d'un error inesperat, %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament."
+msgstr "A causa d'un error inesperat, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text
msgid "The following files will be recovered:"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Progrés en desar: "
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "Recuperació de documents de %PRODUCTNAME"
+msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
msgid ""
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Encara no s'ha recuperat"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona."
+msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
-msgstr "S'ha creat un informe d'error per ajudar-nos a identificar el motiu pel qual %PRODUCTNAME ha fallat. Feu clic a 'Següent' per obrir l'eina d'informe d'errors o premeu 'Cancel·la' per saltar-vos aquest pas."
+msgstr "S'ha creat un informe d'error per ajudar-nos a identificar el motiu pel qual el %PRODUCTNAME ha fallat. Feu clic a 'Següent' per obrir l'eina d'informe d'errors o premeu 'Cancel·la' per saltar-vos aquest pas."
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text
msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "~Finalitza"
#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
-msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la recuperació de documents de %PRODUCTNAME?"
+msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la recuperació de documents del %PRODUCTNAME?"
#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
msgid ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "~Desa"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
-msgstr "Us donem la benvinguda a l'informe d'errors de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Us donem la benvinguda a l'informe d'errors del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
msgid ""
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid ""
"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n"
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
msgstr ""
-"Aquesta eina d'informe d'errors obté informació sobre com funciona %PRODUCTNAME i l'envia a Oracle per ajudar a millorar les versions futures.\n"
+"Aquesta eina d'informe d'errors obté informació sobre com funciona el %PRODUCTNAME i l'envia a Oracle per ajudar a millorar les versions futures.\n"
"\n"
"És fàcil: simplement envieu l'informe fent clic a 'Envia' al quadre de diàleg següent, o bé també podeu explicar què fèieu quan s'ha produït l'error, llavors fer clic a 'Envia'. Si voleu veure l'informe, feu clic a 'Mostra l'informe'. Si feu clic a 'No l'enviïs', no s'enviarà res.\n"
"\n"
"Política de privadesa\n"
-"La informació obtinguda es limita a les dades que es refereixen a l'estat de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION en el moment en el qual s'ha produït l'error. No s'obté cap mena d'informació sobre continguts dels documents o contrasenyes.\n"
+"La informació obtinguda es limita a les dades que es refereixen a l'estat del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION en el moment en el qual s'ha produït l'error. No s'obté cap mena d'informació sobre continguts dels documents o contrasenyes.\n"
"\n"
-"Aquesta informació només s'utilitzarà per millorar la qualitat de %PRODUCTNAME i no es compartirà amb tercers.\n"
+"Aquesta informació només s'utilitzarà per millorar la qualitat del %PRODUCTNAME i no es compartirà amb tercers.\n"
"Si voleu més informació quant a la política de privadesa d'Oracle, visiteu\n"
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "~Quin tipus de document (p.e. una presentació) estàveu fent servir qua
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
-msgstr "~Com estàveu fent servir %PRODUCTNAME quan s'ha produït l'error? (opcional)"
+msgstr "~Com estàveu fent servir el %PRODUCTNAME quan s'ha produït l'error? (opcional)"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text
msgid "Show ~Report"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
msgstr ""
-"Per poder enviar els informes d'error, l'eina Informe d'errors de %PRODUCTNAME ha d'estar connectada a Internet.\n"
+"Per poder enviar els informes d'error, l'eina Informe d'errors del %PRODUCTNAME ha d'estar connectada a Internet.\n"
"Les empreses sovint utilitzen servidors intermediaris i tallafocs per tal de protegir la xarxa.\n"
"Si és el cas, especifiqueu l'adreça i el port del servidor."