diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/ca/svx/source/dialog.po')
-rw-r--r-- | translations/source/ca/svx/source/dialog.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po index effc58d83c0..c42ecddf90d 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po @@ -3,26 +3,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperació de documents de %PRODUCTNAME" +msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "A causa d'un error inesperat, %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament." +msgstr "A causa d'un error inesperat, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text msgid "The following files will be recovered:" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Progrés en desar: " #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperació de documents de %PRODUCTNAME" +msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text msgid "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Encara no s'ha recuperat" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona." +msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." -msgstr "S'ha creat un informe d'error per ajudar-nos a identificar el motiu pel qual %PRODUCTNAME ha fallat. Feu clic a 'Següent' per obrir l'eina d'informe d'errors o premeu 'Cancel·la' per saltar-vos aquest pas." +msgstr "S'ha creat un informe d'error per ajudar-nos a identificar el motiu pel qual el %PRODUCTNAME ha fallat. Feu clic a 'Següent' per obrir l'eina d'informe d'errors o premeu 'Cancel·la' per saltar-vos aquest pas." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text msgid "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "~Finalitza" #: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" -msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la recuperació de documents de %PRODUCTNAME?" +msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la recuperació de documents del %PRODUCTNAME?" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text msgid "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "~Desa" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report" -msgstr "Us donem la benvinguda a l'informe d'errors de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Us donem la benvinguda a l'informe d'errors del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text msgid "" @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "" "For more information on Oracle's privacy policy, visit\n" "www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" msgstr "" -"Aquesta eina d'informe d'errors obté informació sobre com funciona %PRODUCTNAME i l'envia a Oracle per ajudar a millorar les versions futures.\n" +"Aquesta eina d'informe d'errors obté informació sobre com funciona el %PRODUCTNAME i l'envia a Oracle per ajudar a millorar les versions futures.\n" "\n" "És fàcil: simplement envieu l'informe fent clic a 'Envia' al quadre de diàleg següent, o bé també podeu explicar què fèieu quan s'ha produït l'error, llavors fer clic a 'Envia'. Si voleu veure l'informe, feu clic a 'Mostra l'informe'. Si feu clic a 'No l'enviïs', no s'enviarà res.\n" "\n" "Política de privadesa\n" -"La informació obtinguda es limita a les dades que es refereixen a l'estat de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION en el moment en el qual s'ha produït l'error. No s'obté cap mena d'informació sobre continguts dels documents o contrasenyes.\n" +"La informació obtinguda es limita a les dades que es refereixen a l'estat del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION en el moment en el qual s'ha produït l'error. No s'obté cap mena d'informació sobre continguts dels documents o contrasenyes.\n" "\n" -"Aquesta informació només s'utilitzarà per millorar la qualitat de %PRODUCTNAME i no es compartirà amb tercers.\n" +"Aquesta informació només s'utilitzarà per millorar la qualitat del %PRODUCTNAME i no es compartirà amb tercers.\n" "Si voleu més informació quant a la política de privadesa d'Oracle, visiteu\n" "www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "~Quin tipus de document (p.e. una presentació) estàveu fent servir qua #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" -msgstr "~Com estàveu fent servir %PRODUCTNAME quan s'ha produït l'error? (opcional)" +msgstr "~Com estàveu fent servir el %PRODUCTNAME quan s'ha produït l'error? (opcional)" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text msgid "Show ~Report" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n" "If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server." msgstr "" -"Per poder enviar els informes d'error, l'eina Informe d'errors de %PRODUCTNAME ha d'estar connectada a Internet.\n" +"Per poder enviar els informes d'error, l'eina Informe d'errors del %PRODUCTNAME ha d'estar connectada a Internet.\n" "Les empreses sovint utilitzen servidors intermediaris i tallafocs per tal de protegir la xarxa.\n" "Si és el cas, especifiqueu l'adreça i el port del servidor." |