aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po272
1 files changed, 126 insertions, 146 deletions
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 261d7e8fcc3..303bdbb9d42 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:35+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12412,7 +12412,7 @@ msgstr "Tipy pro export"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře a pole skriptů na začátku prvního odstavce dokumentu se exportují do hlavičky HTML dokumentu. Jestliže dokument začíná tabulkou, do hlavičky HTML dokumentu se exportuje první odstavec v první buňce tabulky."
#: 02230401.xhp#tit.help.text
msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text"
@@ -12490,7 +12490,7 @@ msgstr "Pole výběru"
#: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Vypíše změny, který byly v dokumentu zaznamenány. Pokud vyberete v seznamu položku, příslušná změna se v dokumentu zvýrazní. Seznam seřadíte klepnutím na záhlaví sloupce.</ahelp> Pro výběr více položek v seznamu podržte při klepnutí <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgstr "Po začátku stahování se zobrazí ukazatel stavu a tři tlačítka. S
#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím nastavení se stažený soubor ukládají na plochu. Složku, kam se stažený soubor bude ukládat, můžete změnit v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online aktualizace."
#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "Po instalaci můžete stažený soubor odstranit a uvolnit tak místo na
#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stáhne a uloží aktualizační soubory na plochu nebo do složky podle vlastního výběru. Vyberte složku v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME - Online aktualizace.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
@@ -12853,12 +12853,12 @@ msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"v
#: 06140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit"
#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit"
#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
@@ -13373,7 +13373,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenty; zavření</bookmark_value><bookmark_value>zavření;dokumenty</bookmark_value>"
@@ -13788,17 +13787,15 @@ msgstr "Nový"
#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialogové okno název, kde můžete zadat název nové nástrojové lišty a vybrat její umístění.</ahelp>Otevře dialogové okno název, kde můžete zadat název nové nástrojové lišty a vybrat její umístění."
#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadejte název nové nástrojové lišty.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Výběr směru řazení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte umístění nové nástrojové lišty.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text"
@@ -13873,11 +13870,11 @@ msgstr "Zobrazí ikony a text."
#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přesune vybranou položku v seznamu nahoru.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přesune vybranou položku v seznamu dolů.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text"
@@ -13895,7 +13892,7 @@ msgstr "Přidat"
#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Přidat příkazy. Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz přetáhněte do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph>.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text"
@@ -14025,7 +14022,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all d
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exportuje všechny určené tiskové rozsahy. Pokud není určen tiskový rozsah, exportuje se celý dokument.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
@@ -14327,10 +14323,9 @@ msgstr "První je levá stránka"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte pro vytvoření PDF, které zobrazuje stránky souvisle po dvou vedle sebe. Při více než dvou stránkách se první strana zobrazuje vlevo. Musí být povolena podpora pro komplexní rozvržení textu v Jazyková nastavení - Jazyky v dialogovém okně Možnosti.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text
-#, fuzzy
msgid "User Interface tab"
msgstr "Záložka Uživatelské rozhraní"
@@ -14867,11 +14862,11 @@ msgstr "Přidat příkazy"
#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Přidat příkazy. Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph> přetáhněte.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph> přetáhněte.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text
msgid "Command"
@@ -14944,7 +14939,6 @@ msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the confi
msgstr "Načíst konfiguraci nabídky z jednoho místa a uložit ji jinam není možné."
#: 05110500.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Stín"
@@ -14994,7 +14988,7 @@ msgstr "Místní možnosti"
#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uvozovky; vlastní</bookmark_value><bookmark_value>vlastní uvozovky</bookmark_value><bookmark_value>automatické opravy; uvozvoky</bookmark_value><bookmark_value>nahrazení;řadové číslovky</bookmark_value><bookmark_value>řadové číslovky;nahrazení</bookmark_value>"
#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
@@ -15002,27 +14996,27 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Místní možnosti\">M
#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje v automatických opravách znaky pro uvozovky a možnosti, které jsou specifické pro daný jazyk textu."
#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte, zda se budou opravy provádět během psaní [T] nebo při změně existujícího textu [M].</ahelp>"
#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávat nezlomitelnou mezeru před specifická interpunkční znaménka ve francouzském textu"
#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží nezlomitelnou mezeru před \"\";\", \"!\", \"?\" a \":\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzštinu (Francie, Belgie, Lucembursko, Monako nebo Švýcarsko), a jenom před \":\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzština (Kanada)."
#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovat přípony řadových číslovek (1st ... 1^st)"
#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st."
-msgstr ""
+msgstr "Zformátuje znaky textu řadových číslovek (jako 1st, 2nd nebo 3rd) jako horní index. Například v anglickém textu bude 1st převedeno na 1^st."
#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text
msgid "Single quotes / Double quotes"
@@ -15150,11 +15144,11 @@ msgstr "Přiřadí heslo, které zabrání uživatelům provádět neoprávněn
#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo pro otevření musí být zadáno, pokud má být dokument otevřen."
#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo pro povolení musí být zadáno, pokud má být dokument upravován."
#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
@@ -15163,7 +15157,7 @@ msgstr "Heslo"
#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen.</ahelp>"
#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text"
@@ -15173,7 +15167,7 @@ msgstr "Potvrdit"
#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte heslo znovu.</ahelp>"
#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text
msgid "Undoing password protection"
@@ -15181,12 +15175,11 @@ msgstr "Zrušení ochrany heslem"
#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo odstraníte tím, že dokument otevřete a poté uložíte bez hesla."
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí nebo skryje Zápatí skupiny.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru.</ahelp>"
#: 05080400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
@@ -15560,7 +15553,7 @@ msgstr "Text"
#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text; textový objekt/objekt kresby</bookmark_value> <bookmark_value>objekty kresby; text uvnitř</bookmark_value> <bookmark_value>rámce; přizpůsobení textu rámci</bookmark_value>"
#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
@@ -15611,7 +15604,7 @@ msgstr "Přizpůsobit křivce"
#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Přizpůsobí tok textu tak, aby odpovídal obrysům vybraného objektu kresby.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text
msgid "Word wrap text in shape"
@@ -15715,25 +15708,23 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Zobrazí nebo skry
#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti zobrazení značek můžete změnit volbou <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Změny</emph></link> v dialogovém okně Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Změny</emph></link> v dialogovém okně Možnosti.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Podržíte-li ukazatel myši na označení změny v dokumentu, zobrazí se <emph>Tip</emph> s autorem, datem a časem změny.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Jsou-li povoleny <emph>Rozšířené tipy</emph>, zobrazí se také typ změny a připojené komentáře.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit zamítnuté změny </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit změny v sešitu</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Zobrazí nebo skryje záznamy o změnách.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit zamítnuté změny </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit přijaté změny</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -15839,7 +15830,7 @@ msgstr "Písmo pro komplexní rozvržení textu - směr textu zprava doleva"
#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr ""
+msgstr "Podporu pro jazyky s komplexním rozvržením textu a pro asijské jazyky povolíte volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - jazyková nastavení - Jazyky</emph> a následným zaškrtnutím pole <emph>Povoleno</emph> v příslušné oblasti."
#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
@@ -15946,7 +15937,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Pokud provedete
#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud dokument ručně uložíte, po uložení ho už nezměníte a poté ho zavřete, nová verze se nevytvoří."
#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text
msgid "Existing versions"
@@ -16056,7 +16047,7 @@ msgstr "Komentář"
#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>komentáře;vkládání/úprava/mazání/tisk</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>úprava; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>záznamy; vkládání komentářů</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky, viz také komentáře</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
@@ -16065,11 +16056,11 @@ msgstr "Komentář"
#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Vloží komentář.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text
msgid "Inserting comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vkládání komentářů"
#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
@@ -16077,119 +16068,115 @@ msgstr "Ve Writeru příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - Komentář</item>
#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr ""
+msgstr "V modulech Calc, Draw a Impress vloží komentář příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - Komentář</item>."
#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text
msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Ve spodní části pole komentáře se zobrazuje jméno autora a datum a čas vytvoření komentáře."
#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře různých autorů se zobrazují různými barvami. V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje</item> můžete zadat své jméno, které se bude zobrazovat jako jméno autora komentáře."
#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
-#, fuzzy
msgid "Editing comments"
-msgstr "Upravit komentář"
+msgstr "Úpravy komentáře"
#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr ""
+msgstr "Každý uživatel s právem zápisu do dokumentu může upravit nebo smazat komentáře všech autorů."
#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Pole komentáře obsahuje ikonu se šipkou dolů. Klepnutím na tuto ikonu otevřete nabídku s několika příkazy pro smazání komentáře."
#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální komentář.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže všechny komentáře tohoto autora v aktuálním dokumentu.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže všechny komentáře tohoto autora v aktuálním dokumentu.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Můžete zvolit příkaz pro smazání aktuálního komentáře, pro smazání komentářů stejného autora v aktuálním dokumentu nebo pro smazání všech komentářů v dokumentu.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud byl komentář v textovém dokumentu napsán jiným autorem, objeví se v místní nabídce příkaz Odpovědět na komentář. <ahelp hid=\".\">Tento příkaz vloží nový komentář vedle komentáře, na který odpovídáte.</ahelp> Ukotvení je pro oba komentáře stejné. Do nového komentáře napište text odpovědi. Uložte a pošlete dokument ostatním autorům, kteří poté mohou také přidávat odpovědi."
#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Příkazem <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Komentáře</item> zobrazíte nebo skryjete všechny komentáře (není dostupné v Calcu).</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "V textových dokumentech můžete v dialogu Najít a nahradit vybrat, zda chcete vyhledávat také v textech komentářů."
#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navigace mezi komentáři v textových dokumentech"
#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se kurzor nachází v komentáři, můžete se stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down přesunout na následující komentář, nebo se stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up přesunout na předchozí komentář."
#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se kurzor nachází v obyčejném textu, stisknutím výše zmíněných kláves se přesunete na následující nebo předchozí ukotvení komentáře. Pro přesun z jednoho ukotvení komentáře na další můžete také použít malé okno Navigace pod svislým posuvníkem."
#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také otevřít Navigátor se seznamem všech komentářů. Klepnutím pravým tlačítkem na název komentáře v Navigátoru komentář upravíte nebo smažete."
#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
-#, fuzzy
msgid "Printing comments"
-msgstr "Upravit komentář"
+msgstr "Tisk komentářů"
#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tisku pro komentáře ve všech textových dokumentech změníte volbou <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</item>."
#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text
msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře v sešitech"
#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Když připojíte komentář k buňce, objeví se bublina, kam můžete zadat text. Čtvereček v pravém horním rohu buňky označuje umístění komentáře. Pro trvalé zobrazení komentáře klepněte pravým tlačítkem na buňku a zvolte <emph>Zobrazit komentář</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu vlastností komentáře, jako je například barva pozadí, zvolte stejně jako výše <emph>Zobrazit komentář</emph> a poté klepněte pravým tlačítkem na komentář (nepoklepávejte na text)."
#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazený komentáře upravíte poklepáním na text komentáře. Pro úpravu komentáře, který není trvale zobrazen, klepněte pravým tlačítkem na buňku obsahující komentář a poté zvolte <emph>Vložit - Komentář</emph>"
#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu umístění nebo velikosti komentáře přetáhněte jeho okraj nebo roh."
#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro smazání komentáře klepněte pravým tlačítkem na buňku a zvolte <emph>Odstranit komentář</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také klepnout pravým tlačítkem na název komentáře v okně Navigátoru a zvolit nějaký příkaz pro úpravu."
#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti tisku komentářů v sešitu nastavíte volbou <emph>Formát - Stránka</emph> a následným klepnutím na záložku <emph>List</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. "
-msgstr ""
+msgstr "V Impressu můžete použít zobrazení Poznámky, ve kterém lze psát poznámky ke každému snímku. Navíc je možné vkládat komentáře do snímků. "
#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text"
@@ -16426,7 +16413,7 @@ msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Přiřadí makro událost
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogové okno má méně funkcí, pokud bylo zavoláno v sešitu z nabídky Úpravy - List."
#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text
msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text"
@@ -17020,7 +17007,7 @@ msgstr "Mezery"
#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The sematics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje, jak se bude při zpracování řetězce aktuálního datového typu zacházet s prázdnými znaky. Možnými hodnotami jsou Zachovat, Nahradit a Skrýt všechno. Sémantika odpovídá definici uvedené na http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
msgid "Pattern"
@@ -17154,7 +17141,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Zadejte cestu a náze
#: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text
msgid "http://www.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.example.com"
#: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text
msgid "file:///c|/Readme.txt "
@@ -17826,7 +17813,7 @@ msgstr "Popis"
#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>oblasti;vlastnosti</bookmark_value> <bookmark_value>vlastnosti;oblasti</bookmark_value> <bookmark_value>obrázková mapa;vlastnosti oblasti</bookmark_value>"
#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text
msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text"
@@ -17907,7 +17894,7 @@ msgstr "Vyberte barvu, kterou chcete použít, uložte seznam barev nebo načtě
#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Barvy</link>"
#: 01010201.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text"
@@ -17948,7 +17935,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Vytvoří štítek s vaš
#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text
msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zpáteční adresu změníte volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> a následným klepnutím na záložku <emph>Uživatelské údaje</emph>."
#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text
msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text"
@@ -18118,7 +18105,7 @@ msgstr "Barva textu je ignorována na obrazovce, pokud je zaškrtnuto <emph>Vžd
#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klepnutím použijete aktuální barvu písma na vybrané znaky. Pro změnu barvy textu můžete také klepnout a poté přetáhnout výběr. Klepnutím na šipku vedle ikony otevřete lištu Barva písma.</variable></ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text"
@@ -18177,7 +18164,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displa
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Zobrazí obrys označených znaků. Tento efekt nefunguje se všemi písmy.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
@@ -18209,7 +18195,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Sk
#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Přidá nebo odstraní nadtržení vybraného textu. Pokud se kurzor nenachází ve slově, bude nadtržen nový text, který napíšete.</emph></ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text
msgid "Overlining"
@@ -18432,7 +18418,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\
#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárna"
#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
@@ -18448,27 +18434,27 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETU
#: 06010600.xhp#tit.help.text
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Převod čínštiny"
#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>způsoby zápisu čínštiny</bookmark_value><bookmark_value>zjednodušená čínština;převod na tradiční čínštinu</bookmark_value><bookmark_value>tradiční čínština;převod na zjednodušenou čínštinu</bookmark_value>"
#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Převod čínštiny</link>"
#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede vybraný čínský text z jednoho způsobu zápisu čínštiny na jiný. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp> Tento příkaz lze použít pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <emph>Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>."
#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Conversion direction"
-msgstr ""
+msgstr "Směr převodu"
#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte směr převodu.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -18477,7 +18463,7 @@ msgstr "Tradiční čínština na zjednodušenou čínštinu"
#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede tradiční čínské znaky na zjednodušené čínské znaky. Klepnutím na <emph>OK</emph> převedete vybraný text. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text
msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text"
@@ -18486,7 +18472,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština na tradiční čínštinu"
#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede zjednodušené čínské znaky na tradiční čínské znaky. Klepnutím na <emph>OK</emph> převedete vybraný text. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "Common terms"
@@ -18498,11 +18484,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Běžné pojmy jsou slova, která mají stejný význam
#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "Convert Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Převést běžné pojmy"
#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede slova s dvěma a více znaky, která jsou uvedena v seznamu běžných pojmů. Po projití seznamu se zbývající text převede znak po znaku.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Edit terms"
@@ -18510,7 +18496,7 @@ msgstr "Upravit pojem"
#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Upravit slovník</link>, ve kterém můžete upravit seznam běžných pojmů.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp#tit.help.text
msgid "Security Warning"
@@ -18530,7 +18516,7 @@ msgstr "Když otevřete dokument, který obsahuje nepodepsané makro nebo podeps
#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Povolte nebo zakažte makra. Zvolte<emph>%PRODUCTNAME - Zabezpečení</emph> v dialogovém okně Možnosti a nastavte danou možnost.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "View Signature"
@@ -18722,7 +18708,7 @@ msgstr "Volby"
#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>číslování;možnosti</bookmark_value> <bookmark_value>odrážkové seznamy; možnosti formátování</bookmark_value> <bookmark_value>velikosti písma;odrážky</bookmark_value>"
#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -19211,7 +19197,7 @@ msgstr "Prohlížeč zdrojů dat"
#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Příkazy pro prohlížeč zdrojů dat naleznete na <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">liště Data tabulky</link> a v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">místních nabídkách</link>.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text
msgid "Selecting records"
@@ -19223,7 +19209,7 @@ msgstr "Chcete-li vybrat záznam v databázové tabulce, klepněte na záhlaví
#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte záznamy databáze. Přetažením řádků nebo sloupců do dokumentu vložíte obsah. Přetažením záhlaví sloupců vložíte pole.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
@@ -19254,7 +19240,7 @@ msgstr "Více záznamů nebo zrušení výběru"
#: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr ""
+msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepněte na záhlaví řádku"
#: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text
msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text"
@@ -19391,7 +19377,7 @@ msgstr "Počet záznamů"
#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí počet záznamů. Například \"Záznam 7 z 9(2)\" znamená, že jsou dva záznamy (2) vybrány v tabulce obsahující 9 záznamů a že se kurzor nachází na záznamu číslo 7.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text
msgid "Organizing tables"
@@ -19996,11 +19982,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vytvoří dočasnou kopii aktuálního dokumentu ve for
#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kopie ve formátu HTML se uloží do dočasné složky souborů, kterou můžete vybrat v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cesty</item>. Při ukončení %PRODUCTNAME se tento HTML soubor smaže."
#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti exportního filtru pro HTML můžete nastavit volbou <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita</item>."
#: 05260400.xhp#tit.help.text
msgid "To Cell"
@@ -20016,7 +20002,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ukotví vybra
#: 04150000.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt kresby"
#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
@@ -20047,9 +20033,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Graf\">Graf</link></caseinline></switchinline>"
#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ukotvení</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vloží graf.</caseinline></switchinline>"
#: 06140200.xhp#tit.help.text
msgid "Keyboard"
@@ -20085,7 +20070,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Zobrazuje klá
#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
@@ -20215,7 +20200,7 @@ msgstr "Kontrola aktualizací"
#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>aktualizace;ruční kontrola</bookmark_value> <bookmark_value>online aktualizace;ruční kontrola</bookmark_value>"
#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
@@ -20223,11 +20208,11 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update
#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zaškrtnutím povolíte automatickou kontrolu aktualizací. Volbou %PRODUCTNAME - Online aktualizace v dialogovém okně Možnosti tuto vlastnost povolíte nebo zakážete.</ahelp>"
#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepněte pro výběr složky, do které se soubory stáhnou.</ahelp>"
#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
@@ -20243,11 +20228,11 @@ msgstr "Pro ruční kontrolu aktualizací zvolte <item type=\"menuitem\">Nápov
#: online_update.xhp#par_id702230.help.text
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Automatickou kontrolu můžete povolit nebo zakázat v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online aktualizace</link>."
#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je dostupná aktualizace, bude ji připomínat ikona<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikona</alt></image> na liště nabídky. Klepnutím na ikonu otevřete dialogové okno s více informacemi."
#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
@@ -20259,7 +20244,7 @@ msgstr "Povolte %PRODUCTNAME připojení k Internetu."
#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Používáte-li proxy server, zadejte nastavení proxy v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
@@ -20287,7 +20272,7 @@ msgstr "Pokud je %PRODUCTNAME nastaveno na automatické stahování souborů, ok
#: online_update.xhp#par_id927152.help.text
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je automatické stahování zakázáno, začněte stahovat ručně."
#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
@@ -20345,7 +20330,7 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Uloží aktuá
#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Následující části popisují dialog <emph>$[officename] Export</emph>. Pro aktivaci dialogů <emph>$[officename] Otevřít</emph> a <emph>Uložit</emph> zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Obecné</link></emph> a poté vyberte <emph>Použít dialogy $[officename]</emph> v oblasti <emph>Dialogy Otevřít/Uložit</emph>."
#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text
msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text"
@@ -20783,12 +20768,10 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automatické opravy"
#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Automatické opravy; místní nabídka</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; místní nabídka</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatické opravy;zapnutí a vypnutí</bookmark_value><bookmark_value>automatické dokončování slov, viz také automatické opravy/automatické dokončování</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automatické opravy"
@@ -20866,7 +20849,7 @@ msgstr "URL"
#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Zadejte <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> souboru, který se má otevřít, když klepnete na hypertextový odkaz.</ahelp>Jestliže neurčíte cílový rámec, soubor se otevře v aktuálním dokumentu nebo rámci.</variable>"
#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text"
@@ -20905,7 +20888,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Zadejte název hypertextovéh
#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr ""
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Poznámka</A>"
#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
msgid "Frame"
@@ -20913,7 +20896,7 @@ msgstr "Rámec"
#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Zadejte název rámce, ve kterém se má otevřít odkazovaný soubor, nebo vyberte předem daný rámec ze seznamu.</ahelp> Necháte-li toto pole prázdné, odkazovaný soubor se otevře v aktuálním okně prohlížeče.</variable>"
#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text
msgid "Character Styles"
@@ -20998,7 +20981,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte typ nové položky. Změnit typ upravované pol
#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí hodnota"
#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
@@ -21297,18 +21280,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Smaže vybraný jmenný prostor.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "Formátování stránky"
+msgstr "Vymazat přímé formátování"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formátování; zpět při psaní</bookmark_value><bookmark_value>hypertextové odkazy; mazání</bookmark_value><bookmark_value>mazání; hypertextové odkazy</bookmark_value><bookmark_value>buňky;resetování formátů</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Výchozí formátování\">Výchozí formátování</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Vymazat přímé formátování\">Vymazat přímé formátování</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
@@ -21319,9 +21300,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Přímé formátování je formátování, ke kterému jste nepoužil styly, např. nastavení tučného písma klepnutím na ikonu <emph>Tučné</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr "Chcete-li ukončit přímé formátování, např. podtrhávání, během psaní textu na na konci řádku, stiskněte šipku doprava. "
+msgstr "Chcete-li, aby se přestalo používat přímé formátování, např. podtrhávání během psaní nového textu na konci řádku, stiskněte Shift+Ctrl+X."
#: 05100100.xhp#tit.help.text
msgid "Merge"
@@ -21455,7 +21435,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Konverze Hangul/Hanja\
#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Převede vybraný korejský text z písma Hangul na písmo Hanja nebo obráceně. </ahelp> Příkaz v nabídce může být spuštěn pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky</emph> a je-li vybrán text v korejštině."
#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text
msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text"
@@ -21656,7 +21636,7 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplaye
#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře okno s Přehrávačem médií, který umožní náhled na soubory zvuku a videa a jejich vložení do aktuálního dokumentu.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
@@ -21664,7 +21644,7 @@ msgstr "Přehrávač médií podporuje mnoho formátů médií. Je možné také
#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "Na systémech Linux nebo Solaris vyžaduje Přehrávač médií Java Media Framework API (JMF). Soubory JMF stáhněte a nainstalujte ze stránek http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp a přidejte cestu k nainstalovanému jmf.jar k cestám ke třídám v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME - Java."
#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
@@ -21833,7 +21813,7 @@ msgstr "Dialog <emph>Vlastnosti</emph> obsahuje následující záložky:"
#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "V závislosti na vašich přístupových právech k souboru nemusí dialog <emph>Vlastnosti</emph> obsahovat všechny záložky."
#: 01100400.xhp#tit.help.text
msgid "Statistics"
@@ -22102,7 +22082,7 @@ msgstr "Odrážky"
#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>odrážky;odstavce</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce; vkládání odrážek</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; odstavce s odrážkami</bookmark_value>"
#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
@@ -22114,7 +22094,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí různé styly odrážek, které je možné pou
#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Odstavce s odrážkami a číslováním jsou podporovány pouze v modulech Writer, Impress a Draw."
#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text
msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
@@ -22249,7 +22229,7 @@ msgstr "Seznam regulárních výrazů"
#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regulární výrazy; seznam</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;regulární výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>nahrazování;tabulátory (regulární výrazy)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulátory;regulární výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>spojení, viz ampersand</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand, viz také operátory</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
@@ -22584,7 +22564,7 @@ msgstr "Příklady"
#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "e([:digit:])? -- najde 'e' následované jednou nebo žádnou číslicí. V současnosti musí být všechna jména znakových tříd jako [:digit:] uzavřena v závorkách."
#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
@@ -22620,11 +22600,11 @@ msgstr "$ znamená, že hledaný výraz musí být na konci odstavce."
#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki stránka o regulárních výrazech ve Writeru</link>"
#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki stránka o regulárních výrazech v Calcu</link>"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text"