aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/de/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/de/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po20
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po6
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po180
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po48
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po20
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po17
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po95
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po233
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po119
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po32
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
51 files changed, 540 insertions, 404 deletions
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 83569226a43..1a5b102543f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ead2e606732..3bfd108e3e5 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "sub ExampleCDate"
#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
-msgstr "msgbox cDate(1000.25) REM 26.09.1902 06:00:00"
+msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 26.09.1902 06:00:00"
#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
-msgstr "msgbox cDate(1001.26) REM 27.09.1902 06:14:24"
+msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 27.09.1902 06:14:24"
#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "<emph>Anfang, Ende:</emph> Numerische Werte oder Konstanten zwischen -32
#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "start und end können numerische Ausdrücke sein, wenn ReDim auf Prozeduren-Ebene verwendet wurde."
+msgstr "Start und End können numerische Ausdrücke sein, wenn ReDim auf Prozeduren-Ebene verwendet wurde."
#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "REM von -15 bis 5 durchnummeriert"
#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text
msgid "Two-dimensional data field"
-msgstr "zweidimensionales Datenfeld"
+msgstr "Zweidimensionales Datenfeld"
#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text
msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Zeigt einen Dialog mit einer Meldung an und gibt einen Wert zurück."
#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "Syntax:"
#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "MsgBox (Text As String [,Typ As Integer [,Dialogtitel As String]])"
#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "<emph>Rückgabe</emph>:"
+msgstr "Rückgabewert:"
#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Integer"
#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "<emph>Parameter</emph>:"
+msgstr "Parameter:"
#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index c20ed699239..0986c66e0ca 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Erzeugt ein
#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>. "
-msgstr "Wenn Sie ein neues Makro erzeugen möchten, wählen Sie in der Liste <emph>Makro aus</emph> das Modul \"Standard\" und klicken dann auf <emph>Neu</emph>. "
+msgstr "Wenn Sie ein neues Makro erzeugen möchten, wählen Sie in der Liste <emph>Makro aus</emph> das Modul \"Standard\" und klicken dann auf <emph>Neu</emph>."
#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f7bcedf2cc1..10412033126 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Anhalten\">Anha
#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"/> <defaultinline>Sie können auch die Tastenkombination Strg+Umschalt+Q verwenden.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch die Tastenkombination Strg+Umschalt+Q verwenden.</defaultinline></switchinline>"
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr "Import Dialog"
+msgstr "Dialog Importieren"
#: 11190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr "Export Dialog "
+msgstr "Dialog Exportieren"
#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr "Export Dialog "
+msgstr "Dialog Exportieren"
#: 11060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
index e8153f0069b..640cbb345e3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 159a03fe413..d83f06bffe1 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Inhalte löschen...</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Rückschritttaste"
#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
@@ -537,10 +537,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">Menü <emph>Format - Tabelle - Umbenennen</emph></
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Menü <emph>Format - Tabelle - Einblenden</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3154020.18.help.text
-msgid "<variable id=\"fozelzus\">Choose <emph>Format - Merge Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelzus\">Menü <emph>Format - Zellen zusammenfassen</emph></variable>"
-
#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"foste\">Wählen Sie <emph>Format - Seite</emph>.</variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 573f61abf95..56f89a52df9 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -4774,6 +4774,24 @@ msgstr "Zum Einblenden von Zeilen oder Spalten markieren Sie den Bereich der Zei
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr "Wenn Sie alle verborgenen Zellen einblenden möchten, klicken Sie zunächst in die obere linke Ecke. Dadurch werden alle Zellen der Tabelle ausgewählt."
+#: 05100200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Zellen auftrennen"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Zellen auftrennen"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trennt zuvor verbundene Zellen auf.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden - Zellen auftrennen</emph>"
+
#: 04060106.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text"
msgid "Mathematical Functions"
@@ -5382,7 +5400,7 @@ msgstr "COTHYP"
#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\" visibility=\"visible\">Berechnet den Hyperbelkotangens (hyperbolischer Kotangens) einer Zahl (Winkel).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\" visibility=\"visible\">Berechnet den hyperbolischen Kotangens einer Zahl (Winkel).</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text"
@@ -5416,7 +5434,7 @@ msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Berechnet den Kosekans eines vorgegebenen Winkels (als Radianten). Der Kosekans eines Winkels ist gleich 1 geteilt durch den Sinus dieses Winkels</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text"
@@ -5429,12 +5447,11 @@ msgstr "CSC(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet den (trigonometrischen) Kosekans von <emph>Zahl</emph> (Winkel in Radianten)."
#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text
-#, fuzzy
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Um den Kosinus eines in Grad angegebenen Winkels zu erhalten, verwenden Sie die RAD-Funktion."
+msgstr "Um den Kosekans eines in Grad angegebenen Winkels zu erhalten, verwenden Sie die RADIANS-Funktion."
#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text"
@@ -5443,11 +5460,11 @@ msgstr "Beispiele"
#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> berechnet näherungsweise 1,4142135624 - das Inverse des Sinus von PI/4 Bogenmaß."
#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> zeigt 2 an - der Kosekans von 30 Grad."
#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text
msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
@@ -5459,7 +5476,7 @@ msgstr "CSCH"
#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Berechnet den hyperbolischen Kosekans einer Zahl.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text"
@@ -5471,9 +5488,8 @@ msgid "CSCH(Number)"
msgstr "CSCH(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Berechnet den Hyperbelkosinus von <emph>Zahl</emph>."
+msgstr "Berechnet den hyperbolischen Kosekans von <emph>Zahl</emph>."
#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text"
@@ -5482,7 +5498,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> berechnet näherungsweise 0,8509181282 - den Hyperbolischen Kosekans von 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
@@ -5554,7 +5570,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> ergibt 2,71828182845904, die mathema
#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FAKULTÄT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Fakultäten;Zahlen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FAKULTÄT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Fakultäten; Zahlen</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
msgid "FACT"
@@ -5575,11 +5591,11 @@ msgstr "FAKULTÄT(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text
msgid " Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr " Gibt Zahl! zurück, die Fakultät von <emph>Zahl</emph>, berechnet als 1*2*3*4* ... * Zahl."
+msgstr "Gibt Zahl! zurück, die Fakultät von <emph>Zahl</emph>, berechnet als 1*2*3*4* ... *Zahl."
#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text
msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. "
-msgstr "=FAKULTÄT(0) ergibt per Definition 1. "
+msgstr "=FAKULTÄT(0) ergibt per Definition 1."
#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
@@ -5596,7 +5612,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTÄT(3)</item> ergibt 6."
#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTÄT(0)</item> ergibt 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> ergibt 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
@@ -5663,7 +5679,7 @@ msgstr "GERADE(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text
msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero. "
-msgstr " Gibt <emph>Zahl</emph> zurück, gerundet auf die nächste gerade Ganzzahl, weg von Null. "
+msgstr "Gibt <emph>Zahl</emph> zurück, gerundet auf die nächste gerade Ganzzahl, weg von Null."
#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text"
@@ -5738,7 +5754,7 @@ msgstr "GGT_ADD"
#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\" visibility=\"visible\">Das Ergebnis ist der größte gemeinsame Teiler einer Liste von Zahlen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Das Ergebnis ist der größte gemeinsame Teiler einer Liste von Zahlen.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text"
@@ -6757,7 +6773,7 @@ msgstr "SEC"
#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">berechnet den Secanten des vorgegebenen Winkels (in Radianten). Der Secant eines Winkels entspricht 1 geteilt durch den Kosinus des Winkels</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text"
@@ -6770,12 +6786,11 @@ msgstr "SEC(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet den (trigonometrischen) Secanten der <emph>Zahl</emph> - der Winkel in Radianten."
#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text
-#, fuzzy
msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Um den Sinus eines in Grad angegebenen Winkels zu berechnen, verwenden Sie die RAD-Funktion."
+msgstr "Um den Sekanten eines in Grad angegebenen Winkels zu berechnen, verwenden Sie die RADIANS-Funktion."
#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text"
@@ -6784,11 +6799,11 @@ msgstr "Beispiele"
#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> berechnet annäherungsweise 1.4142135624 - den inversen Kosinus des PI/4-Radianten."
#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> gibt 2 aus den Secanten von 60 Grad."
#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
@@ -6800,7 +6815,7 @@ msgstr "SECH"
#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Berechnet den hyperbolischen Secanten einer Zahl.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text"
@@ -6812,9 +6827,8 @@ msgid "SECH(Number)"
msgstr "SECH(Zahl)"
#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Berechnet den Hyperbelsinus von <emph>Zahl</emph>."
+msgstr "Berechnet den hyperbolischen Sekanten von <emph>Zahl</emph>."
#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text"
@@ -6823,7 +6837,7 @@ msgstr "Beispiel"
#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> gibt 1 aus - der hyperbolische Secant von 0."
#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
@@ -7871,16 +7885,20 @@ msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibi
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Aktualisiert einen Datenbereich, der aus einer externen Datenbank eingefügt wurde. Die Daten in der Tabelle werden auf den Stand der Daten in der externen Datenbank gebracht.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Zellen verbinden"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr "Zellen verbinden und zentrieren"
#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Zellen zusammenfassen\">Zellen zusammenfassen</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Zellen verbinden und zentrieren</link>"
#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü zum Verbinden von Zellen und Auflösen von Verbindungen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verbindet die gewählten Zellen oder teilt verbundene Zellen. Zentriert den Zelleninhalt.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden -Zellen verbinden und zentrieren</emph>"
#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
@@ -7890,6 +7908,10 @@ msgstr "Die zusammengefasste Zelle erhält die Zelladresse der ersten Zelle des
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Wenn die zu verbindenden Zellen Inhalt aufweisen, wird eine Warnung angezeigt."
+#: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "Verbundene Zellen können zu Fehlberechnungen in Formeln der Tabelle führen."
+
#: 12080600.xhp#tit.help.text
msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text"
msgid "Remove"
@@ -9811,12 +9833,12 @@ msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2
msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item>."
#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
-msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\">Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Zum Anzeigen weiterer Ergänzungen drücken Sie <item type=\"keycode\">Tab</item>, um vorwärts zu blättern, oder <item type=\"keycode\">Umschalt+Tab</item>, um rückwärts zu blättern."
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
-msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoEingabe-Werte anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D."
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoEinagbe-Textelemente für diese Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil runter</item>."
#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
@@ -15480,7 +15502,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
#: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text
-#, fuzzy
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
@@ -21681,20 +21702,19 @@ msgstr "Wenn <emph>Extras -Detektiv - Automatisch aktualisieren</emph> eingescha
#: func_datedif.xhp#tit.help.text
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATUMDIF"
#: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATUM (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATUMDIF (Funktion)</bookmark_value>"
#: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text
msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATUMDIF</link></variable>"
#: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Diese Funktion berechnet die Anzahl der Tage, Monate oder Jahre zwischen dem Start-Datum und dem End-Datum.</ahelp>"
#: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text
msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text"
@@ -21703,23 +21723,23 @@ msgstr "Syntax"
#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "DATUMDIF(Start-Datum; End-Datum; Intervall)"
#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start-Datum</emph> ist das Datum, von dem die Berechnung ausgeht."
#: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text
msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>End-Datum</emph> ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Das End-Datum muss später als das Start-Datum sein, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück."
#: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text
msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph> ist ein Zeichen. Akzeptierte Werte sind die englischen Ausdrücke \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" oder \"yd\"."
#: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text
msgid "Value for \"Interval\""
-msgstr ""
+msgstr "Wert für \"Intervall\""
#: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text
msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text"
@@ -21728,51 +21748,51 @@ msgstr "Rückgabewert"
#: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text
msgid "\"d\""
-msgstr ""
+msgstr "\"d\""
#: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text
msgid "\"m\""
-msgstr ""
+msgstr "\"m\""
#: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Monate zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text
msgid "\"y\""
-msgstr ""
+msgstr "\"y\""
#: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Jahre zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text
msgid "\"ym\""
-msgstr ""
+msgstr "\"ym\""
#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
msgid "Number of whole months when substracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Monate nach Abzug der Jahre von der Differenz zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
msgid "\"md\""
-msgstr ""
+msgstr "\"md\""
#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "Number of whole days when substracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage nach Abzug der Jahre und Monate von der Differenz zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
msgid "\"yd\""
-msgstr ""
+msgstr "\"yd\""
#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
msgid "Number of whole days when substracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage nach Abzug der Jahre von der Differenz zwischen dem Start- und End-Datum."
#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text"
@@ -21781,28 +21801,28 @@ msgstr "Beispiel"
#: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text
msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnung des Alters: Geburtstag ist der 17.04.1974 und das heutige Datum ist der 13.06.2012."
#: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> ergibt 38. <item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> ergibt 1. <item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> ergibt 27. Somit ist er 38 Jahre, 1 Monat und 27 Tage alt."
#: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> ergibt 457 Monate."
#: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> ergibt 13937 Tage."
#: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATUMDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> ergibt 57. Somit war sein Geburtstag vor 57 Tagen."
#: 12120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Validity"
-msgstr "Gültigkeit..."
+msgstr "Gültigkeit"
#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text
msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text"
@@ -21815,7 +21835,7 @@ msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Va
#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr "Sie können außerdem ein Listenfeld aus der Steuerelementleiste einfügen und dieses Listenfeld dann mit einer Zelle verknüpfen. Auf diese Weise können Sie die gültigen Werte auf der <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daten</link>-Seite im Eigenschaftenfenster des Listenfelds festlegen."
+msgstr "Sie können außerdem ein Listenfeld aus der Symbolleiste Steuerelemente einfügen und dieses Listenfeld dann mit einer Zelle verknüpfen. Auf diese Weise können Sie die gültigen Werte des Registers <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daten</link> im Fenster Eigenschaften des Listenfelds festlegen."
#: 12090400.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text"
@@ -25507,6 +25527,24 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDE(JETZT())</item> gibt die aktuelle Sekunde
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDE(C4)</item> gibt 17 zurück, wenn Inhalt von C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+#: 05100100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Zellen verbinden"
+
+#: 05100100.xhp#hd_id3154765.help.text
+msgctxt "05100100.xhp#hd_id3154765.help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Zellen verbinden"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr "Verbindet den Inhalt aller ausgewählten Zellen zu einer Zelle."
+
+#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden - Zellen verbinden</emph>"
+
#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETTOARBEITSTAGE"
@@ -25734,7 +25772,6 @@ msgid "Value for \"Type\""
msgstr "Wert für \"Typ\""
#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text"
msgid "Return value"
msgstr "Rückgabewert"
@@ -28112,9 +28149,8 @@ msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Colu
msgstr "Wählen Sie <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Zeile/Spalte - Anzeigen\">Format - Zeile/Spalte - Anzeigen</link> oder <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Tabelle - Anzeigen\">Format - Tabelle - Anzeigen</link>."
#: func_minute.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "MINUTE"
-msgstr "MINUTE "
+msgstr "Minute"
#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 5b3d3dca264..82ccc6a0800 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 3317a8636fa..9af1fdd42ce 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 07:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und <switchinline select=\"sys\"><casein
#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Inhalte der auswählten Zellen zu löschen, drücken Sie die Rückschritttaste. Dies öffnet den <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">\"Lösche Inhalte\"</link>-Dialog, in dem Sie wählen können, welche Inhalte der Zelle Sie löschen wollen. Um die Inhalte der auswählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie die \"Entf\"-Taste."
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
msgid "Navigating in Spreadsheets"
@@ -496,32 +496,32 @@ msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Löst die Gruppierung des ausgewählten Datenbereichs auf."
#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Nach unten-Pfeil"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
-msgid "Increases the height of current row."
-msgstr "Vergrößert die Höhe der aktuellen Zeile."
+msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Kompatibilität\">Kompatibilitätsmodus für obsolete OpenOffice.org Dokumente</link>)"
#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Nach oben-Pfeil"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
-msgid "Decreases the height of current row."
-msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile."
+msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Reihe (nur im <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org Vorgaben-Kompatibiliätsmodus</link>)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Nach rechts-Pfeil"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Vergrößert die Breite der aktuellen Spalte."
#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Nach links-Pfeil"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
msgid "Decreases the width of the current column."
@@ -638,32 +638,32 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th
msgstr "Durchläuft die Bereiche und Schaltflächen des Dialogs von hinten nach vorne."
#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
-msgid "up arrow"
-msgstr "(Cursortaste Auf)"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächst höhere Element im aktuellen Dialogbereich."
#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
-msgid "down arrow"
-msgstr "(Cursortaste Ab)"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächst niedrigere Element im aktuellen Dialogbereich."
#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
-msgid "left arrow"
-msgstr "(Cursortaste Links)"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Pfeil nach links"
#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächste links benachbarte Element im aktuellen Dialogbereich."
#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
-msgid "right arrow"
-msgstr "(Cursortaste Rechts)"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 4652f4f61c5..658a1fcbced 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 172e4c055be..7a797a68ea7 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-27 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: year2000.xhp#tit.help.text
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "So blenden Sie Gitterlinien aus:"
#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie im Menüentrag <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voreinstelleungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> zu dem Register <emph>View</emph>. Entfernen Sie den Haken bei <emph>Gitterlinien</emph>. Bestätigen Sie dies mit <emph>OK</emph>."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Zellen verbinden und trennen"
#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zellen; verbinden/teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zelle verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Verbindung von Zellen aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Zellen</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; verbinden/teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zellen teilen</bookmark_value><bookmark_value>Teilen; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Zellen</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
@@ -2809,22 +2809,20 @@ msgid "Select the adjacent cells."
msgstr "Markieren Sie die benachbarten Zellen."
#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text
-msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden - Zellen verbinden</emph>. Wenn Sie <emph>Format - Zellen verbinden - Zellen verbinden und zentrieren</emph> wählen, wird der Zellinhalt in der verbundenen Zelle zentriert."
#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text
-msgid "Canceling the merging of cells"
-msgstr "Verbindung von Zellen aufheben"
+msgid "Splitting Cells"
+msgstr "Zellen auftrennen"
#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die zu teilende Zelle."
#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text
-msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen verbinden - Zellen teilen</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
msgid "Assigning Formats by Formula"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
index 0bb45d0da81..4a3bac50ecf 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 6f79d8ffd6a..809f112e6bf 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 0f633e63277..0083497581e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 0d1fd139562..ae1ed25c03e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 69fc616fef2..79bc4e2a00b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4917b143dca..74ff9e489de 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 5c8cec3b05f..79c63b759ca 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index a124c44e7bc..19f23a9e79b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 46b4e2f48a8..c9b32192f9d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 073ea4b733e..ba5932144ba 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 00a3c4d5219..e457708e054 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0f62eb1ddf4..b8fa2b38360 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-27 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Groß-/Kleinschreibung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
@@ -4551,12 +4551,20 @@ msgstr "<variable id=\"exopbe\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie im
#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Öffnen Sie ein Calc-Dokument und wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voreinstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc-Kompatibilität</emph></variable> aus"
#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph></variable>"
+#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text
+msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formel</emph></variable> aus."
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text
+msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Standard</emph></variable>"
+
#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie im Menü <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten</emph> und klicken auf die Schaltfläche <emph>Kopieren</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index bf42a2c793b..c71fb7c6b9f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:25+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06150000.xhp#tit.help.text
@@ -1542,9 +1542,8 @@ msgid "Change Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Änderungen\">Änderungen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Änderungen\">Groß-/Kleinschreibung</link>"
#: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
@@ -3003,11 +3002,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">G
#: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Fügt kein Leerzeichen zwischen Absätzen der gleichen Vorlage ein."
#: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert das Setzen des festgelegten Abstandes vor oder nach diesem Absatz, wenn der vorhergehende bzw. nachfolgende Absatz vom selben Vorlagentyp ist."
#: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text
msgid "Line spacing"
@@ -5893,7 +5892,7 @@ msgstr "Gedankenstriche ersetzen"
#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
-msgstr "Ersetzt einen oder zwei Bindestriche durch einen langen Gedankenstrich (Halbgeviertstrich oder Geviertstrich) (siehe folgende Tabelle)."
+msgstr "Ersetzt einen oder zwei Bindestriche durch einen langen Gedankenstrich (siehe folgende Tabelle)."
#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index e63d411a87d..d1c0cbc7e63 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index dedbc4f1c66..583141050c1 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dialogsteuerung durch Tastenkombinationen"
#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
-msgstr ""
+msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (z. B. eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldlist oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der Eingabe-Taste oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der Leertaste aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Verwenden Sie die Tabulatortaste, um vom einem Element zum anderen Element zu springen. Die Umschalt+Tabulatortaste springt in die entgegengesetzte Richtung."
#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Sie können ein Kontextmenü aufrufen, das Ihnen einige häufig gebrauch
#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie die Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+S, um den <emph>\"Spezielle Zeichen\"</emph>-Dialog zu öffnen, um einen oder mehrere spezielle Zeichen einzufügen."
#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Makroausführung abbrechen"
#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden wollen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">die Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q."
#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Die Tastenkombinationen, die Sie statt der Menübefehle drücken können
#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen für die Kontroll-Dialoge"
#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Weiterschalten des Fokus zum nächsten Bereich oder Element in einem Dia
#: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "(Umschalt)(Tab)"
#: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Kontrollfeld
#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen für die Kontrolle von Dokumenten und Fenster"
#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen"
#: 01010000.xhp#par_id31560601.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id31560601.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
#: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Neues Dokument erstellen"
#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Dokument drucken"
#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F"
#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Symbolleiste <emph>Finden</emph>."
#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Sucht nach dem zuletzt eingegebenen Suchbegriff."
#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Strg+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Wechselt die Ansicht zwischen Vollbild-Modus und normalem Modus in Writer oder Calc</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Frischt die Dokumentansicht auf."
#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie den Auswahlcursor in schreibgeschützte
#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Startet die $[officename] Hilfe</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "In der $[officename]-Hilfe: Sprung zur Übersichtsseite."
#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context-Hilfe</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text
msgid "Shift+F2"
@@ -394,17 +394,17 @@ msgstr "Beenden der Anwendung"
#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen zum Bearbeiten oder Formatieren von Dokumenten"
#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen"
#: 01010000.xhp#par_id31560602.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id31560602.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Einfügen aus der Zwischenablage"
#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Ergebnis"
#: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor oben"
#: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text
msgid "Moves the selection up one."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Setzt die Auswahl nach oben"
#: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor unten"
#: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text
msgid "Moves the selection down."
@@ -700,20 +700,18 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach rechts"
#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Cursor oben"
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Sprung zum nächsten Bild nach oben"
#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Cursor unten"
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text
msgid "Selects the next Gallery element below."
@@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl
#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text
msgid "Toggles row selection"
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswah
#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt+Leertaste"
#: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text
msgid "Selects the current column"
@@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Auswahl der aktuellen Spalte"
#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text
msgid "Moves pointer to the first row"
@@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "Setzt Zeiger in die erste Zeile"
#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text
msgid "Moves pointer to the last row"
@@ -938,7 +936,7 @@ msgstr "Auswahl des Modus beenden und in den Objektauswahlmodus zurückkehren."
#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
@@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "Der ausgewählte Punkt ändert einmal pro Sekunde seine Größe."
#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt+Leertaste"
#: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Im Drehmodus kann auch der Drehpunkt gewählt werden."
#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
@@ -1203,18 +1201,16 @@ msgid "Inserts a new line."
msgstr "Fügt eine neue Zeile ein."
#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text
-#, fuzzy
msgid "Up arrow"
-msgstr "(CursorAuf)"
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Setzt den Cursor in die vorige Zeile."
#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text
-#, fuzzy
msgid "Down arrow"
-msgstr "(CursorAb)"
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text
msgid "Puts the cursor into the next line."
@@ -1252,9 +1248,8 @@ msgid "Results"
msgstr "Wirkung"
#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild auf"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text"
@@ -1262,9 +1257,8 @@ msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Springt von einem Register zum nächsten."
#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild ab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text"
@@ -1274,7 +1268,7 @@ msgstr "Wechsel zwischen den Registern."
#: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text"
msgid "F6"
-msgstr "(F6)"
+msgstr "F6"
#: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text
msgid "Jump between windows."
@@ -1283,7 +1277,7 @@ msgstr "Wechsel zwischen den Fenstern."
#: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "(Tab)"
+msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text
msgid "Selection of the control fields."
@@ -1292,7 +1286,7 @@ msgstr "Auswahl der Kontrollfelder."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "(Umschalt)(Tab)"
+msgstr "Umschalt+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
@@ -1309,7 +1303,7 @@ msgstr "Fügt das ausgewählte Kontrollfeld ein."
#: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text
msgid "Arrow key"
-msgstr "(Cursortasten)"
+msgstr "Pfeiltaste"
#: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
@@ -1329,9 +1323,8 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus springen Sie hiermit zum nächsten Griff."
#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4280850d6f3..7cd8894206e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index c2b0c5c7fc8..c0de915a505 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index cd8d787ee29..f6cfe991b24 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 695d687bbb3..4ed240345a1 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01110200.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 177491764ba..890b6cc2597 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4c65ab76cbf..a723351379f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Groß-/Kleineschreibung/Zeichen</link>"
#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text
msgid "Click and Type"
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Dateien auf die Anzeige beschränken"
#: doc_open.xhp#par_id3150985.14.help.text
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Anzeige der Dateien in dem <emph>Öffnen</emph>-Dialog auf einen bestimmten Dateityp zu beschränken, wählen Sie den entsprechenden <emph>Dateityp</emph> von der Liste aus. Wählen Sie <emph>alle Dateien</emph>, um alle Dateien anzuzeigen."
#: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text
msgid "Cursor Position"
@@ -6826,15 +6826,15 @@ msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output
#: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text
msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertieren mehrerer Dateien im Stapel. Wenn das --Ausgabeverzeichnis nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis genutzt.<br/>Beispiel: --zu pdf umwandeln*.doc<br/>--zu pdf umwandlen:writer_pdf_Export --Ausgabeverzeichnis /home/user *.doc"
#: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text
msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
+msgstr "--zu Datei drucken [--printer-name Drucker-name] [--outdir Ausgabeverzeichnis] Dateien"
#: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text
msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken von Dateien zu Dateien im Stapel. Wenn das --Ausgabeverzeichnis nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis genutzt.<br/>Beispiel: --Drucken-zu-Datei*.doc<br/>--Drucken-zu-Datei --Druckername nasty_lowres_printer --Ausgabeverzeichnis /home/user *.doc"
#: groups.xhp#tit.help.text
msgid "Working with Groups "
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und ziehen Sie das Fenster an seiner
#: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklicken Sie innerhalb einer freien Stelle des Fensters, während Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt halten. Im Vorlagen- und Formatierungsfenster, doppelklicken Sie einen grauen Teil des Fensters neben den Symbolen, während Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt halten. Alternativ drücken Sie die <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F10</item>."
#: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 42a54133de1..6737726081c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01070000.xhp#tit.help.text
@@ -66,7 +66,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME use
msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Geben Sie einen Namen für die Datenbank ein. %PRODUCTNAME verwendet diesen Namen, um auf die Datenbank zuzugreifen.</ahelp>"
#: 01041000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "01041000.xhp#tit.help.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
@@ -1832,8 +1831,8 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>Help;style sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Öffnen;Dialogeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Speichern;Dialogeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Jahreszahlen;zweistellige</bookmark_value> <bookmark_value>Office-Assistent;Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe;Formatierung der Darstellung</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Öffnen; Dialog einstellen</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Dialog einstellen</bookmark_value><bookmark_value>Jahre; Einstellung für zweistellige Zahl</bookmark_value><bookmark_value>Office-Assistent; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Experimentelle Funktionen</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
@@ -1843,18 +1842,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Allgemein\">Allg
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die allgemeinen Einstellungen für $[officename] fest.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text
-msgid "Year (two digits)"
-msgstr "Zweistellige Jahreszahlen"
-
-#: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Hier legen Sie den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest.</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text
-msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "$[officename] stellt Jahreszahlen intern vierstellig dar. Zwischen dem 1.1.99 und dem 1.1.01 wird eine Differenz von zwei Jahren berechnet. Mit der Einstellung <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> können Sie den Bereich an Jahren festlegen, innerhalb dessen eine zweistellige Jahresangabe zu 2000 addiert wird. Das heißt, wenn Sie hier 1.1.30 einstellen, wird die Eingabe \"1.1.20\" als 1.1.2020 und nicht als 1.1.1920 interpretiert"
-
#: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -1899,18 +1886,6 @@ msgstr "Haben Sie den Office-Assistenten zu einer bestimmten Situation drei Mal
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Klicken Sie auf <emph>Office-Assistent zurücksetzen</emph>, um die Standardliste der Situationen, bei denen der Office-Assistent angezeigt wird, wiederherzustellen.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#hd_id3159252.43.help.text
-msgid "$[officename] Help formatting"
-msgstr "Formatierung der $[officename]-Hilfe"
-
-#: 01010600.xhp#hd_id3150011.44.help.text
-msgid "Style sheet"
-msgstr "Formatierung der Hilfe"
-
-#: 01010600.xhp#par_id3153366.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_MISC_LB_STYLESHEET\">Choose the style of $[officename] Help.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_MISC_LB_STYLESHEET\">Wählen Sie hier eine Formatvorlage für die $[officename]-Hilfe.</ahelp>"
-
#: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Öffnen/Speichern (Dialoge)"
@@ -1943,6 +1918,34 @@ msgstr "Drucken setzt \"Dokument geändert\" Status"
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Bestimmt, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird.</ahelp> Wenn diese Option markiert ist, werden Sie beim Schließen eines gerade gedruckten Dokuments gefragt, ob die Änderungen gespeichert werden sollen. Die Änderung besteht darin, dass das Datum des Druckvorgangs in die Dokumenteigenschaften eingetragen wird."
+#: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr "Speichern unveränderter Dokumente erlauben"
+
+#: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text
+msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
+msgstr "Dokumente speichern nicht nur ihren Inhalt, sondern auch ihre aktuelle Ansicht. Eine Änderung der Ansicht kennzeichnet das Dokument nicht als geändert. Die Ansicht bezieht sich (bei einem Tabellendokument) zum Beispiel auf die angewählte Tabelle, die Cursorposition, den Maßstab usw. Viele Benutzer möchten ihre aktuellen Ansichten speichern, nachdem diese geändert wurden. Durch dauerhaftes Aktivieren der Option wird das ermöglicht."
+
+#: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "Zweistellige Jahreszahlen"
+
+#: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Hier legen Sie den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text
+msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
+msgstr "$[officename] stellt Jahreszahlen intern vierstellig dar. Zwischen dem 1.1.99 und dem 1.1.01 wird eine Differenz von zwei Jahren berechnet. Mit der Einstellung <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> können Sie den Bereich an Jahren festlegen, innerhalb dessen eine zweistellige Jahresangabe zu 2000 addiert wird. Das heißt, wenn Sie hier 1.1.30 einstellen, wird die Eingabe \"1.1.20\" als 1.1.2020 und nicht als 1.1.1920 interpretiert"
+
+#: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text
+msgid "Enable experimental (unstable) features"
+msgstr "Aktiviere experimentelle (instabile) Funktionen"
+
+#: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text
+msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording."
+msgstr "Es werden Funktionen aktiviert, die noch in der Entwicklung stehen oder bekannte Fehler enthalten. Die Liste dieser Funktionen variiert von Version zu Version, kann sogar leer sein. In %PRODUCTNAME 3.6 werden die In-Line-Bearbeitung von Formeln in %PRODUCTNAME Math (damit ist es möglich, innerhalb einer Formel zu schreiben und in ihr mit den Pfeiltasten zu navigieren) und Makrodatenbanken aktiviert."
+
#: 01050100.xhp#tit.help.text
msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text"
msgid "Grid"
@@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "Tabellengitter"
#: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Raster; Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben; Raster (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Raster; Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Raster (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -2232,115 +2235,115 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Geben Sie d
#: 01060800.xhp#tit.help.text
msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilität"
#: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text
msgid " <bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value> "
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompatibiliätseinstellungen;Tastaturbelegungen (Calc)</bookmark_value>"
#: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Compatibility\">Kompatibilität</link>"
#: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert die Kompatibilitätseinstellungen für %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
#: 01060800.xhp#hd_id3149399.help.text
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturbelegungen"
#: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt, welche Aktionen mit welchen Tastaturbelegungen für die zwei Tastaturbelegungen-Arten verbunden sind (<emph>Voreinstellung</emph> und <emph>OpenOffice.org-Vorgabe</emph>):"
#: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text
msgid "Key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturbelegung"
#: 01060800.xhp#par_id3154366.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3154366.help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: 01060800.xhp#par_id3145606.help.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org-Vorgabe"
#: 01060800.xhp#par_id3149202.help.text
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Rückschritttaste"
#: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text"
msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgstr "Löscht Inhalte"
#: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "löschen"
#: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "löschen"
#: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text"
msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgstr "löscht Inhalte"
#: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text
-msgid "Ctrl+D"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01060800.xhp#par_id3153573.help.text
msgid "fill down"
-msgstr ""
+msgstr "nach unten ausfüllen"
#: 01060800.xhp#par_id3154319.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3154319.help.text"
msgid "data select"
-msgstr ""
+msgstr "Daten auswählen"
#: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text
-msgid "Shift+Ctrl+D"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
#: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text
msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text"
msgid "data select"
-msgstr ""
+msgstr "Daten auswählen"
#: 01060800.xhp#par_id3154310.help.text
-msgid "-"
-msgstr ""
+msgid "increase row height"
+msgstr "Zeilenhöhe vergrößern"
#: 01060800.xhp#par_id3153310.help.text
msgid "Where the actions are:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo die Aktionen sind:"
#: 01060800.xhp#par_id3156155.help.text
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inhalte löschen</emph> - rufen Sie den Dialog Inhalte löschen auf."
#: 01060800.xhp#par_id3147530.help.text
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>löschen</emph> - löscht den Zellinhalt sofort - ohne den Dialog."
#: 01060800.xhp#par_id3153061.help.text
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nach unten ausfüllen</emph> - füllt den Zellinhalt innerhalb der Auswahl nach unten aus."
#: 01060800.xhp#par_id3154760.help.text
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Daten auswählen</emph> - rufen Sie den Auswahllisten-Dialog auf."
#: 01130200.xhp#tit.help.text
msgid "Microsoft Office"
@@ -4105,6 +4108,91 @@ msgstr "Spalten"
msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Mit der Option <emph>Spalten</emph> werden die Inhalte der ausgewählten Spalten in einer Liste zusammengefasst.</ahelp>"
+#: 01060900.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01060900.xhp#tit.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: 01060900.xhp#bm_id4249399.help.text
+msgid " <bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>Formel Einstellungen; Formel-Syntax</bookmark_value><bookmark_value>Formel Einstellungen; Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formel Einstellungen; Referenzsyntax in String-Parametern</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixspalte</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrixzeile</bookmark_value>"
+
+#: 01060900.xhp#hd_id3145071.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formel\">Formel</link>"
+
+#: 01060900.xhp#par_id3147576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt Optionen zur Formel-Syntax für %PRODUCTNAME Calc fest.</ahelp>"
+
+#: 01060900.xhp#hd_id3149399.help.text
+msgid "Formula options"
+msgstr "Formel Einstellungen"
+
+#: 01060900.xhp#hd_id31493991.help.text
+msgid "Formula syntax"
+msgstr "Formel-Syntax"
+
+#: 01060900.xhp#par_id3155419.help.text
+msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
+msgstr "Es gibt drei Optionen. Ein Beispiel: In einem Beispiel-Tabellendokument befinden sich zwei Tabellen: Tabelle1 und Tabelle2. In Zelle A1 der Tabelle1 befindet sich ein Verweis auf Zelle C4 der Tabelle2."
+
+#: 01060900.xhp#par_id3156155.help.text
+msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp#par_id3147530.help.text
+msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp#par_id3153061.help.text
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp#hd_id31493992.help.text
+msgid "Use English function names"
+msgstr "Englische Funktionsnamen verwenden"
+
+#: 01060900.xhp#par_id4155419.help.text
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text
+msgid "Separators"
+msgstr "Trennzeichen"
+
+#: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text
+msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
+msgstr "Mit dieser Option können Sie die Trennzeichen in Formeln selber festlegen. Dies ist praktisch, wenn Sie z.B. anstatt des Semikolons (;) lieber ein Doppelkreuz (#) als Trennzeichen verwenden möchten."
+
+#: 01060900.xhp#par_id6155419.help.text
+msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+msgstr "Statt <item type=\"input\">=SUMME(A1;B1;C1)</item> können Sie dann zum Beispiel <item type=\"input\">=SUMME(A1#B1#C1)</item> eingeben."
+
+#: 01060900.xhp#par_id7155419.help.text
+msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
+msgstr "Ebenso können Sie die Spalten- und Zeilentrennzeichen für Inline-Matrizen ändern. Standardmäßig verwenden Inline-Matrizen das Semikolon (;) für Spalten- und den senkrechten Strich (|) als Zeilentrennzeichen. Eine typische 5x2-Inline-Matrix würde deshalb wie folgt eingegeben werden:"
+
+#: 01060900.xhp#par_id8155419.help.text
+msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+
+#: 01060900.xhp#par_id9155419.help.text
+msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
+msgstr "Wenn Sie als Spaltentrennzeichen das Doppelkreuz (#) und als Zeilentrennzeichen das Semikolon (;) definieren, sieht die Matrix so aus:"
+
+#: 01060900.xhp#par_id0155419.help.text
+msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">={1#2#3#4#5;6#7#8#9#10}</item>"
+
+#: 01060900.xhp#hd_id5149399.help.text
+msgid "Detailed calculation settings"
+msgstr "Detaillierte Einstellungen für Berechnungen"
+
+#: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text
+msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr ""
+
#: 01030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Internet options"
@@ -4956,6 +5044,30 @@ msgstr "Stopp"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Stopp</emph>, um eine Testsitzung manuell zu beenden.</ahelp>"
+#: 01061000.xhp#tit.help.text
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standards"
+
+#: 01061000.xhp#bm_id4249399.help.text
+msgid " <bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>Standards; Tabellenblätter in neuem Dokument</bookmark_value><bookmark_value>Standards; Name neuer Tabellenblätter</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter in neuem Dokument</bookmark_value><bookmark_value>Name neuer Tabellenblätter</bookmark_value>"
+
+#: 01061000.xhp#hd_id3145071.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Standards\">Standards</link>"
+
+#: 01061000.xhp#par_id3147576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Standard-Einstellungen für neue Tabellenblätter fest.</ahelp>"
+
+#: 01061000.xhp#hd_id3149399.help.text
+msgid "New spreadsheets"
+msgstr "Neue Tabellenblätter"
+
+#: 01061000.xhp#par_id3155419.help.text
+msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
+msgstr "Sie können die Anzahl an Tabellenblätter in neuen Tabellendokumenten sowie den Namen der Tabellenblätter festlegen."
+
#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgid "Text Document Options"
msgstr "Optionen Textdokument"
@@ -7453,6 +7565,7 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that chan
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\" visibility=\"visible\">Möchten Sie, dass Veränderungen an einer Zeile und/oder Spalte sich auf die Tabellengröße auswirken, so klicken Sie hier.</ahelp>"
#: 01090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 905fdcfa0f7..f84710f363f 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index e963a96ee47..75c42ac8cef 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 6d915f3d68e..e5f386116e0 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 13150000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 1d5546f9d7f..2bc4a90c909 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 5a2ad20e188..ab7d05fa0d3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinli
#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
-msgstr ""
+msgstr "Geschützter Bindestrich (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)"
#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinli
#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr ""
+msgstr "Geschützte Leerzeichen. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Shift+Eingabetaste"
#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Shift+Pfeil nach links"
#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
@@ -447,214 +447,209 @@ msgstr "Sprung zum Wortanfang"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+Pfeil nach links"
#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl nach links Wort für Wort"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text
-#, fuzzy
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Bewegen Sie den Cursor nach links"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Shift+Pfeil nach links"
+msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
-msgstr ""
+msgstr "Sprung zum Anfang des nächsten Wortes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+Pfeil nach rechts"
#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl Wort für Wort nach rechts"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Shift+Pfeil nach links"
+msgstr "Shift+Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr ""
+msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus"
#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes"
#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Shift+Pfeil nach oben"
#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Springt zum Anfang des Absatzes. Der nächste Tastendruck erweitert die Auswahl zum Anfang des vorhergehenden Absatzes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt Cursor eine Zeile nach unten"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Shift+Pfeil nach links"
+msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr ""
+msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus"
#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt Cursor zum Ende des Absatzes. Der nächste Tastendruck bewegt den Cursor zum Ende des nächsten Absatzes."
#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>Shift+Pfeil nach unten"
#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Wählt bis zum Ende des Absatzes aus. Der nächste Tastendruck erweitert die Auswahl bis zum Ende des nächsten Absatzes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "Geht zum Anfang der Linie"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Shift+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Shift+Pos1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr ""
+msgstr "Springt zum Anfang einer Linie und wählt diese aus"
#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Springt zum Ende der Linie"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zum Ende der Linie und markiere diese"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Sprung zum Anfang eines Textblocks in einer Folie"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zum Anfang eines Textblocks in einer Folie und markiere den Text"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr ""
+msgstr "Sprung zum Ende eines Textblocks in einer Folie"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Umschalt+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Sprung zum Ende eines Dokuments und markiere den Text"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritttaste"
#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes"
#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes"
#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritttaste"
#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes"
#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tastenkombinationen für $[officename] Impress"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 43fceed21fb..b12cf8e64ee 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
index 3e1f24bc5e6..43c59aa3368 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 31801d7cdc4..e8a9d9e19ec 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:50+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 72b44b9294e..1e010d12f0c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 470a8784c7d..693044a2cf9 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 6c157890b7c..b77f5ae9066 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:32+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index a2c028feaff..1c1452d4fab 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index babe6c07434..85dbf013743 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index a08eeacc098..be62625a63b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9f5e1b2fae1..11a4f62a2aa 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index cd09dd22866..3e5c8339aca 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Wörteranzahl-F
#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Die Wortanzahl in dem Dokument bzw. in dem markierten Abschnitt wird in diesem Feld der Statusleiste angezeigt. Ein Doppleklick öffnet den <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">Dialog \"Wörter zählen\"</link>, der weitere statistische Angaben zu dem Dokument anzeigt.</ahelp>"
#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Rows"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index a26254541da..cdfbc099b5c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen neuen Absatz direkt vor oder nach einem Bereich oder vor einer Tabelle ein."
#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Sprung zum Zeilenende"
#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach rechtst</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Zum Zeilenende springen und den dazwischen liegenden Inhalt auswählen"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Sprung zum Dokumentanfang"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>+Shift"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Sprung mit Selektion zum Dokumentanfang"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Sprung zum Dokumentende"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Bildschirmseite mit Selektion nach unten"
#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Löscht Text bis Wortende"
#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritttaste"
#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "In einer Liste: Löschen eines leeren Absatzes vor dem aktuellen Absatz"
#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste+Fn+Rückschritttaste</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
@@ -898,18 +898,16 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects
msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Markiert die ganze Tabelle. Sonst: Markiert den Inhalt der aktuellen Zelle, erneute Betätigung markiert die ganze Tabelle"
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Springt an den Anfang der Tabelle. Sonst: Springt beim ersten Druck an den Anfang der aktuellen Zelle, beim nächsten Druck an den Anfang der aktuellen Tabelle, beim dritten Druck an den Dokumentanfang."
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 03f9d51ddf4..2abd7e0b6bb 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count
#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Worte wird in der Statuszeile angezeigt und während des Bearbeitens aktualisiert."
#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text
msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Wenn Sie Wörter nur in einem bestimmten Bereich des Dokuments zählen m
#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text
msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Um weitere Statistiken wie z. B. Anzahl der Zeichen anzuzeigen, doppelklicken Sie die Wörterzählung in der Statuszeile oder wählen Sie <emph>Extras - Wörterzählung</emph>."
#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Markieren Sie <emph>Brief</emph> und klicken Sie auf <emph>Weiter</emph>
#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Als nächsten Schritt des Assistenten, klicken Sie auf die <emph>Adressenliste-Auswahl</emph> Schaltfläche, um zu überprüfen, ob Sie die richtige Addressenliste benutzen. Wenn Sie einen Addressblock nutzen möchten, wählen Sie einen Addressblock-Typ aus, markieren Sie bei Bedarf die Datenfelder und klicken Sie auf <emph>Weiter</emph>."
#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text
msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Als nächstes folgt der Schritt <emph>Briefanrede erstellen</emph>. Deak
#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text
msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Seriendruckfelder in einem Dokument platzieren möchten, wählen Sie die korrespondierende Spalte in Ihrer Addressdatenquelle aus und fügen die Kopfzeile der Spalte per \"drag and drop\" in die gewünschte Stelle des Dokumentes ein. Wählen Sie dabei die gesamte Spalte aus."
#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."