aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/eo/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--translations/source/eo/sc/source/ui/src.po9201
1 files changed, 4599 insertions, 4602 deletions
diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
index d97058a207a..0d729aafb95 100644
--- a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -15,86 +15,3307 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tiparaj efektoj"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ĝisrandigo"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azia tipografio"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Borderoj"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Ĉelprotektado"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formati Ĉelojn"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "Protektita"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
+msgid "Hide ~formula"
+msgstr "Kaŝi formulon"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
+msgid "Hide ~all"
+msgstr "Kaŝi ĉion"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
+"\n"
+"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
+msgstr ""
+"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n"
+"\n"
+"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'."
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Protektado"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
+msgid "Hide ~when printing"
+msgstr "Kaŝi dum presado"
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado."
+
+#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
+msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "Formato"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
+msgid "A~utoFit width and height"
+msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "Borderoj"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "Ŝablono"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "Ĝisrandigo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "Numerformato"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatado"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add..."
+msgstr "Aldoni..."
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "Renomi"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Renomi aŭtomatan formaton"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Forigi aŭtomatan formaton"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Norda"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Mezo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Sudo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Totalo"
+
+#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
+msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Aŭtomate formati"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "Koloroj de baroj"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "Koloroj de baroj"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
+msgid "Axis"
+msgstr "Akso"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimumo:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimumo:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
+msgid "Positive:"
+msgstr "Pozitiva:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
+msgid "Negative:"
+msgstr "Negativo:"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "Position of vertical axis"
+msgstr "Pozicio de vertikala akso"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
+msgid "Color of vertical axis"
+msgstr "Koloro de vertikala akso"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimuma"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimumo"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Centono"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Elcento"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formulo"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Middle"
+msgstr "Mezo"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
+msgid "Min value must be smaller than max value!"
+msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!"
+
+#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
+msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Datuma breto"
+
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text
-msgid "OK"
-msgstr "Akcepti"
+#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "Kondiĉa formatado por"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rezigni"
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
+msgid "Condition "
+msgstr "Kondiĉo"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Amplekso"
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "All Cells"
+msgstr "Ĉiuj ĉeloj"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text"
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Ĉelvaloro estas"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Formula is"
+msgstr "Formulo estas"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "equal to"
+msgstr "egala"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "less than"
+msgstr "malpli ol"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "pli ol"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "malpli ol aŭ egala al"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "pli ol aŭ egala al"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "ne egalas"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
+msgid "between"
+msgstr "inter"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
+msgid "not between"
+msgstr "ne inter"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duoblaĵo"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
+msgid "not duplicate"
+msgstr "ne duoblo"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Datuma breto"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Apliki stilon"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "New Style..."
+msgstr "Nova stilo..."
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Centono"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Elcento"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
+msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formulo"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
+msgid "Example"
+msgstr "Ekzemplo"
+
+#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "More options ..."
+msgstr "Pliaj agordoj..."
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redakti..."
+
+#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "Agordi kondiĉan formatadon"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
msgid "Range"
-msgstr "Ĉelaro"
+msgstr "Amplekso"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "Name"
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~column labels"
+msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
+msgid "Contains ~row labels"
+msgstr "Enhavas vicajn etikedojn"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
+msgid "For ~data range"
+msgstr "Por datumamplekso"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "Difini etikedan amplekson"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaŭri"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Antaŭa rikordo"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "Sekva rikordo"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
+msgid "New Record"
+msgstr "Nova rikordo"
+
+#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
+msgid "Data Form"
+msgstr "Datuma formularo"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Na~me"
msgstr "Nomo"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
+msgid "~Range"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Ŝrumpi"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
-msgid "Range Options"
-msgstr "Zonaj agordoj"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
-msgid "~Print range"
-msgstr "Presota zono"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Co~ntains column labels"
+msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
-msgid "~Filter"
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
+msgid "Insert or delete ~cells"
+msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
+msgid "Keep ~formatting"
+msgstr "Konservi formaton"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
+msgid "Don't save ~imported data"
+msgstr "Ne konservi importitajn datumojn"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonto:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
+msgid "Operations:"
+msgstr "Operacioj:"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
+msgid "M~odify"
+msgstr "Modifi"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
+msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Nevalida amplekso"
+
+#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatoro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nomo de kampo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Plej granda"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Plej eta"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Plej granda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Plej malgranda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Ne enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ne komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ne finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Plej granda"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Plej eta"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Plej granda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Plej malgranda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Ne enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ne komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ne finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Plej granda"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Plej eta"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Plej granda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Plej malgranda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Ne enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ne komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ne finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Plej granda"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Plej eta"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Plej granda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Plej malgranda %"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Ne enhavas"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ne komencas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ne finiĝas per"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Filtrilaj kriterioj"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "Usklecodistinge"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expression"
+msgstr "Regula esprimo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range contains ~column labels"
+msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "Neniu duobligo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Copy ~results to..."
+msgstr "Kopii rezultojn al en..."
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "lokokupa"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Datumamplekso:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Kutima filtrilo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
+msgid "Read ~filter criteria from"
+msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinge"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "Regular ~expressions"
+msgstr "Regulaj esprimoj"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
+msgid "Range c~ontains column labels"
+msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "Neniu duobligo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
+msgid "Co~py results to"
+msgstr "Kopii rezultojn al"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
+msgid "~Keep filter criteria"
+msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "lokokupa"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Datumamplekso:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Speciala Filtrilo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatoro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nomo de kampo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Filtrilaj kriterioj"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
+msgid "~Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinge"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
+msgid "~Regular expression"
+msgstr "Regula esprimo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
+msgid "~No duplication"
+msgstr "Neniu duobligo"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
+msgid "dummy"
+msgstr "lokokupa"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Datumamplekso:"
+
+#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
+msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
+msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~row"
-msgstr "Ripetota vico"
+#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Kopii rezultojn al"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~column"
-msgstr "Ripetota kolumno"
+#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatoro"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
-msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon."
+#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nomo de kampo"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
-msgid "(multiple)"
-msgstr "(pluraj)"
+#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondiĉo"
-#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
-msgid "Manage Names"
-msgstr "Agordi nomojn"
+#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
+msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmeti"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ŝovi kaj demeti"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "Movi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "Atributoj/linioj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumnolarĝo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimuma kolumnolarĝo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "Vica alto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimuma vicoalto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
+msgid "Fill"
+msgstr "Plenigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
+msgid "Merge"
+msgstr "Kunfandi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "Dividi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Aŭtomate formati"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "Enmeti kolumnan salton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
+msgid "Delete column break"
+msgstr "Forigi kolumnosalton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "Enmeti vicosalton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
+msgid "Delete row break"
+msgstr "Forigi vicosalton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "Vidigi detalojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Kaŝi detalojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Malgrupigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
+msgid "Select outline level"
+msgstr "Elekti skizan nivelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "View Details"
+msgstr "Vidigi detalojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
+msgid "Hide details"
+msgstr "Kaŝi detalojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "Vakigi Konturon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "Aŭtomate konturi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotaloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
+msgid "Importing"
+msgstr "Importado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
+msgid "Refresh range"
+msgstr "Aktualigi amplekson"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
+msgid "Edit graphics"
+msgstr "Redakti grafikaĵojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
+msgid "List names"
+msgstr "Listo de nomoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "Krei pivottabelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "Redakti pivottabelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
+msgid "Delete pivot table"
+msgstr "Forigi pivottabelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Kombini"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
+msgid "Use scenario"
+msgstr "Uzi scenaron"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
+msgid "Create scenario"
+msgstr "Krei scenaron"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "Redakti scenaron"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "Apliki ĉelstilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "Redakti Ĉelstilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "Apliki paĝan stilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "Redakti Paĝan Stilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "Forigi Precedencon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "Spuri Dependantojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Forigi dependanton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Spuri Eraron"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "Marki nevalidajn datumojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Aktualigi Spurojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "Modifi diagraman datumamplekson"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originala grando"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
+msgid "Update Link"
+msgstr "Ĝisdatigi ligilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
+msgid "Unlink"
+msgstr "Malligi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Enmeti Ligilon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "Enmeti tabelan formulon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Enmeti Komenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Forigi komenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Malkaŝi komenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "Kaŝi komenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redakti Komenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "Protekti folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "Malprotekti folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
+msgid "Protect document"
+msgstr "Protekti dokumenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "Malprotekti dokumenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
+msgid "Print range"
+msgstr "Presenda zono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Forigi paĝosaltojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
+msgid "Change Scale"
+msgstr "Ŝanĝi skalon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "Movi paĝosalton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
+msgid "Edit range names"
+msgstr "Redakti ampleksajn nomojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "~Change Case"
+msgstr "Ŝanĝi usklecon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
+msgid "Import"
+msgstr "Importi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
+msgid "Delete data?"
+msgstr "Ĉu forigi datumojn?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "Neeblas enmeti vicojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "Neniu operacio plenumenda"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n"
+"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "Eraro dum importado de datumoj!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
+msgid "The database '#' could not be opened."
+msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
+msgid "The query '#' could not be opened."
+msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
+msgid "Database import terminated."
+msgstr "La datumbaza importo finiĝis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
+msgid "# records imported..."
+msgstr "# rikordoj importitaj..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "Grupigado ne eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "Malgrupigo ne eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
+msgid "Goal Seek successful.\n"
+msgstr "Celserĉo sukcesa.\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
+msgid "Insert result ("
+msgstr "Enmeti rezulton ("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
+msgid ") into current cell?"
+msgstr ") en aktuala ĉelo?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
+msgid "Goal Seek not successful.\n"
+msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
+msgid "No exact value found. \n"
+msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
+msgid "Insert closest value ("
+msgstr "Enmeti plej proksiman valoron ("
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
+msgid ")?"
+msgstr ")?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Ĝenerala sumo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezulto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Literumada kontrolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
+msgid "AND"
+msgstr "KAJ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
+msgid "OR"
+msgstr "AŬ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Folio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- movi al fina pozicio -"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
+msgid "Not implemented in this build."
+msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
+msgid "The data range must contain at least one row."
+msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
+msgid "Pivot tables can not overlap."
+msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
+msgid "Create Pivot Table"
+msgstr "Krei pivottabelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Totalo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
+msgid "SUM"
+msgstr "SUMO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
+msgid "COUNT"
+msgstr "NOMBRI"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "MEZUMO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
+msgid "MAX"
+msgstr "MAKS"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUTO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
+msgid "COUNTA"
+msgstr "NOMBRIA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "VAR.RAD"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
+msgid "STDEVP"
+msgstr "VAR.RAD.P"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Folio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumno"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Vico"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Paĝo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
+msgid "Page %1"
+msgstr "Paĝo %1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
+msgid "Load document"
+msgstr "Ŝargi dokumenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
+msgid "Save document"
+msgstr "Konservi dokumenton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "<unknown table reference>"
+msgstr "<nekonata tabela referenco>"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "Nevalida folia referenco."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "Plenigi vicon..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
+msgid "Unknown filter: "
+msgstr "Nekonata filtrilo: "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaŭro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "Plenigi foliojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
+msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
+msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "Neniu zono elektita."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
+msgid "This name already exists."
+msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
+msgid ""
+"Invalid sheet name.\n"
+"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
+"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
+msgstr ""
+"Malvalida nomo de folio.\n"
+"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n"
+"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
+msgid "Scenario"
+msgstr "Scenaro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Pivottabelo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Sumo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Nombri"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
+msgid "CountA"
+msgstr "NombriA"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Mezumo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
+msgid "StDev"
+msgstr "Var.Rad"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
+msgid "Var"
+msgstr "Var"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
+msgid "(empty)"
+msgstr "(malplena)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "Nevalida presenda zono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Paĝa stilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Paĝokapo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Paĝopiedo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Tekstaj atributoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAĜO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
+msgid "PAGES"
+msgstr "PAĜOJ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
+msgid "TIME"
+msgstr "HORO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSIERO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
+msgid "SHEET"
+msgstr "FOLIO"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "Dokumento malfermita nurlege."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Paĝokapo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Paĝopiedo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
+msgid "Err:"
+msgstr "Err:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
+msgid "Error: Ranges do not intersect"
+msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "Eraro: divido per nulo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "Eraro: Ne valida referenco"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "Eraro: Nevalida nomo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "Eraro: nevalida numera valoro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ALDONAĴO?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#MAKROO?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "Eraro: Makroo ne trovita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "Interna sintaksa eraro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "Eraro: Nevalida argumento"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "Eraro en parametra listo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "Eraro: Nevalida signo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
+msgid "Error: Invalid semicolon"
+msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "Eraro: nepara krampo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "Eraro: Operatoro mankas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "Eraro: Variablo mankas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "Eraro: Formula troo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "Eraro: Ĉena troo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "Eraro: Interna troo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "Eraro: Cirkla referenco"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Kradkoloro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
+msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
+msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "Nevalida alkremento"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
+msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
+msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "Pluraj operacioj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Vi entajpis nevalidan nomon.\n"
+"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n"
+"Reklopodu uzante alian nomon."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Protektado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formuloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Presi "
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"Por apliki aŭtomatan formaton,\n"
+"tabelamplekso de minimume\n"
+"3x3 ĉeloj estas elektenda."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
+msgid "(nested)"
+msgstr "(ingita)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
+msgid "(optional)"
+msgstr "(nenepra)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
+msgid "(required)"
+msgstr "(bezonata)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
+msgid "invalid"
+msgstr "nevalida"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
+msgid "Edit Function"
+msgstr "Redakti funkcion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
+msgid "Thesaurus is not available"
+msgstr "Tezaŭro ne havebla"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
+msgid "Spellcheck not available"
+msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
+msgid "Import text files"
+msgstr "Importi tekstajn dosierojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
+msgid "Export Text File"
+msgstr "Eksporti tekstan dosieron"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
+msgid "DBase export"
+msgstr "DBase-eksportado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Export"
+msgstr "Dif Eksportado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
+msgid "Dif Import"
+msgstr "Dif Importado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Defaŭlto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Rezulto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
+msgid "Result2"
+msgstr "Rezulto2"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
+msgid "Heading"
+msgstr "Titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading1"
+msgstr "Titolo1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "Raporto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
+msgid "Report1"
+msgstr "Raporto1"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
+msgid ""
+"is not available for spellchecking\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"ne estas havebla por literumkontrolo\n"
+"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n"
+"la deziratan lingvon se necesas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
+msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"ne estas havebla por la tezaŭro.\n"
+"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n"
+"la deziratan lingvon se necesas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
+msgid "No language set"
+msgstr "Neniu lingvo elektita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Enmeti folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "Forigi foliojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Renomi Folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tab"
+msgstr "Kolora langeto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "Koloraj langetoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "Movi Foliojn"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "Kopii folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
+msgid "Append sheet"
+msgstr "Postglui folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Vidigi Folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "Kaŝi folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "Renversi folion"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
+msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
+msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "Ĉefa titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
+msgid "X axis title"
+msgstr "X-aksa titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Y-aksa titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Z-aksa titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
+msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
+msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
+msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
+msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "Scenaro ne trovita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "Objektoj/grafikaĵoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagramoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Desegnaj objektoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Vidigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "El supro malsupren"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "De maldekstro dekstren"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Krado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formuloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Nulaj Valoroj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
+msgid "Print direction"
+msgstr "Presada direkto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
+msgid "First page number"
+msgstr "Unua paĝnumero"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
+msgid "%1 page(s)"
+msgstr "%1 paĝo(j)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
+msgid "automatic"
+msgstr "aŭtomata"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
+msgid "Sheet:"
+msgstr "Folio:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "Dok.-aj informoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
+msgid "Printed"
+msgstr "Presita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Temo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
+msgid "Key words"
+msgstr "Ŝlosilvortoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
+msgid "by"
+msgstr "de"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "ek"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
+msgid ""
+"This file contains links to other files.\n"
+"Should they be updated?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n"
+"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
+msgid ""
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n"
+"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
+msgid "Too many conditions"
+msgstr "Tro da kondiĉoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n"
+"post la folion."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "La tabelo ne enmeteblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "La folioj ne forigeblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n"
+"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
+msgid "No references found."
+msgstr "Neniuj referencoj trovitaj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
+msgid "Source and destination must not overlap."
+msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikaĵoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nevalida nomo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "Elektita makroo ne trovita."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Nevalida valoro."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
+msgid "calculating"
+msgstr "kalkulado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
+msgid "sorting"
+msgstr "Ordigado"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "Adapti vican alton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
+msgid "Compare #"
+msgstr "Kompari #"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n"
+"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
+msgid "Delete contents"
+msgstr "Forigi enhavon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 V x %2 K"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "Pli..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Nevalida amplekso"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "Pivottabela Valoro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "Pivottabela rezulto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "Pivottabela kategorio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "Pivottabela titolo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "Pivottabela kampo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "Pivottabela angulo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordigi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotaloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
+msgid "The object could not be inserted."
+msgstr "La objekto ne enmeteblas."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
+msgid "<empty>"
+msgstr "<malplena>"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
+msgid "#1 inserted"
+msgstr "#1 enmetita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
+msgid "#1deleted"
+msgstr "#1 forigita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr "Amplekso movis de #1 al #2"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
+msgid "Exit Recording"
+msgstr "Eliri Registradon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n"
+"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n"
+"\n"
+"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n"
+"\n"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "Adapti tabelan areon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This document contains macro function calls.\n"
+"Do you want to run them?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n"
+"Ĉu vi volas ruli ilin?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Hangul/hanja konverto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
+msgid "Select Cell"
+msgstr "Elekti ĉelon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
+msgid "Select Range"
+msgstr "Elekti amplekson"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Elekti datumbazamplekson"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
+msgid "Go To Row"
+msgstr "Iri al vico"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr "Iri al folio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "Difini nomon por amplekso"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
+msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
+msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
+msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(neniu)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
+msgid "of ?"
+msgstr "de ?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreita de"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenca"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
+msgid "Customized"
+msgstr "Adaptita"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
+msgid "Custom footer"
+msgstr "Propra paĝopiedo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "Ĉina traduko"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
+msgid "Manual"
+msgstr "Mana"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Teksto al kolumnoj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n"
+"\n"
+"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
+msgid ""
+"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
+"\n"
+"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n"
+"\n"
+"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
+msgstr ""
+"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n"
+"\n"
+"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr ""
+"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n"
+"\n"
+"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Nekonata uzanto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
+msgid "AutoShape"
+msgstr "Aŭtomate formi"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ortangulo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "Linio"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
+msgid "Oval"
+msgstr "Ovalo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "Tekstujo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "Butono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "Markobutono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "Radiobutono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "Etikedo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "Listujo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "Grupa zono"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Falmenuo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Spinner"
+msgstr "Turnilo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Rulumskalo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Ĉelaj stiloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Paĝaj stiloj"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
+msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
+msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
+msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
+msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Enmeti aktualan daton"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Enmeti aktualan horon"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text
+msgid "Manage Names..."
+msgstr "Agordi nomojn..."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Ĉelaro"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "Dokumento (malloka)"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
+msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
+msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
+msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
+msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
+msgid ""
+"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
+msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
+msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn."
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
+msgid "First Condition"
+msgstr "Unua kondiĉo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Ĉelvaloro estas"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
+msgid "ColorScale"
+msgstr "KoloraSkalo"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
+msgid "DataBar"
+msgstr "Datuma breto"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
+msgid "between"
+msgstr "inter"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
+msgid "not between"
+msgstr "ne inter"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
+msgid "unique"
+msgstr "unika"
+
+#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
+msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duoblaĵo"
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -185,6 +3406,678 @@ msgstr "Vidigi"
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Alglui speciale..."
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~column(s)"
+msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
+msgid "Delete entire ~row(s)"
+msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~left"
+msgstr "Movi ĉelojn maldekstren"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~up"
+msgstr "Movi ĉelojn supren"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Forigi ĉelojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
+msgid "Entire ~column"
+msgstr "Integra kolumno"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
+msgid "Entire ro~w"
+msgstr "Integra vico"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~right"
+msgstr "Movi ĉelojn dekstren"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
+msgid "Shift cells ~down"
+msgstr "Movi ĉelojn malsupren"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Enmeti ĉelojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
+msgid "Delete ~all"
+msgstr "Forigi ĉion"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "Dato kaj horo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "Formuloj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "Formatoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "Notoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "Objektoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "Forigi enhavon"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
+msgid "~Paste all"
+msgstr "Alglui ĉion"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Teksto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
+msgid "~Numbers"
+msgstr "Numeroj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
+msgid "~Date & time"
+msgstr "Dato kaj horo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
+msgid "~Formulas"
+msgstr "Formuloj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
+msgid "For~mats"
+msgstr "Formatoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
+msgid "~Objects"
+msgstr "Objektoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "Notoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Elektaĵo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
+msgid "Non~e"
+msgstr "Neniu"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
+msgid "~Subtract"
+msgstr "Subtrahi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
+msgid "Multipl~y"
+msgstr "Multipliki"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
+msgid "Di~vide"
+msgstr "Dividi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacioj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
+msgid "S~kip empty cells"
+msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
+msgid "~Transpose"
+msgstr "Transponi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
+msgid "~Link"
+msgstr "Ligilo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
+msgid "Don't sh~ift"
+msgstr "Ne movi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
+msgid "Do~wn"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Shift cells"
+msgstr "Movi ĉelojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Alglui speciale"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
+msgid "~Move"
+msgstr "Movi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
+msgid "To ~document"
+msgstr "Al dokumento"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insert before"
+msgstr "Enmeti antaŭ"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
+msgid "New ~name"
+msgstr "Nova nomo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
+msgid "(current document)"
+msgstr "(aktuala dokumento)"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
+msgid "- new document -"
+msgstr "- nova dokumento -"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
+msgid "This name is already used."
+msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
+msgid "Name is empty."
+msgstr "Nomo estas malplena."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n."
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr "Movi/kopii folion"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Defaŭlta valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumnolarĝo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Defaŭlta valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimuma kolumnolarĝo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Defaŭlta valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Vica alto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
+msgid "~Default value"
+msgstr "Defaŭlta valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimuma vicoalto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
+msgid "Select"
+msgstr "Elekti"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "Kaŝitaj Folioj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Vidigi Folion"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
+msgid "Da~y"
+msgstr "Tago"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
+msgid "~Weekday"
+msgstr "Tago de la semajno"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
+msgid "~Month"
+msgstr "Monato"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
+msgid "Y~ear"
+msgstr "Jaro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
+msgid "Time unit"
+msgstr "Tempounuo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "Dekstra"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "Maldekstra"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "Supre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "Malsupre"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direkto"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
+msgid "Li~near"
+msgstr "Linia"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
+msgid "~Growth"
+msgstr "Kresko"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
+msgid "Da~te"
+msgstr "Dato"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
+msgid "~AutoFill"
+msgstr "Aŭtomate plenigi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Series type"
+msgstr "Seria tipo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
+msgid "~Start value"
+msgstr "Komenca valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
+msgid "End ~value"
+msgstr "Fina valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
+msgid "In~crement"
+msgstr "Alkremento"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Nevalida valoro"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Plenigi serion"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "Kolumnoj"
+
+#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "Vicoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
+msgid "Include"
+msgstr "Inkluzivi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Malŝalti dum"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupigi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
+msgid "~Top row"
+msgstr "Supra vico"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
+msgid "~Left column"
+msgstr "Maldekstra kolumno"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
+msgid "~Bottom row"
+msgstr "Malsupra vico"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
+msgid "~Right column"
+msgstr "Dekstra kolumno"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "Krei nomojn el"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
+msgid "Create Names"
+msgstr "Krei Nomojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text
+msgid "Paste All"
+msgstr "Alglui ĉion"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
+msgid "Paste Names"
+msgstr "Alglui nomojn"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
+msgid "First ~column as label"
+msgstr "Unua kolumno kiel etikedo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
+msgid "First ~row as label"
+msgstr "Unua vico kiel etikedo"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Etikedoj"
+
+#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text"
+msgid "Range Options"
+msgstr "Zonaj agordoj"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Ĉelaro"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
+msgid "~Print range"
+msgstr "Presenda zono"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "Ripetota vico"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "Ripetota kolumno"
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
+msgid "Define the name and range or formula expression."
+msgstr "Agordi la nomon kaj amplekson aŭ formulan esprimon."
+
+#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
+msgid "Define Name"
+msgstr "Agordi nomon"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text
+msgid "OK"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text"
+msgid "Scope"
+msgstr "Amplekso"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Ĉelaro"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text"
+msgid "Range Options"
+msgstr "Zonaj agordoj"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
+msgid "~Print range"
+msgstr "Presota zono"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "Filtrilo"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~row"
+msgstr "Ripetota vico"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
+msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat ~column"
+msgstr "Ripetota kolumno"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text
+msgid "Select cells in the document to update the range."
+msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon."
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(pluraj)"
+
+#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
+msgid "Manage Names"
+msgstr "Agordi nomojn"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
+msgid "Chan~ges"
+msgstr "Ŝanĝoj"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Deletions"
+msgstr "Forigoj"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "~Insertions"
+msgstr "Enmetaĵoj"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "~Moved entries"
+msgstr "Movitaj elementoj"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
+msgid "Colors for changes"
+msgstr "Koloroj por ŝanĝoj"
+
+#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Laŭ aŭtoro"
+
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
msgid "~Iterations"
msgstr "Iteracioj"
@@ -673,280 +4566,6 @@ msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento"
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio"
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File could not be opened."
-msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Nekonata eraro okazis."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "This file is password-protected."
-msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Internal import error."
-msgstr "Interna importada eraro"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Data could not be written."
-msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Nur aktuala folio estis konservita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
-"\n"
-"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
-msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
-"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
-"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n"
-"Aldonaj vicoj ne estis konservataj."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
-"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
-"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n"
-"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
-"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
-"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n"
-"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The document contains information not recognized by this program version.\n"
-"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
-"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n"
-"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato."
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgid ""
-"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
-"and were written as &#1234; surrogates:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-msgstr ""
-"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n"
-"kaj estis skribataj kiel surogatoj &#1234; :\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)."
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "Formato"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
-msgid "A~utoFit width and height"
-msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
-msgid "~Borders"
-msgstr "Borderoj"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
-msgid "F~ont"
-msgstr "Tiparo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
-msgid "~Pattern"
-msgstr "Ŝablono"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "Ĝisrandigo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
-msgid "~Number format"
-msgstr "Numerformato"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatado"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "Aldoni..."
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "Renomi"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Renomi aŭtomatan formaton"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Forigi aŭtomatan formaton"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
-msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "Fermi"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
-msgid "North"
-msgstr "Norda"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
-msgid "Mid"
-msgstr "Mezo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
-msgid "South"
-msgstr "Sudo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Totalo"
-
-#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
-msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Aŭtomate formati"
-
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
msgstr "Cela ĉelo"
@@ -1310,39 +4929,484 @@ msgstr "Restaŭri antaŭan"
msgid "Solving Result"
msgstr "Solvada rezulto"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
+msgid "Cell pop-up menu"
+msgstr "Ĉela ŝprucmenuo"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Vakigi rektan formatadon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "Formati ĉelojn..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Enmeti..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
+msgid "De~lete..."
+msgstr "Forigi..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Forigi enhavon..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "Kunfandi ĉelojn..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "Enigi komenton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "Forigi komenton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Vidigi komenton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
+msgid "~Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "Alglui speciale..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
+msgid "~Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
+msgid "~Formula"
+msgstr "Formulo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "Nur alglui"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
+msgid "~Selection List..."
+msgstr "Elektaĵlisto..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
+msgid "Sheet bar pop-up menu"
+msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Insert Sheet..."
+msgstr "Enmeti folion..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Delete Sheet..."
+msgstr "Forigi folion..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "Renomi folion..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "Movi/kopii folion..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "Koloro de langeto ..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Protect Sheet..."
+msgstr "Protekti folion..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
+msgid "S~heet Right-To-Left"
+msgstr "Folio dekstre maldekstren"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
+msgid "Sheet E~vents..."
+msgstr "Foliaj eventoj"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "Kaŝi"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "Vidigi..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
+msgid "Select All S~heets"
+msgstr "Elekti ĉiujn foliojn"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
+msgid "D~eselect All Sheets"
+msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
+msgid "Pivot table pop-up menu"
+msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
+msgid "~Edit Layout..."
+msgstr "Modifi aranĝon..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
+msgid "~Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "Filtrilo..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
msgstr "Forigi"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaŭri"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
+msgid "Page Preview pop-up menu"
+msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text
-msgid "Previous Record"
-msgstr "Antaŭa rikordo"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
+msgid "~Previous Page"
+msgstr "Antaŭa paĝo"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-msgid "Next Record"
-msgstr "Sekva rikordo"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
+msgid "~Next Page"
+msgstr "Sekva paĝo"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Pa~ge Layout..."
+msgstr "Paĝa aranĝo..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
+msgid "~Close"
msgstr "Fermi"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
-msgid "New Record"
-msgstr "Nova rikordo"
+#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
+msgid "Close Pre~view"
+msgstr "Fermi antaŭvidon"
-#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
-msgid "Data Form"
-msgstr "Datuma formularo"
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
+msgid "Text Input pop-up menu"
+msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
+msgid "Do~uble Underline"
+msgstr "Duopa substreko"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~perscript"
+msgstr "Alta skribo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Su~bscript"
+msgstr "Malalta skribo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Nomo de folio"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Enmeti kampojn"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
+msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
+msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
+msgid "Trace ~Precedent"
+msgstr "Spuri antaŭkalkuleron"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
+msgid "~Remove Precedent"
+msgstr "Forigi precedencon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
+msgid "~Trace Dependent"
+msgstr "Spuri dependanton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "Forigi dependanton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Forigi ĉiujn spurojn"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
+msgid "Exit Fill Mode"
+msgstr "Eliri Plenigreĝimon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Page Break Preview pop-up menu"
+msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Defaŭlta"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "Formati ĉelojn..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "Enmeti vicosalton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "Enmeti kolumnan salton"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Reagordi skalon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Define Print Range"
+msgstr "Difini presendan zonon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Aldoni presendan zonon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
+msgid "Undo Print Range"
+msgstr "Forigi Presendan Zonon"
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
+msgid "Page Format..."
+msgstr "Paĝa formato..."
+
+#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
+msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "Vidigi komenton"
+
+#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
+msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Nekonata eraro okazis."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Internal import error."
+msgstr "Interna importada eraro"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Data could not be written."
+msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr "Nur aktuala folio estis konservita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
+msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n"
+"Aldonaj vicoj ne estis konservataj."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved."
+msgstr ""
+"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n"
+"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved."
+msgstr ""
+"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n"
+"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n"
+"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato."
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n"
+"kaj estis skribataj kiel surogatoj &#1234; :\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+
+#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
@@ -6523,12 +10587,10 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.te
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ neniu valoro signifas A1-stilon."
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
msgstr "folio"
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "La kalkultabela nomo de la ĉela referenco."
@@ -7745,7 +11807,6 @@ msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj
msgid "triangulation_precision"
msgstr "triangulado_precizeco"
-#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Se agordita jaj >=3, rondigas la intermezan rezulton de triangula konvertado al tiu pecizeco. Se ellastita, ne rondigas la rezulton."
@@ -7892,947 +11953,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron."
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numeroj"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Tiparo"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Tiparaj efektoj"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ĝisrandigo"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azia tipografio"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Borderoj"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
-msgid "Background"
-msgstr "Fono"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Ĉelprotektado"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formati Ĉelojn"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
-msgid "~Protected"
-msgstr "Protektita"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
-msgid "Hide ~formula"
-msgstr "Kaŝi formulon"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
-msgid "Hide ~all"
-msgstr "Kaŝi ĉion"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid ""
-"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n"
-"\n"
-"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
-msgstr ""
-"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n"
-"\n"
-"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'."
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Protektado"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
-msgid "Hide ~when printing"
-msgstr "Kaŝi dum presado"
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
-msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado."
-
-#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
-msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
-msgid "~Formula cell"
-msgstr "Formula ĉelo"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
-msgid "Target ~value"
-msgstr "Cela valoro"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
-msgid "Variable ~cell"
-msgstr "Variabla ĉelo"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
-msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Defaŭlta agordaro"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
-msgid "Invalid target value."
-msgstr "Nevalida cela valoro"
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
-msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
-msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
-msgid "Cell must contain a formula."
-msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon."
-
-#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Serĉi celatan valoron"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
-msgid "Cell pop-up menu"
-msgstr "Ĉela ŝprucmenuo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Vakigi rektan formatadon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "Formati ĉelojn..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
-msgid "~Insert..."
-msgstr "Enmeti..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
-msgid "De~lete..."
-msgstr "Forigi..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Forigi enhavon..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "Kunfandi ĉelojn..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Enigi komenton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "Forigi komenton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Vidigi komenton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Eltondi"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "Kopii"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "Alglui"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "Alglui speciale..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text
-msgid "~Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text
-msgid "~Formula"
-msgstr "Formulo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Nur alglui"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
-msgid "~Selection List..."
-msgstr "Elektaĵlisto..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
-msgid "Sheet bar pop-up menu"
-msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Insert Sheet..."
-msgstr "Enmeti folion..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "Forigi folion..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
-msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "Renomi folion..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
-msgid "~Move/Copy Sheet..."
-msgstr "Movi/kopii folion..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
-msgid "~Tab Color..."
-msgstr "Koloro de langeto ..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text
-msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "Protekti folion..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
-msgid "S~heet Right-To-Left"
-msgstr "Folio dekstre maldekstren"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
-msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr "Foliaj eventoj"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text"
-msgid "~Hide"
-msgstr "Kaŝi"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text
-msgid "~Show..."
-msgstr "Vidigi..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
-msgid "Select All S~heets"
-msgstr "Elekti ĉiujn foliojn"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
-msgid "D~eselect All Sheets"
-msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "Modifi aranĝon..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
-msgid "~Refresh"
-msgstr "Aktualigi"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "Filtrilo..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
-msgid "Page Preview pop-up menu"
-msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
-msgid "~Previous Page"
-msgstr "Antaŭa paĝo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
-msgid "~Next Page"
-msgstr "Sekva paĝo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Pa~ge Layout..."
-msgstr "Paĝa aranĝo..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "Fermi"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
-msgid "Close Pre~view"
-msgstr "Fermi antaŭvidon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
-msgid "Text Input pop-up menu"
-msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Defaŭlta"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
-msgid "Do~uble Underline"
-msgstr "Duopa substreko"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~perscript"
-msgstr "Alta skribo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
-msgid "Su~bscript"
-msgstr "Malalta skribo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nomo de folio"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Enmeti kampojn"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
-msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
-msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
-msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "Spuri antaŭkalkuleron"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
-msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "Forigi precedencon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
-msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "Spuri dependanton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Forigi dependanton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
-msgid "Remove ~All Traces"
-msgstr "Forigi ĉiujn spurojn"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
-msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr "Eliri Plenigreĝimon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
-msgid "Page Break Preview pop-up menu"
-msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Defaŭlta"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "Formati ĉelojn..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "Enmeti vicosalton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
-msgid "Insert ~Column Break"
-msgstr "Enmeti kolumnan salton"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
-msgid "Reset Scale"
-msgstr "Reagordi skalon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Define Print Range"
-msgstr "Difini presendan zonon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "Aldoni presendan zonon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
-msgid "Undo Print Range"
-msgstr "Forigi Presendan Zonon"
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
-msgid "Page Format..."
-msgstr "Paĝa formato..."
-
-#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
-msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "Vidigi komenton"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~column(s)"
-msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
-msgid "Delete entire ~row(s)"
-msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~left"
-msgstr "Movi ĉelojn maldekstren"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~up"
-msgstr "Movi ĉelojn supren"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Elektaĵo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Forigi ĉelojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
-msgid "Entire ~column"
-msgstr "Integra kolumno"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
-msgid "Entire ro~w"
-msgstr "Integra vico"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~right"
-msgstr "Movi ĉelojn dekstren"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
-msgid "Shift cells ~down"
-msgstr "Movi ĉelojn malsupren"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Elektaĵo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Enmeti ĉelojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
-msgid "Delete ~all"
-msgstr "Forigi ĉion"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "Numeroj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "Dato kaj horo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "Formuloj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "Formatoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "Notoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "Objektoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Elektaĵo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
-msgid "Delete Contents"
-msgstr "Forigi enhavon"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
-msgid "~Paste all"
-msgstr "Alglui ĉion"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Teksto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
-msgid "~Numbers"
-msgstr "Numeroj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
-msgid "~Date & time"
-msgstr "Dato kaj horo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
-msgid "~Formulas"
-msgstr "Formuloj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "Formatoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
-msgid "~Objects"
-msgstr "Objektoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
-msgid "~Comments"
-msgstr "Notoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Elektaĵo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
-msgid "Non~e"
-msgstr "Neniu"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
-msgid "~Subtract"
-msgstr "Subtrahi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
-msgid "Multipl~y"
-msgstr "Multipliki"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
-msgid "Di~vide"
-msgstr "Dividi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacioj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
-msgid "S~kip empty cells"
-msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
-msgid "~Transpose"
-msgstr "Transponi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "Ligilo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
-msgid "Don't sh~ift"
-msgstr "Ne movi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
-msgid "Do~wn"
-msgstr "Malsupre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "Dekstra"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
-msgid "Shift cells"
-msgstr "Movi ĉelojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Alglui speciale"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
-msgid "Action"
-msgstr "Ago"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-msgid "~Move"
-msgstr "Movi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "Kopii"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
-msgid "Location"
-msgstr "Loko"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
-msgid "To ~document"
-msgstr "Al dokumento"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insert before"
-msgstr "Enmeti antaŭ"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-msgid "New ~name"
-msgstr "Nova nomo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-msgid "(current document)"
-msgstr "(aktuala dokumento)"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
-msgid "- new document -"
-msgstr "- nova dokumento -"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-msgid "This name is already used."
-msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
-msgid "Name is empty."
-msgstr "Nomo estas malplena."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n."
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
-msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "Movi/kopii folion"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Larĝo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Defaŭlta valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumnolarĝo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Defaŭlta valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimuma kolumnolarĝo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Defaŭlta valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Vica alto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
-msgid "~Default value"
-msgstr "Defaŭlta valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimuma vicoalto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
-msgid "Select"
-msgstr "Elekti"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Hidden sheets"
-msgstr "Kaŝitaj Folioj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Vidigi Folion"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
-msgid "Da~y"
-msgstr "Tago"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
-msgid "~Weekday"
-msgstr "Tago de la semajno"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
-msgid "~Month"
-msgstr "Monato"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
-msgid "Y~ear"
-msgstr "Jaro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
-msgid "Time unit"
-msgstr "Tempounuo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "Dekstra"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "Maldekstra"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Up"
-msgstr "Supre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "Malsupre"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direkto"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
-msgid "Li~near"
-msgstr "Linia"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
-msgid "~Growth"
-msgstr "Kresko"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
-msgid "Da~te"
-msgstr "Dato"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
-msgid "~AutoFill"
-msgstr "Aŭtomate plenigi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Series type"
-msgstr "Seria tipo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Start value"
-msgstr "Komenca valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
-msgid "End ~value"
-msgstr "Fina valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
-msgid "In~crement"
-msgstr "Alkremento"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
-msgid "Invalid value"
-msgstr "Nevalida valoro"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Plenigi serion"
-
-#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "Kolumnoj"
-
-#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "Vicoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
-msgid "Include"
-msgstr "Inkluzivi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "Malŝalti dum"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupigi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
-msgid "~Top row"
-msgstr "Supra vico"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
-msgid "~Left column"
-msgstr "Maldekstra kolumno"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
-msgid "~Bottom row"
-msgstr "Malsupra vico"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
-msgid "~Right column"
-msgstr "Dekstra kolumno"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
-msgid "Create names from"
-msgstr "Krei nomojn el"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
-msgid "Create Names"
-msgstr "Krei Nomojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text
-msgid "Paste"
-msgstr "Alglui"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text
-msgid "Paste All"
-msgstr "Alglui ĉion"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
-msgid "Paste Names"
-msgstr "Alglui nomojn"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
-msgid "First ~column as label"
-msgstr "Unua kolumno kiel etikedo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
-msgid "First ~row as label"
-msgstr "Unua vico kiel etikedo"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
-msgid "Labels"
-msgstr "Etikedoj"
-
-#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
-msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson"
-
#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo"
@@ -9496,6 +12616,14 @@ msgstr "Excel A1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
+msgid "Only the active sheet could be saved."
+msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita."
+
+#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
+msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
+msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!"
+
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Area"
msgstr "Areo"
@@ -9510,30 +12638,6 @@ msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Ŝrumpi"
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "Chan~ges"
-msgstr "Ŝanĝoj"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
-msgid "~Deletions"
-msgstr "Forigoj"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
-msgid "~Insertions"
-msgstr "Enmetaĵoj"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
-msgid "~Moved entries"
-msgstr "Movitaj elementoj"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
-msgid "Colors for changes"
-msgstr "Koloroj por ŝanĝoj"
-
-#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
-msgid "By author"
-msgstr "Laŭ aŭtoro"
-
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
msgstr "Motoro de solvilo"
@@ -9562,138 +12666,159 @@ msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "Redakti agordon"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
+msgid "~Formula cell"
+msgstr "Formula ĉelo"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigi"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text
-msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "Kondiĉa formatado por"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
-msgid "Condition "
-msgstr "Kondiĉo"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
+msgid "Target ~value"
+msgstr "Cela valoro"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
-msgid "All Cells"
-msgstr "Ĉiuj ĉeloj"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
+msgid "Variable ~cell"
+msgstr "Variabla ĉelo"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Ĉelvaloro estas"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "Formula is"
-msgstr "Formulo estas"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Ŝrumpi"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text
-msgid "equal to"
-msgstr "egala"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
+msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Defaŭlta agordaro"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text
-msgid "less than"
-msgstr "malpli ol"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "Nevalida cela valoro"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "greater than"
-msgstr "pli ol"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "malpli ol aŭ egala al"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "pli ol aŭ egala al"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
+msgid "Cell must contain a formula."
+msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon."
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "ne egalas"
+#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Serĉi celatan valoron"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
-msgid "between"
-msgstr "inter"
+#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
+msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
+msgid "~Ascending"
+msgstr "Kreskante"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
-msgid "not between"
-msgstr "ne inter"
+#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "Malkreskante"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duoblaĵo"
+#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Sort ~key "
+msgstr "Ordiga ŝlosilo"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
-msgid "not duplicate"
-msgstr "ne duoblo"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
+msgid "Case ~sensitive"
+msgstr "Usklecodistinge"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Apliki stilon"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text
-msgid "New Style..."
-msgstr "Nova stilo..."
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text
-msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
+msgid "Include ~formats"
+msgstr "Inkluzivi formatojn"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text
-msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
+msgid "Enable ~natural sort"
+msgstr "Enŝalti naturan ordigon"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Datuma breto"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
+msgid "~Copy sort results to:"
+msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
+msgid "Custom sort ~order"
+msgstr "Propra ordiga vicigo"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "~Language"
+msgstr "Lingvo"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Centono"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
+msgid "O~ptions"
+msgstr "Agordaĵoj"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direkto"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Elcento"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
+msgid "~Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text
-msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formulo"
+#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "L~eft to right (sort columns)"
+msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text
-msgid "Example"
-msgstr "Ekzemplo"
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Ordigokriterioj"
-#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "More options ..."
-msgstr "Pliaj agordoj..."
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Agordaro"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
+msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordigi"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj."
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
+msgid "Extend selection"
+msgstr "Etendigi elektaĵon"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Aktuala elekto"
+
+#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Sort Range"
+msgstr "Ordigota ĉelaro"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
@@ -9823,88 +12948,6 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotaloj"
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigi"
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redakti..."
-
-#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
-msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Agordi kondiĉan formatadon"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Tiparo"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Tiparaj efektoj"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "Tipara pozicio"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Reen"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Signo"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ĝisrandigo"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azia tipografio"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabo"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
-msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Reen"
-
-#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alineo"
-
-#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
-msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo"
-
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
-msgid "Only the active sheet could be saved."
-msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita."
-
-#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
-msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
-msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!"
-
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
@@ -9982,6 +13025,56 @@ msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Pluraj operacioj"
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Tiparaj efektoj"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "Tipara pozicio"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Signo"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ĝisrandigo"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azia tipografio"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabo"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
+msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineo"
+
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
msgid "Name Box"
msgstr "Noma kesto"
@@ -10021,3099 +13114,3 @@ msgstr "Etendi formulan breton"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Maletendi formulan breton"
-
-#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text
-msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text"
-msgid "~Ascending"
-msgstr "Kreskante"
-
-#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text
-msgid "~Descending"
-msgstr "Malkreskante"
-
-#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text
-msgid "Sort ~key "
-msgstr "Ordiga ŝlosilo"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "Usklecodistinge"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "Inkluzivi formatojn"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Enŝalti naturan ordigon"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "Propra ordiga vicigo"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "~Language"
-msgstr "Lingvo"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
-msgid "O~ptions"
-msgstr "Agordaĵoj"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direkto"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Ordigokriterioj"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
-msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordigi"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
-msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj."
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
-msgid "Extend selection"
-msgstr "Etendigi elektaĵon"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
-msgid "Current selection"
-msgstr "Aktuala elekto"
-
-#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
-msgid "Sort Range"
-msgstr "Ordigota ĉelaro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Enmeti"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Enmeti"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ŝovi kaj demeti"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
-msgid "Move"
-msgstr "Movi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopii"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
-msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "Atributoj/linioj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumnolarĝo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimuma kolumnolarĝo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
-msgid "Row height"
-msgstr "Vica alto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimuma vicoalto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Plenigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
-msgid "Merge"
-msgstr "Kunfandi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Aŭtomate formati"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Anstataŭigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
-msgid "Input"
-msgstr "Enigo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
-msgid "Insert Column Break"
-msgstr "Enmeti kolumnan salton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
-msgid "Delete column break"
-msgstr "Forigi kolumnosalton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
-msgid "Insert Row Break"
-msgstr "Enmeti vicosalton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
-msgid "Delete row break"
-msgstr "Forigi vicosalton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Vidigi detalojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Kaŝi detalojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Malgrupigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
-msgid "Select outline level"
-msgstr "Elekti skizan nivelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "View Details"
-msgstr "Vidigi detalojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
-msgid "Hide details"
-msgstr "Kaŝi detalojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
-msgid "Clear Outline"
-msgstr "Vakigi Konturon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "Aŭtomate konturi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotaloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
-msgid "Change Database Range"
-msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
-msgid "Importing"
-msgstr "Importado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
-msgid "Refresh range"
-msgstr "Aktualigi amplekson"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
-msgid "Edit graphics"
-msgstr "Redakti grafikaĵojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
-msgid "List names"
-msgstr "Listo de nomoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-msgid "Create pivot table"
-msgstr "Krei pivottabelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Redakti pivottabelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
-msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Forigi pivottabelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Kombini"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
-msgid "Use scenario"
-msgstr "Uzi scenaron"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
-msgid "Create scenario"
-msgstr "Krei scenaron"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
-msgid "Edit scenario"
-msgstr "Redakti scenaron"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
-msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "Apliki ĉelstilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
-msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "Redakti Ĉelstilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
-msgid "Apply Page Style"
-msgstr "Apliki paĝan stilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
-msgid "Edit Page Style"
-msgstr "Redakti Paĝan Stilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
-msgid "Remove Precedent"
-msgstr "Forigi Precedencon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Spuri Dependantojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
-msgid "Remove Dependent"
-msgstr "Forigi dependanton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
-msgid "Trace Error"
-msgstr "Spuri Eraron"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
-msgid "Remove all Traces"
-msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
-msgid "Mark invalid data"
-msgstr "Marki nevalidajn datumojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "Aktualigi Spurojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
-msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Modifi diagraman datumamplekson"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
-msgid "Original Size"
-msgstr "Originala grando"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
-msgid "Update Link"
-msgstr "Ĝisdatigi ligilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
-msgid "Unlink"
-msgstr "Malligi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Enmeti Ligilon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
-msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "Enmeti tabelan formulon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Enmeti Komenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
-msgid "Delete Comment"
-msgstr "Forigi komenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
-msgid "Show Comment"
-msgstr "Malkaŝi komenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
-msgid "Hide Comment"
-msgstr "Kaŝi komenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Redakti Komenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
-msgid "Protect sheet"
-msgstr "Protekti folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
-msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Malprotekti folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
-msgid "Protect document"
-msgstr "Protekti dokumenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
-msgid "Unprotect document"
-msgstr "Malprotekti dokumenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
-msgid "Print range"
-msgstr "Presenda zono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
-msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "Forigi paĝosaltojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
-msgid "Change Scale"
-msgstr "Ŝanĝi skalon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
-msgid "Move Page Break"
-msgstr "Movi paĝosalton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
-msgid "Edit range names"
-msgstr "Redakti ampleksajn nomojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
-msgid "~Change Case"
-msgstr "Ŝanĝi usklecon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
-msgid "Delete data?"
-msgstr "Ĉu forigi datumojn?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
-msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "Neeblas enmeti vicojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
-msgid "No operations to execute"
-msgstr "Neniu operacio plenumenda"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
-msgid ""
-"The range does not contain column headers.\n"
-"Do you want the first line to be used as column header?"
-msgstr ""
-"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n"
-"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
-msgid "Error while importing data!"
-msgstr "Eraro dum importado de datumoj!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
-msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
-msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
-msgid "Database import terminated."
-msgstr "La datumbaza importo finiĝis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
-msgid "# records imported..."
-msgstr "# rikordoj importitaj..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Grouping not possible"
-msgstr "Grupigado ne eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
-msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Malgrupigo ne eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
-msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
-msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
-msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
-msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
-msgid "Search key not found."
-msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
-msgid "Goal Seek successful.\n"
-msgstr "Celserĉo sukcesa.\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
-msgid "Insert result ("
-msgstr "Enmeti rezulton ("
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
-msgid ") into current cell?"
-msgstr ") en aktuala ĉelo?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
-msgid "Goal Seek not successful.\n"
-msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
-msgid "No exact value found. \n"
-msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
-msgid "Insert closest value ("
-msgstr "Enmeti plej proksiman valoron ("
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
-msgid ")?"
-msgstr ")?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Ĝenerala sumo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Rezulto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Literumada kontrolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Folio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
-msgid "- move to end position -"
-msgstr "- movi al fina pozicio -"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
-msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
-msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
-msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
-msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
-msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
-msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "Krei pivottabelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
-msgid "Total"
-msgstr "Totalo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datumoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
-msgid "SUM"
-msgstr "SUMO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
-msgid "COUNT"
-msgstr "NOMBRI"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "MEZUMO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
-msgid "MAX"
-msgstr "MAKS"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUTO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
-msgid "COUNTA"
-msgstr "NOMBRIA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "VAR.RAD"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
-msgid "STDEVP"
-msgstr "VAR.RAD.P"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Folio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumno"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Vico"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
-msgid "Page"
-msgstr "Paĝo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
-msgid "Page %1"
-msgstr "Paĝo %1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
-msgid "Load document"
-msgstr "Ŝargi dokumenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
-msgid "Save document"
-msgstr "Konservi dokumenton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "<unknown table reference>"
-msgstr "<nekonata tabela referenco>"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
-msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
-msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "Nevalida folia referenco."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
-msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
-msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
-msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
-msgid "Fill Row..."
-msgstr "Plenigi vicon..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
-msgid "Unknown filter: "
-msgstr "Nekonata filtrilo: "
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tezaŭro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
-msgid "Fill Sheets"
-msgstr "Plenigi foliojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
-msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
-msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
-msgid "A range has not been selected."
-msgstr "Neniu zono elektita."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
-msgid "This name already exists."
-msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
-msgid ""
-"Invalid sheet name.\n"
-"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
-"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\"
-msgstr ""
-"Malvalida nomo de folio.\n"
-"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n"
-"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
-msgid "Scenario"
-msgstr "Scenaro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Pivottabelo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Sumo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Nombri"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
-msgid "CountA"
-msgstr "NombriA"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
-msgid "Average"
-msgstr "Mezumo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
-msgid "Product"
-msgstr "Produto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
-msgid "StDev"
-msgstr "Var.Rad"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
-msgid "Var"
-msgstr "Var"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
-msgid "No chart found at this position."
-msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
-msgid "(empty)"
-msgstr "(malplena)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
-msgid "Invalid print range"
-msgstr "Nevalida presenda zono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "Paĝa stilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Paĝokapo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Paĝopiedo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Tekstaj atributoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
-msgid "PAGE"
-msgstr "PAĜO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
-msgid "PAGES"
-msgstr "PAĜOJ"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
-msgid "DATE"
-msgstr "DATO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
-msgid "TIME"
-msgstr "HORO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSIERO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
-msgid "SHEET"
-msgstr "FOLIO"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
-msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
-msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "Dokumento malfermita nurlege."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
-msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Paĝokapo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Paĝopiedo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
-msgid "Err:"
-msgstr "Err:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
-msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
-msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "Eraro: divido per nulo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
-msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
-msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "Eraro: Ne valida referenco"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
-msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "Eraro: Nevalida nomo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
-msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "Eraro: nevalida numera valoro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
-msgid "Error: Value not available"
-msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "#ADDIN?"
-msgstr "#ALDONAĴO?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
-msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
-msgid "#MACRO?"
-msgstr "#MAKROO?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
-msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "Eraro: Makroo ne trovita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
-msgid "Internal syntactical error"
-msgstr "Interna sintaksa eraro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
-msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "Eraro: Nevalida argumento"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
-msgid "Error in parameter list"
-msgstr "Eraro en parametra listo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
-msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "Eraro: Nevalida signo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
-msgid "Error: Invalid semicolon"
-msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
-msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "Eraro: nepara krampo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
-msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "Eraro: Operatoro mankas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
-msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "Eraro: Variablo mankas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
-msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "Eraro: Formula troo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
-msgid "Error: String overflow"
-msgstr "Eraro: Ĉena troo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
-msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "Eraro: Interna troo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
-msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "Eraro: Cirkla referenco"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
-msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "Kradkoloro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
-msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
-msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
-msgid "Invalid increment"
-msgstr "Nevalida alkremento"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "Pluraj operacioj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"Vi entajpis nevalidan nomon.\n"
-"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n"
-"Reklopodu uzante alian nomon."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Protektado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formuloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Kaŝi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Presi "
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
-msgid ""
-"To apply an AutoFormat,\n"
-"a table range of at least\n"
-"3x3 cells must be selected."
-msgstr ""
-"Por apliki aŭtomatan formaton,\n"
-"tabelamplekso de minimume\n"
-"3x3 ĉeloj estas elektenda."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
-msgid "(nested)"
-msgstr "(ingita)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
-msgid "(optional)"
-msgstr "(nenepra)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
-msgid "(required)"
-msgstr "(bezonata)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
-msgid "invalid"
-msgstr "nevalida"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
-msgid "Edit Function"
-msgstr "Redakti funkcion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
-msgid "Thesaurus is not available"
-msgstr "Tezaŭro ne havebla"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
-msgid "Spellcheck not available"
-msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
-msgid "Import text files"
-msgstr "Importi tekstajn dosierojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
-msgid "Export Text File"
-msgstr "Eksporti tekstan dosieron"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
-msgid "Import Lotus files"
-msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
-msgid "Import DBase files"
-msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
-msgid "DBase export"
-msgstr "DBase-eksportado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Export"
-msgstr "Dif Eksportado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
-msgid "Dif Import"
-msgstr "Dif Importado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Defaŭlto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Rezulto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
-msgid "Result2"
-msgstr "Rezulto2"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
-msgid "Heading"
-msgstr "Titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
-msgid "Heading1"
-msgstr "Titolo1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
-msgid "Report"
-msgstr "Raporto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
-msgid "Report1"
-msgstr "Raporto1"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"ne estas havebla por literumkontrolo\n"
-"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n"
-"la deziratan lingvon se necesas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
-msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
-msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
-msgid ""
-"is not available for the thesaurus.\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"ne estas havebla por la tezaŭro.\n"
-"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n"
-"la deziratan lingvon se necesas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
-msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
-msgid "No language set"
-msgstr "Neniu lingvo elektita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Enmeti folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
-msgid "Delete Sheets"
-msgstr "Forigi foliojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renomi Folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tab"
-msgstr "Kolora langeto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
-msgid "Color Tabs"
-msgstr "Koloraj langetoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
-msgid "Move Sheets"
-msgstr "Movi Foliojn"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
-msgid "Copy Sheet"
-msgstr "Kopii folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
-msgid "Append sheet"
-msgstr "Postglui folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Vidigi Folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
-msgid "Hide sheet"
-msgstr "Kaŝi folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
-msgid "Flip sheet"
-msgstr "Renversi folion"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
-msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
-msgid "Main Title"
-msgstr "Ĉefa titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
-msgid "X axis title"
-msgstr "X-aksa titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Y-aksa titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Z-aksa titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
-msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
-msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
-msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
-msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
-msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
-msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
-msgid "Scenario not found"
-msgstr "Scenaro ne trovita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
-msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Objektoj/grafikaĵoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagramoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Desegnaj objektoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Vidigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Kaŝi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "El supro malsupren"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "De maldekstro dekstren"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
-msgid "Row & Column Headers"
-msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formuloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
-msgid "Zero Values"
-msgstr "Nulaj Valoroj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
-msgid "Print direction"
-msgstr "Presada direkto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
-msgid "First page number"
-msgstr "Unua paĝnumero"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Larĝo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
-msgid "%1 page(s)"
-msgstr "%1 paĝo(j)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
-msgid "automatic"
-msgstr "aŭtomata"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiko"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
-msgid "The link could not be updated."
-msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
-msgid "File:"
-msgstr "Dosiero:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Folio:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
-msgid "Overview"
-msgstr "Resumo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
-msgid "Doc.Information"
-msgstr "Dok.-aj informoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
-msgid "Created"
-msgstr "Kreita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Modifita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
-msgid "Printed"
-msgstr "Presita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
-msgid "Subject"
-msgstr "Temo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
-msgid "Key words"
-msgstr "Ŝlosilvortoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
-msgid "by"
-msgstr "de"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
-msgid "on"
-msgstr "ek"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
-msgid ""
-"This file contains links to other files.\n"
-"Should they be updated?"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n"
-"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
-msgid ""
-"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
-"Do you want these queries to be repeated?"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n"
-"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
-msgid "Too many conditions"
-msgstr "Tro da kondiĉoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
-msgid ""
-"Filled cells cannot be shifted\n"
-"beyond the sheet."
-msgstr ""
-"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n"
-"post la folion."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
-msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "La tabelo ne enmeteblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
-msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr "La folioj ne forigeblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
-msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
-msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
-msgid ""
-"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
-"Do you want to insert it anyway?"
-msgstr ""
-"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n"
-"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
-msgid "No references found."
-msgstr "Neniuj referencoj trovitaj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
-msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikaĵoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nevalida nomo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
-msgid "Selected macro not found."
-msgstr "Elektita makroo ne trovita."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
-msgid "Invalid value."
-msgstr "Nevalida valoro."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
-msgid "calculating"
-msgstr "kalkulado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
-msgid "sorting"
-msgstr "Ordigado"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
-msgid "Adapt row height"
-msgstr "Adapti vican alton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
-msgid "Compare #"
-msgstr "Kompari #"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
-msgid ""
-"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
-"Not all invalid cells have been marked."
-msgstr ""
-"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n"
-"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
-msgid "Delete contents"
-msgstr "Forigi enhavon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
-msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 V x %2 K"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
-msgid "More..."
-msgstr "Pli..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Nevalida amplekso"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Pivottabela Valoro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Pivottabela rezulto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Pivottabela kategorio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Pivottabela titolo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Pivottabela kampo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Pivottabela angulo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordigi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotaloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
-msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
-msgid "Width:"
-msgstr "Larĝo:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Kaŝi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
-msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "La objekto ne enmeteblas."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
-msgid "<empty>"
-msgstr "<malplena>"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
-msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
-msgid "#1 inserted"
-msgstr "#1 enmetita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
-msgid "#1deleted"
-msgstr "#1 forigita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
-msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr "Amplekso movis de #1 al #2"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
-msgid "Exit Recording"
-msgstr "Eliri Registradon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
-msgid ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-"Any information about changes will be lost.\n"
-"\n"
-"Exit change recording mode?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n"
-"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n"
-"\n"
-"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n"
-"\n"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
-msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Adapt array area"
-msgstr "Adapti tabelan areon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
-msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
-msgid ""
-"This document contains macro function calls.\n"
-"Do you want to run them?"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n"
-"Ĉu vi volas ruli ilin?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/hanja konverto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
-msgid "Select Cell"
-msgstr "Elekti ĉelon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
-msgid "Select Range"
-msgstr "Elekti amplekson"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Elekti datumbazamplekson"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
-msgid "Go To Row"
-msgstr "Iri al vico"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
-msgid "Go To Sheet"
-msgstr "Iri al folio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
-msgid "Define Name for Range"
-msgstr "Difini nomon por amplekso"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
-msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
-msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
-msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
-msgid "(none)"
-msgstr "(neniu)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
-msgid "of ?"
-msgstr "de ?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
-msgid "Created by"
-msgstr "Kreita de"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenca"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
-msgid "Customized"
-msgstr "Adaptita"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
-msgid "Custom footer"
-msgstr "Propra paĝopiedo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
-msgid "Chinese conversion"
-msgstr "Ĉina traduko"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Mana"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Aŭtomata"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
-msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Teksto al kolumnoj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
-msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas daŭrigi?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
-msgid ""
-"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas daŭrigi?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
-msgid ""
-"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas daŭrigi?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
-msgid ""
-"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
-"\n"
-"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
-msgstr ""
-"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n"
-"\n"
-"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
-msgid ""
-"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
-"\n"
-"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
-"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n"
-"\n"
-"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
-msgstr ""
-"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n"
-"\n"
-"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
-msgid ""
-"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
-"\n"
-"Try again later to save your changes."
-msgstr ""
-"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n"
-"\n"
-"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Nekonata uzanto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-msgid "AutoShape"
-msgstr "Aŭtomate formi"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ortangulo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
-msgid "Oval"
-msgstr "Ovalo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "Tekstujo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-msgid "Button"
-msgstr "Butono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "Markobutono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "Radiobutono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-msgid "Label"
-msgstr "Etikedo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
-msgid "List Box"
-msgstr "Listujo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "Grupa zono"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Falmenuo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
-msgid "Spinner"
-msgstr "Turnilo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-msgid "Scroll Bar"
-msgstr "Rulumskalo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Ĉelaj stiloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Paĝaj stiloj"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Enmeti aktualan daton"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Enmeti aktualan horon"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text
-msgid "Manage Names..."
-msgstr "Agordi nomojn..."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Ĉelaro"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-msgid "Document (Global)"
-msgstr "Dokumento (malloka)"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text
-msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text
-msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
-msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text
-msgid ""
-"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas daŭrigi?"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text
-msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn."
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
-msgid "First Condition"
-msgstr "Unua kondiĉo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Ĉelvaloro estas"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
-msgid "ColorScale"
-msgstr "KoloraSkalo"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
-msgid "DataBar"
-msgstr "Datuma breto"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
-msgid "between"
-msgstr "inter"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
-msgid "not between"
-msgstr "ne inter"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
-msgid "unique"
-msgstr "unika"
-
-#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
-msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
-msgid "duplicate"
-msgstr "duoblaĵo"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~column labels"
-msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
-msgid "Contains ~row labels"
-msgstr "Enhavas vicajn etikedojn"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
-msgid "For ~data range"
-msgstr "Por datumamplekso"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "Difini etikedan amplekson"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatoro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nomo de kampo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Kondiĉo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "Plej granda"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Plej eta"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "Plej granda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "Plej malgranda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Ne enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ne komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ne finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "Plej granda"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Plej eta"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "Plej granda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "Plej malgranda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Ne enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ne komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ne finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "Plej granda"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Plej eta"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "Plej granda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "Plej malgranda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Ne enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ne komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ne finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "Plej granda"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Plej eta"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "Plej granda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "Plej malgranda %"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
-msgid "Contains"
-msgstr "Enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Ne enhavas"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ne komencas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ne finiĝas per"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Filtrilaj kriterioj"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "Usklecodistinge"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expression"
-msgstr "Regula esprimo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range contains ~column labels"
-msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "Neniu duobligo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Copy ~results to..."
-msgstr "Kopii rezultojn al en..."
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "lokokupa"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Datumamplekso:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Kutima filtrilo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
-msgid "Read ~filter criteria from"
-msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "Usklecodistinge"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "Regulaj esprimoj"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Range c~ontains column labels"
-msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "Neniu duobligo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
-msgid "Co~py results to"
-msgstr "Kopii rezultojn al"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
-msgid "~Keep filter criteria"
-msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "lokokupa"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Datumamplekso:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Speciala Filtrilo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatoro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nomo de kampo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Kondiĉo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
-msgid "AND"
-msgstr "KAJ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
-msgid "OR"
-msgstr "AŬ"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Filtrilaj kriterioj"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
-msgid "~Case sensitive"
-msgstr "Usklecodistinge"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
-msgid "~Regular expression"
-msgstr "Regula esprimo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
-msgid "~No duplication"
-msgstr "Neniu duobligo"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
-msgid "dummy"
-msgstr "lokokupa"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Datumamplekso:"
-
-#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
-msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrilo"
-
-#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Kopii rezultojn al"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatoro"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nomo de kampo"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Kondiĉo"
-
-#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
-msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rezigni"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text"
-msgid "Range Options"
-msgstr "Zonaj agordoj"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Ĉelaro"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text"
-msgid "Scope"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text"
-msgid "~Print range"
-msgstr "Presenda zono"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text"
-msgid "~Filter"
-msgstr "Filtrilo"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~row"
-msgstr "Ripetota vico"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text
-msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat ~column"
-msgstr "Ripetota kolumno"
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text
-msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Agordi la nomon kaj amplekson aŭ formulan esprimon."
-
-#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text
-msgid "Define Name"
-msgstr "Agordi nomon"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "Nomo"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
-msgid "~Range"
-msgstr "Amplekso"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Ŝrumpi"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
-msgid "Co~ntains column labels"
-msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
-msgid "Insert or delete ~cells"
-msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
-msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "Konservi formaton"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
-msgid "Don't save ~imported data"
-msgstr "Ne konservi importitajn datumojn"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonto:"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
-msgid "Operations:"
-msgstr "Operacioj:"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
-msgid "~Add"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
-msgid "M~odify"
-msgstr "Modifi"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
-msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Nevalida amplekso"
-
-#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Koloroj de baroj"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Koloroj de baroj"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text
-msgid "Axis"
-msgstr "Akso"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Minimumo:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maksimumo:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text
-msgid "Positive:"
-msgstr "Pozitiva:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
-msgid "Negative:"
-msgstr "Negativo:"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgid "Position of vertical axis"
-msgstr "Pozicio de vertikala akso"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text
-msgid "Color of vertical axis"
-msgstr "Koloro de vertikala akso"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimuma"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimumo"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Centono"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Elcento"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valoro"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formulo"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Aŭtomata"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text
-msgid "Middle"
-msgstr "Mezo"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text
-msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!"
-
-#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text
-msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Datuma breto"