aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eo
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/eo')
-rw-r--r--translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po2
-rw-r--r--translations/source/eo/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/eo/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po246
-rw-r--r--translations/source/eo/scp2/source/extensions.po5
-rw-r--r--translations/source/eo/scp2/source/ooo.po2096
-rw-r--r--translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po6
7 files changed, 1179 insertions, 1184 deletions
diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 68149d52786..ee911a919c9 100644
--- a/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/eo/cui/source/options.po b/translations/source/eo/cui/source/options.po
index 27d54b3a71b..6376b2b67fa 100644
--- a/translations/source/eo/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/eo/cui/source/options.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/app.po b/translations/source/eo/desktop/source/app.po
index a011c38b835..3a85fb55140 100644
--- a/translations/source/eo/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/eo/desktop/source/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -71,10 +71,6 @@ msgstr "La konfigura dosiero \"$1\" ne subtenas la aktualan version."
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "La lingvo de la interfaco ne povas esti trovita."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
-msgid "The component manager is not available."
-msgstr "La elemento-mastrumilo ne estas disponebla."
-
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "La konfigura servo ne estas disponebla."
diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index fe0a0e40370..80129c519bf 100644
--- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -469,71 +469,71 @@ msgstr "Memoru krei unu apartan presan taskon por ĉiu fakso, alie, la unua rice
#: spadmin.xhp#hd_id3146929.306.help.text
msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Konektas al PostScript-al-PDF-konvertilon"
#: spadmin.xhp#par_id3154989.307.help.text
msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
-msgstr ""
+msgstr "Se PostScript-al-PDF-konvertilo, ekzemple Ghostscript aŭ Adobe Acrobat Distller, estas instalita en via sistemo, vi povas rapide krei PDF-dokumentojn en la $[officename]-programaro."
#: spadmin.xhp#par_id3150524.308.help.text
msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "En spadmin, alklaku al <emph>Nova presilo</emph>. Tio malfermas dialogon <emph>Aldoni presilon</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3145268.309.help.text
msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Konekti PDF-konvertilon</emph>. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3156445.310.help.text
msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu ĉu uzi la defaŭltan pelilon, aŭ la Acrobat Distiller-pelilon aŭ alian pelilon. La pelilo \"Ĝenerala Presilo (T42 enŝaltita)\" preferas tiparojn de tipo 42 ol tipo 3; tiu pelilo estas taŭga elekto por eligo al programa PostScript-interpretilo. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3155128.311.help.text
msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la sekva dialogo, enigu komandlinion por la PostScript-al-PDF-konvertilo. Enigu la nomon de la dosierujo kie konservi la dosierojn. Se vi ne igas dosierujon, la hejma dosierujo de la uzanto estos uzata. En la komandlinio \"(TMP)\" estos anstataŭigita de portempa dosiero kaj \"(OUTFILE)\" de la cela dosiero, kies nomo estos kreita el la nomo de la dokumento. Se \"(TMP)\" ĉeestas en la komandlinio, la PostScript-kodo sendiĝos al dosiero, alie kiel normala enigo tra dukto. Se Ghostscript aŭ Adobe Acrobat Distiller troviĝas en la serĉa vojo, vi povas uzi iun el la antaŭe difinitaj komandlinioj. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3152889.312.help.text
msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Agordu nomon por via nova PDF-konvertilo. Alklaku al <emph>Fini</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3153064.313.help.text
msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
-msgstr ""
+msgstr "Vi nun povas krei PDF-dokumentojn presante al la konvertilo ĵus kreita."
#: pageformat_max.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la maksimuman preseblan areon en paĝo."
#: pageformat_max.xhp#bm_id3149180.help.text
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paĝajn formatojn; maksimumigi</bookmark_value><bookmark_value>formatoj; maksimumigi paĝajn formatojn</bookmark_value><bookmark_value>printers; maksimumaj paĝaj formatoj</bookmark_value>"
#: pageformat_max.xhp#hd_id3149180.35.help.text
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Elekti la maksimuman preseblan areon en paĝo.</link></variable>"
#: pageformat_max.xhp#par_id3156426.36.help.text
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr ""
+msgstr "Ne ĉiuj presiloj kapablas presi ĝis la randoj de la papero. Plejmultaj presiloj lasas nepreseblan marĝenon."
#: pageformat_max.xhp#par_id3149182.37.help.text
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ofertas duonaŭtomatan kapablon kiu ebligas al vi presi kiel eble plej proksime al la rando de la papero."
#: pageformat_max.xhp#par_id3159233.38.help.text
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Certigu ke v presila estas agordita ĉe <emph>Dosiero - Presila agordaro</emph>."
#: pageformat_max.xhp#par_id3156114.39.help.text
msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Certigu ke la <emph>TTT-eca aranĝo</emph>ne estas markita en la menuo <emph>Vido</emph>."
#: pageformat_max.xhp#par_id3147653.40.help.text
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la menuerojn <emph>Formato - Paĝo</emph>, kaj iru al la langeto <emph>Paĝo</emph>."
#: pageformat_max.xhp#par_id3147335.41.help.text
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr ""
+msgstr "Sub <emph>Marĝenoj</emph> vi povas agordi la maksimuman aŭ minimuman eblan valoron por la paĝaj marĝenoj (maldekstra, dekstra, supra, malsupra). Alklaku al la respektiva regilo, kaj premu la klavon Paĝo supren aŭ Paĝo malsupren. La antaŭvido montras streketan linion ĉirkaŭ la presebla areo."
#: pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text
msgctxt "pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text"
@@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Presi</link
#: background.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi fonajn kolorojn aŭ fonajn grafikojn."
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fonoj; agordi kolorojn/bildojn</bookmark_value><bookmark_value>Koloroj; fonoj</bookmark_value><bookmark_value>bildoj; fonoj</bookmark_value><bookmark_value>paĝoj; fonoj en ĉiuj aplikaĵoj</bookmark_value><bookmark_value>akvomarkoj</bookmark_value><bookmark_value>teksto, vidu ankaŭ tekstajn dokumentojn, alineojn kaj signojn</bookmark_value>"
#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Agordi grafikojn aŭ kolorojn en la fono de paĝoj (akvomarko)</link> </variable>"
#: background.xhp#par_id3153878.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
@@ -562,170 +562,170 @@ msgstr "Elektu menuerojn <emph>Formato - Paĝo</emph>."
#: background.xhp#par_id3149581.26.help.text
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "En la langeto <emph>Fono</emph>, elektu fonan koloron aŭ fonan grafikon."
#: background.xhp#par_id3154097.27.help.text
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "En kalkultabeloj tiu fono aperos nur en la presaĵo malantaŭ la ĉeloj ne aliloke presitaj."
#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">langeto <emph>Fono</emph></link>"
#: background.xhp#par_id2711569.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Fonoj en teksto</link>"
#: background.xhp#par_id8591570.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Fonoj en kalkultabeloj</link>"
#: redlining_versions.xhp#tit.help.text
msgid "Version Management"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi versiojn"
#: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text
msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>versioj; de dokumento</bookmark_value><bookmark_value>dokumentoj; mastrumi versiojn management</bookmark_value><bookmark_value>mastrumi versiojn</bookmark_value>"
#: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Mastrumi versiojn</link></variable>"
#: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
-msgstr ""
+msgstr "La menuo <emph>Dosiero</emph> enhavas komandon <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versioj</emph></link> kiu ebligas al vi konservi plurajn versiojn de dokumento en la sama dosiero."
#: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas elekti vidigi unuopajn versiojn de dokumento, aŭ vi povas vidigi la diferencojn inter versioj kun koloraj markoj."
#: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "En la dialogo por malfermi dokumenton, vi povas elekti el fallisto kiun version de dokumento malfermi."
#: data_tables.xhp#tit.help.text
msgid "Working with Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Labori per tabeloj"
#: data_tables.xhp#bm_id1983703.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabloj en datumbazoj;krei</bookmark_value><bookmark_value>datumbazoj;krei tabelojn</bookmark_value><bookmark_value>tabelaj aspektoj de datumbazoj</bookmark_value>"
#: data_tables.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Labori per tabeloj</link></variable>"
#: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
-msgstr ""
+msgstr "Datumojn konservas tabeloj. Ekzemple, via adresaro, kiun vi uzas por retpoŝtaj adresoj, estas tabelo de la adresa datumbazo. Ĉiu adreso estas datuma rikordo, prezentebla kiel vico en tiu tabelo. La datumaj rikordoj konsistas el datumaj kampoj, ekzemple la kampoj por persona nomo kaj familia nomo kaj la retpoŝta kampo."
#: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan tabelon per la Tabela Asistanto"
#: data_tables.xhp#par_idN1061E.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "En %PRODUCTNAME vi povas krei novan tabelon per la <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabela Asistanto</link>:"
#: data_tables.xhp#par_idN10632.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10632.help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu la datumbazan dosieron kie krei la novan tabelon."
#: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10636.help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "En la maldekstra panelo de la datumbaza fenestro, alklaku la bildsimbolon <emph>Tabeloj</emph>"
#: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al <emph>Uzi Asistanton por krei tabelon</emph>."
#: data_tables.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "Creating a New Table With the Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan tabelon per la dezajna vido"
#: data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text"
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu la datumbazan dosieron kie la nova tabelo estas kreota"
#: data_tables.xhp#par_idN10650.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10650.help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "En la maldekstra panelo de la datumbaza fenestro, alklaku la bildsimbolon <emph>Tabeloj</emph>."
#: data_tables.xhp#par_idN10658.help.text
msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al <emph>Krei novan tabelon per la dezajna vido</emph>"
#: data_tables.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidos la fenestron <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Dezajni tabelon</link>."
#: data_tables.xhp#par_idN10778.help.text
msgid "Creating a New Table View"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan tabelan vidon"
#: data_tables.xhp#par_idN1077C.help.text
msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
-msgstr ""
+msgstr "Iuj datumbazaj tipoj subtenas tabelajn vidojn. Tabela vido estas informpeto kiu estas konservita en la datumbazo. Por plejmultaj datumbazaj funkcioj, eblas uzi vidon kiel oni uzas tabelon."
#: data_tables.xhp#par_idN10782.help.text
msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu la datumbazan dosieron kie la nova tabela vido estas kreota."
#: data_tables.xhp#par_idN10786.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10786.help.text"
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "En la maldekstra panelo de la datumbaza fenestro, alklaku al la bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>"
#: data_tables.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al <emph>Krei tabelan vidon</emph>."
#: data_tables.xhp#par_idN10795.help.text
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidas la vidodezajnan fenestron, kiu estas preskaŭ sama al la fenestro <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Informpeta dezajna fenestro</link>."
#: data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_tables.xhp#par_idN10683.help.text
msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10683.help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: linestyle_define.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi liniajn stilojn"
#: linestyle_define.xhp#bm_id3153825.help.text
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liniajn stilojn; agordi</bookmark_value><bookmark_value>agordi;liniajn stilojn</bookmark_value>"
#: linestyle_define.xhp#hd_id3153825.9.help.text
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Agordi liniajn stilojn</link></variable>"
#: linestyle_define.xhp#par_id3153880.10.help.text
msgid "Select a line drawing object in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu linidesegnan objekton en dokumento."
#: linestyle_define.xhp#par_id3155419.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Desegna objekto</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafiko - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Linio</emph> kaj alklaku la langeton <emph>Liniaj stiloj</emph>."
#: linestyle_define.xhp#par_id3155449.15.help.text
msgid "Specify the line options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la liniajn eblojn kiujn vi deziras."
#: linestyle_define.xhp#par_id3150791.16.help.text
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Por agordi la longon de la linio kiel elcenton de la linilarĝo, elektu je <emph>Adapti al linia larĝo</emph>."
#: linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text
msgctxt "linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text"
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Aldoni</emph>."
#: linestyle_define.xhp#par_id3145606.17.help.text
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu nomon por la linia stilo kaj alklaku al <emph>Akcepti</emph>."
#: linestyle_define.xhp#par_id3149202.13.help.text
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Por konservi la linian stilon en propra listo de liniaj stiloj, alklaku la bildsimbolon <emph>Konservi liniajn stilojn</emph>."
#: linestyle_define.xhp#par_idN10671.help.text
#, fuzzy
@@ -747,116 +747,116 @@ msgstr "Alklaku <emph>Akcepti</emph> por fermi la dialogon."
#: redlining_accept.xhp#tit.help.text
msgid "Accepting or Rejecting Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn."
#: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ŝanĝoj; akcepti aŭ malakcepti</bookmark_value><bookmark_value>antaŭrigarda funkcio;akcepti aŭ malakcepti</bookmark_value>"
#: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn</link></variable>"
#: redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text
msgctxt "redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text"
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr ""
+msgstr "La antaŭrigarda funkcio disponeblas en %PRODUCTNAME por tekstaj kaj kalkultabelaj dokumentoj."
#: redlining_accept.xhp#par_id1110200810120034.help.text
msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "En Verkilo-tekstaj dokumentoj vi povas akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn, elektante komandojn el la kunteksta menuo."
#: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi redaktas dokumenton en kiu aliaj ŝanĝis, vi povas akcepti aŭ malakcepti la ŝanĝojn aŭ unuope aŭ ĉiuope."
#: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi cirkuligis plurajn ekzemplerojn de la dokumento, unue kunfandu tiujn en unu dokumenton (rigardu je <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
#: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu la dokumenton kaj elektu menuerojn <emph>Redakti - Ŝanĝoj - Akcepti aŭ malakcepti</emph>. Aperas la dialogo <emph>Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn</emph>."
#: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu ŝanĝon en la langeto <emph>Listo</emph>. La ŝanĝo elektiĝas kaj vidiĝas en la dokumento kaj vi nun povas enigi vian decidon per iu el la butonoj."
#: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Se iu aŭtoro modifis ŝanĝon de alia aŭtoro, vi vidos la ŝanĝojn hierarkie aranĝitajn kun pluso por malfermi la hierkion."
#: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr ""
+msgstr "Se la listo de ŝanĝoj estas tro longa, vi povas ŝalti al la langeto <emph>Filtrilo</emph> en la dialogo kaj agordi ke vi volas vidi nur la ŝanĝojn de specifaj aŭtoroj, aŭ nur la ŝanĝojn de la lasta tago, aŭ ke vi volas ke la listo estu iel limigita."
#: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Per kolore koditaj elementoj vidiĝas la rezulto de la filtrilo agordita. Elementoj nigraj estas akcepteblaj aŭ malakcepteblaj kaj kongruas al la filtrilaj kriterioj. Elementoj bluaj mem ne kongruas al la filtrilaj kriterioj, sed havas subelementojn inkluzivitajn de la filtrilo. Grizaj elementoj ne estas akcepteblaj aŭ malakcepteblaj kaj ne kongruas al la filtrila kritero. Verdaj elementoj ne kongruas al la filtrilo sed estas akcepteblaj aŭ malakcepteblaj."
#: dragdrop_gallery.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni grafikojn al la galerio"
#: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ŝovi kaj demeti;al Galerio</bookmark_value><bookmark_value>kopii;al Galerio</bookmark_value><bookmark_value>Galerio; aldoni bildojn</bookmark_value><bookmark_value>bildojn;aldoni al Galerio</bookmark_value><bookmark_value>enmeti;bildojn en Galerio</bookmark_value><bookmark_value>alglui;al Galerio</bookmark_value>"
#: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Aldoni grafikojn al la galerio</link> </variable>"
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas meti grafikon el dokumento, ekzemple el HTML-paĝo, en la Galerion per ŝovo kaj demeto."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3154823.56.help.text
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi la Galerian temon al kiu aldoni la grafikon."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3153748.51.help.text
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
-msgstr ""
+msgstr "Metu la musan kursoron super la grafikon, sen alklaki."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3156346.52.help.text
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr ""
+msgstr "Se la muskursoro ŝanĝiĝas al mana simbolo, la grafiko rilatas al hiperligilo. En tiu kazo, alklaku la grafikon dum premante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> por elekti ĝin sen ruli la rilatan ligilon."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3149578.53.help.text
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
-msgstr ""
+msgstr "Se la muskursoro ne ŝanĝiĝas al mana simbolo, vi povas simple alklaki la grafikon por elekti ĝin."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3145120.54.help.text
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
-msgstr ""
+msgstr "Elektinte la grafikon, maltenu la muskursoran butonon. Alklaku ree sur la grafika bildo, tenante la musbutonon por pli ol du sekundoj. La bildo kopiiĝas al la interna memoro."
#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3150772.55.help.text
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
-msgstr ""
+msgstr "Ne maltenante la musbutonon, ŝovu la grafikon al la Galerio."
#: scripting.xhp#tit.help.text
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptado de %PRODUCTNAME"
#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>atribui skripton</bookmark_value> <bookmark_value>programi;skripti</bookmark_value> <bookmark_value>formularaj regiloj; atribui makroojn</bookmark_value> <bookmark_value>bildoj;atribui makroojn</bookmark_value> <bookmark_value>hiperligioj;atribui makroojn</bookmark_value> <bookmark_value>fulmoklavoj;atribui makroojn</bookmark_value> <bookmark_value>regiloj;atribui makroojn (BASIC)</bookmark_value> <bookmark_value>menuoj;atribui makroojn</bookmark_value> <bookmark_value>eventoj;atribui skriptojn</bookmark_value>"
#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Atribui skriptojn en %PRODUCTNAME</link></variable>"
#: scripting.xhp#par_idN10728.help.text
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas atribui proprajn skriptojn (makroojn) al menueroj, bildsimboloj, dialogaj regiloj, kaj eventoj en %PRODUCTNAME."
#: scripting.xhp#par_idN1072B.help.text
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME interne subtenas la jenajn skriptajn lingvojn:"
#: scripting.xhp#par_idN10731.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
#: scripting.xhp#par_idN10739.help.text
msgid "JavaScript"
@@ -864,23 +864,23 @@ msgstr "ĜavaSkripto"
#: scripting.xhp#par_idN1073D.help.text
msgid "BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "BeanShell"
#: scripting.xhp#par_id6797082.help.text
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono"
#: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Plue, programistoj povas uzi altnivelajn lingvojn, ekzemple programlingvon Ĝavon, por ekstere regi je %PRODUCTNAME. La API-referenco troviĝas ĉe <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
#: scripting.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "To assign a script to a new menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Por atribui skripton al nova menuero"
#: scripting.xhp#par_idN10758.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Adapti</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Menuoj</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN1093D.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN1093D.help.text"
@@ -890,118 +890,118 @@ msgstr "Alklaku je <emph>Aldoni</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10760.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10760.help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "En la listilo <emph>Kategorio</emph>, rulumu malsupren kaj malfermu la eron \"%PRODUCTNAME Makrooj\"."
#: scripting.xhp#par_idN10768.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidos erojn por \"%PRODUCTNAME-makrooj\" (skriptoj en la komuna dosierujo de via \"%PRODUCTNAME-instalaĵo), \"Miaj makrooj\" (skriptoj en la uzula dosierujo), kaj por la aktuala dokumento. Malfermu iun el ili por vidigi la subtenatajn skriptolingvojn."
#: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu skriptolingvan eron por vidi la disponeblajn skriptojn. Elektu skripton."
#: scripting.xhp#par_idN10770.help.text
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de la skriptaj funkcioj aperos en la listilo <emph>Komandoj</emph>. Elektu funkcion."
#: scripting.xhp#par_idN10778.help.text
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je <emph>Aldoni</emph> por krei novan menuan atribuon. La nova menuero aperos en la listilo <emph>Elementoj</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10783.help.text
msgid "To assign a script to a key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Por atribui skripton al klavkombinaĵo."
#: scripting.xhp#par_idN10787.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Adapti - Klavaro</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10A59.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A59.help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "En la listilo <emph>Kategorio</emph>, rulumu malsupren kaj malfermu la elementon \"%PRODUCTNAME-makrooj\"."
#: scripting.xhp#par_idN10A61.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A61.help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidos erojn por \" %PRODUCTNAME-makrooj\" (skriptoj en la komuna dosierujo de via %PRODUCTNAME-instalaĵo), \"Miaj makrooj\" (skriptoj en la uzula dosierujo), kaj la aktuala dokumento. Malfermu iun el ili por vidigi la subtenatajn skriptolingvojn."
#: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu skriptolingvan eron por vidi la disponeblajn skriptojn. Elektu skripton."
#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de skriptaj funkcioj aperos en la listilo <emph>Komandoj</emph>. Elektu funkcion."
#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). "
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku agordan butonon por %PRODUCTNAME aŭ Verkilo (aŭ la aktuale malfermita aplikaĵo)."
#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la agordan butonon agordas la amplekson de la nova klavokombinaĵo aplikota en la tuta %PRODUCTNAME aŭ nur en dokumentoj de la aktuala modulo."
#: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu klavkombinaĵon el la listilo <emph>Fulmoklavoj</emph> kaj alklaku al <emph>Modifi</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN1078A.help.text
msgid "To assign a script to an event"
-msgstr ""
+msgstr "Por atribui skripton al evento"
#: scripting.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Adapti - Eventoj</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al butono <emph>Makroo</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "En la listilo <emph>Biblioteko</emph>, rulumu malsupren kaj melfermu la eron \"%PRODUCTNAME-makrooj\"."
#: scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Vi vidos erojn por \" %PRODUCTNAME-makrooj\" (skriptoj en la komuna dosierujo de via %PRODUCTNAME-instalaĵo), \"Miaj makrooj\" (skriptoj en la uzula dosierujo), kaj la aktuala dokumento. Malfermu iun el ili por vidigi la subtenatajn skriptolingvojn."
#: scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu skriptolingvan eron por vidi la disponeblajn skriptojn. Elektu skripton."
#: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de skriptaj funkcioj aperos en la listilo <emph>Atribuitaj agoj</emph>. Elektu funkcion."
#: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu konservi en %PRODUCTNAME aŭ la aktuala dokumento."
#: scripting.xhp#par_idN10AB9.help.text
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
-msgstr ""
+msgstr "Tio agordas la amplekson de la nova eventa atribuo aplikota en la tuta %PRODUCTNAME aŭ nur en dokumentoj de la aktuala modulo."
#: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu eventon el la listo kaj alklaku al <emph>Akcepti</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10791.help.text
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Por atribui skripton al evento por enkorpigita objekto."
#: scripting.xhp#par_idN10795.help.text
msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la enkorpigitan objekton, ekzemple diagramon, en via dokumento."
#: scripting.xhp#par_idN10ADB.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <emph>Formato - Kadro/Objekto - Makroo</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10ADF.help.text
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
index b5ed6538e7f..6b3890f1451 100644
--- a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 10:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
@@ -203,7 +203,6 @@ msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs kaj Zoho"
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs kaj Zoho"
diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
index f07535f75e7..d787e1cb00a 100644
--- a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text
@@ -23,6 +23,1026 @@ msgstr "Labortabla integrado"
msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "Labortabla integrado de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
+msgid "&Install"
+msgstr "Instali"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
+msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
+msgstr "Agorda dosiero de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
+msgid "StarOffice 5.0 Template"
+msgstr "Ŝablono de StarOffice 5.0"
+
+#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice.org"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
+msgid "Additional user interface languages"
+msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
+msgid "Additional user interface languages"
+msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
+msgid "Installs the English user interface"
+msgstr "Instalas la anglan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
+msgid "Installs the German user interface"
+msgstr "Instalas la germanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
+msgid "Installs the French user interface"
+msgstr "Instalas la francan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
+msgid "Installs the Italian user interface"
+msgstr "Instalas la italan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
+msgid "Installs the Spanish user interface"
+msgstr "Instalas la hispanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
+msgid "Installs the Swedish user interface"
+msgstr "Instalas la svedan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
+msgid "Installs the Portuguese user interface"
+msgstr "Instalas la portugalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
+msgid "Installs the Portuguese user interface"
+msgstr "Instalas la portugalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
+msgid "Installs the Japanese user interface"
+msgstr "Instalas la japanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
+msgid "Installs the Korean user interface"
+msgstr "Instalas la korean fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Ĉina (simpligita)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
+msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la simpligita ĉina"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Ĉina (tradicia)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
+msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la tradicia ĉina"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+msgid "Installs the Dutch user interface"
+msgstr "Instalas la nederlandan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+msgid "Installs the Hungarian user interface"
+msgstr "Instalas la hungaran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+msgid "Installs the Polish user interface"
+msgstr "Instalas la polan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+msgid "Installs the Russian user interface"
+msgstr "Instalas la rusan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+msgid "Installs the Turkish user interface"
+msgstr "Instalas la turkan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+msgid "Installs the Greek user interface"
+msgstr "Instalas la grekan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+msgid "Installs the Thai user interface"
+msgstr "Instalas la tajan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+msgid "Installs the Czech user interface"
+msgstr "Instalas la ĉeĥan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+msgid "Installs the Slovak user interface"
+msgstr "Instalas la slovakan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+msgid "Installs the Croatian user interface"
+msgstr "Instalas la kroatan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+msgid "Installs the Estonian user interface"
+msgstr "Instalas la estonan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+msgid "Installs the Vietnamese user interface"
+msgstr "Instalas la vjetnaman fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+msgid "Installs the Bulgarian user interface"
+msgstr "Instalas la bulgaran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmera"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+msgid "Installs the Khmer user interface"
+msgstr "Instalas la kmeran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panĝaba"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+msgid "Installs the Punjabi user interface"
+msgstr "Instalas la panĝaban fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+msgid "Installs the Tamil user interface"
+msgstr "Instalas la tamilan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+msgid "Installs the Hindi user interface"
+msgstr "Instalas la hindan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Sudsota (Sutua)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
+msgstr "Instalas sudsotan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Cvana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+msgid "Installs the Tswana user interface"
+msgstr "Instalas la cvanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Kosa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+msgid "Installs the Xhosa user interface"
+msgstr "Instalas la kosan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulua"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+msgid "Installs the Zulu user interface"
+msgstr "Instalas la zuluan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikansa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+msgid "Installs the Afrikaans user interface"
+msgstr "Instalas la afrikansan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Svahila"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+msgid "Installs the Swahili user interface"
+msgstr "Instalas la svahilan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laŭa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+msgid "Installs the Lao user interface"
+msgstr "Instalas la laŭan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birma"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
+msgstr "Instalas la birman uzantinterfacon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nordsota"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la nordsota"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "Bengala (bangladeŝa)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Bangladeŝo)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengala (Barato)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Barato)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+msgid "Installs the Oriya user interface"
+msgstr "Instalas la orijan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marata"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+msgid "Installs the Marathi user interface"
+msgstr "Instalas la maratan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+msgid "Installs the Nepali user interface"
+msgstr "Instalas la nepalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+msgid "Installs the Arabic user interface"
+msgstr "Instalas la araban fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+msgid "Installs the Catalan user interface"
+msgstr "Instalas la katalunan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Kataluna (Valencio)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
+msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la kataluna (Valencio)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+msgid "Installs the Danish user interface"
+msgstr "Instalas la danan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+msgid "Installs the Finnish user interface"
+msgstr "Instalas la finnan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+msgid "Installs the Hebrew user interface"
+msgstr "Instalas la hebrean fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+msgid "Installs the Icelandic user interface"
+msgstr "Instalas la islandan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmål)"
+msgstr "Norvega (Bokmål)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Bokmål)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvega (Nynorsk)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Nynorsk)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+msgid "Installs the Romanian user interface"
+msgstr "Instalas la rumanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+msgid "Installs the Albanian user interface"
+msgstr "Instalas la albanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezia"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+msgid "Installs the Indonesian user interface"
+msgstr "Instalas la indonezian fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+msgid "Installs the Ukrainian user interface"
+msgstr "Instalas la ukrainan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+msgid "Installs the Belarusian user interface"
+msgstr "Instalas la belorusan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+msgid "Installs the Slovenian user interface"
+msgstr "Instalas la slovenan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latva"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+msgid "Installs the Latvian user interface"
+msgstr "Instalas la latvan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+msgid "Installs the Lithuanian user interface"
+msgstr "Instalas la litovan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "Eŭska"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+msgid "Installs the Basque user interface"
+msgstr "Instalas la eŭskan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+msgid "Installs the Macedonian user interface"
+msgstr "Instalas la makedonian fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kimra"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+msgid "Installs the Welsh user interface"
+msgstr "Instalas la kimran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galega"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+msgid "Installs the Galician user interface"
+msgstr "Instalas la galegan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (Latina)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la serba (latina)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+msgid "Installs the Irish user interface"
+msgstr "Instalas la irlandan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serba (cirila)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la serba (cirila)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+msgid "Installs the Bosnian user interface"
+msgstr "Instalas la bosnian fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturia"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
+msgid "Installs the Asturian user interface"
+msgstr "Instalas la asturian fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Burunda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
+msgstr "Instalas la burundan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+msgid "Installs the Farsi user interface"
+msgstr "Instalas la persan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+msgid "Installs the Tatar user interface"
+msgstr "Instalas la tataran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Conga"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+msgid "Installs the Tsonga user interface"
+msgstr "Instalas la congan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretona"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+msgid "Installs the Breton user interface"
+msgstr "Instalas la bretonan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "Matabela suda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+msgid "Installs the Ndebele South user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la sudmatabela"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "Svazia"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+msgid "Installs the Swazi user interface"
+msgstr "Instalas la svazian fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
+msgid "Venda"
+msgstr "Vendaa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+msgid "Installs the Venda user interface"
+msgstr "Instalas la vendaan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+msgid "Installs the Kannada user interface"
+msgstr "Instalas la kanaran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taĝika"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+msgid "Installs the Tajik user interface"
+msgstr "Instalas la taĝikan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+msgid "Installs the Kurdish user interface"
+msgstr "Instalas la kurdan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonko"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+msgid "Installs the Dzongkha user interface"
+msgstr "Instalas la dzonkan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+msgid "Installs the Georgian user interface"
+msgstr "Instalas la kartvelan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+msgid "Installs the Esperanto user interface"
+msgstr "Instalas la esperantan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guĝarata"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+msgid "Installs the Gujarati user interface"
+msgstr "Instalas la guĝaratan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
+msgstr "Instalas la anglan (Sudafriko) fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Angla (Unuiĝinta Reĝlando)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
+msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
+msgstr "Instalas la anglan (Britio) fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+msgid "Installs the Uzbek user interface"
+msgstr "Instalas la uzbekan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+msgid "Installs the Mongolian user interface"
+msgstr "Instalas la mongolon fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
+msgid "Installs the Tibetan user interface"
+msgstr "Instalas la tibetan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
+msgid "Installs the Occitan user interface"
+msgstr "Instalas la okcitanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oroma"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
+msgid "Installs the Oromo user interface"
+msgstr "Instalas la oroman fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
+msgid "Installs the Sinhala user interface"
+msgstr "Instalas la sinhalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgura"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
+msgid "Installs the Uyghur user interface"
+msgstr "Instalas la ujguran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asama"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
+msgid "Installs the Assamese user interface"
+msgstr "Instalas la asaman fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
+msgid "Bodo"
+msgstr "Bodoa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
+msgid "Installs the Bodo user interface"
+msgstr "Instalas la bodoan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
+msgid "Dogri"
+msgstr "Dogra"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
+msgid "Installs the Dogri user interface"
+msgstr "Instalas la dogran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Skota gaela"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
+msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
+msgstr "Instalas fasadon por la skotgaela"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaĥa"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+msgid "Installs the Kazakh user interface"
+msgstr "Instalas la kazaĥan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
+msgid "Konkani"
+msgstr "Konkana"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
+msgid "Installs the Konkani user interface"
+msgstr "Instalas la konkanan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kaŝmira"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
+msgid "Installs the Kashmiri user interface"
+msgstr "Instalas la kaŝmiran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maitila"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
+msgid "Installs the Maithili user interface"
+msgstr "Instalas la maitilan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
+msgid "Installs the Malayalam user interface"
+msgstr "Instalas la malajalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
+msgid "Manipuri"
+msgstr "Manipura"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
+msgid "Installs the Manipuri user interface"
+msgstr "Instalas la manipuran fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
+msgid "Sanskrit (India)"
+msgstr "Sanskrito (Barato)"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
+msgid "Installs the Sanskrit user interface"
+msgstr "Instalas la sanskritan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
+msgid "Santali"
+msgstr "Santala"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
+msgid "Installs the Santali user interface"
+msgstr "Instalas la santalan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sinda"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
+msgid "Installs the Sindhi user interface"
+msgstr "Instalas la sindan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
+msgid "Installs the Telugu user interface"
+msgstr "Instalas la teluguan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Leceburga"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
+msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
+msgstr "Instalas la leceburgan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
+msgid "Installs the Amharic user interface"
+msgstr "Instalas la amharan fasadon"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
+msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
+msgid "KeyID"
+msgstr "ŜlosiloID"
+
+#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
+msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
+msgstr "Instalas la anglan fasadon kun ŝlosila ID antaŭ ĉiu fasada elemento"
+
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
msgid "Additional help packs"
@@ -1007,38 +2027,6 @@ msgstr "ŜlosiloID"
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kun ŝlosilo-ID antaŭ ĉiu alineo."
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
-msgid "Information"
-msgstr "Informoj"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Interreto"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text
-msgid "Java"
-msgstr "Ĝavo"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
-msgid "Fun&More"
-msgstr "Amuzo ktp"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
-msgid "%PRODUCTNAME API"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text
-msgid "Travel"
-msgstr "Vojaĝoj"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
-msgid "Chapters"
-msgstr "Ĉapitroj"
-
-#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
-msgid "Files"
-msgstr "Dosieroj"
-
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1363,7 +2351,7 @@ msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj por la brazila portugala (1990-a interkonsento pri literumado)"
+msgstr "Literumada vortaro kaj vortdivida regularo por la brazila portugala (1990 interkonsento pri literumado)"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text"
@@ -1490,26 +2478,6 @@ msgstr "Zulua"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Vortdivida vortaro por la zulua"
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
-msgid "&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text
-msgid "&Install"
-msgstr "Instali"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text
-msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File"
-msgstr "Agorda dosiero de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text
-msgid "StarOffice 5.0 Template"
-msgstr "Ŝablono de StarOffice 5.0"
-
-#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
-msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice.org"
-
#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text
msgid "From Template"
msgstr "Laŭ ŝablono"
@@ -1522,1002 +2490,34 @@ msgstr "Malfermi dokumenton"
msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
msgstr "LibreOffice, la oficeja programaro produktita de la Dokumenta Fondaĵo. Vidu ĉe http://www.documentfoundation.org"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
-msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text"
-msgid "Additional user interface languages"
-msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
-msgid "English"
-msgstr "Angla"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
-msgid "Installs the English user interface"
-msgstr "Instalas la anglan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
-msgid "Installs the German user interface"
-msgstr "Instalas la germanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
-msgid "Installs the French user interface"
-msgstr "Instalas la francan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
-msgid "Italian"
-msgstr "Itala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
-msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr "Instalas la italan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
-msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr "Instalas la hispanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sveda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
-msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr "Instalas la svedan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
-msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr "Instalas la portugalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugala (Brazilo)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
-msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr "Instalas la portugalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
-msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr "Instalas la japanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
-msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr "Instalas la korean fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ĉina (simpligita)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
-msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la simpligita ĉina"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ĉina (tradicia)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
-msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la tradicia ĉina"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
-msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr "Instalas la nederlandan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungara"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
-msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr "Instalas la hungaran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
-msgid "Polish"
-msgstr "Pola"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
-msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr "Instalas la polan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
-msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr "Instalas la rusan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turka"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
-msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr "Instalas la turkan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
-msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr "Instalas la grekan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
-msgid "Thai"
-msgstr "Taja"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
-msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr "Instalas la tajan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
-msgid "Czech"
-msgstr "Ĉeĥa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
-msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr "Instalas la ĉeĥan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaka"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
-msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr "Instalas la slovakan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroata"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
-msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr "Instalas la kroatan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estona"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
-msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr "Instalas la estonan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vjetnama"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
-msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr "Instalas la vjetnaman fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
-msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr "Instalas la bulgaran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Kmera"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
-msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr "Instalas la kmeran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Panĝaba"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
-msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr "Instalas la panĝaban fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamila"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
-msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr "Instalas la tamilan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hinda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
-msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr "Instalas la hindan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
-msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "Sudsota (Sutua)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
-msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr "Instalas sudsotan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
-msgid "Tswana"
-msgstr "Cvana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
-msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr "Instalas la cvanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Kosa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
-msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr "Instalas la kosan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulua"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
-msgid "Installs the Zulu user interface"
-msgstr "Instalas la zuluan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikansa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
-msgid "Installs the Afrikaans user interface"
-msgstr "Instalas la afrikansan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
-msgid "Swahili"
-msgstr "Svahila"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
-msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr "Instalas la svahilan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laŭa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
-msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr "Instalas la laŭan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birma"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
-msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr "Instalas la birman uzantinterfacon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nordsota"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
-msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la nordsota"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
-msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "Bengala (bangladeŝa)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
-msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Bangladeŝo)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengala (Barato)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
-msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Barato)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
-msgid "Installs the Oriya user interface"
-msgstr "Instalas la orijan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marata"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
-msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr "Instalas la maratan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
-msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr "Instalas la nepalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
-msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr "Instalas la araban fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
-msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr "Instalas la katalunan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Kataluna (Valencio)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
-msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la kataluna (Valencio)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
-msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr "Instalas la danan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finna"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
-msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr "Instalas la finnan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
-msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr "Instalas la hebrean fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islanda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
-msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr "Instalas la islandan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "Norvega (Bokmål)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
-msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Bokmål)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvega (Nynorsk)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
-msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Nynorsk)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
-msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr "Instalas la rumanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
-msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr "Instalas la albanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezia"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
-msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr "Instalas la indonezian fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
-msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr "Instalas la ukrainan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
-msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr "Instalas la belorusan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
-msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr "Instalas la slovenan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latva"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
-msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr "Instalas la latvan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litova"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
-msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr "Instalas la litovan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
-msgid "Basque"
-msgstr "Eŭska"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
-msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr "Instalas la eŭskan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonia"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
-msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr "Instalas la makedonian fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
-msgid "Welsh"
-msgstr "Kimra"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
-msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr "Instalas la kimran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
-msgid "Galician"
-msgstr "Galega"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
-msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr "Instalas la galegan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serba (Latina)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
-msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la serba (latina)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
-msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr "Instalas la irlandan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serba (cirila)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
-msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la serba (cirila)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnia"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
-msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr "Instalas la bosnian fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturia"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
-msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr "Instalas la asturian fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Burunda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
-msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr "Instalas la burundan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
-msgid "Installs the Farsi user interface"
-msgstr "Instalas la persan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatara"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
-msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr "Instalas la tataran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Conga"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
-msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr "Instalas la congan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretona"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
-msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr "Instalas la bretonan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
-msgid "Ndebele South"
-msgstr "Matabela suda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
-msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la sudmatabela"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
-msgid "Swazi"
-msgstr "Svazia"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
-msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr "Instalas la svazian fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
-msgid "Venda"
-msgstr "Vendaa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
-msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr "Instalas la vendaan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanara"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
-msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr "Instalas la kanaran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
-msgid "Tajik"
-msgstr "Taĝika"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
-msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr "Instalas la taĝikan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
-msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr "Instalas la kurdan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzonko"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
-msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr "Instalas la dzonkan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Kartvela"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
-msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr "Instalas la kartvelan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
-msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr "Instalas la esperantan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guĝarata"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
-msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr "Instalas la guĝaratan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
-msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr "Instalas la anglan (Sudafriko) fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Angla (Unuiĝinta Reĝlando)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
-msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr "Instalas la anglan (Britio) fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
-msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr "Instalas la uzbekan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongola"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
-msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr "Instalas la mongolon fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeta"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
-msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr "Instalas la tibetan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcitana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
-msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr "Instalas la okcitanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oroma"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
-msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr "Instalas la oroman fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
-msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr "Instalas la sinhalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgura"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
-msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr "Instalas la ujguran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
-msgid "Assamese"
-msgstr "Asama"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
-msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr "Instalas la asaman fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
-msgid "Bodo"
-msgstr "Bodoa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
-msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr "Instalas la bodoan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
-msgid "Dogri"
-msgstr "Dogra"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
-msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr "Instalas la dogran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Skota gaela"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
-msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr "Instalas fasadon por la skotgaela"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaĥa"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
-msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr "Instalas la kazaĥan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
-msgid "Konkani"
-msgstr "Konkana"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
-msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr "Instalas la konkanan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kaŝmira"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
-msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr "Instalas la kaŝmiran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maitila"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
-msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr "Instalas la maitilan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
-msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr "Instalas la malajalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
-msgid "Manipuri"
-msgstr "Manipura"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
-msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr "Instalas la manipuran fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
-msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr "Sanskrito (Barato)"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
-msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr "Instalas la sanskritan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
-msgid "Santali"
-msgstr "Santala"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
-msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr "Instalas la santalan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sinda"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
-msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr "Instalas la sindan fasadon"
-
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugua"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text
+msgid "Information"
+msgstr "Informoj"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
-msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr "Instalas la teluguan fasadon"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Interreto"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Leceburga"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text
+msgid "Java"
+msgstr "Ĝavo"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text
-msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr "Instalas la leceburgan fasadon"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text
+msgid "Fun&More"
+msgstr "Amuzo ktp"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text
-msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Instalas la amharan fasadon"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text
+msgid "Travel"
+msgstr "Vojaĝoj"
-#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
-msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text"
-msgid "KeyID"
-msgstr "ŜlosiloID"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text
+msgid "Chapters"
+msgstr "Ĉapitroj"
-#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text
-msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
-msgstr "Instalas la anglan fasadon kun ŝlosila ID antaŭ ĉiu fasada elemento"
+#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
diff --git a/translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po
index 8b5d3f5f201..319b7705b70 100644
--- a/translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 04:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Signoj:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Signoj inkludante spacetojn:"
+msgstr "Signoj ekskludante spacetojn:"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Close"