aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po')
-rw-r--r--translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2684e732b5c..cb180d1e71a 100644
--- a/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "El volumen [2] no está disponible en este momento. Seleccione otro volu
#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "La ruta de acceso especificada, '[2]', no está disponible."
+msgstr "La ruta de acceso especificada [2] no está disponible."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "No se puede escribir en la carpeta especificada, '[2]'."
+msgstr "No se puede escribir en la carpeta especificada [2]."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo
#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Una parte de la ruta de acceso a la carpeta '[2]'no es válida porque está vacía o supera la longitud permitida por el sistema."
+msgstr "Una parte de la ruta de acceso [2] supera la longitud permitida por el sistema."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas de acceso a carpetas."
+msgstr "La ruta de acceso [2] contiene palabras no válidas para rutas de acceso a carpetas."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene un carácter no válido."
+msgstr "La ruta de acceso [2] contiene un carácter no válido."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
msgid "[2] is not a valid short file name."
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "No es posibile establecer la seguridad del archivo [3]. Error: [2]. Comp
#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Los servicios de componentes COM+ 1.0 no están instalados en este equipo. Es necesario tener instalados los servicios de componentes para completar la instalación. Los servicios de componentes están disponibles en Windows 2000."
+msgstr "Los servicios de componentes (COM+ 1.0) no están instalados en este equipo. Es necesario tener instalados los servicios de componentes para completar la instalación. Los servicios de componentes están disponibles en Windows 2000."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
@@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Personali&zada"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "{&Tahoma8}&No acepto los términos del contrato de licencia"
+msgstr "&No acepto los términos del contrato de licencia"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "{&Tahoma8}Ac&epto los términos del contrato de licencia"
+msgstr "Ac&epto los términos del contrato de licencia"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "{&Tahoma8}Cua&lquiera que utilice este equipo (todos los usuarios)"
+msgstr "Cua&lquiera que utilice este equipo (todos los usuarios)"
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "{&Tahoma8}Sólo para &mí ([USERNAME])"
+msgstr "Solo para &mí ([USERNAME])"
#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
msgid "Installation database"
@@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "{&Tahoma8}&Buscar en:"
+msgstr "&Buscar en:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "{&Tahoma8}Buscar la carpeta de destino."
+msgstr "Buscar la carpeta de destino."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
@@ -890,12 +890,12 @@ msgstr "Crear nueva carpeta|"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "{&Tahoma8}&Aceptar"
+msgstr "Aceptar"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "{&Tahoma8}&Nombre de la carpeta:"
+msgstr "&Nombre de la carpeta:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
msgid "Up one level|"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "{&Tahoma8}Especificar una unidad de red para la imagen de servidor del producto."
+msgstr "Especifique una ubicación de red para la imagen de servidor del producto."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
@@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "{&MSSansBold8}Ubicación de red"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "{&Tahoma8}&Instalar"
+msgstr "&Instalar"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
msgid "&Network location:"
-msgstr "{&Tahoma8}&Ubicación de red:"
+msgstr "&Ubicación de red:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
@@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "El asistente de instalación creará una imagen de servidor de [ProductN
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr "{&Tahoma8}&No"
+msgstr "&No"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "{&Tahoma8}¿Está seguro de que desea cancelar la instalación de [ProductName]?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere cancelar la instalación de [ProductName]?"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr "{&Tahoma8}&Sí"
+msgstr "&Sí"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
msgid "&User Name:"
-msgstr "{&Tahoma8}Nombre de &usuario:"
+msgstr "Nombre de &usuario:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "&Cambiar..."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
msgid "&Space"
-msgstr "{&Tahoma8}&Espacio"
+msgstr "&Espacio"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "{&Tahoma8}Seleccione los componentes del programa que desee instalar."
+msgstr "Seleccione los componentes del programa que quiere instalar."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
@@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Descripción de la función:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
msgid "&Help"
-msgstr "{&Tahoma8}A&yuda"
+msgstr "Ay&uda"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
msgid "Install to:"
-msgstr "{&Tahoma8}Instalar en:"
+msgstr "Instalar en:"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "{&Tahoma8}Descripción multilínea del elemento seleccionado actualmente"
+msgstr "Descripción multilínea del elemento seleccionado actualmente"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
msgid "<selected feature path>"