aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/es/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--translations/source/es/sc/source/ui/src.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
index 996ea9921c0..471b71c5746 100644
--- a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Santiago <santiago.bosio@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "~Tecla Entrar para activar el modo Editar"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
msgid "Expand ~formatting"
-msgstr "Extender el ~formateo"
+msgstr "Expandir el ~formato"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Formato nu~mérico"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
msgid "Formatting"
-msgstr "Formateo"
+msgstr "Formato"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Ejemplo"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
msgid "New ~Style..."
-msgstr "Nuevo ~Estilo..."
+msgstr "Nuevo ~estilo..."
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text"
@@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "~Añadir"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Formateo condicional"
+msgstr "Formato condicional"
#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
msgid "Formatting Conditions"
-msgstr "Condiciones de formateo"
+msgstr "Condiciones de formato"
#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
msgid "Conditions"
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "es un valor cuyo tipo de dato se desea determinar."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "Determina la información sobre dirección, formateo o contenido de una celda."
+msgstr "Determina la información sobre dirección, formato o contenido de una celda."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
msgid "info_type"
@@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "Menú emergente para celdas"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Borrar el formateo ~directo"
+msgstr "Limpiar formato ~directo"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -8531,27 +8531,27 @@ msgstr "Insertar salto de ~columna"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Eliminar todos los saltos ~manuales"
+msgstr "Eliminar todos los saltos manuales"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
msgid "Reset Scale"
-msgstr "Restablecer ~escala"
+msgstr "Restablecer escala"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Define Print Range"
-msgstr "~Definir área de impresión"
+msgstr "Definir rango de impresión"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Add Print Range"
-msgstr "~Añadir área de impresión"
+msgstr "Añadir rango de impresión"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Undo Print Range"
-msgstr "~Restablecer área de impresión"
+msgstr "Deshacer rango de impresión"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Page Format..."
-msgstr "Formato de ~página..."
+msgstr "Formato de página..."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
@@ -10539,7 +10539,7 @@ msgstr "Desproteger documento"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
msgid "Print range"
-msgstr "Áreas de impresión"
+msgstr "Rango de impresión"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
msgid "Delete Page Breaks"
@@ -10555,20 +10555,20 @@ msgstr "Desplazar salto de página"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
msgid "Edit range names"
-msgstr "Editar nombres de área"
+msgstr "Editar nombres de rango"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "~Change Case"
-msgstr "Cambiar ma~yúsculas y minúsculas"
+msgstr "Cambiar capitali~zación"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
msgid "unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+msgstr "sin nombre"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
msgid "Import"
-msgstr "Importación"
+msgstr "Importar"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
@@ -10577,11 +10577,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
msgid "Delete data?"
-msgstr "¿Desea eliminar los datos?"
+msgstr "¿Quiere eliminar los datos?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
-msgstr "No puede insertar filas"
+msgstr "No se puede insertar filas"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
msgid "No operations to execute"
@@ -10601,11 +10601,11 @@ msgstr "¡Error al importar datos!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "No se pudo abrir la base de datos '#'."
+msgstr "No se pudo abrir la base de datos «#»."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "La consulta '#' no se pudo abrir."
+msgstr "No se pudo abrir la consulta «#»."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
msgid "Database import terminated."
@@ -10617,15 +10617,15 @@ msgstr "# registros importados..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
msgid "Grouping not possible"
-msgstr "No es posible agrupar"
+msgstr "No se puede agrupar"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "No es posible deshacer la agrupación"
+msgstr "No se puede desagrupar"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "No es posible insertar en selección múltiple"
+msgstr "No se puede insertar en selección múltiple"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
@@ -13024,7 +13024,7 @@ msgstr "~Insertar o eliminar celdas"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
msgid "Keep ~formatting"
-msgstr "Co~nservar el formateo"
+msgstr "Co~nservar el formato"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
msgid "Don't save ~imported data"