aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fa/cui/source/customize.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/fa/cui/source/customize.po')
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/customize.po37
1 files changed, 21 insertions, 16 deletions
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/customize.po b/translations/source/fa/cui/source/customize.po
index 67ab6f21573..cb8465afb65 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "نام زیرفهرست گزینشی"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
-msgstr ""
+msgstr "برای اضافه‌کردن فرمانی به یک فهرست گزینشی، مقوله و سپس فرمان را انتخاب کنید. همچنین می‌توانید فرمان را با ماوس به لیست فرامینِ برگه فهرست‌های گزینشی در فرم سفارشی‌سازی بکشید و بیاندازید."
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فهرست گزینشی"
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
msgid "Menu position"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت فهرست گزینشی"
#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست گزینشی جدید"
#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
msgid "Name"
@@ -176,28 +176,32 @@ msgstr "شمایل‌ها"
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن..."
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "حذف‌کردن..."
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"توجه:\n"
+"اندازه شمایل باید ۱۶x۱۶ نقطه تا بهترین کیفیت حاصل شود. اندازه‌های مختلف شمایل به صورت خودکار مقیاس‌‌گذاری خواهند شد."
#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر شمایل"
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"پرونده‌های فهرست شده زیر را نمی‌توان وارد‌ کرد.\n"
+"قالب پرونده قابل تفسیر نمی‌باشد."
#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -205,21 +209,23 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ‏‎%PRODUCTVERSION"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌های فهرست شده زیر را نمی‌توان وارد‌نمود. قالب پرونده قابل تفسیر نمی‌باشد."
#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تصویر را حذف کنید؟"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
+"شمایل %ICONNAME پیش‌ازاین در فهرست تصاویر موجود است.\n"
+"آیا مایلید جایگزین شمایل موجود شود؟"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "تأیید جایگزینی شمایل"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
msgid "Yes to All"
@@ -227,19 +233,18 @@ msgstr "بله برای همه"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "نوار ابزار %PRODUCTNAME %MODULENAME"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار ابزار"
#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
msgid "Toolbar Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوای نوار ابزار"
# 87%
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
msgstr "فرمان"
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "فرمان"
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید فهرست گزینشی «%MENUNAME» را حذف کنید؟"
#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"