aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po64
1 files changed, 9 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index eff6b47cad8..b662708e74d 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:03+0300\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
msgid "Table"
@@ -428,7 +427,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Merkinnällä määrätään, että asiakirjan tulostus lasketaan muokkaukseksi.</ahelp> Kun tämä vaihtoehto on merkitty, asiakirjaa seuraavaksi suljettaessa kysytään muutosten tallentamisesta. Tulostuspäivämäärä merkitään sitten asiakirjan ominaisuuksiin muutoksena."
#: 01070300.xhp#tit.help.text
-#| msgid "Grid"
msgctxt "01070300.xhp#tit.help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
@@ -474,7 +472,6 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Merkinnällä määrätään graafisen objektin ääriviiva kohdistettavaksi lähimpään marginaaliin.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
-#| msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range. </variable>"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">Kohdistin tai kuvallisen objektin ääriviiva pitää olla kohdistusalueella.</variable>"
@@ -491,7 +488,6 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Merkinnällä määrätään graafisen objektin ääriviiva kohdistettavaksi lähimmän graafisen objektin reunaan.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
-#| msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range. </variable>"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kohdistin tai kuvallisen objektin ääriviiva pitää olla kohdistusalueella.</variable>"
@@ -508,7 +504,6 @@ msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Merkinnällä määrätään graafisen objektin ääriviiva kohdistettavaksi lähimmän graafisen objektin pisteisiin.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
-#| msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range. </variable>"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Tämä toimii vain, kun kohdistin tai kuvallisen objektin ääriviiva on kohdistusalueella.</variable>"
@@ -784,7 +779,6 @@ msgid "Improvement Program"
msgstr "Kehittämisohjelma"
#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
-#| msgid "<bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asetukset;kehittämisohjelma</bookmark_value> <bookmark_value>kehittämisohjelma</bookmark_value> <bookmark_value>palaute;automaattisesti</bookmark_value> <bookmark_value>käyttäjäpalaute;automaattisesti</bookmark_value>"
@@ -1850,8 +1844,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitaan työkalupalkkien ja valintaikkunoiden kuvakkeiden kuvaketyyli.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text
-#| msgctxt "01010800.xhp#par_idN10738.help.text"
-#| msgid "Use system font for user interface"
msgid "Use system font for user interface"
msgstr "Käytä käyttöliittymässä järjestelmän fonttia"
@@ -2037,8 +2029,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a colo
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Toiminnossa valitaan väritaulukosta väri, muokataan olemassa olevaa väriä tai määritetään uusia värejä.</ahelp>"
#: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text
-#| msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
-#| msgid "Color table"
msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
msgid "Color table"
msgstr "Väritaulukko"
@@ -2225,7 +2215,6 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "Kohdista ruudukkoon"
#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Merkitsemällä määrätään, että kehyksiä, piirroselementtejä tai ohjausobjekteja siirretään vain ruudukon pisteiden välillä.</ahelp> Ruudukkoon kohdistusasetusta voi muuttaa tilapäisesti, kun objektia vedettäessä pidetään pohjassa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control-näppäin </caseinline><defaultinline>Ctrl-näppäin</defaultinline></switchinline>."
@@ -2238,12 +2227,10 @@ msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_C
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Merkitsemällä määrätään kohdistusruudukko näkyväksi.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Ruudukon näkyvyyttä voi vaihdella myös kohdevalikon <emph>Ruudukko - Näkyvä ruudukko</emph> -komennolla sivulla. Samoin voidaan valita kohdevalikon alavalikosta <emph>Ruudukko - Ruudukko eteen</emph>, jolloin ruudukko näkyy objektien edessä.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects. </variable></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Ruudukon näkyvyyttä voi vaihdella myös kohdevalikon <emph>Ruudukko - Näkyvä ruudukko</emph> -komennolla sivulla. Samoin voidaan valita kohdevalikon alavalikosta <emph>Ruudukko - Ruudukko eteen</emph>, jolloin ruudukko näkyy objektien edessä.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -2280,7 +2267,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakataso"
#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Specify the number of intermediate points between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä yhdellä ruudulla x-akselin suuntaan.</ahelp>"
@@ -2290,7 +2276,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Pystytaso"
#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Specify the number of intermediate points between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään kohdistusruudukon pisteiden välisten välien määrä yhdellä ruudulla y-akselin suuntaan.</ahelp>"
@@ -2303,17 +2288,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies wh
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Määritetään ruudukon asetusmuutokset symmetrisiksi.</ahelp> Merkitsemällä määrätään, että ruudun ulottuvuudet x- ja y-akseleilla ja toisaalta alajaot muuttuvat samoiksi."
#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page: </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sivun kohdevalikossa on lisäkomentoja:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sivun kohdevalikossa on lisäkomentoja: </caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ruudukko eteen</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Ruudukko eteen</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects. </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Näkyvä kohdistusruudukko tulee kaikkien objektien etupuolelle.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Näkyvä kohdistusruudukko tulee kaikkien objektien etupuolelle.</caseinline></switchinline>"
@@ -2322,12 +2304,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Näkyvä kohdistusruudukko tulee kaikkien objektien etupuolelle.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kohdistusviivat edessä</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Kohdistusviivat edessä</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects. </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kohdistusviivat tulevat kaikkien objektien etupuolelle.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Kohdistusviivat tulevat kaikkien objektien etupuolelle.</caseinline></switchinline>"
@@ -4782,7 +4762,6 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Tulostusasettelu"
#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename] as well as Netscape Navigator from 4.0 and above and by MS Internet Explorer from 4.0 and above."
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jos kenttä merkitään, käsiteltävän asiakirjan tulostusasetuksetkin viedään.</ahelp> Merkintä on luettavissa $[officename]lla, kuin myös Netscape Navigatorilla sekä MS Internet Explorerilla."
@@ -4963,8 +4942,6 @@ msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Näillä valintaikkunan sivuilla tehdään yleiset $[officename]-asetukset. Asetusten kohteina ovat muiden muassa käyttäjän tiedot, tallennus, tulostus, tärkeiden tiedostojen ja hakemistojen polut ja oletusvärit.</ahelp></variable> Ohjelma tallentaa nämä asetukset."
#: 01060600.xhp#tit.help.text
-#| msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text01060600.xhp#tit.help.text"
-#| msgid "Changes"
msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Muutokset"
@@ -5104,7 +5081,6 @@ msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
-#| msgid "Ignore ~ and ' at the and of the line"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ohita merkit ~ ja ' rivin lopussa"
@@ -5626,7 +5602,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and pass
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valitaan, jos käytetty SMTP-palvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text
-#| msgid "User name"
msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
@@ -6416,7 +6391,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcu
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Laskenta</link>"
#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\">Defines the calculation settings for spreadsheets. Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritellään laskenta-asetuksia taulukkolaskentaan.</ahelp> Asetetaan laskentataulukon iterointi, päivämäärän lähtökohta, desimaalien oletusmäärä ja ISOJEN ja pienten kirjainten huomiointi tiedonhaussa taulukoista."
@@ -6639,7 +6613,6 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Salli säännölliset lausekkeet soluissa"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH. </caseinline></switchinline>"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Valinta sallii säännölliset lausekkeet hauissa sekä merkkijonovertailuissa.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Tämä koskee <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">tietokantafunktioita</link> sekä VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH -funktiota.</caseinline></switchinline>"
@@ -6721,12 +6694,10 @@ msgid "Specifies which document contents are to be printed. "
msgstr "Määritetään asiakirjan tulostettavat sisällön osat."
#: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text
-#| msgid "Graphics and objects"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Kuvat ja objektit"
#: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Merkinnällä määrätään, että tekstiasiakirjan kuvat tulostetaan.</ahelp>"
@@ -6736,7 +6707,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "Taulukot"
#: 01040400.xhp#par_id3148943.8.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Specifies whether the tables of the text document are printed.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Specifies whether the tables of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PTAB\">Merkinnällä määrätään, että tekstiasiakirjan taulukot tulostetaan.</ahelp>"
@@ -6745,23 +6715,18 @@ msgid "Drawings (not for HTML documents)"
msgstr "Piirustukset (ei HTML-asiakirjoille)"
#: 01040400.xhp#par_id3149457.10.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Specifies whether graphics created with $[officename] drawing functions are printed.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Specifies whether graphics created with $[officename] drawing functions are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PDRAW\">Merkinnällä määrätään, että $[officename]-piirrostoimintojen kuvat tulostetaan.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text
-#| msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text"
-#| msgid "Form Controls"
msgid "Form controls"
msgstr "Lomakkeen ohjausobjektit"
#: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Merkinnällä määrätään, että tekstiasiakirjan lomakekentät tulostetaan.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text
-#| msgid "Character background"
msgid "Page background"
msgstr "Sivun tausta"
@@ -6774,7 +6739,6 @@ msgid "Print black"
msgstr "Tulosta mustana"
#: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Merkinnällä määrätään, että teksti tulostetaan vain mustalla värillä.</ahelp>"
@@ -6809,7 +6773,6 @@ msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Vasemmanpuoleiset sivut (ei HTML-asiakirjoille)"
#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Merkinnällä määrätään asiakirjan kaikki vasemmat (parilliset) sivut tulostettavaksi.</ahelp>"
@@ -6818,7 +6781,6 @@ msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Oikeanpuoleiset sivut (ei HTML-asiakirjoille)"
#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Merkinnällä määrätään asiakirjan kaikki oikeanpuoleiset (parittomat) sivut tulostettavaksi.</ahelp>"
@@ -6827,7 +6789,6 @@ msgid "Reversed"
msgstr "Käännetty"
#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Merkinnällä määrätään tulostettavaksi käännetyssä järjestyksessä. Asiakirjan viimeinen sivu tulostetaan ensimmäisenä.</ahelp>"
@@ -6837,7 +6798,6 @@ msgid "Brochure"
msgstr "Esite"
#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Valitaan<emph> Esite</emph>-asetus asiakirjan tulostamiseksi esitemuodossa.</ahelp> $[officename] Writerin esitemuoto kuvataan seuraavasti:"
@@ -6879,7 +6839,6 @@ msgid "Create single print jobs"
msgstr "Luo yksittäiset tulostustyöt"
#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Merkinnällä määrätään, että kukin tulostustyö alkaa uudelta arkilta, vaikka käytettäisiin kaksipuoleista tulostinta.</ahelp> Jos tätä kenttää ei merkitä, on mahdollista, että seuraavan kopioin ensimmäinen sivu tulostetaan edellisen kopion viimeisen sivun kääntöpuolelle. Erityisesti näin voi käydä, kun sivumäärä on pariton."
@@ -6889,7 +6848,6 @@ msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Paperilokero tulostimen asetuksista"
#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Monilokeroisissa tulostimissa \"Paperilokero tulostimen asetuksista\"-valinta määrittää, että käytetään järjestelmäasetusten mukaista paperilokeroa.</ahelp>"
@@ -7343,12 +7301,10 @@ msgid "Allow quick editing"
msgstr "Salli pikamuokkaus"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
-#| msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">Specifies whether to immediately switch to the text editing mode when clicking a text object.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että tekstiobjektin napsautus johtaa suoraan tekstinmuokkaustilaan.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
-#| msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the<emph> Allow Quick Editing </emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Esitys- ja piirrosasiakirjoissa voidaan tekstinmuokkaustila aktivoida myös <emph>Salli pikamuokkaus</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"kuvake\">-kuvakkeella</link> <emph>Asetus</emph>-palkista.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7361,7 +7317,6 @@ msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies wh
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Merkinnällä määrätään, että tekstikehys valitaan napsauttamalla tekstiä.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text
-#| msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected. </variable>"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Tekstikehyksen tekstittömällä alueella voidaan valita kehyksen takana oleva objekti.</variable>"
@@ -7399,7 +7354,6 @@ msgid "Copy when moving"
msgstr "Kopioi siirrettäessä"
#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text
-#| msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Specifies whether to automatically create a copy when you move an object while holding down the Ctrl key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Merkinnällä määrätään, että objektia siirrettäessä luodaan aina kopio, mikäli painetaan Ctrl-näppäintä (Mac: Komento-näppäintä).</ahelp> Sama pätee objektin kiertoon ja koon muuttamiseen. Alkuperäinen objekti jää muuttumattomaksi paikaltaan ja kooltaan."