aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/gd/sfx2/source/appl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/gd/sfx2/source/appl.po')
-rw-r--r--translations/source/gd/sfx2/source/appl.po612
1 files changed, 612 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/gd/sfx2/source/appl.po b/translations/source/gd/sfx2/source/appl.po
new file mode 100644
index 00000000000..0318006a9fb
--- /dev/null
+++ b/translations/source/gd/sfx2/source/appl.po
@@ -0,0 +1,612 @@
+# Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>, 2011.
+#. extracted from sfx2/source/appl.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Na stoidhlean a tha an sàs"
+
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Stoidhlean gnàthaichte"
+
+#: sfx.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All Styles"
+msgstr "Gach stoidhle"
+
+#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
+msgid "~Application:"
+msgstr "~Aplacaid:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
+msgid "~File:"
+msgstr "~Faidhle:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
+msgid "~Category:"
+msgstr "~Roinn-seòrsa:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
+msgid "Modify link"
+msgstr "Atharraich an ceangal"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Atharraich an ceangal"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Susbaint"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text
+msgid "Index"
+msgstr "Clàr-amais"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text
+msgid "Find"
+msgstr "Lorg"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Comharran-leabhair"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
+msgid "~Search term"
+msgstr "~Facal-luirg"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Seall"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "S~earch term"
+msgstr "Facal-l~uirg"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Lorg"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
+msgid "~Complete words only"
+msgstr "Faclan ~slàna a-mhàin"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
+msgid "Find in ~headings only"
+msgstr "Lorg sna ceann-sgrìob~haidhean"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Seall"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
+msgid "~Bookmarks"
+msgstr "Co~mharran-leabhair"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Seall"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Cobhair le %PRODUCTNAME"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Seall leòsan na seòladaireachd"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Falaich leòsan na seòladaireachd"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "A’ chiad duilleag"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "An duilleag roimhe"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "An ath-dhuilleag"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
+msgid "Print..."
+msgstr "Clò-bhuail..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Cuir ris na comharran-leabhair..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Lorg san duilleag seo..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Tùs HTML"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
+msgid "The Help is being started..."
+msgstr "Tha a' chobhair 'ga thòiseachadh..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Tagh an teacsa"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "Dèan lethbhrea~c"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Comharra-leabhair:"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Cuir ainm ùr air a' chomharra-leabhair"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Cuir ris na comharran-leabhair"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
+msgid "Display"
+msgstr "Seall"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "Cuir ainm ùr air..."
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Sguab às"
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
+msgid "No topics found."
+msgstr "Cha deach cuspair a lorg."
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Cha deach an teacsa a lorg a chuir thu ann."
+
+#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "Seall co~bhair %PRODUCTNAME %MODULENAME aig an toiseach"
+
+#: app.src#STR_NONAME.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gun tiotal"
+
+#: app.src#STR_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Dùin"
+
+#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Fèin-obrachail"
+
+#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Bun-tomhasach"
+
+#: app.src#STR_BYTES.string.text
+msgid "Bytes"
+msgstr "Baidht"
+
+#: app.src#STR_KB.string.text
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: app.src#STR_MB.string.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: app.src#STR_GB.string.text
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "A bheil thu airson sgur de gach atharrachadh?"
+
+#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
+msgid "Document already open."
+msgstr "Tha an sgrìobhainn fosgailte mu thràth."
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr "Cha b' urrainn do %PRODUCTNAME brabhsair-lìn a lorg air an t-siostam agad. Thoir sùil air roghainnean an t-siostaim agad no stàlaich brabhsair-lìn (Mozilla mar eisimpleir) san àite bhunaiteach a mholar dhut rè an stàlaidh."
+
+#: app.src#GID_INTERN.string.text
+msgid "Internal"
+msgstr "Inntearnail"
+
+#: app.src#GID_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "Aplacaid"
+
+#: app.src#GID_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Sealladh"
+
+#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
+msgid "Documents"
+msgstr "Sgrìobhainnean"
+
+#: app.src#GID_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Deasaich"
+
+#: app.src#GID_MACRO.string.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: app.src#GID_OPTIONS.string.text
+msgid "Options"
+msgstr "Roghainnean"
+
+#: app.src#GID_MATH.string.text
+msgid "Math"
+msgstr "Matamataig"
+
+#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigate"
+msgstr "Seòl"
+
+#: app.src#GID_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Cuir a-steach"
+
+#: app.src#GID_FORMAT.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Fòrmat"
+
+#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "Teamplaidean"
+
+#: app.src#GID_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Teacsa"
+
+#: app.src#GID_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Frèam"
+
+#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafaig"
+
+#: app.src#GID_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Clàr"
+
+#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Àireamhachadh"
+
+#: app.src#GID_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "Dàta"
+
+#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Foincseanan sònraichte"
+
+#: app.src#GID_IMAGE.string.text
+msgid "Image"
+msgstr "Ìomhaigh"
+
+#: app.src#GID_CHART.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "Cairt"
+
+#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
+msgid "Explorer"
+msgstr "Taisgealaiche"
+
+#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text
+msgid "Connector"
+msgstr "Ceangladair"
+
+#: app.src#GID_MODIFY.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Atharraich"
+
+#: app.src#GID_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tarraing"
+
+#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Uidheaman-smachd"
+
+#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
+msgid ""
+"The application cannot be terminated at the moment.\n"
+"Please wait until all print jobs and/or\n"
+"OLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr ""
+"Cha ghabh an aplacaid a chrìochnachadh an-dràsta.\n"
+"Fuirich ort gus am bi an clò-bhualadh air fad agus/\n"
+"no na gnìomhan OLE deiseil agus dùin gach còmhradh."
+
+#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
+msgid "Do you want to save the changes to %1?"
+msgstr "A bheil thu airson na h-atharraichean ann an %1 a shàbhaladh?"
+
+#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
+msgid "E~xit"
+msgstr "~Fàg an-seo"
+
+#: app.src#RID_STR_HELP.string.text
+msgid "Help"
+msgstr "Cobhair"
+
+#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
+msgid "No automatic start at 'XX'"
+msgstr "Na tòisich gu fèin-obrachail aig 'XX'"
+
+#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
+msgid "Help Bar"
+msgstr "Bàr na cobharach"
+
+#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "Cha deach faidhle cobharach a stàladh airson a' chuspair seo."
+
+#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar"
+msgstr "Bàr nam foincsean"
+
+#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
+msgid ""
+"An error has occurred in the special configuration.\n"
+"Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"Thachair mearachd san rèiteachadh sònraichte.\n"
+"Cuir fios gun rianaire agad."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Fàg an grad-thòisiche"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "Grad-thòisiche %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Fosgail sgrìobhainn..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
+msgid "From Template..."
+msgstr "O theamplaid..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Luchdaich %PRODUCTNAME nuair a thòisicheas an siostam"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Disable systray Quickstarter"
+msgstr "Cuir à comas grad-thòisiche na systray"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Faidhle"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
+msgid "Startcenter"
+msgstr "An t-ionad tòiseachaidh"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Sgrìobhainnean o chionn ghoirid"
+
+#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
+msgid ""
+"This document contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"Tha aon cheangal gu dàta air an taobh a-muigh air a' char.\n"
+"as lugha san sgrìobhainn seo.\n"
+"\n"
+"A bheil thu airson an sgrìobhainn atharrachadh agus gach ceangal\n"
+"ùrachadh airson an dàta as ùire fhaighinn? "
+
+#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
+msgid "DDE link to % for % area % are not available."
+msgstr "Chan eil an ceangal DDE gu % airson àrainn %s ri làimh."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
+msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
+msgstr "Tha an ceangal-lìn seo a' dol fhosgladh \"%s\". A bheil thu airson leantainn air adhart?"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Cha ghabh an ceangal-lìn a chleachdadh air sgàth adhbhar tèarainteachd.\n"
+"Cha dèid an seòladh fhosgladh."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Rabhadh tèarainteachd"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"Ma shàbhaileas tu a-nis, thèid gach soidhneach a thoirt air falbh.\n"
+"A bheil thu airson leantainn air adhart le sàbhaladh na sgrìobhainne?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Feumaidh tu an sgrìobhainn a shàbhaladh mus gach a shoidhneadh.\n"
+"A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "Feumaidh tu an sgrìobhainn seo a shàbhaladh san fhòrmat OpenDocument mus gabh soidhneadh digiteach a chur ris."
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (Air a shoidhneadh)"
+
+#: app.src#STR_STANDARD.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Bun-tomhasach"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Sgrìobhainn"
+
+#: app.src#STR_NONE.string.text
+msgid "- None -"
+msgstr "- Chan eil gin -"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
+msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafaig"
+
+#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Gach faidhle (*.*)"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Ceangail na grafaigean"
+
+#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Cha deach dòigh co-phàirt fhreagarrach\n"
+"%1 a lorg.\n"
+"\n"
+"Dèan cinnteach gu bheil an litreachadh ceart."
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Cha ghabh am fadhle grafaig fhosgladh"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Cha ghabh a' ghrafaig a leughadh"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "Fòrmat grafaig neo-aithnichte"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This version of the graphics file is not supported"
+msgstr "Chan eil taic ris an tionndadh seo dhen fhaidhle ghrafaig"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Cha deach criathrag nan grafaigean a lorg"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert graphic"
+msgstr "Chan eil cuimhne gu leòr ann gus a' ghrafaig a chur ann"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+msgstr ""
+"Tha %PRODUCTNAME ri do làimh fo chumhaichean ceadachas GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. Gheibhear lethbhreac a' cheadachais LGPL aig\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
+msgid ""
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
+"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"file; choose Show License to see exact details in English."
+msgstr ""
+"Tha cuid dhen bhathar-bhog fo bhuaidh cumhaichean còir-lethbhreac is ceadachas\n"
+"Third Party Code Additional a gheibhear san fhaidhlea THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"; tagh \"Seall an ceadachas\" gus am mion-fhiosrachadh fhaicinn sa Bheurla."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
+msgid ""
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
+"their respective owners."
+msgstr ""
+"Tha gach comharra-malairt is comharra-malairt clàraichte a thathar a' toirt\n"
+"iomradh air ann fo sheilbh an cuid seilbheadairean."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
+msgstr ""
+"Còir-lethbhreac © 2000, com-pàirtichean 2010 LibreOffice agus/no an cuid cleamhnaichean.\n"
+"Gach còir air a ghlèidheadh."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
+msgid ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"Chaidh am bathar seo a chruthachadh le %OOOVENDOR, stèidhichte air OpenOffice.org,\n"
+"a tha fo chòir-lethbhreac 2000, 2010 Oracle agus/no an cuid cleamhnaichean.\n"
+"Tha %OOOVENDOR ag aithneachadh gach ball na coimhearsnachd, thoir sùil air\n"
+"http://www.libreoffice.org/ airson barrachd fiosrachaidh."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
+msgid "~Show License"
+msgstr "~Seall an ceadachas"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Dùin"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "An ceadachas agus fiosrachadh laghail"