aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/he/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--translations/source/he/sc/source/ui/src.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/translations/source/he/sc/source/ui/src.po b/translations/source/he/sc/source/ui/src.po
index 79674b53fc2..9f1509a5c0d 100644
--- a/translations/source/he/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/he/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 06:35+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "המספר שממנו יש לאחזר את הסימן האלגברי.‏
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון עבודה.‏"
+msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "גיליון"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "השפ המזהה בגליון של ההפנייה לתא"
+msgstr "השם המזהה בגיליון אלקטרוני של ההפנייה לתא."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "פיצול טקסט לעמודות"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr "הגליון עודכן אם השינויים של השותפים האחרים למסמך."
+msgstr "הגיליון האלקטרוני עודכן עם השינויים של השותפים האחרים למסמך."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
msgid ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"יש שמור את הגליון עכשיו כדי להפעיל את שיתוף המסמך.\n"
+"יש שמור את הגיליון האלקטרוני עכשיו כדי להפעיל את שיתוף המסמך.\n"
"\n"
"האם להמשיך?"
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"מיזוג השינויים המתנגשים יאבד ושינוייך לגליון לא ישמרו.\n"
+"מיזוג השינויים המתנגשים יאבד ושינוייך לגיליון האלקטרוני לא ישמרו.\n"
"\n"
"האם להמשיך?"
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"ביטול השיתוף של הגליון מקשה על השותפים לשעבר למזג את שינויהם חזרה לגליון.\n"
+"ביטול השיתוף של הגיליון האלקטרוני מקשה על השותפים לשעבר למזג את שינויהם חזרה לגיליון האלקטרוני.\n"
"\n"
"האם להמשיך?"
@@ -11923,9 +11923,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
-"גיליון זה כבר לא במצב שיתוף.\n"
+"גיליון אלקטרוני זה כבר לא במצב שיתוף.\n"
"\n"
-"יש לשמור את הגילין לקובץ חדש ולמזג את שינוייך לגיליון באופן ידני."
+"יש לשמור את הגיליון אהלקטרוני לקובץ חדש ולמזג את שינוייך לגיליון אלקטרוני באופן ידני."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
msgid ""
@@ -11933,7 +11933,7 @@ msgid ""
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""
-"הגליון במצב שיתוף שמאפשר מספר משתמשים לגשת ולערוך את הגליון בו זמנית.\n"
+"הגיליון האלקטרוני במצב שיתוף שמאפשר מספר משתמשים לגשת ולערוך את הגיליון האלקטרוני בו זמנית.\n"
"\n"
"שינויים לתכונות העיצוב כמו גופנים, צבעים, ותבניות מספור לא ישמרו, וחלק מהתפקודים כמו עריכת תרשימים ועצמי ציור לא זמינים במצב שיתוף. יש לצאת ממצב השיתוף על מנת לעשות את השינויים והעריכות האלו באופן בלעדי."
@@ -11943,9 +11943,9 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"הגליון המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n"
+"הגיליון האלקטרוני המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n"
"\n"
-"אין אפשרות הוציא את הגליון משיתוף. תנסה לשמור מאוחר יותר."
+"אין אפשרות הוציא את הגיליון האלקטרוני משיתוף. תנסה לשמור מאוחר יותר."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
msgid ""
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
-"הגליון המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n"
+"הגיליון האלקטרוני המשותף ננעל זמנית עקב תהליך מיזוג השינויים של משתמש '%1'\n"
"\n"
"תנסה לשמור מאוחר יותר."