aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/or/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--translations/source/or/sc/source/ui/src.po342
1 files changed, 98 insertions, 244 deletions
diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
index 2ff961c9a88..23c6ce27f6a 100644
--- a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:47+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Invalid expression"
msgstr "ଅମାନ୍ଯ ପ୍ରକାଶ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document (Global)"
-msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+msgstr "ଦଲିଲ (ସର୍ବସାଧାରଣ)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Names"
@@ -133,7 +132,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ସିଟ୍"
@@ -188,9 +186,8 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
@@ -212,10 +209,9 @@ msgid "Row Height"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
+msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
@@ -233,10 +229,9 @@ msgid "Column Width"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
+msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
msgid "- undefined -"
@@ -309,7 +304,6 @@ msgid "Modif~y"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର"
#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ସିଟ ଦେଖାଅ"
@@ -676,28 +670,24 @@ msgid "Cell %1"
msgstr "%1 କୋଷ"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ଗଣନାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିପାର।"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ଗଣନାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିପାର।"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "ସେହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରୁ ତିନୋଟି କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏକୁ କଢି ତୁମେ ତାକୁ ତଲିଖାବଦ୍ଧକର।"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।"
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
@@ -708,28 +698,20 @@ msgid "Mouse button pressed"
msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି"
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "ସୂତ୍ର ବାର (~F)"
+msgstr "ସୂତ୍ର ବାର"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
-#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr "%PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍"
+msgstr "%PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
-#, fuzzy
msgid "(read-only)"
-msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
+msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ (~v)\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ"
+msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
@@ -757,7 +739,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~A)"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)"
@@ -767,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ କୋଷଗୁଡ଼ିକ"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "ତାହାପରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgid "From which print"
+msgstr "କେଉଁ ମୁଦ୍ରଣୀରୁ"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ମୋତେ ଏହା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
@@ -1024,7 +1005,6 @@ msgid "Contains"
msgstr "ରେ ରହିଅଛି"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
@@ -1045,10 +1025,9 @@ msgid "Ends with"
msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr "ସହିତ ସସମାପ୍ତହୋଇନଥାଏ"
+msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
@@ -1361,10 +1340,9 @@ msgid "Shrink"
msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
-msgstr "ମାମଲା ସଚେତନ୍"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~C)"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expressions"
@@ -1582,26 +1560,15 @@ msgid "Data range:"
msgstr "ତଥ୍ଯପରିସର:"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫିଲ୍ଟର୍\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଛାଣକ୍\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫିଲ୍ଟର୍\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଫିଲ୍ଟର୍"
+msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Copy results to"
-msgstr "କୁ ଫଳାଫଳ ନକଲକର"
+msgstr "ଏଠାରେ ଫଳାଫଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
msgid "Operator"
msgstr "ପରିଚାଳକ"
@@ -1611,34 +1578,14 @@ msgid "Field Name"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
msgid "Condition"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ଯ\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମୂଲ୍ୟ"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
@@ -1721,7 +1668,6 @@ msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "କୋଷଗୁଡିକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ (~F)..."
@@ -1732,10 +1678,9 @@ msgid "Cu~t"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (~t)"
#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "ନକଲ କର"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
@@ -1828,34 +1773,9 @@ msgid "Shift cells ~up"
msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ଉପରଭାଗକୁ ବଦଳାଅ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# uiview.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ଚୟନ\n"
-"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ମନୋନଯନ"
+msgstr "ଚୟନ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
msgid "Delete Cells"
@@ -1905,10 +1825,9 @@ msgid "~Date & time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (~D)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
-msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ"
+msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (~F)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
@@ -2045,15 +1964,13 @@ msgid "Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Move"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ (~M)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
msgid "~Copy"
-msgstr "ନକଲ କର"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "Location"
@@ -2068,42 +1985,37 @@ msgid "~Insert before"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ପୂର୍ବରୁ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-#, fuzzy
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-#, fuzzy
msgid "New ~name"
-msgstr "ନୂଆ ନାମ"
+msgstr "ନୂଆ ନାମ (~n)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text
msgid "..."
msgstr "..."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-#, fuzzy
msgid "(current document)"
-msgstr " ଚଳିତ ଦଲିଲ"
+msgstr "(ଚଳିତ ଦଲିଲ)"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
msgid "- new document -"
msgstr "-ନୂଆ ଦଲିଲ-"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-#, fuzzy
msgid "This name is already used."
-msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି୤"
+msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି।"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "ନାମଟି ଖାଲି ଅଛି।"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-#, fuzzy
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।"
+msgstr "ଏହି ନାମଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
msgid "Move/Copy Sheet"
@@ -2544,46 +2456,39 @@ msgid "Condition ~1"
msgstr "ସର୍ତ୍ତ ୧"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯ ହେଉଛି"
+msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
-msgstr "ସୂତ୍ର ହେଉଛି"
+msgstr "ସୂତ୍ରଟି ହେଉଛି"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
-msgstr "ସମାନ"
+msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାନ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr "ଠାରୁ ଅଳ୍ପ"
+msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ "
+msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr "ଠାରୁ କମ୍ କିମ୍ବା ସମାନ"
+msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ର ସମାନ"
+msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ କିମ୍ବା ସମାନ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
@@ -2601,16 +2506,14 @@ msgid "not between"
msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯ"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
-msgstr "ନକଲି ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ହଟାଇବା"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
@@ -2700,16 +2603,14 @@ msgid "not between"
msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯ"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
-msgstr "ନକଲି ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ହଟାଇବା"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
@@ -2799,16 +2700,14 @@ msgid "not between"
msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯ"
+msgstr "ନକଲି ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
-msgstr "ନକଲି ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ହଟାଇବା"
+msgstr "ନକଲ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
@@ -2848,19 +2747,16 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ସର୍ତାଧୀନ ରଚନା କରିବା"
#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Formatting Conditions"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସୀମିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସଜାଡୁଅଛି"
#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Conditions"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତ"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତଗୁଡିକ"
#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Condition Value"
-msgstr "ସର୍ତ୍ତାଧୀନ ଟେକ୍ସଟ"
+msgstr "ସର୍ତ୍ତ ମୂଲ୍ୟ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "F~ormat"
@@ -2976,10 +2872,9 @@ msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not importe
msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ବଢିୟାଇଛି। ଅତରିକ୍ତ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ଆମଦାନୀ ହୋଇନଥିଲା!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
+msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
@@ -3128,7 +3023,6 @@ msgid "AutoOutline"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବାହ୍ଯରେଖା "
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍"
@@ -3164,19 +3058,16 @@ msgid "List names"
msgstr "ତାଲିକା ନାମଗୁଡିକ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create pivot table"
-msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ର ସଂପାଦନ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲୁକୁ ବିଲୋପକର"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
msgid "Consolidate"
@@ -3506,23 +3397,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯପରିସରରେ ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ପଂକ୍ତି ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
-#, fuzzy
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ରେ ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
+msgstr "ଏହି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯ ପରିସରକୁ ବିଲୋପକରା ୟାଇପାରିବନାହିଁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "ଭୂଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍।"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ କୁ ଓଭର୍ ଲ୍ଯାପ୍ କରାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ କୁ ଓଭର୍ ଲ୍ଯାପ୍ କରାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
@@ -3533,9 +3421,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ଏହି ମୂଳ ପରିସରରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ରହିଛି ୟାହାକି ଫଳାଫଳଗୁଡିକୁ ବିକୃତକରିପାରେ। ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାରକର?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟିକର"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
@@ -3688,10 +3575,9 @@ msgid "Scenario"
msgstr "ବିବରଣ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
@@ -3740,9 +3626,8 @@ msgid "No chart found at this position."
msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି ଚାର୍ଟ ମିଳୁନାହିଁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
-#, fuzzy
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ମିଳୁନାହିଁ।"
+msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ମିଳୁନାହିଁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
msgid "(empty)"
@@ -4049,9 +3934,8 @@ msgid "Import text files"
msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକର"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
-#, fuzzy
msgid "Export Text File"
-msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକର"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକରନ୍ତୁ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
@@ -4529,34 +4413,28 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ମୂଲ୍ଯ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଫଳାଫଳ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଫଳାଫଳ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଶ୍ରେଣୀ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ବିଭାଗ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "ସାରଣୀ ଶୈଳୀ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଶୀର୍ଷକ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ କ୍ଷେତ୍ର"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ କୋଣ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ କୋଣ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
@@ -4734,9 +4612,8 @@ msgid "Chinese conversion"
msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
-#, fuzzy
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ର ଏହି ଅଂଶ ବଦଳାଇ ପାରିବନାହିଁ।"
+msgstr "ଆପଣ ଏହି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲର ଏହି ଅଂଶ ବଦଳାଇ ପାରିବେନାହିଁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
@@ -4813,7 +4690,7 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚାଳକ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
msgid "AutoShape"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଆକୃତ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
msgid "Rectangle"
@@ -4861,7 +4738,7 @@ msgstr "ବିନ୍ଦୁ ତଳ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
msgid "Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପିନର"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
msgid "Scroll Bar"
@@ -4876,23 +4753,20 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "DataPilot ଉତ୍ସଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲର ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟ ଅବୈଧ ଅଟେ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-#, fuzzy
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିହେବ ନାହିଁ। ସେଠାରେ ଖାଲି ସେଲ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ ଖାଲି ନାମ ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି। ସେଠାରେ ଖାଲି ସେଲ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ସତେଜନ କରିବା ପାଇଁ DataPilot ସାରଣୀ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଧାଡ଼ିର ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି।"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ସତେଜନ କରିବା ପାଇଁ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ସାରଣୀ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଧାଡ଼ିର ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "କାରଣ ପ୍ରଚଳିତ ସୂତ୍ର ପୃଥକକାରୀ ସଂରଚନା ଭାଷା ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି, ସୂତ୍ର ପୃଥକକାରୀକୁ ତାହାର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgid "Insert Current Date"
@@ -5644,10 +5518,9 @@ msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr "ପ୍ରକାର = 1 ପିରିଅଡର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
+msgstr "ପ୍ରକାର = 1 ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
@@ -5659,7 +5532,6 @@ msgid "Rate"
msgstr "ଅନୁପାତ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
@@ -5670,7 +5542,6 @@ msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।"
@@ -5681,7 +5552,6 @@ msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ପ୍ରତି ପିରିଅଡ୍ ରେ ସ୍ଥିର ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହେବ।"
@@ -5692,7 +5562,6 @@ msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।"
@@ -5893,7 +5762,6 @@ msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "ପିରିଅଡ"
@@ -5979,7 +5847,6 @@ msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ।"
@@ -6144,13 +6011,11 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "କ୍ରୟ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ। ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr "ଉଦ୍ଧାର"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମଯରେ।"
@@ -6723,7 +6588,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ"
@@ -7902,7 +7766,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "ତଥ୍ଯ_Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
@@ -7913,7 +7776,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "ତଥ୍ଯ_X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।"
@@ -8607,7 +8469,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
msgid "trials"
msgstr "ପ୍ରୟାସଗୁଡ଼ିକ"
@@ -9342,10 +9203,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ T ବିତରଣ ଗଣନାକରାହେବ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ_ମୁକ୍ତି"
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
@@ -9728,10 +9588,9 @@ msgid "data_2"
msgstr "ତଥ୍ଯ_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the T test."
@@ -10487,29 +10346,25 @@ msgid "Cell Text"
msgstr "କୋଷ ପାଠ୍ୟ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "ମୂଲ୍ଯ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍."
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ (ଗୁଡ଼ିକୁ) କେନ୍ଦ୍ରିୟ ପାଇଲଟରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
-#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "ର ତଥ୍ଯ."
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲର ନାମରେ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
-#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "A ରେଫରେନ୍ସ୍ ପରିସର ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ସନ୍ଦର୍ଭ।"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
@@ -11407,6 +11262,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି।\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ସୂଚାଇ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ ପୁଣି ସଂରକ୍ଷଣ କଲେ ଏହା ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେବ!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -11461,11 +11319,9 @@ msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି ଫାଇଲର ଉପ-ଦ
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "କୋଷ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା"
+msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
@@ -11562,14 +11418,12 @@ msgid "~Tab Color..."
msgstr "ଟ୍ୟାବ ରଙ୍ଗ (~T)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "ଲେପନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..."
+msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)..."
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
@@ -11823,7 +11677,7 @@ msgstr "ସୂତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂତ୍ର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ (~s)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -11839,7 +11693,7 @@ msgstr "Excel R1C1"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଂରାଜୀ ଫଳନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
msgid "Separators"
@@ -11851,23 +11705,23 @@ msgstr "ଫଳନ (~F)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରେ ସ୍ତମ୍ଭ (~l)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "ଆରେ ଧାଡ଼ି ( ~r)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~t)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "କି ବନ୍ଧନଗୁଡିକ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "ଆଶାକରୁଥିବା କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ। କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଫଳରେ ହୁଏତଃ ତାହା କିଛି ସ୍ଥିତବାନ କି ବନ୍ଧନକୁ ନବଲିଖନ କରିପାରେ।(~k)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
@@ -12807,7 +12661,7 @@ msgstr "ରଚନାଗୁଡିକୁ ସାମିଲ୍ କର"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ସର୍ଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (~n)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
msgid "~Copy sort results to:"