aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
1 files changed, 4 insertions, 2 deletions
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d45f52916e1..ccd5470c096 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:52+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2968,6 +2968,7 @@ msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example,
msgstr "Dane o użytkowniku są wykorzystywane w szablonach i kreatorach $[officename]. Każdy dokument tekstowy przechowuje w sobie informacje o autorze. Są one ustawiane automatycznie na podstawie pól \"Imię\" i \"Nazwisko\". Możesz to sprawdzić w <emph>Plik - Właściwości</emph>."
#: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Niektóre z danych użytkownika są automatycznie załączane do słownika programu i są rozpoznawane przez komponent sprawdzania pisowni. Jeśli przy pisaniu popełnisz błąd, program może wykorzystać te dane by zaproponować ci poprawny zapis. Zwróć uwagę, że wprowadzone tu zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu $[officename]."
@@ -3531,6 +3532,7 @@ msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the
msgstr "Aby można było pisać tekst w języku chińskim, japońskim lub koreańskim, należy włączyć obsługę tych języków w interfejsie użytkownika."
#: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enabled for complex text layout (CTL)"
msgstr "Języki azjatyckie Complex text layout (CTL)"