aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pl/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po317
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po38
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po46
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po126
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po32
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po24
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po92
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po34
30 files changed, 424 insertions, 483 deletions
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ed1c548764c..0024091a195 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę okna dialogowego, a następnie kliknij przycisk OK. Aby
#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>. Zostanie otwarte okno edytora Basic zawierające puste okno dialogowe."
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>. Zostanie otwarte okno edytora Basic zawierające puste okno dialogowe."
#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 85b087a9133..bfc502e2304 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Aby skopiować okno dialogowe lub moduł, w czasie przeciągania i upusz
#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Wyświetla istniejące biblioteki
#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 90894220f65..b789e536340 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Usuń</
#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edycja</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b57f0b76b6b..384e55ace5a 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Jeśli nie zdefiniowano ręcznie żadnego zakresu wydruku, program Calc
#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edycja</link>"
#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Punkty"
#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącza i wyłącza tryb <emph>Edytuj punkty</emph> dla wstawionej linii odręcznej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącza i wyłącza tryb <emph>Edycja punktów</emph> dla wstawionej linii odręcznej.</ahelp>"
#: 04060199.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "=SILNIA(0) z definicji wynosi 1. "
#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "Silnia liczby ujemnej zwraca błąd „nieprawidłowy argument”."
+msgstr "Silnia liczby ujemnej zwraca błąd \"nieprawidłowy argument\"."
#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
@@ -10939,7 +10939,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text
-#, fuzzy
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "Ile wynosi wartość bieżąca netto dla płatności okresowych równych 345, 276 i -145 jednostek walutowych przy stopie dyskontowej równej 8,75%?"
@@ -10982,7 +10981,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text
-#, fuzzy
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "Jaka jest nominalna roczna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 13,5% i 12 płatności w ciągu roku?"
@@ -11025,7 +11023,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text
-#, fuzzy
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "Ile wynosi nominalna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 5,3543% i płatności kwartalnych?"
@@ -11034,9 +11031,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.2
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINALNA.DODATKOWE(5,3543%; 4)</item> zwraca wartość 0,0525 lub 5,25%."
#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CENA.UŁAM, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CENA.UŁAM, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczby dziesiętne na postać ułamkową</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text
msgid "DOLLARFR"
@@ -11078,9 +11074,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The
msgstr "<item type=\"input\">=CENA.UŁAM(1,125;8)</item> konwertuje wartość na ósme części. Wynikiem jest liczba 1,1 oznaczająca 1 i 1/8."
#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>CENA.DZIES, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>konwersja;ułamki na liczbę dziesiętną</bookmark_value><bookmark_value>CENA.DZIES, funkcja</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
msgid "DOLLARDE"
@@ -11122,9 +11117,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This r
msgstr "<item type=\"input\">=CENA.DZIES(1,1;8)</item> oznacza 1 i 1/8 i zwraca wartość 1,125."
#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obliczanie;zmodyfikowane wewnętrzne stopy zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>zmodyfikowane wewnętrzne stopy zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>MIRR, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obliczanie;zmodyfikowane wewnętrzne stopy zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>zmodyfikowane wewnętrzne stopy zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>MIRR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wewnętrzne stopy zwrotu;zmodyfikowane</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
msgid "MIRR"
@@ -11165,9 +11159,8 @@ msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <ite
msgstr "Zakładając zawartość komórek: A1= <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> i A4 = <item type=\"input\">8</item> oraz wartość inwestycji równą 0,5, a reinwestycji 0,1, funkcja zwraca wynik 94,16%."
#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENTOWNOŚĆ, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENTOWNOŚĆ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>stopy zwrotu;papiery wartościowe</bookmark_value><bookmark_value>rentowności;patrz także stopy zwrotu</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
msgid "YIELD"
@@ -11230,9 +11223,8 @@ msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) retur
msgstr "=RENTOWNOŚĆ(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) zwraca wartość 0,065 lub 6,5%."
#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENT.DYSK, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENT.DYSK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>stopy zwrotu;papiery wartościowe zdyskontowane</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text
msgid "YIELDDISC"
@@ -11285,9 +11277,8 @@ msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.0528
msgstr "=RENT.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%."
#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENT.WYKUP, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENT.WYKUP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>stopy zwrotu;papiery wartościowe o odsetkach wypłacanych w dniu spłaty</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text
msgid "YIELDMAT"
@@ -11406,9 +11397,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency un
msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12; 36; 25000)</item> = -715,96 jednostek walutowych. Okresowa płatność miesięczna wynosi zatem 715,96 jednostek walutowych."
#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENT.EKW.BS, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENT.EKW.BS, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>bony skarbowe;roczna stopa zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>roczna stopa zwrotu z bonów skarbowych</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text
msgid "TBILLEQ"
@@ -11459,9 +11449,8 @@ msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.415
msgstr "=RENT.EKW.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914) zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%."
#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CENA.BS, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CENA.BS, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>bony skarbowe;ceny</bookmark_value><bookmark_value>ceny;bony skarbowe</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
msgid "TBILLPRICE"
@@ -11512,9 +11501,8 @@ msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=CENA.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09) zwraca wartość 98,45."
#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENT.BS, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENT.BS, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>bony skarbowe;stopy zwrotu</bookmark_value><bookmark_value>stopy zwrotu z bonów skarbowych</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text
msgid "TBILLYIELD"
@@ -11588,7 +11576,7 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Wartość zwracana oznacza numer tygodnia kalendarzowego dla typu <emph>Data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Wartość zwracana oznacza numer tygodnia kalendarzowego dla typu Data.</ahelp>"
#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
@@ -11622,7 +11610,7 @@ msgstr "W którym tygodniu przypada data 12.24.2001?"
#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
-msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG.DODATKOWE(\"24.12.2001\";1)</item> zwraca wartość 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG.DODATKOWE(24.12.2001;1)</item> zwraca wartość 52."
#: 06031000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoRefresh"
@@ -12657,7 +12645,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skonfiguruj bieżący moduł Solv
#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeśli bieżąca opcja z pola listy dostępnej w oknie Ustawienia umożliwia edycję wartości, można kliknąć przycisk Edytuj. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego służącego do zmiany wartości.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeśli bieżąca opcja z pola listy dostępnej w oknie Ustawienia umożliwia edycję wartości, można kliknąć przycisk Edycja. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego służącego do zmiany wartości.</ahelp>"
#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
@@ -12677,7 +12665,7 @@ msgstr "Wybierz z pola listy mechanizm modułu Solver, którego chcesz użyć i
#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr "W oknie Ustawienia zaznacz wszystkie opcje, które mają zostać użyte w bieżącej operacji szukania rozwiązania. W przypadku, gdy istnieją także inne wartości, dostępny jest przycisk Edytuj. Kliknij przycisk Edytuj, aby otworzyć okno dialogowe umożliwiające zmianę wartości."
+msgstr "W oknie Ustawienia zaznacz wszystkie opcje, które mają zostać użyte w bieżącej operacji szukania rozwiązania. W przypadku, gdy istnieją także inne wartości, dostępny jest przycisk Edytuj. Kliknij przycisk Edycja, aby otworzyć okno dialogowe umożliwiające zmianę wartości."
#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
@@ -12969,7 +12957,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> zwraca wartość 31.01.2000"
@@ -13000,7 +12987,7 @@ msgstr "DNI.360(\"Data_1\";\"Data_2\";Typ)"
#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr "Jeżeli Data_2 jest datą wcześniejszą niż Data_1 funkcja zwróci wartość ujemną."
+msgstr "Jeżeli <emph>Data_2</emph> jest datą wcześniejszą niż <emph>Data_1</emph> funkcja zwróci wartość ujemną."
#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
@@ -13012,9 +12999,8 @@ msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text
-#, fuzzy
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DNI.360(\"1.1.2000\";TERAZ()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 200 do dzisiaj."
+msgstr "=DNI.360(\"1.1.2000\";TERAZ()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 2000 do dzisiaj."
#: text2columns.xhp#tit.help.text
msgid "Text to Columns"
@@ -13364,7 +13350,7 @@ msgstr "Nawigator"
#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nawigator;arkusze</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie po arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie; zakres danych</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; nazwy scenariuszy</bookmark_value><bookmark_value>scenariusze;wyświetlanie nazw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nawigator;arkusze</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie;w arkuszach kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; nazwy scenariuszy</bookmark_value><bookmark_value>scenariusze;wyświetlanie nazw</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
@@ -13523,7 +13509,7 @@ msgstr "Właściwości"
#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edytuj scenariusz</link> umożliwiające edycję właściwości scenariusza.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edycja scenariusza</link> umożliwiające edycję właściwości scenariusza.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text"
@@ -13663,7 +13649,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
@@ -13697,7 +13683,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
@@ -13727,7 +13713,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
-msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona; liczba)"
+msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\"; liczba)"
#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
@@ -13761,7 +13747,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "ARG.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "ARG.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
@@ -13791,7 +13777,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text
msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COS.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "COS.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
@@ -13821,7 +13807,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
-msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP(licznik; mianownik)"
+msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP(\"licznik\"; \"mianownik\")"
#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
@@ -13845,9 +13831,8 @@ msgid "IMEXP"
msgstr "EXP.LICZBY.ZESP"
#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Wynikiem jest liczba e (liczba Eulera) podniesiona do potęgi o wykładniku równym podanej liczbie zespolonej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Wynikiem jest liczba e (liczba Eulera) podniesiona do potęgi o wykładniku równym podanej liczbie zespolonej.</ahelp> Stała e ma wartość około 2,71828182845904."
#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text"
@@ -13856,7 +13841,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "EXP.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "EXP.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
@@ -13886,7 +13871,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
@@ -13906,9 +13891,8 @@ msgid "IMLN"
msgstr "LN.LICZBY.ZESP"
#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Wynikiem jest logarytm naturalny liczby zespolonej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Wynikiem jest logarytm naturalny (o podstawie e) liczby zespolonej.</ahelp> Stała e ma wartość około 2,71828182845904."
#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text"
@@ -13917,7 +13901,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "LN.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "LN.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
@@ -13947,7 +13931,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
@@ -13977,7 +13961,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
@@ -14007,7 +13991,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
-msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona;liczba_zespolona_1;...)"
+msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP(\"liczba_zespolona\";\"liczba_zespolona_1\";...)"
#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text"
@@ -14037,7 +14021,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text"
@@ -14067,7 +14051,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text
msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "SIN.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "SIN.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text"
@@ -14097,7 +14081,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
-msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2)"
+msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP(\"liczba_zespolona_1\"; \"liczba_zespolona_2\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
@@ -14127,7 +14111,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
-msgstr "SUMA.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2;...)"
+msgstr "SUMA.LICZB.ZESP(\"liczba_zespolona_1\"; \"liczba_zespolona_2\"; ...)"
#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
@@ -14157,7 +14141,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)"
+msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")"
#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text"
@@ -14845,7 +14829,7 @@ msgstr "Przykład"
#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
-msgstr "=TERAZ()-A1 zwraca różnicę pomiędzy datą określoną w komórce A1 i chwilą obecną. Wynik należy sformatować jako liczbę."
+msgstr "<item type=\"input\">=TERAZ()-A1</item> zwraca różnicę pomiędzy datą określoną w komórce A1 i chwilą obecną. Wynik należy sformatować jako liczbę."
#: 12120100.xhp#tit.help.text
msgid "Criteria"
@@ -15120,9 +15104,8 @@ msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Dołączone dodatki"
#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] zawiera przykłady dla interfejsu dodatków programu $[officename] Calc obejmujących funkcje dostępne w <emph>Kreatorze funkcji</emph> (wybierz <emph>Wstaw - Funkcja</emph>) w kategorii <emph>Dodatek</emph> wraz z kilkoma funkcjami finansowymi."
+msgstr "$[officename] zawiera przykłady dla interfejsu dodatków $[officename] Calc."
#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
@@ -15133,9 +15116,8 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</li
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funkcje analizy - część druga</link>"
#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROK.PRZESTĘPNY, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROK.PRZESTĘPNY, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>określenie roku przestępnego</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text
msgid "ISLEAPYEAR"
@@ -15156,7 +15138,7 @@ msgstr "ROK.PRZESTĘPNY(\"data\")"
#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Data: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Data</emph>: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME."
#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
@@ -15168,7 +15150,6 @@ msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th
msgstr "=ROK.PRZESTĘPNY(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, zgodny z ustawieniami regionalnymi poprawny zapis daty oznaczający 29 lutego 1968."
#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text
-#, fuzzy
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
msgstr "Funkcji można także użyć w postaci ROK.PRZESTĘPNY(\"29.02.68\")."
@@ -15177,9 +15158,8 @@ msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divid
msgstr "Nigdy nie należy używać tej funkcji w zapisie amerykańskim bez cudzysłowów: ROK.PRZESTĘPNY(2/29/68), ponieważ w pierwszej kolejności zostanie podzielona liczba 2 przez 29 przez 68, a następnie zostanie obliczona funkcja ROK.PRZESTĘPNY na podstawie tej liczby traktowanej jako numer kolejny daty."
#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LATA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LATA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba lat zawartych między dwiema datami</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text
msgid "YEARS"
@@ -15213,9 +15193,8 @@ msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are
msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (lata kalendarzowe)."
#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MIESIĄCE, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MIESIĄCE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba miesięcy zawartych między dwiema datami</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text
msgid "MONTHS"
@@ -15250,7 +15229,7 @@ msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przed
#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROT13, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>szyfrowanie tekstu</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text
msgid "ROT13"
@@ -15274,9 +15253,8 @@ msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Te
msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ciąg znaków, który ma zostać zaszyfrowany. Formuła ROT13(ROT13(tekst)) deszyfruje kod."
#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DNI.ROKU, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DNI.ROKU, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba dni; w danym roku</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text
msgid "DAYSINYEAR"
@@ -15310,9 +15288,8 @@ msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date
msgstr "=DNI.ROKU(A1) zwraca wartość 366, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, poprawny zapis daty dla roku 1968."
#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DNI.MIESIĄCA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DNI.MIESIĄCA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba dni; w danym miesiącu roku</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text
msgid "DAYSINMONTH"
@@ -15345,9 +15322,8 @@ msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date
msgstr "=DNI.MIESIĄCA(A1) zwraca wartość 29, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.68, poprawny zapis daty dla lutego 1968."
#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba tygodni;między dwiema datami</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text
msgid "WEEKS"
@@ -15381,9 +15357,8 @@ msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values
msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (liczba tygodni)."
#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE.ROKU, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE.ROKU, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczba tygodni;w danym roku</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text
msgid "WEEKSINYEAR"
@@ -15706,12 +15681,12 @@ msgstr "WIELKANOC(2000)+49 zwraca datę w wewnętrznym formacie jako 36688. Jeż
#: 05080300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Edytuj zakresy wydruku"
+msgstr "Edycja zakresów wydruku"
#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Edytuj zakresy wydruku"
+msgstr "Edycja zakresów wydruku"
#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
@@ -16078,9 +16053,8 @@ msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Dodatki programowania w $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>programowanie; dodatki</bookmark_value><bookmark_value>dzielone biblioteki; programowanie</bookmark_value><bookmark_value>funkcje w zewnętrznych bibliotekach DLL; programowanie</bookmark_value><bookmark_value>funkcje; dzielona biblioteka dla $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>funkcje; $[officename] Calc, dodatki, biblioteka DLL</bookmark_value><bookmark_value>dodatki; programowanie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>programowanie; dodatki</bookmark_value><bookmark_value>dzielone biblioteki; programowanie</bookmark_value><bookmark_value>funkcje w zewnętrznych bibliotekach DLL</bookmark_value><bookmark_value>funkcje; $[officename] Calc, dodatki, biblioteka DLL</bookmark_value><bookmark_value>dodatki; programowanie</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
@@ -17665,10 +17639,9 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
#: 12070000.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr "Funkcja konsolidacji wymaga dalszego dopracowania, usunięto tylko najpoważniejsze błędy"
+msgstr "Konsoliduj"
#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
@@ -18604,7 +18577,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WYZNACZNIK.MACIERZY, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WYZNACZNIK.MACIERZY, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wyznaczniki</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text
msgid "MDETERM"
@@ -18638,7 +18611,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MACIERZ.ODW, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MACIERZ.ODW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>macierze odwrotne</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text
msgid "MINVERSE"
@@ -19116,7 +19089,7 @@ msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value
#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 i F2: Nachylenie <emph>m</emph> krzywej regresji y=b+m*x dla wartości x1 i x2. Wartości są podane w odwrotnej kolejności, wartość E2 oznacza nachylenie dla x2, a F2 dla x1."
+msgstr "E2 i F2: Nachylenie m krzywej regresji y=b+m*x dla wartości x1 i x2. Wartości są podane w odwrotnej kolejności, wartość E2 oznacza nachylenie dla x2, a F2 dla x1."
#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
@@ -19227,7 +19200,7 @@ msgstr "Zobacz REGLINP. Suma kwadratów nie zostanie jednak obliczona."
#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA.ILOCZYNÓW, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMA.ILOCZYNÓW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
msgid "SUMPRODUCT"
@@ -19433,7 +19406,7 @@ msgstr "SUMA.X2.P.Y2(macierz_X; macierz_Y)"
#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Macierz_X</emph> oznacza pierwszą macierz, której elementy mają być podniesione do kwadratu i dodane."
#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
@@ -19515,7 +19488,7 @@ msgstr "<emph>Nowe_dane_X</emph> (parametr opcjonalny) oznaczają macierz danych
#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text
msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr "<emph>Typ_liniowy</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli <emph>typ_liniowy</emph> = 0, obliczane linie przechodzą przez punkt zerowy. W przeciwnym razie zostaną obliczone także linie przesunięte. Domyślnie <emph>typ_liniowy</emph> <> 0."
+msgstr "<emph>Typ_liniowy</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli typ_liniowy = 0, obliczane linie przechodzą przez punkt zerowy. W przeciwnym razie zostaną obliczone także linie przesunięte. Domyślnie typ_liniowy <> 0."
#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text"
@@ -19537,9 +19510,8 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "Zaznacz zakres arkusza kalkulacyjnego zawierający dane regresji. Wybierz funkcję. Wprowadź dane wyjściowe lub zaznacz je myszą. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>. Zostaną wyświetlone dane regresji obliczone na podstawie podanych parametrów."
#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REGEXPW, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REGEXPW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>regresje wykładnicze w macierzach</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text
msgid "GROWTH"
@@ -19605,7 +19577,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">Autokonsp
#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\" visibility=\"visible\">Jeśli zaznaczony zakres komórek zawiera formuły lub odwołania, $[officename] automatycznie tworzy konspekt z zaznaczonego obszaru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Jeśli zaznaczony zakres komórek zawiera formuły lub odwołania, $[officename] automatycznie tworzy konspekt z zaznaczonego obszaru.</ahelp>"
#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text
msgid "For example, consider the following table:"
@@ -19691,9 +19663,8 @@ msgid "AutoCalculate"
msgstr "Oblicz automatycznie"
#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obliczanie; automatyczne obliczanie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>Oblicz automatycznie, funkcja w arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>poprawianie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>formuły;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obliczanie; automatyczne obliczanie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>ponowne obliczanie;automatyczne obliczanie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>Funkcja Oblicz automatycznie w arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>poprawianie arkuszy automatycznie</bookmark_value><bookmark_value>formuły;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
@@ -19704,9 +19675,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all f
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatycznie ponownie oblicza wszystkie formuły dokumentu.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr "Wszystkie komórki są obliczane ponownie po modyfikacji komórki arkusza. Odświeżone zostaną także wszystkie wykresy na arkuszu. Jeśli funkcja <emph>Oblicz automatycznie</emph> nie jest włączona, funkcja <emph>Oblicz ponownie</emph> uruchamiana za pomocą klawisza F9 nie jest dostępna."
+msgstr "Wszystkie komórki są ponownie obliczane po modyfikacji komórki arkusza. Odświeżone zostaną także wszystkie wykresy w arkuszu."
#: 12050100.xhp#tit.help.text
msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
@@ -19847,7 +19817,7 @@ msgstr "Nowy arkusz"
#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Tworzy nowy arkusz. Wprowadź nazwę arkusza w polu <emph>Nazwa</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Tworzy nowy arkusz. Wprowadź nazwę arkusza w polu <emph>Nazwa</emph>.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
msgid "No. of sheets"
@@ -19889,7 +19859,7 @@ msgstr "Dostępne arkusze"
#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">W przypadku wyboru pliku za pomocą przycisku <emph>Przeglądaj</emph> w polu listy zostaną wyświetlone zawarte w nim arkusze. Poniżej tego pola jest wyświetlana ścieżka pliku. Z pola listy należy wybrać arkusz do wstawienia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">W przypadku wyboru pliku za pomocą przycisku <emph>Przeglądaj</emph> w polu listy zostaną wyświetlone zawarte w nim arkusze. Poniżej tego pola jest wyświetlana ścieżka pliku. Z pola listy należy wybrać arkusz do wstawienia.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text
msgid "Link"
@@ -20092,9 +20062,8 @@ msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela"
#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby dziesiętne</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text
msgid "BIN2DEC"
@@ -20128,9 +20097,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.DZIES(1100100)</item> zwraca wartość 100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby szesnastkowe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text
msgid "BIN2HEX"
@@ -20168,9 +20136,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.SZESN(1100100;6)</item> zwraca wartość 000064."
#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb binarnych na liczby ósemkowe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text
msgid "BIN2OCT"
@@ -20209,9 +20176,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.ÓSM(1100100;4)</item> zwraca wartość 0144."
#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.RÓWNE, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.RÓWNE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>rozpoznawanie;liczby równe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text
msgid "DELTA"
@@ -20240,9 +20206,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.RÓWNE(1;2)</item> zwraca wartość 0."
#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby binarne</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text
msgid "DEC2BIN"
@@ -20263,7 +20228,7 @@ msgstr "DZIES.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)"
#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość."
+msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli Liczba jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość."
#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text
msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text"
@@ -20280,9 +20245,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.DWÓJK(100;8)</item> zwraca wartość 01100100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby szesnastkowe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text
msgid "DEC2HEX"
@@ -20303,7 +20267,7 @@ msgstr "DZIES.NA.SZESN(liczba; miejsca)"
#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość."
+msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli Liczba jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość."
#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text
msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text"
@@ -20320,9 +20284,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.SZESN(100;4)</item> zwraca wartość 0064."
#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb dziesiętnych na liczby ósemkowe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text
msgid "DEC2OCT"
@@ -20343,7 +20306,7 @@ msgstr "DZIES.NA.ÓSM(liczba; miejsca)"
#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość."
+msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli Liczba jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość."
#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text
msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text"
@@ -20360,9 +20323,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.ÓSM(100;4)</item> zwraca wartość 0144."
#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>całka błędu Gaussa</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text
msgid "ERF"
@@ -20433,9 +20395,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=KOMP.FUNKCJA.BŁ(1)</item> zwraca wartość 0,157299."
#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SPRAWDŹ.PRÓG; funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SPRAWDŹ.PRÓG; funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczby;większa lub równa</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text
msgid "GESTEP"
@@ -20443,7 +20404,7 @@ msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG"
#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Wynikiem jest liczba 1, jeśli <emph>liczba</emph> jest większa lub równa od wartości <emph>próg</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Wynikiem jest liczba 1, jeśli <item type=\"literal\">Liczba</item> jest większa lub równa od wartości <item type=\"literal\">próg</item>.</ahelp>"
#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text
msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text"
@@ -20464,9 +20425,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=SPRAWDŹ.PRÓG(5;1)</item> zwraca wartość 1."
#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb szesnastkowych na liczby binarne</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text
msgid "HEX2BIN"
@@ -20505,9 +20465,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DWÓJK(64;8)</item> zwraca wartość 01100100."
#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb szesnastkowych na liczby dziesiętne</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text
msgid "HEX2DEC"
@@ -20541,9 +20500,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DZIES(64)</item> zwraca wartość 100."
#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zamiana;liczb szesnastkowych na liczby ósemkowe</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text
msgid "HEX2OCT"
@@ -20841,7 +20799,7 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Ta sekcja zawiera funkcje obsługi danych
#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
-msgstr "Kategoria <emph>Baza danych</emph> może być mylnie utożsamiana z aplikacją bazy danych zintegrowaną w pakiecie $[officename]. Jednak w rzeczywistości nie ma żadnego związku pomiędzy aplikacją bazy danych w $[officename] i kategorią funkcji <emph>Baza danych</emph> w $[officename] Calc."
+msgstr "Kategoria Baza danych może być mylnie utożsamiana z aplikacją bazy danych zintegrowaną w pakiecie $[officename]. Jednak w rzeczywistości nie ma żadnego związku pomiędzy aplikacją bazy danych w $[officename] i kategorią funkcji Baza danych w $[officename] Calc."
#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text
msgid "Example Data:"
@@ -21418,7 +21376,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BD.MAKS(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
-msgstr "W kolumnie \"Klasa\" należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie."
+msgstr "W kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie."
#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
@@ -21456,7 +21414,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BD.MIN(A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)
#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
-msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy."
+msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy."
#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
@@ -21562,7 +21520,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BD.ODCH.STANDARD(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
-msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku."
+msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku."
#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
@@ -21638,7 +21596,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BD.SUMA (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E1
#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
-msgstr "W wierszu 14 kolumny \"Klasa\" wprowadź wartość <item type=\"input\">2</item>. Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)."
+msgstr "W wierszu 14 kolumny Klasa wprowadź wartość <item type=\"input\">2</item>. Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)."
#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
@@ -21820,7 +21778,7 @@ msgstr "\"ym\""
#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba pełnych miesięcy po odjęciu lat z różnicy Daty początkowej i Daty końcowej."
#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
msgid "\"md\""
@@ -21828,7 +21786,7 @@ msgstr "\"md\""
#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba pełnych dni po odjęciu lat i miesięcy z różnicy Daty początkowej i Daty końcowej."
#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
msgid "\"yd\""
@@ -21836,7 +21794,7 @@ msgstr "\"yd\""
#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba pełnych dni po odjęciu lat z różnicy Daty początkowej i Daty końcowej."
#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text"
@@ -22206,7 +22164,7 @@ msgstr "=DZIEŃ.TYG(TERAZ()) zwraca bieżący dzień tygodnia."
#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "Aby uzyskać funkcję określającą czy dzień w komórce 1 jest dniem roboczym, należy skorzystać z funkcji JEŻELI i DZIEŃ.TYG: JEŻELI(DZIEŃ.TYG(A1;2)<6;\"Dzień roboczy\";\"Weekend\")"
+msgstr "Aby uzyskać funkcję określającą czy dzień w komórce 1 jest dniem roboczym, należy skorzystać z funkcji JEŻELI i DZIEŃ.TYG: <br/>JEŻELI(DZIEŃ.TYG(A1;2)<6;\"Dzień roboczy\";\"Weekend\")"
#: 12050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
@@ -22434,7 +22392,7 @@ msgstr "Przykład"
#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Należy zliczyć wpisy <emph>2, 4, 6</emph> i <emph>osiem</emph> podane jako argumenty w polach <emph>wartości 1 - 4</emph>."
+msgstr "Należy zliczyć wpisy 2, 4, 6 i osiem podane jako argumenty w polach wartości 1 - 4."
#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
@@ -23933,7 +23891,7 @@ msgstr "PRAWDPD"
#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Zwraca wartość prawdopodobieństwa wystąpienia podanej wartości pomiędzy dwiema wartościami granicznymi.</ahelp> Jeśli wartość <emph>Koniec</emph> nie została podana, funkcja oblicza prawdopodobieństwo w oparciu o zasadę, że wartości danych są równe wartości<emph>Start</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Zwraca wartość prawdopodobieństwa wystąpienia podanej wartości pomiędzy dwiema wartościami granicznymi.</ahelp> Jeśli wartość <item type=\"literal\">Koniec</item> nie została podana, funkcja oblicza prawdopodobieństwo w oparciu o zasadę, że wartości danych są równe wartości<item type=\"literal\">Start</item>."
#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text"
@@ -24571,9 +24529,8 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Arkusz"
#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>komórki; drukowanie siatek</bookmark_value><bookmark_value>krawędzie; drukowanie komórek</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; siatki</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; formuły zamiast wyników</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; wartości zerowe</bookmark_value><bookmark_value>wartości zerowe; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>wartości puste; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>strony; kolejność podczas drukowania</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; kolejność stron</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strony; kolejność podczas drukowania</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; kolejność stron</bookmark_value>"
#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
@@ -25479,9 +25436,8 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Atrybuty komórek"
#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atrybuty komórek</bookmark_value><bookmark_value>formatowanie;komórki</bookmark_value><bookmark_value>komórki;formatowanie, okno dialogowe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atrybuty komórek</bookmark_value><bookmark_value>atrybuty;komórek</bookmark_value><bookmark_value>formatowanie;komórki</bookmark_value><bookmark_value>komórki;formatowanie, okno dialogowe</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text
msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text"
@@ -25585,11 +25541,11 @@ msgstr "Scal komórki"
#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Łączy zawartość zaznaczonych komórek w jedną komórkę.</ahelp>"
#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Scal komórki - Scal komórki</emph>"
#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
msgid "NETWORKDAYS"
@@ -25605,7 +25561,7 @@ msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays
#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Zwraca liczbę dni roboczych między <emph>datą początkową</emph> i <emph>datą końcową</emph>. Funkcja może uwzględniać także dni wolne od pracy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Zwraca liczbę dni roboczych między <emph>datą początkową i datą końcową</emph>. Funkcja może uwzględniać także dni wolne od pracy.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text
msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text"
@@ -25680,14 +25636,12 @@ msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text
-#, fuzzy
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "Wartość X"
+msgstr "X <item type=\"input\">wartość</item>"
#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "Wartości Y"
+msgstr "Y <item type=\"input\">wartość</item>"
#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text
msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text"
@@ -25866,7 +25820,7 @@ msgstr "Bieżący tryb przeliczania formuły, \"Automatic\" (Automatyczny) lub \
#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text
msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
-msgstr "Inne aplikacje arkuszy kalkulacyjnych mogą akceptować lokalizowane wartości parametru \"type\", ale %PRODUCTNAME Calc akceptuje tylko wartości angielskie."
+msgstr "Inne aplikacje arkuszy kalkulacyjnych mogą akceptować lokalizowane wartości parametru <item type=\"literal\">Type</item>, ale %PRODUCTNAME Calc akceptuje tylko wartości angielskie."
#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text"
@@ -25875,7 +25829,7 @@ msgstr "Przykład"
#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
-msgstr "=INFO(\"release\") zwraca numer wersji produktu używanego programu %PRODUCTNAME."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> zwraca numer wersji produktu używanego programu %PRODUCTNAME."
#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
@@ -25890,9 +25844,8 @@ msgid "CURRENT"
msgstr "BIEŻĄCY"
#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Oblicza bieżącą wartość formuły w aktualnej pozycji.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Funkcja ta zwraca wynik, który jest częścią formuły (innymi słowy bieżący wynik komórki jest zmienną w formule). Jest ona głównie stosowana wraz z funkcją STYL() w celu zastosowania wybranego stylu do komórki, w zależności od jej zawartości.</ahelp>"
#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text"
@@ -25933,9 +25886,8 @@ msgid "The example returns choochoo."
msgstr "W przykładzie jest zwracany tekst choochoo."
#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FORMUŁA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMUŁA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>formuły komórek;wyświetlanie formuł w innych komórkach</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie;formuły w dowolnym miejscu</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text
msgid "FORMULA"
@@ -25969,16 +25921,15 @@ msgstr "Przykład"
#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
-msgstr "Jeżeli komórka A8 zawiera formułę =SUMA(1;2;3) wówczas"
+msgstr "Jeżeli komórka A8 zawiera formułę <item type=\"input\">=SUMA(1;2;3)</item> wówczas"
#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type=\"input\">=FORMUŁA(A8)</item> zwraca tekst =SUMA(1;2;3)."
#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>odwołania;testowanie zawartości komórki</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;testowanie odwołań</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text
msgid "ISREF"
@@ -26024,12 +25975,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADR.POŚR(\"A6\"))</item> zwraca wartość
#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADRES(1; 1; 2; \"Sheet2\"))</item> zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie."
+msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADRES(1; 1; 2; \"Arkusz2\"))</item> zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie."
#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>kody błędów;kontrolowanie</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text
msgid "ISERR"
@@ -26063,12 +26013,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C8)</item> gdzie komórka C8 zawiera <item
#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
-msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C9)</item> gdzie komórka C9 zawiera <item type=\"input\">=#NIE DOTYCZY</item> zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY."
+msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C9)</item> gdzie komórka C9 zawiera <item type=\"input\">=BRAK()</item> zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY."
#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>rozpoznawanie;błędy ogólne</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text
msgid "ISERROR"
@@ -26105,9 +26054,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁĄD(C9)</item>, gdzie komórka C9 zawiera wartość <item type=\"input\">=NA()</item>, zwraca wartość PRAWDA."
#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>rozpoznawanie komórek formuł</bookmark_value><bookmark_value>komórki formuł;rozpoznawanie</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
msgid "ISFORMULA"
@@ -26163,7 +26111,7 @@ msgstr "CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(liczba)"
#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text
msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "Liczba: liczba, która ma zostać sprawdzona."
+msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba, która ma zostać sprawdzona."
#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text"
@@ -26179,9 +26127,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(A1)</item> zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera liczbę <item type=\"input\">2</item>."
#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.NIE.TEKST;funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.NIE.TEKST, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;nie tekstowa</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text
msgid "ISNONTEXT"
@@ -26223,7 +26170,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIE.TEKST(D9)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli ko
#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>pusta zawartość komórka</bookmark_value><bookmark_value>puste komórki;rozpoznawanie</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
msgid "ISBLANK"
@@ -26256,9 +26203,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PUSTA(D2)</item> zwraca FAŁSZ."
#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>formaty liczb;logiczne</bookmark_value><bookmark_value>logiczne formaty liczb</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
msgid "ISLOGICAL"
@@ -26300,9 +26246,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.LOGICZNA(CZY.BRAK(D4))</item> zwraca wartość PRAWDA niezależnie od zawartości komórki D4, ponieważ CZY.BRAK() zwraca wartość logiczną."
#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.BRAK, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.BRAK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>błąd #NIE DOTYCZY;rozpoznawanie</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text
msgid "ISNA"
@@ -26340,9 +26285,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BRAK(D3)</item> zwraca FAŁSZ."
#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;tekstowa</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text
msgid "ISTEXT"
@@ -26407,7 +26351,7 @@ msgstr "CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(liczba)"
#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text
msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "Liczba: liczba, która ma zostać sprawdzona."
+msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba, która ma zostać sprawdzona."
#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text"
@@ -26420,7 +26364,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(5)</item> zwraca wartoś
#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text
msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CZY.LICZBA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CZY.LICZBA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;liczby</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text
msgid "ISNUMBER"
@@ -26466,11 +26410,11 @@ msgstr "L"
#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Zwraca liczbową wartość danego parametru. Zwraca 0 jeśli parametr jest tekst lub FAŁSZ.</ahelp>"
#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku wystąpienia błędu funkcja zwraca wartość błędu."
#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
@@ -26483,7 +26427,7 @@ msgstr "L(wartość)"
#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wartość</emph> jest parametrem do przekształcenia w liczbę. L() zwraca wartość liczbową, jeśli to możliwe. Zwraca ona wartości logiczne PRAWDA i FAŁSZ jako 1 i 0. Tekst zwraca jako 0."
#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
@@ -26511,9 +26455,8 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=L(1/0) zwraca wartość #DIV/0!"
#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>błąd #NIE DOTYCZY;przypisanie do komórki</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text
msgid "NA"
@@ -26580,9 +26523,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TYP(D9)</item> zwraca wartość 1."
#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KOMÓRKA, funkcja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KOMÓRKA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>informacje komórki</bookmark_value><bookmark_value>informacje o komórkach</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text
msgid "CELL"
@@ -27137,7 +27079,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
-msgstr "KWOTA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; dyskonto; podstawa)"
+msgstr "KWOTA.WYKUP(\"rozliczenie\"; \"data_spłaty\"; inwestycja; dyskonto; podstawa)"
#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
@@ -27542,7 +27484,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "STOPA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; dyskonto; podstawa)"
+msgstr "STOPA.DYSK(\"rozliczenie\"; \"data_spłaty\"; cena; dyskonto; podstawa)"
#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
@@ -27594,7 +27536,7 @@ msgstr "Składnia"
#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)"
+msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(\"rozliczenie\"; \"data_spłaty\"; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)"
#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
@@ -27713,9 +27655,8 @@ msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text
-#, fuzzy
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "Ile wynosi efektywna roczna stopa procentowa dla nominalnej stopy procentowej na poziomie 5,24% przy założeniu płatności kwartalnych?"
+msgstr "Ile wynosi efektywna roczna stopa procentowa dla nominalnej stopy procentowej na poziomie 5,25% przy założeniu płatności kwartalnych?"
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index c2c26cc88ac..a7447d289df 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 07:23+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Obszar arkus
#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Wyświetla odwołanie do bieżącej komórki, zakresu zaznaczonych komórek lub nazwy obszaru.</ahelp> Można także zaznaczyć zakres komórek, a następnie wprowadzić nazwę zakresu w polu <emph>Obszar arkusza</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Wyświetla odwołanie do bieżącej komórki, zakresu zaznaczonych komórek lub nazwy obszaru. Można także zaznaczyć zakres komórek, a następnie wprowadzić nazwę zakresu w polu <emph>Obszar arkusza</emph>.</ahelp>"
#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 257871b76d6..912f3cbc002 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:44+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona</emph>."
#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr "To polecenie nie będzie widoczne, jeśli arkusz został otwarty z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę <emph>Edytuj plik</emph> na pasku <emph>standardowym</emph>."
+msgstr "To polecenie nie będzie widoczne, jeśli arkusz został otwarty z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę <emph>Edycja pliku</emph> na pasku <emph>standardowym</emph>."
#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Wprowadzanie liczb jako tekstu. Najprostszym sposobem jest poprzedzenie
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak <item type=\"input\">\\0000</item>. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórka - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową."
+msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak <item type=\"input\">\\0000</item>. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórki - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową."
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr "To polecenie nie jest widoczne, jeśli arkusz otwarto z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę <emph>Edytuj plik</emph> na pasku <emph>standardowym</emph>."
+msgstr "To polecenie nie jest widoczne, jeśli arkusz otwarto z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę <emph>Edycja pliku</emph> na pasku <emph>standardowym</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr " <emph>21</emph> "
#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text"
msgid "January"
-msgstr "=\"styczeń\""
+msgstr "styczeń"
#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
msgid " <emph>22</emph> "
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "<160000"
#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "Określa, że będą wyświetlane tylko wiersze, w których komórka <emph>Miesiąc</emph> ma wartość \"styczeń\" LUB wiersze, w których komórka <emph>Standard</emph> ma wartość mniejszą niż 160000."
+msgstr "Określa, że będą wyświetlane tylko wiersze, w których komórka <emph>Miesiąc</emph> ma wartość <item type=\"literal\">styczeń</item> LUB wiersze, w których komórka <emph>Standard</emph> ma wartość mniejszą niż 160000."
#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami
#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno środowiska programowania w języku Basic."
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>. Zostanie wyświetlone okno środowiska programowania w języku Basic."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Kopiowanie funkcji do dokumentu"
#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "Krok 2 procedury \"Definiowanie funkcji za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic\" zawiera polecenie kliknięcia przycisku <emph>Edytuj</emph> w oknie dialogowym <emph>%PRODUCTNAME - Makra Basic</emph>. Domyślnie w polu <emph>Makro z</emph> zaznaczony jest moduł <emph>Moje makra - Standard - Module 1</emph>. Biblioteka <emph>Standard</emph> jest przechowywana lokalnie w katalogu użytkownika."
+msgstr "Krok 2 procedury \"Definiowanie funkcji za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic\" zawiera polecenie kliknięcia przycisku <emph>Edycja</emph> w oknie dialogowym <emph>%PRODUCTNAME - Makra Basic</emph>. Domyślnie w polu <emph>Makro z</emph> zaznaczony jest moduł <emph>Moje makra - Standard - Module 1</emph>. Biblioteka <emph>Standard</emph> jest przechowywana lokalnie w katalogu użytkownika."
#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr "Aby skopiować funkcję zdefiniowaną przez użytkownika do dokumentu pr
#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text
msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - </item><item type=\"menuitem\">Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic</item><item type=\"menuitem\"/>."
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic</item>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "W polu <emph>Makro z</emph> zaznacz pozycję <emph>Moje makra - Standard - Module1</emph> i kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "W polu <emph>Makro z</emph> zaznacz pozycję <emph>Moje makra - Standard - Module1</emph> i kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr "Zamknij okno środowiska programowania w języku Basic."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text
msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - </item><item type=\"menuitem\">Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic</item><item type=\"menuitem\"/>."
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic</item>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "W polu <emph>Makro z</emph> zaznacz pozycję <emph>(Nazwa dokumentu programu Calc) - Standard - Module1</emph>. Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "W polu <emph>Makro z</emph> zaznacz pozycję <emph>(Nazwa dokumentu programu Calc) - Standard - Module1</emph>. Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Aby wydrukować dwa pierwsze wiersze oraz pierwszą kolumnę (A) arkusza
#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edytuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Edytuj zakresy wydruku</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edycja</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Edycja zakresów wydruku</emph>."
#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Previ
#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text
msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Zakresy wydruku - Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Zakresy wydruku - Edycja</link>"
#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Wybierz ustawienia pól dla pliku CSV (opcjonalnie)."
#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
-msgstr "Wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Edytuj ustawienia filtru</item>."
+msgstr "Wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Edycja ustawień filtra</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Aby zmienić domyślne powiększenie w widoku <emph>Podgląd podziału s
#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
msgid "Edit the print range."
-msgstr "Edytuj zakres wydruku."
+msgstr "Edycja zakresu wydruku."
#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Jeśli obszar ma mieć możliwość przewijania, należy wybrać <emph>O
#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
-msgstr "Aby wydrukować wybrany wiersz na wszystkich stronach dokumentu, wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edytuj</emph>."
+msgstr "Aby wydrukować wybrany wiersz na wszystkich stronach dokumentu, wybierz <emph>Format - Zakresy wydruku - Edycja</emph>."
#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno - Podziel\">Okno -
#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text
msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Zakresy wydruku - Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Zakresy wydruku - Edycja</link>"
#: scenario.xhp#tit.help.text
msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text"
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Program $[officename] załaduje plik lub stronę WWW w tle, czyli bez ic
#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Wybierz jeden lub więcej arkuszy lub nazwanych zakresów. Można również aktywować funkcję automatycznej aktualizacji co n sek. i kliknąć przycisk <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej arkuszy lub nazwanych zakresów. Można również aktywować funkcję automatycznej aktualizacji co \"n\" sek. i kliknąć przycisk <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 30ae8cd52e7..bb037445ea3 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:41+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:44+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
msgid "Edit Chart Type"
-msgstr "Edytuj typ wykresu"
+msgstr "Edycja typu wykresu"
#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 6291e0ee5f6..e1f66d69715 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:44+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Wprowadź wartości liczbowe składowych koloru w odpowiednich okienkach
#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
-msgstr "Istnieje także możliwość tworzenia kolorów za pomocą widma kolorów. Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link> Kliknij kolor. Za pomocą ustawień Odcień, Nasycenie i Jasność dopasuj wybrany kolor."
+msgstr "Istnieje także możliwość tworzenia kolorów za pomocą widma kolorów. Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link> Kliknij kolor. Za pomocą ustawień Odcień, Nasycenie i Jasność dopasuj wybrany kolor."
#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
msgid "Do one of the following:"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 443f8dbf76b..61e2a7a7ec4 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 06:07+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:45+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Pasek edycji punktów\">P
#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Pasek <emph>Edytuj punkty </emph>pojawia się po zaznaczeniu obiektu wielokąta i kliknięciu <emph>Edytuj punkty</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Pasek <emph>Edycja punktów </emph>pojawia się po zaznaczeniu obiektu wielokąta i kliknięciu <emph>Edycja punktów</emph>.</ahelp>"
#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "Dostępne funkcje umożliwiają edycję punktów krzywej lub obiektu prz
#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
-msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edytuj punkty</emph></link> umożliwia włączanie i wyłączanie trybu edycji obiektów Béziera. W trybie edycji można zaznaczyć pojedyncze punkty obiektu rysunkowego."
+msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edycja punktów</emph></link> umożliwia włączanie i wyłączanie trybu edycji obiektów Béziera. W trybie edycji można zaznaczyć pojedyncze punkty obiektu rysunkowego."
#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 388c5a96e36..5b42f07cfc7 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:15+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Eksport plików tekstowych"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "Okno dialogowe <emph>Eksport plików tekstowych</emph> umożliwia określenie ustawień eksportu plików tekstowych. Jest wyświetlone w przypadku zapisywania danych z arkusza jako pliku typu \"Tekst CSV\", pod warunkiem, że w oknie dialogowym <emph>Zapisz jako</emph> zaznaczono pole wyboru <emph>Edytuj ustawienia filtra</emph>."
+msgstr "Okno dialogowe <emph>Eksport plików tekstowych</emph> umożliwia określenie ustawień eksportu plików tekstowych. Jest wyświetlone w przypadku zapisywania danych z arkusza jako pliku typu \"Tekst CSV\", pod warunkiem, że w oknie dialogowym <emph>Zapisz jako</emph> zaznaczono pole wyboru <emph>Edycja ustawień filtra</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Lista<
#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany.</emph> Zostanie wyświetlone okno dialogowe Autokorekta. Kliknij przycisk <emph>Edytuj zmiany</emph>. Patrz zakładka <emph>Lista</emph>"
+msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany.</emph> Zostanie wyświetlone okno dialogowe Autokorekta. Kliknij przycisk <emph>Edycja zmian</emph>. Patrz zakładka <emph>Lista</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Komentarz</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Lista</emph> Kliknij pozycję listy i otwórz menu kontekstowe. Wybierz <emph>Edytuj komentarz</emph>"
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Lista</emph> Kliknij pozycję listy i otwórz menu kontekstowe. Wybierz <emph>Edycja komentarza</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "<variable id=\"edit1\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Edytuj</emph>. Polecenie to jest także dostępne w menu kontekstowym wybranego obiektu</variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Edycja</emph>. Polecenie to jest także dostępne w menu kontekstowym wybranego obiektu</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Komórka - zakładka Czcionka</emph> (arkusze kal
#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - <emph>przycisk Edytuj </emph>(arkusze kalkulacyjne)"
+msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - <emph>przycisk Edycja </emph>(arkusze kalkulacyjne)"
#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontek
#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edytuj </emph>(arkusze kalkulacyjne)"
+msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edycja </emph>(arkusze kalkulacyjne)"
#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontek
#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
-msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edytuj </emph> (arkusze kalkulacyjne)"
+msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edycja </emph> (arkusze kalkulacyjne)"
#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Punkty</emph>"
#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edytuj punkty</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edytuj punkty</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edycja punktów</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edycja punktów</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "<variable id=\"chinese\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język
#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja języka chińskiego</emph> (wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich), kliknij przycisk <emph>Edytuj wyrażenia</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja języka chińskiego</emph> (wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich), kliknij przycisk <emph>Edycja wyrażeń</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtró
#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edytuj</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edycja</emph>. </variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach"
#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph> dla kilku pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph>"
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph> dla kilku pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
@@ -4363,11 +4363,11 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Kolory</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
-msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Kolory – Edytuj</emph>"
+msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Kolory – Edycja</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
-msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Kolory</emph> - przycisk <emph>Edytuj</emph>"
+msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Kolory</emph> - przycisk <emph>Edycja</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Pisownia</emph>, a następnie na liście <emph>Dostępne moduły językowe </emph> wybierz jeden z modułów i kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Pisownia</emph>, a następnie na liście <emph>Dostępne moduły językowe </emph>wybierz jeden z modułów i kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>."
#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zapisz</emph><
#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text
msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokubear\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokubear\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Edycja</emph></variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC lub ksi
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach/ przyciski <emph>Edytuj</emph> dotyczące niektórych pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach/ przyciski <emph>Edycja</emph> dotyczące niektórych pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
@@ -6360,11 +6360,11 @@ msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Kliknij ikonę <emph>Tabele</emph> w oknie pli
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz Wstaw - <emph>Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz Wstaw - <emph>Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edycja</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz <emph>Wstaw - Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz <emph>Wstaw - Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edycja</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
@@ -6372,11 +6372,11 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Wsta
#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edycja</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edytuj</emph>. Gdy wywoływane pole nie istnieje, wyświetlane jest to okno dialogowe.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz <emph>Edycja - Edycja</emph>. Gdy wywoływane pole nie istnieje, wyświetlane jest to okno dialogowe.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 06231d78d70..a57af75c349 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:17+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Otwiera okno dialogowe z nazwą nowego
#: 06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text
msgctxt "06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06150000.xhp#par_id3156192.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Hasłem można zabezpieczać wyłącznie pliki w formacie <item type=\"p
#: 01070000.xhp#hd_id3147502.66.help.text
msgid "Edit filter settings"
-msgstr "Edytuj ustawienia filtra"
+msgstr "Edycja ustawień filtra"
#: 01070000.xhp#par_id3152883.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Ta sama zawartość na stronie parzystej/nieparzystej"
#: 05040300.xhp#par_id3154938.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Dodaje nagłówek zarówno do stron parzystych, jak i nieparzystych. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inne nagłówki stronom parzystym i nieparzystym, usuń zaznaczenie tego pola wyboru i kliknij <emph>Edytuj</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Dodaje nagłówek zarówno do stron parzystych, jak i nieparzystych. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inne nagłówki stronom parzystym i nieparzystym, usuń zaznaczenie tego pola wyboru i kliknij <emph>Edycja</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text
msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Określa obr
#: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text
msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edytuj </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja </caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Ta sama zawartość na stronie parzystej/nieparzystej"
#: 05040400.xhp#par_id3149575.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Dodaje stopkę do stron parzystych i nieparzystych.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inne stopki stronom parzystym i nieparzystym, należy usunąć zaznaczenie tego pola wyboru i kliknąć przycisk <emph>Edytuj</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Dodaje stopkę do stron parzystych i nieparzystych.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inne stopki stronom parzystym i nieparzystym, należy usunąć zaznaczenie tego pola wyboru i kliknąć przycisk <emph>Edycja</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text
msgctxt "05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Określa obr
#: 05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text
msgctxt "05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edytuj </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja </caseinline></switchinline>"
#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optione
#: 06010601.xhp#tit.help.text
msgctxt "06010601.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "Edytuj słownik"
+msgstr "Edycja słownika"
#: 06010601.xhp#bm_id905789.help.text
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "<bookmark_value>popularne wyrażenia;słownik chiński</bookmark_value><
#: 06010601.xhp#par_idN1053D.help.text
msgctxt "06010601.xhp#par_idN1053D.help.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr "Edytuj słownik"
+msgstr "Edycja słownika"
#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające dodanie nowej in
#: xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text
msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: xformsdata.xhp#par_idN10654.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmienia ilość wyświetlanych szczegółów.</ahelp>"
#: xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text"
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj element"
+msgstr "Dodaj"
#: xformsdata.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dodawanie nowego elementu podrzędnego w s
#: xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text
msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj element"
+msgstr "Edycja"
#: xformsdata.xhp#par_idN10628.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno edycji wybranego elementu.</ahelp>"
#: xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text
msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Usuń element"
+msgstr "Usuń"
#: xformsdata.xhp#par_idN1062F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Tworzenie etykiet\">T
#: 02180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Edytuj łącza"
+msgstr "Edycja łączy"
#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "<bookmark_value>otwieranie;dokumenty z łączami</bookmark_value> <
#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Edytuj łącza"
+msgstr "Edycja łączy"
#: 02180000.xhp#par_id3150774.2.help.text
msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Otwiera
#: 06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_id3150355.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_EDIT\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Wyświetla istniejące makra i
#: 06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_id3150543.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Wyświetla istniejące biblioteki
#: 06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_id3150868.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Wprowadź nazwę skryptu.<
#: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text
msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczony obiekt OLE za pomocą programu, w którym go utworzon
#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "To polecenie menu jest wstawiane do podmenu <emph>Edycja - Obiekt</emph> przez aplikację, za pomocą której został utworzony połączony obiekt. W zależności od aplikacji polecenie dotyczące obiektu OLE może mieć nazwę \"Otwórz\" lub inną."
+msgstr "To polecenie menu jest wstawiane do podmenu <emph>Edycja - Obiekty</emph> przez aplikację, za pomocą której został utworzony połączony obiekt. W zależności od aplikacji polecenie dotyczące obiektu OLE może mieć nazwę \"Otwórz\" lub inną."
#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
@@ -5434,11 +5434,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Okr
#: 06201000.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "06201000.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 06201000.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edytuj słownik niestandardowy</link>, które umożliwia edycję słowników niestandardowych.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edycja słownika niestandardowego</link>, które umożliwia edycję słowników niestandardowych.</ahelp>"
#: 06201000.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "06201000.xhp#par_idN105DE.help.text"
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Szablony: przyporządkowanie książki adresowej"
#: 01110101.xhp#par_id3147576.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edytuj przypisania pól i źródła danych książki adresowej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edycja przypisania pól i źródła danych książki adresowej.</ahelp>"
#: 01110101.xhp#hd_id3149399.3.help.text
msgid "Address Book Source"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zamień znak
#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Przekształca w listy wypunktowane akapity rozpoczynające się znakiem łącznika (-), plusa (+) lub gwiazdki (*), po których bezpośrednio następuje spacja lub znak tabulacji. Ustawienie to działa tylko w przypadku akapitów sformatowanych stylem \"Domyślny\", \"Treść tekstu\" lub \"Wcięcie tekstu\". Aby zmienić stosowany styl znaków wypunktowania, należy wybrać tę opcję i kliknąć przycisk <emph>Edytuj</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Przekształca w listy wypunktowane akapity rozpoczynające się znakiem łącznika (-), plusa (+) lub gwiazdki (*), po których bezpośrednio następuje spacja lub znak tabulacji. Ustawienie to działa tylko w przypadku akapitów sformatowanych stylem \"Domyślny\", \"Treść tekstu\" lub \"Wcięcie tekstu\". Aby zmienić stosowany styl znaków wypunktowania, należy wybrać tę opcję i kliknąć przycisk <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Połącz aka
#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Łączy sąsiadujące akapity jednowierszowe w jeden akapit. Ustawienie to działa tylko w przypadku akapitów sformatowanych stylem \"Domyślny\". Jeśli długość akapitu przekracza ustaloną wartość, jest on łączony z następnym akapitem. Aby zmienić ustawienie długości akapitu, należy zaznaczyć tę opcję, a następnie kliknąć przycisk <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edytuj</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Łączy sąsiadujące akapity jednowierszowe w jeden akapit. Ustawienie to działa tylko w przypadku akapitów sformatowanych stylem \"Domyślny\". Jeśli długość akapitu przekracza ustaloną wartość, jest on łączony z następnym akapitem. Aby zmienić ustawienie długości akapitu, należy zaznaczyć tę opcję, a następnie kliknąć przycisk <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edycja</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modyfikuje wybraną opcję autoko
#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edytuj</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edycja</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6829,11 +6829,11 @@ msgstr "Obiekty są wyrównywane do dolnej krawędzi obiektu znajdującego się
#: 05270000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05270000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 05270000.xhp#hd_id3155271.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edytuj punkty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edycja punktów</link>"
#: 05270000.xhp#par_id3153391.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgstr "Tekst i tekst"
#: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr "Aby włączyć tekst do formatu liczb stosowanego do komórki, która może zawierać tekst, należy umieścić tekst między znakami cudzysłowu (\"\"), a następnie dodać znak @. Na przykład wprowadzenie <emph>\"Łącznie za \"@</emph> powoduje wyświetlenie \"Łącznie za grudzień\"."
+msgstr "Aby włączyć tekst do formatu liczb stosowanego do komórki, która może zawierać tekst, należy umieścić tekst między znakami cudzysłowu (\" \"), a następnie dodać znak (@). Na przykład wprowadzenie <emph>\"Łącznie za \"@</emph> powoduje wyświetlenie \"Łącznie za grudzień\"."
#: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text
msgid "Spaces"
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "Następująca lista ukazuje modyfikator [DBNumX] programu Microsoft Exce
#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
-msgstr "Wynik wyświetlania dat za pomocą modyfikatorów [NatNum] może być inny niż w przypadku innych rodzajów liczb. Przykładem takich efektów jest \"CAL:\".Na przykład format \"CAL: 1/4/4\" wskazuje, że rok będzie wyświetlany z użyciem modyfikatora [NatNum1], podczas gdy do wyświetlania dnia i miesiąca zostanie użyty modyfikator [NatNum4].Nieokreślenie \"CAL\" spowoduje brak obsługi formatów daty dla określonego modyfikatora."
+msgstr "Wynik wyświetlania dat za pomocą modyfikatorów [NatNum] może być inny niż w przypadku innych rodzajów liczb. Przykładem takich efektów jest \"CAL:\".Na przykład format \"CAL: 1/4/4\" wskazuje, że rok będzie wyświetlany z użyciem modyfikatora [NatNum1], podczas gdy do wyświetlania dnia i miesiąca zostanie użyty modyfikator [NatNum4]. Nieokreślenie \"CAL\" spowoduje brak obsługi formatów daty dla określonego modyfikatora."
#: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text
msgid "[NatNum1] Transliterations"
@@ -8776,7 +8776,7 @@ msgstr "Przełącz"
#: 02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 02110000.xhp#par_id3147242.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665
#: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text"
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Aktualizuje całą zawartość.</ahel
#: 02110000.xhp#hd_id3154631.48.help.text
msgid "Edit link"
-msgstr "Edytuj łącze"
+msgstr "Edycja łącza"
#: 02110000.xhp#par_id3153105.49.help.text
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Wyświetla l
#: 01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text
msgctxt "01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01110300.xhp#par_id3147242.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\"
#: 01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text
msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01010100.xhp#par_id3154470.114.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
@@ -11760,11 +11760,11 @@ msgstr "Kiedy polecenie rejestrowania zmian jest aktywne, nie można usuwać, pr
#: 01110400.xhp#tit.help.text
msgctxt "01110400.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01110400.xhp#hd_id3150620.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edycja</link>"
#: 01110400.xhp#par_id3144415.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
@@ -11898,7 +11898,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Usuwa bieżące zaznaczenie.</ahelp>"
#: 01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text
msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01110100.xhp#par_id3156435.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgstr "Książka adresowa"
#: 01110100.xhp#par_id3154472.39.help.text
msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
-msgstr "Edytuj przypisania pól i źródła danych książki adresowej."
+msgstr "Edycja przypisania pól i źródła danych książki adresowej."
#: 01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text
msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text"
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "W <emph>menu kontekstowym</emph> listy występują dodatkowe polecenia:"
#: 02230401.xhp#hd_id3146975.44.help.text
msgid "Edit comment"
-msgstr "Edytuj komentarz"
+msgstr "Edycja komentarza"
#: 02230401.xhp#par_id3153210.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Usuwa wybrany format liczb.</
#: 05020300.xhp#hd_id3153573.26.help.text
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edytuj komentarz"
+msgstr "Edycja komentarza"
#: 05020300.xhp#par_id3083444.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>."
@@ -15753,7 +15753,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Komentarze<
#: 02200100.xhp#tit.help.text
msgctxt "02200100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 02200100.xhp#bm_id3145138.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgstr "Dodaj warunek"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10542.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podrzędne okno dialogowe okna dialogowego Dodaj / Edytuj element w Nawigatorze danych umożliwia dodanie warunku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podrzędne okno dialogowe okna dialogowego Dodaj / Edycja elementu w Nawigatorze danych umożliwia dodanie warunku.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "Condition"
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla podgląd wyniku.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "Edit Namespaces"
-msgstr "Edytuj przestrzeń nazw"
+msgstr "Edycja przestrzeni nazw"
#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "Zmień powiązania danych"
#: xformsdatachange.xhp#par_idN1054B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Edytuj powiązania danych w Nawigatorze danych XForms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Edycja powiązania danych w Nawigatorze danych XForms.</ahelp>"
#: xformsdatachange.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Model"
@@ -16514,7 +16514,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Grupy</link>"
#: 05290400.xhp#par_id3148520.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edytuj grupę</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edycja grupy</link>"
#: 05140100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05140100.xhp#tit.help.text"
@@ -17607,11 +17607,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Wypełnia zazn
#: 05210100.xhp#par_id3153147.57.help.text
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Aby dodać kolor do listy, należy wybrać <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Obszar</emph></link>, kliknąć zakładkę <emph>Kolory</emph>, a następnie <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Aby dodać kolor do listy, należy wybrać <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Obszar</emph></link>, kliknąć zakładkę <emph>Kolory</emph>, a następnie <emph>Edycja</emph>."
#: 05210100.xhp#par_id9695730.help.text
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Aby dodać kolor do listy, wybierz <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Obszar\"><emph>Format - Obszar</emph></link>, kliknij zakładkę <emph>Kolory</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Aby dodać kolor do listy, wybierz <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Obszar\"><emph>Format - Obszar</emph></link>, kliknij zakładkę <emph>Kolory</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>."
#: 05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text
msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text"
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "Zmienia właściwości wybranego <link href=\"text/shared/00/00000005.xh
#: 02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text
msgctxt "02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Edytuj łącza"
+msgstr "Edycja łączy"
#: 02180100.xhp#par_id3153114.4.help.text
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
@@ -18500,11 +18500,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Konwertuje słowa znajdujące się na liście typowych
#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Edit terms"
-msgstr "Edytuj wyrażenie"
+msgstr "Edycja wyrażeń"
#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edytuj słownik</link>, w którym można edytować listę terminów konwersji.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edycja słownika</link>, w którym można edytować listę terminów konwersji.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp#tit.help.text
msgid "Security Warning"
@@ -18579,12 +18579,12 @@ msgstr "Zawartość przypisów, nagłówków, ramek i pól jest ignorowana."
#: 06202000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06202000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Edytuj słownik niestandardowy"
+msgstr "Edycja słownika niestandardowego"
#: 06202000.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "06202000.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Edytuj słownik niestandardowy"
+msgstr "Edycja słownika niestandardowego"
#: 06202000.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
@@ -20569,7 +20569,7 @@ msgstr "Wielokąt odręczny"
#: 02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text
msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 02220000.xhp#par_id3153745.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
@@ -20581,7 +20581,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
#: 02220000.xhp#par_id3153416.46.help.text
msgid "Edit points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text
msgctxt "02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text"
@@ -20751,7 +20751,7 @@ msgstr "Obiekty są wyrównywane do lewej krawędzi obiektu znajdującego się n
#: 05070100.xhp#par_id3150445.3.help.text
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Aby wyrównać poszczególne obiekty grupy, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">wybierz <emph>Format - Grupa - Edytuj grupę</emph></caseinline><defaultinline> lub kliknij dwukrotnie </defaultinline></switchinline> nazwę grupy, a następnie zaznacz obiekty, kliknij je prawym przyciskiem myszy i wybierz metodę wyrównania.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Aby wyrównać poszczególne obiekty grupy, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">wybierz <emph>Format - Grupa - Edycja grupy</emph></caseinline><defaultinline> lub kliknij dwukrotnie </defaultinline></switchinline> nazwę grupy, a następnie zaznacz obiekty, kliknij je prawym przyciskiem myszy i wybierz metodę wyrównania.</variable>"
#: 02030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text"
@@ -20945,7 +20945,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Ramka d
#: xformsdataadd.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataadd.xhp#tit.help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr "Dodaj element / Edytuj element"
+msgstr "Dodaj / Edycja"
#: xformsdataadd.xhp#bm_id7194738.help.text
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
@@ -20954,7 +20954,7 @@ msgstr "<bookmark_value>elementy tylko do odczytu w Nawigatorze danych</bookmark
#: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr "Dodaj element / Edytuj element"
+msgstr "Dodaj / Edycja"
#: xformsdataadd.xhp#par_idN1054B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
@@ -21224,7 +21224,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone wiersze.</ahelp>"
#: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr "To polecenie może być uaktywnione tylko po kliknięciu ikony <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edytuj</link> na pasku danych tabeli lub pasku standardowym."
+msgstr "To polecenie może być uaktywnione tylko po kliknięciu ikony <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edycja</link> na pasku danych tabeli lub pasku standardowym."
#: xformsdataname.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text"
@@ -21268,15 +21268,15 @@ msgstr "Użyj okna dialogowego <emph>Dodaj przestrzeń nazw</emph>, aby wprowadz
#: xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: xformsdataname.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Edytuje wybraną przestrzeń nazw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Edycja wybranej przestrzeni nazw.</ahelp>"
#: xformsdataname.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
-msgstr "Użyj okna dialogowego <emph>Edytuj przestrzeń nazw</emph>, aby edytować prefiks i adres URL."
+msgstr "Użyj okna dialogowego <emph>Edycja przestrzeni nazw</emph>, aby edytować prefiks i adres URL."
#: xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0635121b766..8e4079df976 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:56+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Wykonaj kwerendę"
#: 07070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "07070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit File"
-msgstr "Edytuj plik"
+msgstr "Edycja pliku"
#: 07070000.xhp#bm_id3153089.help.text
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "<bookmark_value>zabezpieczenie przed zapisem; włączanie/wyłączanie</
#: 07070000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edytuj plik</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edycja pliku</link>"
#: 07070000.xhp#par_id3153089.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Umożliwia edycję dokumentu lub tabeli bazy danych przeznaczonych tylko do odczytu.</ahelp> Ikona <emph>Edytuj plik</emph> włącza lub wyłącza tryb edycji."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Umożliwia edycję dokumentu lub tabeli bazy danych przeznaczonych tylko do odczytu.</ahelp> Ikona <emph>Edycja pliku</emph> włącza lub wyłącza tryb edycji."
#: 07070000.xhp#par_id3145090.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\"
#: 07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text
msgctxt "07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text"
msgid "Edit File"
-msgstr "Edytuj plik"
+msgstr "Edycja pliku"
#: 07070000.xhp#par_id3147576.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
@@ -8726,11 +8726,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Więcej
#: 07070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr "Edytuj dane"
+msgstr "Edycja danych"
#: 07070100.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edytuj dane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edycja danych</link>"
#: 07070100.xhp#bm_id3144740.help.text
msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
#: 07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgctxt "07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr "Edytuj dane"
+msgstr "Edycja danych"
#: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text
msgid "Editing Databases in Networks"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index d39c677756a..ec41082e59a 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 12:26+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:56+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Opuść tryb zaznaczania punktów. Zaznaczony zostaje obiekt rysunkowy."
#: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
-msgstr "Edytuje punkt obiektu rysunkowego (w trybie edycji punktów)"
+msgstr "Edycja punktów obiektu rysunkowego (w trybie edycji punktów)"
#: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text
msgid "Any text or numerical key"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index c590cf94ae9..8f4d88c5255 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:04+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 02:57+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną tabelę i umożliwia wprowadzanie, edy
#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybraną kwerendę i umożliwia wprowadzanie, e
#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany formularz i umożliwia wprowadzanie, ed
#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera wybrany raport i umożliwia wprowadzanie, edyto
#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a84dab1fd71..a67490f1b4f 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:01+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Kliknij ikonę <emph>Utwórz kwerendę w widoku SQL</emph> <image id=\"i
#: data_enter_sql.xhp#par_id3145786.92.help.text
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Wybierz istniejącą kwerendę z listy i kliknij ikonę <emph>Edytuj</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."
+msgstr "Wybierz istniejącą kwerendę z listy i kliknij ikonę <emph>Edycja</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikona</alt></image>."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
@@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Kiedy w programie Internet Explorer jest wyświetlony dokument pakietu $
#: activex.xhp#par_id3148451.15.help.text
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Aby otworzyć kopię dokumentu w nowym oknie $[officename], kliknij ikonę <emph>Edytuj plik</emph> na pasku narzędzi dokumentu."
+msgstr "Aby otworzyć kopię dokumentu w nowym oknie $[officename], kliknij ikonę <emph>Edycja pliku</emph> na pasku narzędzi dokumentu."
#: activex.xhp#par_id3144760.16.help.text
msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr "Edytuj kopię dokumentu."
+msgstr "Edycja kopii dokumentu."
#: digitalsign_receive.xhp#tit.help.text
msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
#: workfolder.xhp#par_id3163802.5.help.text
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
-msgstr "Kliknij pozycję <emph>Moje dokumenty</emph>, a następnie przycisk <emph>Edytuj </emph> lub kliknij dwukrotnie pozycję <emph>Moje dokumenty</emph>."
+msgstr "Kliknij pozycję <emph>Moje dokumenty</emph>, a następnie przycisk <emph>Edycja </emph> lub kliknij dwukrotnie pozycję <emph>Moje dokumenty</emph>."
#: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Kliknij zakładkę <emph>Z urządzenia do komputera</emph>."
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3159155.28.help.text
msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Dokument Pocket Word - Pocket PC</emph> i kliknij pozycję <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Dokument Pocket Word - Pocket PC</emph> i kliknij pozycję <emph>Edycja</emph>."
#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154638.29.help.text
msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>."
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Aby utworzony szablon był widoczny, może być konieczne uaktualnienie
#: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>."
-msgstr "Aby otworzyć szablon do edycji, wybierz <emph>Plik - Szablony - Edytuj</emph>."
+msgstr "Aby otworzyć szablon do edycji, wybierz <emph>Plik - Szablony - Edycja</emph>."
#: standard_template.xhp#par_id3147315.37.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Umieść kursor w obszarze akapitu, którego styl chcesz zmienić."
#: language_select.xhp#par_id3145367.11.help.text
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
-msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz polecenie <emph>Edytuj styl akapitu</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <emph>Styl akapitu</emph>."
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz polecenie <emph>Edycja stylu akapitu</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <emph>Styl akapitu</emph>."
#: language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text"
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy dowolny obiekt grupy."
#: groups.xhp#par_id343943.help.text
msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
-msgstr "W programie Impress lub Draw wybierz polecenie Wejdź do grupy. W programie Calc lub Writer wybierz polecenie Grupa – Edytuj grupę."
+msgstr "W programie Impress lub Draw wybierz polecenie Wejdź do grupy. W programie Calc lub Writer wybierz polecenie Grupa – Edycja grupy."
#: groups.xhp#par_id8726767.help.text
msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "Podczas integracji nowych komponentów wykorzystywane są pewne narzędz
#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "Rejestracja nowych komponentów w pakiecie $[officename]. Do rejestrowania służy narzędzie <emph>pkgchk</emph> (skrót od \"package check\" - sprawdzanie pakietu), które można znaleźć w katalogu {instalacja}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Rejestracja nowych komponentów w pakiecie $[officename]. Do rejestrowania służy narzędzie <item type=\"literal\">unopkg</item>, które można znaleźć w katalogu {instalacja}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Zaznaczenie ikony <emph>Wybierz</emph> i naciśnięcie klawiszy Ctrl+Ent
#: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
-msgstr "Aby włączyć lub wyłączyć tryb edycji punktów wielokątów, należy wybrać ikonę <emph>Edytuj punkty</emph>."
+msgstr "Aby włączyć lub wyłączyć tryb edycji punktów wielokątów, należy wybrać ikonę <emph>Edycja punktów</emph>."
#: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgstr "Włączanie ochrony"
#: protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Wybierz <emph>Edytuj - Zmiany - Chroń rekordy</emph>. Wprowadź i potwierdź hasło składające się z przynajmniej 5 znaków."
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Chroń rekordy</emph>. Wprowadź i potwierdź hasło składające się z przynajmniej 5 znaków."
#: protection.xhp#par_id3144760.14.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3144760.14.help.text"
@@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "Zmiana tabulatorów dla wszystkich dokumentów: Wybierz pozycje <emph><s
#: tabs.xhp#par_id274971.help.text
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
-msgstr "Zmiana tabulatorów dla wszystkich akapitów w bieżącym stylu: Kliknij prawym przyciskiem myszy akapit w celu otwarcia jego menu kontekstowego i wybierz <emph>Edytuj styl akapitu</emph>, a następnie wybierz zakładkę <emph>Tabulatory</emph>."
+msgstr "Zmiana tabulatorów dla wszystkich akapitów w bieżącym stylu: Kliknij prawym przyciskiem myszy akapit w celu otwarcia jego menu kontekstowego i wybierz <emph>Edycja stylu akapitu</emph>, a następnie wybierz zakładkę <emph>Tabulatory</emph>."
#: tabs.xhp#par_id5199133.help.text
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Aby dokonać edycji obiektu OLE, kliknij go dwukrotnie."
#: dragdrop_table.xhp#par_id3155389.33.help.text
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr "Ewentualnie zaznacz obiekt i wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Edycja</emph> lub z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edytuj</emph>. Obiekt jest edytowany we własnej ramce wewnątrz dokumentu tekstowego; użytkownik ma do dyspozycji ikony i polecenia menu takie, jak dla arkusza kalkulacyjnego."
+msgstr "Ewentualnie zaznacz obiekt i wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Edycja</emph> lub z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edycja</emph>. Obiekt jest edytowany we własnej ramce wewnątrz dokumentu tekstowego; użytkownik ma do dyspozycji ikony i polecenia menu takie, jak dla arkusza kalkulacyjnego."
#: dragdrop_table.xhp#par_id3154860.31.help.text
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 7cd15dc01ac..a881ce8f550 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-11 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: 01010200.xhp#hd_id3154071.5.help.text
msgid "Edit document properties before saving"
-msgstr "Edytuj właściwości dokumentu przed zapisaniem"
+msgstr "Edycja właściwości dokumentu przed zapisaniem"
#: 01010200.xhp#par_id3148798.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Modyfikuje bi
#: 01010500.xhp#hd_id3154754.31.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edytuj\">Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edytuj\">Edycja</link>"
#: 01010500.xhp#hd_id3159267.33.help.text
msgid "Load Color List"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">Usuwa zaznaczoną pozycję z listy.</ahelp>"
#: 01160200.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "01160200.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01160200.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Zawiera zainstalowane moduły języ
#: 01010400.xhp#par_id3153663.35.help.text
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr "Moduł językowy zawiera jeden, dwa lub trzy podmoduły: Sprawdzanie pisowni, dzielenie wyrazów i tezaurus. Każdy podmoduł może być dostępny dla jednego lub więcej języków. Jeśli zaznaczysz moduł, aktywujesz automatycznie wszystkie jego podmoduły. Jeśli odznaczysz moduł, również jego podmoduły zostaną wyłączone. Jeśli chcesz włączyć bądź wyłączyć indywidualnie podmoduły, kliknij na przycisku <emph> Edytuj </emph>aby otworzyć okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edycja modułów\"><emph>edycji modułów</emph></link>."
+msgstr "Moduł językowy zawiera jeden, dwa lub trzy podmoduły: Sprawdzanie pisowni, dzielenie wyrazów i tezaurus. Każdy podmoduł może być dostępny dla jednego lub więcej języków. Jeśli zaznaczysz moduł, aktywujesz automatycznie wszystkie jego podmoduły. Jeśli odznaczysz moduł, również jego podmoduły zostaną wyłączone. Jeśli chcesz włączyć bądź wyłączyć indywidualnie podmoduły, kliknij na przycisku <emph> Edycja </emph>aby otworzyć okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edycja modułów\"><emph>edycji modułów</emph></link>."
#: 01010400.xhp#par_id3294778.help.text
msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
@@ -5243,11 +5243,11 @@ msgstr "Zastosowana konfiguracja umożliwia korzystanie z dwóch różnych katal
#: 01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text
msgctxt "01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Aby dokonać edycji modułu języka, zaznacz go, po czym kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>.</ahelp> Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edytuj moduły\"><emph>Edytuj </emph><emph>moduły</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Aby dokonać edycji modułu języka, zaznacz go, po czym kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>.</ahelp> Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edytuj moduły\"><emph>Edycja </emph><emph>moduły</emph></link>."
#: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text
msgid "User-defined dictionaries"
@@ -5303,15 +5303,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Określa list
#: 01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text
msgctxt "01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01010400.xhp#par_id3152576.74.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Otwiera okno <emph>Edytuj słownik niestandardowy</emph>, w którym możesz dodać swój słownik bądź edytować jego wpisy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Otwiera okno <emph>Edycja słownika niestandardowego</emph>, w którym możesz dodać swój słownik bądź edytować jego wpisy.</ahelp>"
#: 01010400.xhp#par_id3147436.75.help.text
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "W oknie <emph>Edytuj słownik niestandardowy </emph>masz opcję dodania nowych wpisów i edycji wpisów już w nim obecnych. Jeśli to jest słownik wyjątków, masz możliwość określenia słowa zastępczego dla danego słowa. Wówczas podczas sprawdzania pisowni, przy wystąpieniu takiego słowa na liście propozycji zamiany pojawi się twoja propozycja."
+msgstr "W oknie <emph>Edycja słownika niestandardowego </emph>masz opcję dodania nowych wpisów i edycji wpisów już w nim obecnych. Jeśli to jest słownik wyjątków, masz możliwość określenia słowa zastępczego dla danego słowa. Wówczas podczas sprawdzania pisowni, przy wystąpieniu takiego słowa na liście propozycji zamiany pojawi się twoja propozycja."
#: 01010400.xhp#par_id3145750.76.help.text
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated. "
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Określa ustawienia dla sprawdzania
#: 01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text
msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01010400.xhp#par_id3153231.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Liście ścieżek używana przez %PRODUCTNAME"
#: 01010300.xhp#par_id3154923.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Aby zmodyfikować wpisy tej listy, wybierz odpowiednią pozycję i naciśnij <emph>Edytuj</emph>. Możesz również dokonać tego klikając dwukrotnie na wybranej pozycji.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Aby zmodyfikować wpisy tej listy, wybierz odpowiednią pozycję i naciśnij <emph>Edycja</emph>. Możesz również dokonać tego klikając dwukrotnie na wybranej pozycji.</ahelp>"
#: 01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text
msgctxt "01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">Przycisk<emp
#: 01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text
msgctxt "01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 01010300.xhp#par_id3151177.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "W tym katalogu $[officename] trzyma pliki tymczasowe."
#: 01010401.xhp#tit.help.text
msgid "Edit module"
-msgstr "Edytuj moduły"
+msgstr "Edycja modułu"
#: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "<bookmark_value>sprawdzanie pisowni; aktywacja języka</bookmark_value><
#: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edytuj moduły\">Edytuj moduły</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edytuj moduły\">Edycja modułu</link>"
#: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text
msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Przeglądarka pobiera dokument do folderu tymczasowego, a następnie zle
#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "Przeglądarka otwiera nowe okno zawierające niektóre ikony programu %PRODUCTNAME; w oknie wyświetlany jest dokument. Jest to ustawienie domyślne, jeśli włączono wtyczkę programu Mozilla. Kliknięcie ikony <emph>Edytuj plik</emph> powoduje pobranie kopii dokumentu do folderu tymczasowego na dysku, a następnie uruchomienie programu %PRODUCTNAME, w którym można dokonać edycji tej kopii."
+msgstr "Przeglądarka otwiera nowe okno zawierające niektóre ikony programu %PRODUCTNAME; w oknie wyświetlany jest dokument. Jest to ustawienie domyślne, jeśli włączono wtyczkę programu Mozilla. Kliknięcie ikony <emph>Edycja pliku</emph> powoduje pobranie kopii dokumentu do folderu tymczasowego na dysku, a następnie uruchomienie programu %PRODUCTNAME, w którym można dokonać edycji tej kopii."
#: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text
msgid "Display documents in browser"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 8cdc30db760..a43dc29aaff 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 20:35+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:05+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Rozgrupuj\">Rozgrupuj<
#: main0113.xhp#hd_id3148870.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edytuj grupę\">Edytuj grupę</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edytuj grupę\">Edycja grupy</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3143233.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index a25603443c5..6cb18724683 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Otwórz menu kontekstowe klikając na slajdzie, wybierz <emph>Wstaw Punk
#: 00000404.xhp#par_id3145388.10.help.text
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"efglbe\">Zaznacz punkt lub linię przyciągania, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Edytuj punkt przyciągania </emph>lub <emph>Edytuj linię przyciągania </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efglbe\">Zaznacz punkt lub linię przyciągania, otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Edycja punktu/linii przyciągania</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3151239.11.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index ae5b3ffa4fd..ca1814bd4a7 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Polecenia <emph>Rozwiń slajd </emph>można używać jeśli slajd zawier
#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Jeśli chcesz zachować oryginalny slajd, wybierz <emph>Edytuj - Cofnij</emph>."
+msgstr "Jeśli chcesz zachować oryginalny slajd, wybierz <emph>Edycja - Cofnij</emph>."
#: 13170000.xhp#tit.help.text
msgid "Break "
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Na wielokąt\">Na wi
#: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Konwertuje obiekt na wielokąt (zamknięty obiekt ograniczony liniami prostymi).</ahelp> Wygląd obiektu nie ulega zmianie. Aby zobaczyć zmiany, po konwersji, możesz kliknąć zaznaczony obiekt prawym klawiszem myszy i wybrać <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edytuj punkty\"><emph>Edytuj punkty</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Konwertuje obiekt na wielokąt (zamknięty obiekt ograniczony liniami prostymi).</ahelp> Wygląd obiektu nie ulega zmianie. Aby zobaczyć zmiany, po konwersji, możesz kliknąć zaznaczony obiekt prawym klawiszem myszy i wybrać <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edytuj punkty\"><emph>Edycja punktów</emph></link>."
#: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text
msgid "Convert to Polygon"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Kopiuj"
#: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Tworzy kopię zaznaczonego niestandardowego pokazu slajdów. Możesz zmieniać nazwę pokazu slajdów, klikając przycisk <emph>Edytuj</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Tworzy kopię zaznaczonego niestandardowego pokazu slajdów. Możesz zmieniać nazwę pokazu slajdów, klikając przycisk <emph>Edycja</emph>.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Wstawia po
#: 04030100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "Edytuj punkt / linię przyciągania"
+msgstr "Edycja punktu / linii przyciągania"
#: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "<bookmark_value>prowadnice; edycja</bookmark_value><bookmark_value>edycj
#: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text
msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "Edytuj punkt / linię przyciągania"
+msgstr "Edycja punktu / linii przyciągania"
#: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index a64a5b15afe..c029f6b242a 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Linia odręczna"
#: 13060000.xhp#tit.help.text
msgid "Double-Click to add Text"
-msgstr "Edytuj tekst przez dwukrotne kliknięcie"
+msgstr "Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie"
#: 13060000.xhp#bm_id3150010.help.text
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tekst; edycja dwukrotne kliknięcie</bookmark_value>"
#: 13060000.xhp#hd_id3150010.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Edytuj tekst przez dwukrotne kliknięcie\">Edytuj tekst przez dwukrotne kliknięcie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Edytuj tekst przez dwukrotne kliknięcie\">Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie</link>"
#: 13060000.xhp#par_id3149378.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
#: 13060000.xhp#par_id3155445.3.help.text
msgid "Double-click to add Text"
-msgstr "Edytuj tekst przez dwukrotne kliknięcie"
+msgstr "Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie"
#: 13170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "13170000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 110496887b5..a3fe9062d20 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
msgid "Edit text."
-msgstr "Edytuj tekst."
+msgstr "Edycja tekstu."
#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
msgid "F3"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
msgid "Edit group."
-msgstr "Edytuj grupę."
+msgstr "Edycja grupy."
#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
msgid "Edit Points."
-msgstr "Edytuj punkty."
+msgstr "Edycja punktów."
#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9d752a5e6cb..04b14ebd210 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:13+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Narzędzie <emph>Krzywa</emph><image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_l
#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr "Punkty kontrolne są widoczne tylko w trybie \"Edytuj punkty\". Punkty kontrolne są oznaczone kółkami, punkty zakotwiczenia są oznaczone kwadratami. Punkt początkowy jest nieco większy od pozostałych punktów zakotwiczenia."
+msgstr "Punkty kontrolne są widoczne tylko w trybie \"Edycja punktów\". Punkty kontrolne są oznaczone kółkami, punkty zakotwiczenia są oznaczone kwadratami. Punkt początkowy jest nieco większy od pozostałych punktów zakotwiczenia."
#: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Zaznacz zakrzywiony segment, kliknij na pasku <emph>Rysunek</emph> ikon
#: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Zaznacz punkt węzłowy i kliknij na pasku <emph>Edytuj punkty</emph> ikonę <emph>Podziel krzywą </emph>."
+msgstr "Zaznacz punkt węzłowy i kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph>Podziel krzywą </emph>."
#: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text
msgid "To create a closed shape:"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Zaznacz zakrzywiony segment, kliknij na pasku <emph>Rysunek</emph> ikon
#: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
-msgstr "Kliknij ikonę <emph>Zamknij krzywą Béziera </emph>z paska <emph>Edytuj punkty</emph>."
+msgstr "Kliknij ikonę <emph>Zamknij krzywą Béziera </emph>z paska <emph>Edycja punktów</emph>."
#: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text
msgid "To convert a data point on a curved line:"
@@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "Kliknij punkt węzłowy, którego typ chcesz zmienić a następnie wykon
#: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty </emph>ikonę <emph>Płynne przejście</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na gładki punkt węzłowy."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph>Płynne przejście</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na gładki punkt węzłowy."
#: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty </emph>ikonę <emph>Przejście symetryczne</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na symetryczny punkt węzłowy."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph>Przejście symetryczne</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na symetryczny punkt węzłowy."
#: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty </emph>ikonę <emph>Punkt narożny</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na narożny punkt węzłowy."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph>Punkt narożny</emph>. Zaznaczony punkt zostanie przekonwertowany na narożny punkt węzłowy."
#: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text
msgid "To add a data point:"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Zaznacz zakrzywiony segment, kliknij na pasku <emph>Rysunek</emph> ikon
#: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty</emph> ikonę<emph> Wstaw punkty</emph>."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę<emph> Wstaw punkty</emph>."
#: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Kliknij w miejscu, w którym chcesz wstawić punkt węzłowy."
#: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
-msgstr "Jeśli punkt węzłowy nie posiada punktów kontrolnych zaznacz go i kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty</emph> ikonę <emph>Konwertuj na krzywą</emph>."
+msgstr "Jeśli punkt węzłowy nie posiada punktów kontrolnych zaznacz go i kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph>Konwertuj na krzywą</emph>."
#: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text
msgid "To delete a data point:"
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Kliknij punkt, który chcesz usunąć."
#: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edytuj Punkty</emph> ikonę <emph> Usuń punkty</emph>."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Edycja punktów</emph> ikonę <emph> Usuń punkty</emph>."
#: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Pasek Edytuj punkty\">Pasek Edytuj punkty</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Pasek Edytuj punkty\">Pasek Edycja punktów</link>"
#: move_object.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Objects"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Jeśli zaznaczony obiekt zawiera więcej niż jeden znak po konwersji zo
#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
-msgstr "Kliknij na pasku <emph>Rysunek</emph> ikonę <emph>Punkty</emph>. Zaznacz obiekt. Zobaczysz wszystkie punkty krzywych Béziera, z których składa się obiekt. Na pasku <emph>Edytuj punkty</emph> znajdują się różne narzędzia służące do edycji tych punktów."
+msgstr "Kliknij na pasku <emph>Rysunek</emph> ikonę <emph>Punkty</emph>. Zaznacz obiekt. Zobaczysz wszystkie punkty krzywych Béziera, z których składa się obiekt. Na pasku <emph>Edycja punktów</emph> znajdują się różne narzędzia służące do edycji tych punktów."
#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text
msgid "Animating Slide Transitions"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index c9a47aacd48..eb97f4adf04 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 22:21+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:13+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Aby wykonać tę operację...</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
-msgstr "Wybierz <emph>Edytuj - Następny znacznik</emph>"
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Następny znacznik</emph>"
#: 00000004.xhp#par_id3146971.85.help.text
msgid "F4 key"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Katalog"
#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etssba\">Wybierz <emph>Narzędzia - Katalog - Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etssba\">Wybierz <emph>Narzędzia - Katalog - Edycja</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153802.64.help.text
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index baf4aa54cd4..8aba40ff768 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Wstawia <emph>znak łączenia</emph> z dwo
#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr "Można także wstawiać operatory jednoargumentowe definiowane przez użytkownika, wpisując polecenie <emph>uoper</emph> w oknie <emph>Polecenia</emph>, a po nim odpowiednią składnię znaku. Ta funkcja jest przydatna, jeśli w formule stosuje się znaki specjalne. Na przykład polecenie <emph>uoper %teta x</emph> umożliwia uzyskanie małej greckiej litery teta (składnik zestawu znaków aplikacji <emph>$[officename] Math</emph>). Można także wstawiać znaki, których nie ma w zestawie znaków aplikacji $[officename], wybierając z <emph>Narzędzia - Katalog - Edytuj</emph>."
+msgstr "Można także wstawiać operatory jednoargumentowe definiowane przez użytkownika, wpisując polecenie <emph>uoper</emph> w oknie <emph>Polecenia</emph>, a po nim odpowiednią składnię znaku. Ta funkcja jest przydatna, jeśli w formule stosuje się znaki specjalne. Na przykład polecenie <emph>uoper %teta x</emph> umożliwia uzyskanie małej greckiej litery teta (składnik zestawu znaków aplikacji <emph>$[officename] Math</emph>). Można także wstawiać znaki, których nie ma w zestawie znaków aplikacji $[officename], wybierając z <emph>Narzędzia - Katalog - Edycja</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text
msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
-msgstr " Można także wstawiać polecenia dwuargumentowe definiowane przez użytkownika, wpisując polecenie <emph>boper</emph> w oknie <emph>Polecenia</emph>. Na przykład polecenie <emph>y boper %teta x</emph> umożliwia uzyskanie małej greckiej litery teta, przed którą występuje znak <emph>y</emph>, a po której występuje znak <emph>x</emph>. Można także wstawiać znaki, których nie ma w zestawie znaków aplikacji $[officename], wybierając polecenia <emph>Narzędzia - Katalog - Edytuj</emph>."
+msgstr " Można także wstawiać polecenia dwuargumentowe definiowane przez użytkownika, wpisując polecenie <emph>boper</emph> w oknie <emph>Polecenia</emph>. Na przykład polecenie <emph>y boper %teta x</emph> umożliwia uzyskanie małej greckiej litery teta, przed którą występuje znak <emph>y</emph>, a po której występuje znak <emph>x</emph>. Można także wstawiać znaki, których nie ma w zestawie znaków aplikacji $[officename], wybierając polecenia <emph>Narzędzia - Katalog - Edycja</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Wpisz <emph>sub</emph> lub <emph>sup</emph> w oknie Polecenia, aby doda
#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "Aby użyć dwukropka ':' jako znaku dzielenia, wybierz polecenia <emph>Narzędzia - Katalog</emph> lub kliknij ikonę <emph>Katalog</emph> na pasku narzędzi. Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph> w wyświetlonym oknie dialogowym, a następnie wybierz zestaw symboli <emph>Specjalne</emph>. Wprowadź nazwę opisową w polu tekstowym <emph>Symbol</emph>, np. \"dzielenie\", a następnie kliknij dwukropek w zestawie symboli. Kliknij kolejno przyciski <emph>Dodaj</emph> i <emph>OK</emph>. Kliknij przycisk <emph>OK</emph>, aby zamknąć okno dialogowe <emph>Symbole</emph>. Teraz można korzystać z nowego symbolu (w tym wypadku dwukropka), wprowadzając jego nazwę w oknie Polecenia, np. <emph>a %divide b = c</emph>."
+msgstr "Aby użyć dwukropka ':' jako znaku dzielenia, wybierz polecenia <emph>Narzędzia - Katalog</emph> lub kliknij ikonę <emph>Katalog</emph> na pasku narzędzi. Kliknij przycisk <emph>Edycja</emph> w wyświetlonym oknie dialogowym, a następnie wybierz zestaw symboli <emph>Specjalne</emph>. Wprowadź nazwę opisową w polu tekstowym <emph>Symbol</emph>, np. \"dzielenie\", a następnie kliknij dwukropek w zestawie symboli. Kliknij kolejno przyciski <emph>Dodaj</emph> i <emph>OK</emph>. Kliknij przycisk <emph>OK</emph>, aby zamknąć okno dialogowe <emph>Symbole</emph>. Teraz można korzystać z nowego symbolu (w tym wypadku dwukropka), wprowadzając jego nazwę w oknie Polecenia, np. <emph>a %divide b = c</emph>."
#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Edycja"
#: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Kliknięcie tego przycisku otwiera okno dialogowe <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edytuj symbole</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Kliknięcie tego przycisku otwiera okno dialogowe <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edycja symboli</link>.</ahelp>"
#: 03091507.xhp#tit.help.text
msgid "Others"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Oryginał symbolu odpowiedniości"
#: 06010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr "Edytuj symbole"
+msgstr "Edycja symboli"
#: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text
msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "<bookmark_value>nowe symbole w programie %PRODUCTNAME Math</bookmark_val
#: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text
msgctxt "06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr "Edytuj symbole"
+msgstr "Edycja symboli"
#: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Wstawia <emph>górną granicę</emph> z jednym symbolem zastępczym. Mo
#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "Wpisując <emph>oper</emph> w oknie Polecenia, można wstawić <emph>operatory niestandardowe</emph> w programie $[officename] Math. Jest to funkcja przydatna we wstawianiu znaków specjalnych w formule. Przykład: <emph>oper %theta x</emph>. Za pomocą polecenia <emph>oper</emph> można także wstawiać znaki, których nie ma w domyślnym zestawie znaków programu $[officename]. Polecenia <emph>oper</emph> można także używać w połączeniu z granicami; np. <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. W tym przykładzie symbol sumy nosi nazwę <emph>union</emph>. Nie jest to jednak jeden ze wstępnie zdefiniowanych symboli. Aby go zdefiniować, wybierz <emph>Narzędzia - Katalog</emph>. Jako symbol ustawiony w wyświetlonym oknie dialogowym wybierz <emph>Symbole specjalne</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>. W następnym oknie dialogowym jako zestaw symboli ponownie wybierz <emph>Symbole specjalne</emph>. Wprowadź nazwę opisową w polu tekstowym <emph>Symbol</emph>, np. \"suma\", a następnie kliknij symbol sumy w zestawie symboli. Kliknij kolejno przyciski <emph>Dodaj</emph> i <emph>OK</emph>. Kliknij przycisk <emph>Zamknij</emph>, aby zamknąć okno dialogowe <emph>Symbole</emph>. Teraz procedura jest zakończona i można wpisać symbol sumy w oknie Polecenia, wprowadzając polecenie <emph>oper %union</emph>."
+msgstr "Wpisując <emph>oper</emph> w oknie Polecenia, można wstawić <emph>operatory niestandardowe</emph> w programie $[officename] Math. Jest to funkcja przydatna we wstawianiu znaków specjalnych w formule. Przykład: <emph>oper %teta x</emph>. Za pomocą polecenia <emph>oper</emph> można także wstawiać znaki, których nie ma w domyślnym zestawie znaków programu $[officename]. Polecenia <emph>oper</emph> można także używać w połączeniu z granicami; np. <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. W tym przykładzie symbol sumy nosi nazwę <emph>union</emph>. Nie jest to jednak jeden ze wstępnie zdefiniowanych symboli. Aby go zdefiniować, wybierz <emph>Narzędzia - Katalog</emph>. Jako symbol ustawiony w wyświetlonym oknie dialogowym wybierz <emph>Symbole specjalne</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>. W następnym oknie dialogowym jako zestaw symboli ponownie wybierz <emph>Symbole specjalne</emph>. Wprowadź nazwę opisową w polu tekstowym <emph>Symbol</emph>, np. \"suma\", a następnie kliknij symbol sumy w zestawie symboli. Kliknij kolejno przyciski <emph>Dodaj</emph> i <emph>OK</emph>. Kliknij przycisk <emph>Zamknij</emph>, aby zamknąć okno dialogowe <emph>Symbole</emph>. Teraz procedura jest zakończona i można wpisać symbol sumy w oknie Polecenia, wprowadzając polecenie <emph>oper %union</emph>."
#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 83587a4f202..ec9ec938b30 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:18+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe funkcji formuł"
#: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
-msgstr "Poniższe skróty klawiaturowe odpowiadają poleceniom z menu <emph>Edytuj</emph> i <emph>Widok</emph>."
+msgstr "Poniższe skróty klawiaturowe odpowiadają poleceniom z menu <emph>Edycja</emph> i <emph>Widok</emph>."
#: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text
msgid "F3"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 81d2a7ac2c3..28001b94bae 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:19+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "<variable id=\"verz37\">Wybierz <emph>Wstaw - Indeksy i spisy - Indeksy
#: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\">Wybierz polecenie <emph>Wstaw - Indeksy i spisy - </emph><emph>Wpis bibliograficzny</emph>, po czym kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">Wybierz polecenie <emph>Wstaw - Indeksy i spisy - </emph><emph>Wpis bibliograficzny</emph>, po czym kliknij przycisk <emph>Edycja</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Wybierz zakładkę <emph>Edycja - Znajdź i zamień - Format - Przepływ
#: 00000405.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy akapit ze stylem <item type=\"literal\">Treść tekstu</item>. Wybierz <emph>Edytuj styl akapitu - zakładka Warunek</emph>"
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy akapit ze stylem <item type=\"literal\">Treść tekstu</item>. Wybierz <emph>Edycja stylu akapitu - zakładka Warunek</emph>"
#: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text
msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Format - Opływanie</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Wybierz <emph>Format - Opływanie - Edytuj kontur</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Wybierz <emph>Format - Opływanie - Edycja konturu</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3153984.63.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 52b0d986795..8957cc57b0a 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:42+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:33+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Wybierz pozycję
#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/02/1209
#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text
msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Kontur"
#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Zawija tekst wokół konturu obiektu. Ta opcje nie jest dostępna dla typu opływania <emph>Przepływanie</emph> ani dla ramek.</ahelp> Aby zmienić kontur obiektu, należy zaznaczyć obiekt, a następnie wybrać <emph>Format - Opływanie - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edytuj kontur</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Zawija tekst wokół konturu obiektu. Ta opcje nie jest dostępna dla typu opływania <emph>Przepływanie</emph> ani dla ramek.</ahelp> Aby zmienić kontur obiektu, należy zaznaczyć obiekt, a następnie wybrać <emph>Format - Opływanie - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edycja konturu</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text
msgid "Only outside"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Wyświetla dokument w taki sam sposób, j
#: 04120250.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Edytuj plik konkordancji"
+msgstr "Edycja pliku konkordancji"
#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "<bookmark_value>edycja; pliki konkordancji</bookmark_value><bookmark_val
#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Edytuj plik konkordancji"
+msgstr "Edycja pliku konkordancji"
#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Można użyć przycisku Znajdź wszystko w oknie dialogowym Znajdź i za
#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Aby uzyskać dostęp do okna dialogowego Edytuj plik konkordancji:"
+msgstr "Aby uzyskać dostęp do okna dialogowego Edycja pliku konkordancji:"
#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "W sekcji <emph>Opcje</emph> zaznacz pole wyboru <emph>Plik konkordancji<
#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Kliknij przycisk <emph>Plik</emph>, a następnie wybierz <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Plik</emph>, a następnie wybierz <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edycja</emph>."
#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
msgid "A concordance file contains the following fields: "
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Kliknij odpowiednią komórkę i zaznacz pole wyboru, aby aktywować opc
#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Aby utworzyć plik konkordancji bez korzystania z okna dialogowego Edytuj plik konkordancji:"
+msgstr "Aby utworzyć plik konkordancji bez korzystania z okna dialogowego Edycja pliku konkordancji:"
#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
@@ -3035,16 +3035,16 @@ msgstr "Zapisz"
#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Edytuj wpis indeksu"
+msgstr "Edycja wpisu indeksu"
#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Edytuj wpis indeksu"
+msgstr "Edycja wpisu indeksu"
#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edytuje wskazany wpis indeksu. Należy kliknąć przed wpisem indeksu, a następnie użyć tego polecenia.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edycja wskazanego wpisu indeksu. Należy kliknąć przed wpisem indeksu, a następnie użyć tego polecenia.</ahelp></variable>"
#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Wybór"
#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr "Edytuje wskazany wpis indeksu."
+msgstr "Edycja wskazanego wpisu indeksu."
#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Wpis"
#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edytuj wpis indeksu, jeśli jest to potrzebne. Po modyfikacji wpisu indeksu nowy tekst pojawia się wyłącznie w indeksie, a nie w zakotwiczeniu wpisu indeksu w dokumencie. </ahelp> Można na przykład wprowadzić indeks z komentarzem \"Podstawy, patrz także Ogólne\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edycja wpisu indeksu, jeśli jest to potrzebne. Po modyfikacji wpisu indeksu nowy tekst pojawia się wyłącznie w indeksie, a nie w zakotwiczeniu wpisu indeksu w dokumencie. </ahelp> Można na przykład wprowadzić indeks z komentarzem \"Podstawy, patrz także Ogólne\"."
#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Wstawiony skrypt jest oznaczany małym, zielonym prostokątem. Jeśli pr
#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr "Jeśli dokument zawiera więcej niż jeden skrypt, w oknie dialogowym <emph>Edytuj skrypt</emph> znajdują się przyciski do przechodzenia w obu kierunkach między skryptami."
+msgstr "Jeśli dokument zawiera więcej niż jeden skrypt, w oknie dialogowym <emph>Edycja skryptu</emph> znajdują się przyciski do przechodzenia w obu kierunkach między skryptami."
#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
@@ -3983,11 +3983,11 @@ msgstr "Przypis dolny/przypis końcowy"
#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edytuj przypis dolny\">Przypis dolny/przypis końcowy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Przypis dolny/przypis końcowy</link>"
#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text
msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edytuje zaznaczone zakotwiczenie przypisu dolnego lub końcowego. Kliknij przed przypisem dolnym lub przypisem końcowym, a następnie wybierz to polecenie.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edycja zaznaczonego zakotwiczenia przypisu dolnego lub końcowego. Kliknij przed przypisem dolnym lub przypisem końcowym, a następnie wybierz to polecenie.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
@@ -5440,12 +5440,12 @@ msgstr "Dzielenie tabeli zawierającej formuły może mieć wpływ na ich wynik.
#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Edytuj sekcje"
+msgstr "Edycja sekcji"
#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Edytuj sekcje"
+msgstr "Edycja sekcji"
#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Zmienia wł
#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "Okno dialogowe <emph>Edytuj sekcję</emph> jest zbliżone do okna <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Wstaw - Sekcja</emph></link> i udostępnia następujące dodatkowe opcje:"
+msgstr "Okno dialogowe <emph>Edycja sekcji</emph> jest zbliżone do okna <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Wstaw - Sekcja</emph></link> i udostępnia następujące dodatkowe opcje:"
#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Kontur</lin
#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edytuj kontur</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edycja konturu</link>"
#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">Pie
#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edytuj</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edycja</link>"
#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
@@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Odrzuca wszystkie zmiany formatowan
#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
msgid "Edit Changes"
-msgstr "Edytuj zmiany"
+msgstr "Edycja zmian"
#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/swriter/01/mm_
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
@@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Style i formatowanie umożliwia stosowanie, tworze
#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz polecenie Edytuj styl akapitu w menu kontekstowym akapitu, aby wykonać edycję stylów wszystkich akapitów o tym samym stylu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz polecenie Edycja stylu akapitu w menu kontekstowym akapitu, aby wykonać edycję stylów wszystkich akapitów o tym samym stylu.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
@@ -7276,12 +7276,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Edytuj pozycję bibliograficzną"
+msgstr "Edycja pozycji bibliograficznej"
#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Edytuj pozycję bibliograficzną"
+msgstr "Edycja pozycji bibliograficznej"
#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text
msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "Modyfikuj"
#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "Stosuje wprowadzone zmiany, a następnie zamyka okno dialogowe <emph>Edytuj pozycję bibliograficzną</emph>."
+msgstr "Stosuje wprowadzone zmiany, a następnie zamyka okno dialogowe <emph>Edycja pozycji bibliograficznej</emph>."
#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text"
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=
#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgstr "Można również kliknąć prawym przyciskiem myszy indeks lub tabelę,
#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
msgid "Edit Index/Table"
-msgstr "Edytuj indeks/spis"
+msgstr "Edycja indeksu/spisu"
#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Dodaje, zmienia nazwę
#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Edytuj kategorie"
+msgstr "Edycja kategorii"
#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Przywraca zaznaczonemu
#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Określa styl format
#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgstr "Aby zmienić zawartość pola wprowadzania w dokumencie, należy klikną
#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgstr "Aby zmienić widok nazw pól na widok zawartości pola w dokumencie, nal
#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Wybranie łącza <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> w dokumencie, a następnie wybranie <emph>Edycja - Pola</emph> powoduje otwarcie okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edytuj łącza</emph></link>."
+msgstr "Wybranie łącza <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> w dokumencie, a następnie wybranie <emph>Edycja - Pola</emph> powoduje otwarcie okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edycja łączy</emph></link>."
#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
@@ -11252,7 +11252,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Określa odstęp m
#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj format"
+msgstr "Edycja"
#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
@@ -11315,7 +11315,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Określa odstęp m
#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj format"
+msgstr "Edycja"
#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgstr "Kliknij zakładkę <emph>Funkcje</emph> i zaznacz pozycję \"Tekst warun
#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
-msgstr "Wpisz \"Zysk < 5000\" w polu <emph>Warunek</emph>."
+msgstr "W polu <emph>Warunek</emph> wpisz \"Zysk < 5000\"."
#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Otwiera okno dialogowe <
#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
+msgstr "Edycja"
#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
@@ -12621,7 +12621,7 @@ msgstr "Plik"
#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Wybierz, utwórz lub edytuj plik konkordancji.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Wybierz, utwórz lub edycja pliku konkordancji.</ahelp>"
#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text"
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyklucza bieżącego adresata z listy korespondencji se
#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Edit Document"
-msgstr "Edytuj dokument"
+msgstr "Edycja dokumentu"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
@@ -13268,7 +13268,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Kreator korespondencji se
#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr "Edytuj dokumenty dla każdego odbiorcy."
+msgstr "Edycja dokumentów dla każdego odbiorcy."
#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr "Kreator korespondencji seryjnej tworzy pojedynczy dokument seryjny zawie
#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Edit individual document"
-msgstr "Edytuj indywidualny dokument"
+msgstr "Edycja indywidualnego dokumentu"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgstr "Wielokąt"
#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Edytuj punkty"
+msgstr "Edycja punktów"
#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 5f5a85a1208..98d507ad071 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:33+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Otwiera podmenu umożliwiające wstawieni
#: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
-msgstr "Formuła pojawi się w wierszu wprowadzania. Aby określić zakres komórek w tabeli, należy zaznaczyć odpowiednie komórki za pomocą myszy. W wierszu wprowadzania zostaną także wyświetlone odwołania komórek. W razie potrzeby należy wprowadzić dodatkowe parametry i kliknąć <emph>Zastosuj</emph>, aby potwierdzić wprowadzone dane. Znajomość właściwej składni umożliwia także bezpośrednie wprowadzenie formuły. Bezpośrednie wprowadzanie jest niezbędne na przykład w oknach dialogowych <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Pola</emph></link> i <emph>Edytuj pola</emph>."
+msgstr "Formuła pojawi się w wierszu wprowadzania. Aby określić zakres komórek w tabeli, należy zaznaczyć odpowiednie komórki za pomocą myszy. W wierszu wprowadzania zostaną także wyświetlone odwołania komórek. W razie potrzeby należy wprowadzić dodatkowe parametry i kliknąć <emph>Zastosuj</emph>, aby potwierdzić wprowadzone dane. Znajomość właściwej składni umożliwia także bezpośrednie wprowadzenie formuły. Bezpośrednie wprowadzanie jest niezbędne na przykład w oknach dialogowych <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Pola</emph></link> i <emph>Edycja pól</emph>."
#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Wstawia bież
#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Aby użyć innego formatu czasu lub dostosować obecne dane czasowe, należy wybrać <emph>Wstaw - Pola - Inne</emph> i wprowadzić żądane zmiany w oknie dialogowym <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Pola</emph></link>. Oprócz tego można w każdej chwili zmodyfikować format wstawionego pola godziny, wybierając <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edytuj - Pola</emph></link>."
+msgstr "Aby użyć innego formatu czasu lub dostosować obecne dane czasowe, należy wybrać <emph>Wstaw - Pola - Inne</emph> i wprowadzić żądane zmiany w oknie dialogowym <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Pola</emph></link>. Oprócz tego można w każdej chwili zmodyfikować format wstawionego pola godziny, wybierając <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edycja - Pola</emph></link>."
#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index d4eaa269bae..65ce722c984 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:34+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinl
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
-msgstr "Edytuj Autotekst"
+msgstr "Edycja Autotekstu"
#: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text
msgid "F4"
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6d9353b8b96..0631b29794c 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 14:05+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:45+0200\n"
+"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Do zmiany układu i edycji dokumentów podrzędnych w dokumencie główn
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr "Aby otworzyć dokument podrzędny do edycji, kliknij na nim prawym przyciskiem myszy w Nawigatorze, a następnie wybierz <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Aby otworzyć dokument podrzędny do edycji, kliknij na nim dwukrotnie prawym przyciskiem myszy w Nawigatorze."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "Z listy <item type=\"menuitem\">Słowniki użytkownika</item><emph/> wybierz słownik niestandardowy do edycji, a następnie kliknij przycisk <item type=\"menuitem\">Edytuj</item>."
+msgstr "Z listy <item type=\"menuitem\">Słowniki użytkownika</item><emph/> wybierz słownik niestandardowy do edycji, a następnie kliknij przycisk <item type=\"menuitem\">Edycja</item>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Kształt opływania tekstu wokół obiektu można zmienić."
#: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy grafikę, a następnie wybierz <emph>Opływanie - Edytuj kontur</emph>."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy grafikę, a następnie wybierz <emph>Opływanie - Edycja konturu</emph>."
#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)."
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Ręczny podział</emph>."
#: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box."
-msgstr "W obszarze <item type=\"menuitem\">Typ</item><emph/> wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Podział strony</item>, a następnie w polu <item type=\"menuitem\">Styl</item><emph/> wybierz opcję “Domyślny€."
+msgstr "W obszarze <item type=\"menuitem\">Typ</item><emph/> wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Podział strony</item>, a następnie w polu <item type=\"menuitem\">Styl</item><emph/> wybierz opcję “Domyślny\"."
#: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Aby zastosować właściwość \"podział strony ze stylem\" do bieżąc
#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Aby zastosować właściwość \"podział strony ze stylem\" do bieżącego stylu akapitu, kliknij prawym przyciskiem myszy bieżący akapit. Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Edytuj styl akapitu</item> z menu kontekstowego. Kliknij kartę <emph>Przepływ tekstu</emph>. W obszarze Podziały, aktywuj opcje <emph>Włącz</emph> i <emph>Ze stylem strony</emph>. Wybierz nazwę stylu strony w polu listy."
+msgstr "Aby zastosować właściwość \"podział strony ze stylem\" do bieżącego stylu akapitu, kliknij prawym przyciskiem myszy bieżący akapit. Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Edycja stylu akapitu</item> z menu kontekstowego. Kliknij kartę <emph>Przepływ tekstu</emph>. W obszarze Podziały, aktywuj opcje <emph>Włącz</emph> i <emph>Ze stylem strony</emph>. Wybierz nazwę stylu strony w polu listy."
#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "Aby usunąć wpis, kliknij <emph>Usuń</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr "Aby przechodzić pomiędzy wpisami indeksu w dokumencie, kliknij strzałkę w prawo lub w lewo w oknie dialogowym <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edytuj wpis indeksu</emph></link>."
+msgstr "Aby przechodzić pomiędzy wpisami indeksu w dokumencie, kliknij strzałkę w prawo lub w lewo w oknie dialogowym <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edycja wpisu indeksu</emph></link>."
#: word_completion.xhp#tit.help.text
msgid "Word Completion for Text Documents"
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "W dokumencie tekstowym wykonaj jedną z poniższych czynności:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr "Wybierz <emph>Edytuj - Wklej</emph>. Zakres komórek zostanie wklejony jako obiekt OLE. Aby edytować zawartość komórek kliknij dwa razy."
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Wklej</emph>. Zakres komórek zostanie wklejony jako obiekt OLE. Aby edytować zawartość komórek kliknij dwa razy."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Z listy <emph>Słowniki użytkownika</emph> wybierz słownik, a następnie kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."
+msgstr "Z listy <emph>Słowniki użytkownika</emph> wybierz słownik, a następnie kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Ustaw pozostałe opcje, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr "Aby przeglądać odsyłacze w bieżącym dokumencie, użyj przycisków strzałek w oknie dialogowym <item type=\"menuitem\">Edytuj pola</item><emph/>."
+msgstr "Aby przeglądać odsyłacze w bieżącym dokumencie, użyj przycisków strzałek w oknie dialogowym <item type=\"menuitem\">Edycja pól</item><emph/>."
#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Numbering"
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "Kliknij prawym klawiszem myszy i wybierz opcję edycji z menu."
#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
-msgstr "Zmian indeksu lub spisu treści można także dokonać bezpośrednio. Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści, wybierz opcję <emph>Edytuj indeks/spis</emph>, kliknij zakładkę <emph>Indeks/Spis</emph>, a następnie usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Chroniony przed ręcznymi zmianami</emph>."
+msgstr "Zmian indeksu lub spisu treści można także dokonać bezpośrednio. Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści, wybierz opcję <emph>Edycja indeksu/spisu</emph>, kliknij zakładkę <emph>Indeks/Spis</emph>, a następnie usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Chroniony przed ręcznymi zmianami</emph>."
#: indices_multidoc.xhp#tit.help.text
msgid "Indexes Covering Several Documents"
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr "Stosowanie innego stylu akapitu do poziomu indeksu"
#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści, a następnie wybierz <emph>Edytuj indeks/spis</emph>."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy indeks lub spis treści, a następnie wybierz <emph>Edycja indeksu/spisu</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "Do pozycji spisu treści można przypisać odsyłacze w postaci hiperł
#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy spis treści, a następnie wybierz <emph>Edytuj indeks/spis</emph>."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy spis treści, a następnie wybierz <emph>Edycja indeksu/spisu</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "Umieść kursor w indeksie/spisie treści."
#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "Z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edytuj Indeks/Tabelę</emph>. Na zakładce Indeks/Tabela zaznacz opcję <emph>Chroń przed ręcznymi zmianami</emph>."
+msgstr "Z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edycja indeksu/spisu</emph>. Na zakładce Indeks/Spis zaznacz opcję <emph>Chroń przed ręcznymi zmianami</emph>."
#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text"
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "Umieść kursor w indeksie. Najpierw w oknie <emph><switchinline select=
#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "Z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edytuj Indeks/Tabelę</emph>. Na zakładce Indeks/Tabela usuń zaznaczenie opcji <emph>Chroń przed ręcznymi zmianami</emph>."
+msgstr "Z menu kontekstowego wybierz polecenie <emph>Edycja Indeksu/Spisu</emph>. Na zakładce Indeks/Tabela usuń zaznaczenie opcji <emph>Chroń przed ręcznymi zmianami</emph>."
#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text
msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Format – Akapit – Wcięcia i odstęp
#: indenting.xhp#par_id1631824.help.text
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Kliknij akapit prawym przyciskiem myszy i wybierz <item type=\"menuitem\">Edytuj styl akapitu – Wcięcia i odstępy</item>, aby zmienić wcięcia dla wszystkich akapitów z tym samym Stylem akapitu."
+msgstr "Kliknij akapit prawym przyciskiem myszy i wybierz <item type=\"menuitem\">Edycja stylu akapitu – Wcięcia i odstępy</item>, aby zmienić wcięcia dla wszystkich akapitów z tym samym Stylem akapitu."
#: indenting.xhp#par_id7271645.help.text
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. "