diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/pl')
29 files changed, 1424 insertions, 1329 deletions
diff --git a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po index c4143d063d0..565957e89f8 100644 --- a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:12+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Typ" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text msgid "Y Error Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów osi Y" +msgstr "Słupki błędów Y" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Równanie" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text msgid "Error Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów" +msgstr "Słupki błędów" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Słupki błędów X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części dodatniej osi X" +msgstr "Słupki błędów części dodatniej X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części ujemnej osi X" +msgstr "Słupki błędów części ujemnej X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text msgid "Y-Error-Bars" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Słupki błędów Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części dodatniej osi Y" +msgstr "Słupki błędów części dodatniej Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części ujemnej osi Y" +msgstr "Słupki błędów części ujemnej Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text msgid "Open Values" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Wybierz zakres dla etykiet danych" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Wybierz zakres dla wskaźników błędów części dodatniej osi" +msgstr "Wybierz zakres dla słupków błędów części dodatniej osi" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Wybierz zakres dla wskaźników błędów części ujemnej osi" +msgstr "Wybierz zakres dla słupków błędów części ujemnej osi" #: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po index 4eca2af5b29..c012dc95bd9 100644 --- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:43+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/translations/source/pl/editeng/source/items.po b/translations/source/pl/editeng/source/items.po index f57b6d38fc3..2658434db67 100644 --- a/translations/source/pl/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/pl/editeng/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po b/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po index 2bbbccaaf6a..18f0c833df1 100644 --- a/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:04+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "FI" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" +msgstr "GAUS" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text msgid "ISBLANK" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "CZY.BŁĄD" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text msgid "N" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "LITERY.WIELKIE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text msgid "PROPER" -msgstr "OD.WIELKIEJ.LITERY" +msgstr "Z.WIELKIEJ.LITERY" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text msgid "LOWER" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "FORMUŁA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +msgstr "ARABSKIE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text msgid "ATAN2" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "POTĘGA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text msgid "MOD" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "VDB" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text msgid "SLN" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "PPMT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text msgid "EFFECTIVE" @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "EFFECTIVE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text msgid "DSUM" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "SZUKAJ.TEKST" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text msgid "MID" -msgstr "MID" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text msgid "TEXT" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "ROZKŁAD.BETA.ODW" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "NUMER.TYG" +msgstr "NUM.TYG" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text msgid "EASTERSUNDAY" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "INFO" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" +msgstr "BAT.TEKST" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text msgid "GETPIVOTDATA" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8c0e9e4941b..54dcc6cc381 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 02:40+0200\n" -"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgstr "Liczba przejść" #: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Określa liczbę wykonanych pętli zanim punkt przerwania spowoduje przerwanie programu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Określa liczbę wykonanych pętli zanim punkt przerwania spowoduje przerwanie programu.</ahelp>" #: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text msgid "New" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 02c73559d84..59995fb4e3b 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:04+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 04:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Wartość komórki należy do przedziału $B$20–$B$21: Styl komórki: #: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." -msgstr "Formuła ma postać SUM($A$1:$A$5)=10: Styl komórki: Wynik (wybrane komórki są formatowane zgodnie ze stylem Wynik, jeśli suma danych w komórkach od A1 do A5 jest równa 10)." +msgstr "Formuła ma postać SUMA($A$1:$A$5)=10: Styl komórki: Wynik (wybrane komórki są formatowane zgodnie ze stylem Wynik, jeśli suma danych w komórkach od A1 do A5 jest równa 10)." #: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518." -msgstr "Jeśli w komórce A1 został wyświetlony komunikat Błąd:518, funkcja =NR.BŁĘDU(A1) zwraca liczbę 518." +msgstr "Jeśli w komórce A1 został wyświetlony komunikat Błąd:518, funkcja <item type=\"input\">=NR.BŁĘDU(A1)</item> zwraca liczbę 518." #: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ADR.POŚR(A1)</item> zwraca wartość #: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr " <item type=\"input\">=SUMA(ADR.POŚREDNI(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> sumuje komórki w obszarze od komórki A1 do komórki, której adres został zdefiniowany w wierszu 1 i kolumnie 3. Zostaną zatem zsumowane wartości komórek w zakresie A1:C1." +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA(ADR.POŚR(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> sumuje komórki w obszarze od komórki A1 do komórki, której adres został zdefiniowany w wierszu 1 i kolumnie 3. Zostaną zatem zsumowane wartości komórek w zakresie A1:C1." #: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=\"Tekst\"&T(STYL(\"mójStyl\"))</item> #: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text msgid "See also CURRENT() for another example." -msgstr "Inny przykład można znaleźć w opisie funkcji CURRENT()." +msgstr "Inny przykład można znaleźć w opisie funkcji BIEŻĄCY()." #: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=WIERSZE(Królik)</item> zwraca wartoś #: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text msgid "HYPERLINK" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"http://www.przyklad.org #: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.przyklad.org\";12345) wyświetla liczbę 12345 i po kliknięciu otwiera stronę internetową pod adresem http://www.przyklad.org." +msgstr "=HIPERŁĄCZE(\"http://www.przyklad.org\";12345) wyświetla liczbę 12345 i po kliknięciu otwiera stronę internetową pod adresem http://www.przyklad.org." #: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"#Arkusz1.A1\";\"Przejd #: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Przejdź do zakładki programu Writer\")</item> wyświetla tekst Przejdź do zakładki programu Writer, ładuje podany dokument tekstowy i przeskakuje do zakładki \"Specification\"." +msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Przejdź do zakładki programu Writer\")</item> wyświetla tekst Przejdź do zakładki programu Writer, ładuje podany dokument tekstowy i przeskakuje do zakładki \"Specification\"." #: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WEŹDANETABELI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text msgid "GETPIVOTDATA" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Więcej</link>" #: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\" visibility=\"visible\">Wyświetla dodatkowe opcje filtrowania.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Wyświetla dodatkowe opcje filtrowania.</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\" visibility=\"visible\">Włącza funkcję rozróżniania małych i wielkich liter podczas filtrowania danych.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Włącza funkcję rozróżniania małych i wielkich liter podczas filtrowania danych.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text msgid "Range contains column labels" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Zakres zawiera nagłówki kolumn" #: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Dołącza nagłówki kolumn w pierwszym wierszu zakresu komórek.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Dołącza nagłówki kolumn w pierwszym wierszu zakresu komórek.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Kopiuj wyniki do" #: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\" visibility=\"visible\">Zaznacz to pole wyboru, a następnie zaznacz zakres komórek, w którym mają zostać wyświetlone wyniki filtrowania.</ahelp> Istnieje także możliwość wyboru nazwanego zakresu z listy." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Zaznacz to pole wyboru, a następnie zaznacz zakres komórek, w którym mają zostać wyświetlone wyniki filtrowania.</ahelp> Istnieje także możliwość wyboru nazwanego zakresu z listy." #: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text msgid "Regular expression" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Wyrażenie regularne" #: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\" visibility=\"visible\">Pozwala korzystać z symboli wieloznacznych podczas definiowania filtru.</ahelp> Lista symboli wieloznacznych obsługiwanych przez $[officename] znajduje się <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">tutaj</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Pozwala korzystać z symboli wieloznacznych podczas definiowania filtru.</ahelp> Lista symboli wieloznacznych obsługiwanych przez $[officename] znajduje się <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">tutaj</link>." #: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Bez duplikatów" #: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\" visibility=\"visible\">Wyklucza duplikaty wierszy na liście filtrowanych danych.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Wyklucza duplikaty wierszy na liście filtrowanych danych.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text msgid "Keep filter criteria" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "Funkcje finansowe - część trzecia" #: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>ceny;papiery wartościowe z nieregularną pierwszą datą wypłaty odsetek</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.PIERW.OKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>ceny;papiery wartościowe z nieregularną pierwszą datą wypłaty odsetek</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +msgstr "CENA.PIERW.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1699,54 +1699,54 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "Pierwszy_kupon: data pierwszej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_kupon</emph>: data pierwszej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.PIERW.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" +msgstr "RENT.PIERW.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1759,54 +1759,54 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFYIELD(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENT.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "Pierwszy_kupon: data pierwszego okresu raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_kupon</emph>: data pierwszego okresu raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "Cena: cena papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.OST.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" +msgstr "CENA.OST.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1819,42 +1819,42 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "Ostatnia_spłata: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Ostatnia_spłata</emph>: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text" @@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "Cena za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego z niet #: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "ODDLPRICE(\"07.02.1999\";\"15.06.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) zwraca wartość 99,87829." +msgstr "=CENA.OST.OKR(\"07.02.1999\";\"15.06.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) zwraca wartość 99,87829." #: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.OST.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +msgstr "RENT.OST.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1892,42 +1892,42 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLYIELD(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENT.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "Ostatnia_spłata: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Ostatnia_spłata</emph>: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "Cena: cena papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Rentowność papieru wartościowego z nietypową datą ostatniej raty od #: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "=ODDLYIELD(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) zwraca wartość 0,044873 lub 4,4873%." +msgstr "=RENT.OST.OKR(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) zwraca wartość 0,044873 lub 4,4873%." #: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>" @@ -1969,32 +1969,32 @@ msgstr "VDB(koszt; odzysk; czas_użytkowania; s; koniec; współczynnik; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." -msgstr "Koszt: wartość początkowa środka trwałego." +msgstr "<emph>Koszt</emph>: wartość początkowa środka trwałego." #: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Odzysk: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Odzysk</emph>: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset." -msgstr "Czas_użytkowania: czas eksploatacji środka trwałego." +msgstr "<emph>Czas_użytkowania</emph>: czas eksploatacji środka trwałego." #: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "S: początek amortyzacji. Należy wprowadzić w takiej samej jednostce daty, co czas eksploatacji." +msgstr "<emph>S</emph>: początek amortyzacji. Należy wprowadzić w takiej samej jednostce daty, co czas eksploatacji." #: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation." -msgstr "Koniec: koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Koniec</emph>: koniec amortyzacji." #: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "Współczynnik (parametr opcjonalny): współczynnik amortyzacji. Współczynnik = 2 oznacza amortyzację z podwójnym spadkiem wartości." +msgstr "<emph>Współczynnik</emph> (parametr opcjonalny): współczynnik amortyzacji. Współczynnik = 2 oznacza amortyzację z podwójnym spadkiem wartości." #: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): Typ = 1 oznacza przełączenie na amortyzację liniową. Typ = 0 oznacza brak przełączenia." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): Typ = 1 oznacza przełączenie na amortyzację liniową. Typ = 0 oznacza brak przełączenia." #: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Należy obliczyć amortyzację metodą malejącego salda z podwójnym sp #: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 jednostek walutowych. Amortyzacja od 10 do 20 okresu wynosi 8603,80 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 jednostek walutowych. Amortyzacja od 10 do 20 okresu wynosi 8603,80 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" @@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "XIRR(wartości; daty; wartość_szacowana)" #: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." +msgstr "<emph>Wartości</emph> i <emph>daty</emph>: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." #: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "Wartość_szacowana (parametr opcjonalny): dla funkcji wewnętrznej stopy zwrotu można podać przewidywany wynik. Wartością domyślną jest 10%." +msgstr "<emph>Wartość_szacowana</emph> (parametr opcjonalny): dla funkcji wewnętrznej stopy zwrotu można podać przewidywany wynik. Wartością domyślną jest 10%." #: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "1" #: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text msgid "2001-01-01" -msgstr "01/01/01" +msgstr "2001-01-01" #: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text msgid "-<item type=\"input\">10000</item>" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "4" #: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text msgid "2001-05-12" -msgstr "5/12/2001" +msgstr "2001-12-05" #: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text msgid "5000" @@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "XNPV(stopa; wartości; daty)" #: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." -msgstr "Stopa: wewnętrzna stopa zwrotu dla płatności." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: wewnętrzna stopa zwrotu dla płatności." #: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." +msgstr "<emph>Wartości</emph> i <emph>daty</emph>: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." #: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Obliczenie wartości bieżącej netto dla wyżej wspomnianych pięciu p #: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." -msgstr "=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5) zwraca wartość 323,02." +msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5)</item> zwraca wartość 323,02." #: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" @@ -2217,16 +2217,16 @@ msgstr "RRI(okres; PV; FV)" #: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "Okres: liczba okresów wymaganych do obliczenia stopy procentowej." +msgstr "<emph>Okres</emph>: liczba okresów wymaganych do obliczenia stopy procentowej." #: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." #: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "FV: określa wymaganą wartość gotówkową depozytu." +msgstr "<emph>FV</emph>: określa wymaganą wartość gotówkową depozytu." #: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Dla czterech okresów (lat) i wartości gotówkowej wynoszącej 7500 jed #: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" -msgstr "RRI(4;7500;10000) = 7,46%" +msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46%" #: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Aby z 7500 jednostek walutowych uzyskać 10 000 jednostek walutowych, st #: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>RATE, funkcja </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>STOPA, funkcja </bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text msgid "RATE" -msgstr "RATE" +msgstr "STOPA" #: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>" @@ -2264,31 +2264,31 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "RATE(NPER; PMT; PV; FV; typ; wartość_szacowana)" +msgstr "STOPA(NPER; PMT; PV; FV; typ; wartość_szacowana)" #: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "NPER: całkowita liczba okresów dokonywania płatności (okres płatności)." +msgstr "<emph>NPER</emph>: całkowita liczba okresów dokonywania płatności (okres płatności)." #: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "PMT: stała płatność (opłata roczna) płacona w każdym okresie." +msgstr "<emph>PMT</emph>: stała płatność (opłata roczna) płacona w każdym okresie." #: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV(parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec płatności okresowych." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec płatności okresowych." #: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności okresowych przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności okresowych przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "Wartość_szacowana (parametr opcjonalny): określa szacowaną wartość odsetek na podstawie obliczeń iteracyjnych." +msgstr "<emph>Wartość_szacowana</emph> (parametr opcjonalny): określa szacowaną wartość odsetek na podstawie obliczeń iteracyjnych." #: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text" @@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr "Ile wynosi stała stopa procentowa dla okresu płatności równego 3 okr #: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "RATE(3;10;900) = -121% Zatem stopa procentowa wynosi 121%." +msgstr "<item type=\"input\">=STOPA(3;10;900)</item> = -121% Zatem stopa procentowa wynosi 121%." #: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INTRATE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STOPA.PROC, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +msgstr "STOPA.PROC" #: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>" @@ -2327,24 +2327,24 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" -msgstr "INTRATE(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; wykup; podstawa)" +msgstr "STOPA.PROC(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; wykup; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold." -msgstr "Data_spłaty: data sprzedaży papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data sprzedaży papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price." -msgstr "Inwestycja: cena zakupu." +msgstr "<emph>Inwestycja</emph>: cena zakupu." #: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." -msgstr "Wykup: cena sprzedaży." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: cena sprzedaży." #: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text" @@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr "Obraz zakupiono dnia 15.01.1990 za 1 milion i sprzedano dnia 05.05.2002 #: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "=INTRATE(\"10.01.1990\"; \"05.05.2002\"; 1000000; 2000000; 3) zwraca wartość 8,12%." +msgstr "=STOPA.PROC(\"10.01.1990\"; \"05.05.2002\"; 1000000; 2000000; 3) zwraca wartość 8,12%." #: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNCD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DATA.NAST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST" #: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" @@ -2378,22 +2378,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNCD(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text" @@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "=COUPNCD(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.05.2001." +msgstr "=WYPŁ.DATA.NAST(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.05.2001." #: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +msgstr "WYPŁ.DNI" #: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>" @@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYS(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text" @@ -2455,15 +2455,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "=COUPDAYS(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 181." +msgstr "=WYPŁ.DNI(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 181." #: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI.NAST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST" #: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>" @@ -2476,21 +2476,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYSNC(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text" @@ -2503,15 +2503,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "=COUPDAYSNC(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 110." +msgstr "=WYPŁ.DNI.NAST(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 110." #: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI.OD.POCZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>czas trwania;pierwsza wypłata odsetek aż do dnia rozliczenia</bookmark_value><bookmark_value>papiery wartościowe;pierwsza wypłata odsetek aż do dnia rozliczenia</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ" #: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>" @@ -2524,22 +2524,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYBS(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text" @@ -2552,15 +2552,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "=COUPDAYBS(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 71." +msgstr "=WYPŁ.DNI.OD.POCZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 71." #: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPPCD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DATA.POPRZ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ" #: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" @@ -2573,22 +2574,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPPCD(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text" @@ -2601,15 +2602,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "=COUPPCD(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.11.2000." +msgstr "=WYPŁ.DATA.POPRZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.11.2000." #: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNUM, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.LICZBA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +msgstr "WYPŁ.LICZBA" #: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>" @@ -2622,22 +2624,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNUM(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.LICZBA(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text" @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "=COUPNUM(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 2." +msgstr "=WYPŁ.LICZBA(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 2." #: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" @@ -2709,7 +2711,7 @@ msgstr "Ile wynosi stopa procentowa podczas piątego okresu (roku), jeśli stał #: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "IPMT(5%;5;7;15000) = -352,97 jednostek walutowych. Odsetki składowe podczas piątego okresu (roku) wynoszą 352,97 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 jednostek walutowych. Odsetki składowe podczas piątego okresu (roku) wynoszą 352,97 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>" @@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "FV(stopa; NPER; PMT; PV; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." @@ -2743,15 +2745,15 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> oznacza całkowitą liczbę okresów (płatności)." #: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "PMT: rata płatna okresowo." +msgstr "<emph>PMT</emph>: rata płatna okresowo." #: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "PV (parametr opcjonalny): (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." +msgstr "<emph>PV</emph> (parametr opcjonalny): (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text" @@ -2769,15 +2771,16 @@ msgstr "Jaka jest końcowa wartość inwestycji, jeśli stopa procentowa wynosi #: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "FV(4%;2;750;2500) = -4234,00 jednostek walutowych. Końcowa wartość inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500)</item> = -4234,00 jednostek walutowych. Końcowa wartość inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WART.PRZYSZŁ.KAP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP" #: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>" @@ -2790,15 +2793,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "FVSCHEDULE(kapitał; stopy_procentowe)" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP(kapitał; stopy_procentowe)" #: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." -msgstr "Kapitał: kapitał początkowy." +msgstr "<emph>Kapitał</emph>: kapitał początkowy." #: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "Stopy_procentowe: seria stóp procentowych, na przykład w postaci zakresu H3:H5 lub w postaci listy (zobacz przykład)." +msgstr "<emph>Stopy_procentowe</emph>: seria stóp procentowych, na przykład w postaci zakresu H3:H5 lub w postaci listy (zobacz przykład)." #: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text" @@ -2811,7 +2814,7 @@ msgstr "1000 jednostek walutowych zainwestowano na okres trzech lat. Roczne stop #: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." -msgstr "=FVSCHEDULE(1000; {0,03; 0,04; 0,05}) zwraca wartość 1124,76." +msgstr "<item type=\"input\">=WART.PRZYSZŁ.KAP(1000; {0,03; 0,04; 0,05})</item> zwraca wartość 1124,76." #: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" @@ -2837,24 +2840,24 @@ msgstr "NPER(stopa; PMT; PV; FV; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "PMT: stała opłata roczna płacona w każdym okresie." +msgstr "<emph>PMT</emph>: stała opłata roczna płacona w każdym okresie." #: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "FV(parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec ostatniego okresu." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec ostatniego okresu." #: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text" @@ -2867,12 +2870,13 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text +#, fuzzy msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." msgstr "Ile okresów przypada na okres płatności przy założeniu okresowej stopy procentowej na poziomie 6%, płatności okresowej wynoszącej 153,75 jednostek walutowych i obecnej wartości gotówkowej równej 2600 jednostek walutowych?" #: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "NPER(6%;153,75;2600) = -12,02. Okres płatności obejmuje 12,02 okresów." +msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. Okres płatności obejmuje 12,02 okresów." #: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text" @@ -2893,12 +2897,12 @@ msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Sta #: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text" msgid "MAX" -msgstr "MAX" +msgstr "MAKS" #: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>" @@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Zwraca największą wartość z listy argume #: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAX(). Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAX() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." +msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAKS(). Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAKS() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." #: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text" @@ -2916,7 +2920,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MAX(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" +msgstr "MAKS(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" #: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. " @@ -2929,28 +2933,28 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX.A, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS.A, funkcja</bookmark_value>" #: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text msgid "MAXA" -msgstr "MAX.A" +msgstr "MAKS.A" #: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Zwraca największą wartość z listy argumentów. W przeciwieństwie do funkcji MAX, tutaj można również wprowadzać wartości tekstowe. Wartością tekstu jest 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Zwraca największą wartość z listy argumentów. W przeciwieństwie do funkcji MAKS, tutaj można również wprowadzać wartości tekstowe. Wartością tekstu jest 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." +msgstr "Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." #: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text" @@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MAX.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)" +msgstr "MAKS.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)" #: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text" @@ -2973,11 +2977,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX.A(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.A(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX.A(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.A(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>" @@ -3011,11 +3015,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value." -msgstr "dla liczby nieparzystej: =MEDIANA(1; 5; 9; 20; 21) zwraca wartość mediany równą 9." +msgstr "dla liczby nieparzystej: <item type=\"input\">=MEDIANA(1; 5; 9; 20; 21)</item> zwraca wartość mediany równą 9." #: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "dla liczby parzystej: =MEDIANA(1; 5; 9; 20) zwraca średnią dwóch liczb znajdujących się w środku zbioru: 5 i 9, zatem wartość równą 7." +msgstr "dla liczby parzystej: <item type=\"input\">=MEDIANA(1; 5; 9; 20)</item> zwraca średnią dwóch liczb znajdujących się w środku zbioru: 5 i 9, zatem wartość równą 7." #: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>" @@ -3033,7 +3037,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Zwraca minimalną wartość z listy argument #: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAX(). Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAX() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." +msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAKS(). Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAKS() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." #: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text" @@ -3073,7 +3077,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Zwraca minimalną wartość z listy argumen #: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." +msgstr "Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." #: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text" @@ -3169,7 +3173,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" -msgstr "=ŚREDNIA(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=ŚREDNIA(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>" @@ -3239,7 +3243,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" -msgstr "=WYST.NAJCZĘŚCIEJ(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=WYST.NAJCZĘŚCIEJ(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "<emph>Dane</emph> oznaczają macierz danych w próbce." #: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "<emph>Typ</emph> to typ kwartylu. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75%, a 4 = MAX)" +msgstr "<emph>Typ</emph> to typ kwartylu. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75%, a 4 = MAKS)" #: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text" @@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA" #: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma: G (x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text" @@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "<bookmark_value>GAUSS, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value> #: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" +msgstr "GAUS" #: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Zwraca standardowy skumulowany rozkład no #: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "Funkcja GAUSS(x) = NORMSDIST(x)-0,5" +msgstr "Funkcja GAUS(x) = ROZKŁAD.NORMALNY.S(x)-0,5" #: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text" @@ -3984,7 +3988,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text msgid "GAUSS(Number)" -msgstr "GAUSS(liczba)" +msgstr "GAUS(liczba)" #: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." @@ -3997,11 +4001,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUS(0,19)</item> = 0,08" #: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUS(0,0375)</item> = 0,01" #: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" @@ -4223,7 +4227,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" -msgstr "CZAS.WARTOŚĆ ( \"Tekst\" )" +msgstr "CZAS.WARTOŚĆ(\"Tekst\")" #: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks." @@ -4281,19 +4285,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Zmienia orientację bieżącego ark #: func_weeknum.xhp#tit.help.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "NUMER.TYG" +msgstr "NUM.TYG" #: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NUMER.TYG, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG, funkcja</bookmark_value>" #: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUMER.TYG</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link></variable>" #: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">Funkcja NUMER.TYG przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">Funkcja NUM.TYG przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" #: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." @@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" -msgstr "NUMER.TYG (liczba, tryb)" +msgstr "NUM.TYG(liczba, tryb)" #: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." @@ -4331,17 +4335,18 @@ msgstr "Przykłady" #: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" -msgstr "NUMER.TYG (\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" +msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" #: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." -msgstr "NUMER.TYG (\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." +msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Recalculate" msgstr "Oblicz ponownie" #: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ponowne obliczanie; arkusze</bookmark_value><bookmark_value>formuły; obliczanie automatyczne</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>ponowne obliczanie formuł</bookmark_value>" @@ -4363,7 +4368,7 @@ msgstr "Po przeliczeniu ekran jest odświeżany. Dotyczy to także wszystkich wy #: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Funkcje dodatkowe, takie jak LOS.Z.PRZEDZ, obecnie nie odpowiadają na polecenie Oblicz ponownie lub naciśnięcie klawisza F9. Naciśnięcie klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 powoduje przeliczenie wszystkich formuł w dokumencie, w tym także funkcji dodatkowych." +msgstr "Funkcje dodatkowe, takie jak LOS.ZAKR, obecnie nie odpowiadają na polecenie Oblicz ponownie lub naciśnięcie klawisza F9. Naciśnięcie klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 powoduje przeliczenie wszystkich formuł w dokumencie, w tym także funkcji dodatkowych." #: format_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Graphic" @@ -4399,6 +4404,7 @@ msgid "Operators in $[officename] Calc" msgstr "Operatory w $[officename] Calc" #: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>funkcje formuł; operatory</bookmark_value><bookmark_value>operatory; funkcje formuł</bookmark_value>" @@ -4870,7 +4876,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.PUSTE(A1:B2)</item> zwraca 4 jeżeli komórki #: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOS;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text msgid "ACOS" @@ -4913,7 +4919,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ACOS(0,5))</item> zwraca wartość 60. Cos #: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOSH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOSH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text msgid "ACOSH" @@ -4998,7 +5004,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ACOT(1))</item> zwraca wartość 45. Tange #: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOTH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text msgid "ACOTH" @@ -5036,7 +5042,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> zwraca odwrotny cotangens hiperb #: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASIN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASIN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text msgid "ASIN" @@ -5083,7 +5089,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ASIN(0,5))</item> zwraca wartość 30. Sin #: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASINH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASINH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text msgid "ASINH" @@ -5121,7 +5127,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> zwraca wartość 4." #: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATAN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text msgid "ATAN" @@ -5164,7 +5170,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ATAN(1))</item> zwraca wartość 45. Tange #: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATAN2;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATAN2, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text msgid "ATAN2" @@ -5215,7 +5221,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ATAN2(12,3;12,3)) zwraca wartość 45</ite #: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATANH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATANH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text msgid "ATANH" @@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> zwraca wartość 0." #: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COS;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text msgid "COS" @@ -5273,6 +5279,7 @@ msgid "COS(Number)" msgstr "COS(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text +#, fuzzy msgid " Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Zwraca cosinus argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." @@ -5295,7 +5302,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANY(60))</item> zwraca wartość 0,5, czyl #: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COSH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COSH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text msgid "COSH" @@ -5329,7 +5336,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> zwraca wartość 1, cosinus hiperbo #: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COT;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text msgid "COT" @@ -5374,7 +5381,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANY(45))</item> zwraca wartość 1, cotang #: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COTH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text msgid "COTH" @@ -5425,7 +5432,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text msgid "DEGREES(Number)" -msgstr "DEGREES (liczba)" +msgstr "STOPNIE(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees." @@ -5501,7 +5508,7 @@ msgstr "<emph>Liczba</emph> jest wartością, z której należy obliczyć silni #: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " -msgstr "SILNIA(0) z definicji wynosi 1. " +msgstr "=SILNIA(0) z definicji wynosi 1. " #: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." @@ -5542,6 +5549,7 @@ msgid "INT(Number)" msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text +#, fuzzy msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer." msgstr "Zwraca argument zaokrąglony w dół." @@ -5610,11 +5618,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.PARZ(-0,5)</item> zwraca wartość -2." #: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NWD, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>największy wspólny dzielnik</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJW.WSP.DZIEL, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>największy wspólny dzielnik</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>" @@ -5631,7 +5639,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "GCD(liczba_całkowita_od_1_do_30)" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL(liczba_całkowita_od_1_do_30)" #: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." @@ -5644,19 +5652,19 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24)</item> zwraca wynik 8, ponieważ jest to największy wspólny dzielnik liczb podanych w wywołaniu funkcji." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL(16;32;24)</item> zwraca wynik 8, ponieważ jest to największy wspólny dzielnik liczb podanych w wywołaniu funkcji." #: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3." -msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item>, gdzie komórki B1, B2, B3 zawierają wartości <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> daje w wyniku 3." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL(B1:B3)</item>, gdzie komórki B1, B2, B3 zawierają wartości <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> daje w wyniku 3." #: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text msgid "GCD_ADD" -msgstr "GCD_ADD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE" #: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" @@ -5669,7 +5677,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text msgid "GCD_ADD(Number(s))" -msgstr "GCD_ADD(Liczba(y))" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE(Liczba(y))" #: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text" @@ -5683,15 +5691,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5." -msgstr "<item type=\"input\">=NWD_DODAJ(5;15;25)</item> zwraca wartość 5." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE(5;15;25)</item> zwraca wartość 5." #: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>parzyste liczby całkowite</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZYSTE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>parzyste liczby całkowite</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" @@ -5704,7 +5712,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text msgid "ISEVEN(Value)" -msgstr "CZY.PARZ(wartość)" +msgstr "CZY.PARZYSTE(wartość)" #: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text" @@ -5723,31 +5731,31 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(48)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(48)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(33)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(33)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(0)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(0)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(-2,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(-2,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(3,999)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(3,999)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.NPARZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>nieparzyste liczby całkowite</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.NIEPARZYSTE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>nieparzyste liczby całkowite</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" @@ -5760,7 +5768,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text msgid "ISODD(value)" -msgstr "CZY.NPARZ(wartość)" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE(wartość)" #: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text" @@ -5779,27 +5787,27 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(33)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(33)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(48)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(48)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(3,999)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(3,999)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(-3,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(-3,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NWI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najmniejszy wspólny iloczyn</bookmark_value><bookmark_value>najniższy wspólny iloczyn</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJMN.WSP.WIEL, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najmniejszy wspólny iloczyn</bookmark_value><bookmark_value>najniższy wspólny iloczyn</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>" @@ -5812,7 +5820,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "LCM(liczba_całkowita_od_1_do_30)" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL(liczba_całkowita_od_1_do_30)" #: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." @@ -5825,15 +5833,15 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." -msgstr "Dla liczb 512, 1024 i 2000 wprowadzonych w polach tekstowych 1, 2 i 3 zwracana jest wartość 128000." +msgstr "Dla liczb <item type=\"input\">512</item>, <item type=\"input\">1024</item> i <item type=\"input\">2000</item> wprowadzonych w polach tekstowych 1, 2 i 3 zwracana jest wartość 128000." #: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text msgid "LCM_ADD" -msgstr "LCM_ADD" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE" #: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" @@ -5846,7 +5854,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text msgid "LCM_ADD(Number(s))" -msgstr "LCM_ADD(liczby)" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE(liczby)" #: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text" @@ -5860,7 +5868,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75." -msgstr "<item type=\"input\">=NWI_DODAJ(5;15;25)</item> zwraca wartość 75." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE(5;15;25)</item> zwraca wartość 75." #: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>" @@ -5895,7 +5903,7 @@ msgstr "<emph>Liczba_2</emph> jest liczbą wybranych elementów zbioru." #: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." -msgstr "COMBIN zwraca liczbę uporządkowanych sposobów wybrania danych elementów. Przykładowo, jeśli w zestawie są 3 elementy, A, B i C, 2 elementy można wybrać na 3 sposoby, tzn. AB, AC i BC." +msgstr "KOMBINACJE zwraca liczbę uporządkowanych sposobów wybrania danych elementów. Przykładowo, jeśli w zestawie są 3 elementy, A, B i C, 2 elementy można wybrać na 3 sposoby, tzn. AB, AC i BC." #: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" @@ -5943,11 +5951,11 @@ msgstr "<emph>Liczba_2</emph> jest liczbą wybranych elementów zbioru." #: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "COMBINA zwraca liczbę unikalnych sposobów wyboru elementów, dla których kolejność wyboru nie ma znaczenia i dopuszczalne są powtórzenia. Jeśli w zestawie są przykładowo 3 elementy: A, B i C, 2 elementy można wybrać na 6 sposobów, tzn. AA, AB, AC, BB, BC i CC." +msgstr "KOMBINACJE.A zwraca liczbę unikalnych sposobów wyboru elementów, dla których kolejność wyboru nie ma znaczenia i dopuszczalne są powtórzenia. Jeśli w zestawie są przykładowo 3 elementy: A, B i C, 2 elementy można wybrać na 6 sposobów, tzn. AA, AB, AC, BB, BC i CC." #: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "COMBINA korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (liczba1 - 1)!)" +msgstr "KOMBINACJE.A korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (liczba1 - 1)!)" #: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" @@ -6153,7 +6161,7 @@ msgstr "<emph>Tryb</emph> jest wartością opcjonalną. Jeśli tryb został okre #: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Jeśli parametry <emph>liczba</emph> i <emph>istotność</emph> są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został podany, po zakończeniu importu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." +msgstr "Jeśli parametry Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został podany, po zakończeniu importu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." #: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" @@ -6174,7 +6182,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;1)</item> zwraca wartość - #: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text msgid "PI" @@ -6204,11 +6212,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> zwraca wartość 3,14159265358979." #: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WIELOMIAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +msgstr "WIELOMIAN" #: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" @@ -6221,7 +6229,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" -msgstr "MULTINOMIAL(liczby)" +msgstr "WIELOMIAN(liczby)" #: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text" @@ -6239,7 +6247,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=WIELOMIAN(F11:H11)</item> zwraca wartość 1260, j #: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>POTĘGA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POTĘGA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text msgid "POWER" @@ -6285,11 +6293,11 @@ msgstr "4^3 również zwraca 4 do potęgi 3." #: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUMA.SZER.POT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" +msgstr "SUMA.SZER.POT" #: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>" @@ -6297,7 +6305,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca sumę potęg liczby.</ahelp>" #: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SERIESSUM(x;n;m;współczynniki) = współczynnik_1*x^n + współczynnik_2*x^(n+m) + współczynnik_3*x^(n+2m) +...+ współczynnik_i*x^(n+(i-1)m)" +msgstr "SUMA.SZER.POT(x;n;m;współczynniki) = współczynnik_1*x^n + współczynnik_2*x^(n+m) + współczynnik_3*x^(n+2m) +...+ współczynnik_i*x^(n+(i-1)m)" #: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text" @@ -6306,7 +6314,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" -msgstr "SERIESSUM(x; n; m; współczynniki)" +msgstr "SUMA.SZER.POT(x; n; m; współczynniki)" #: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series." @@ -6314,7 +6322,7 @@ msgstr "<emph>X</emph> to liczba będąca zmienną niezależną." #: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text msgid "<emph>N</emph> is the initial power" -msgstr "n: potęga początkowa" +msgstr "<emph>n</emph>: potęga początkowa" #: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N" @@ -6352,7 +6360,7 @@ msgstr "<emph>Liczba_1 do liczba_30</emph> to argumenty funkcji (maksymalnie 30) #: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." -msgstr "ILOCZYN zwraca wartość liczba1 * liczba2 * liczba 3 *..." +msgstr "ILOCZYN zwraca wartość liczba1 * liczba2 * liczba 3 * ..." #: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text" @@ -6394,6 +6402,7 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text +#, fuzzy msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." msgstr "Dla argumentów <emph>liczba_1</emph> = 2, <emph>liczba_2</emph> = 3 i <emph>liczba_3</emph> = 4, zwracana jest wartość 29." @@ -6424,7 +6433,7 @@ msgstr " Dla całkowitych argumentów ta funkcja zwraca <emph>Dzielną</emph> mo #: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana jako <item type=\"literal\">Dzielna - Dzielnik * INT(Dzielna / Dzielnik)</item>." +msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana jako <item type=\"literal\">Dzielna - Dzielnik * ZAOKR.DO.CAŁK(Dzielna / Dzielnik)</item>." #: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text" @@ -6433,19 +6442,19 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "<item type=\"input\">=RESZTA(22;3)</item> zwraca wartość 1, resztę z dzielenia 22 przez 3." +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> zwraca wartość 1, resztę z dzielenia 22 przez 3." #: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25." -msgstr "<item type=\"input\">=RESZTA(11,25;2,5)</item> zwraca wartość 1,25." +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> zwraca wartość 1,25." #: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.CAŁK.DZIELENIA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA" #: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>" @@ -6458,7 +6467,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" -msgstr "QUOTIENT(licznik; mianownik)" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA(licznik; mianownik)" #: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>." @@ -6466,7 +6475,7 @@ msgstr "Zwraca część całkowitą z dzielenia <emph>dzielnej</emph> przez <emp #: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes." -msgstr "Funkcja QUOTIENT odpowiada funkcji <item type=\"literal\"> LICZBA.CAŁK (dzielna/dzielnik)</item>, z wyjątkiem tego, że może zwracać komunikaty o błędach z innymi kodami błędów." +msgstr "Funkcja CZ.CAŁK.DZIELENIA odpowiada funkcji <item type=\"literal\">LICZBA.CAŁK(dzielna/dzielnik)</item>, z wyjątkiem tego, że może zwracać komunikaty o błędach z innymi kodami błędów." #: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text" @@ -6475,7 +6484,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "<item type=\"input\">=ILORAZ(11;3)</item> zwraca wartość 3. Reszta 2 jest pomijana." +msgstr "<item type=\"input\">=CZ.CAŁK.DZIELENIA(11;3)</item> zwraca wartość 3. Reszta 2 jest pomijana." #: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>" @@ -6513,7 +6522,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RADIANY(90)</item> zwraca wartość 1,570796326794 #: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text msgid "ROUND" @@ -6567,7 +6576,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR(987,65;-2)</item> zwraca wartość 1000." #: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DÓŁ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DÓŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text msgid "ROUNDDOWN" @@ -6587,6 +6596,7 @@ msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" msgstr "ZAOKR.DÓŁ(liczba; ilość)" #: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text +#, fuzzy msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." msgstr "Zwraca pierwszy parametr zaokrąglony w dół do ilości miejsc dziesiętnych równych drugiemu parametrowi. Jeśli drugi parametr jest pominięty lub równy zero, to funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli drugi paramentr jest ujemny, funkcja zaokrągla w dół do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." @@ -6617,7 +6627,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DÓŁ(987,65;-2)</item> zwraca wartość 900 #: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.GÓRA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.GÓRA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text msgid "ROUNDUP" @@ -6671,7 +6681,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.GÓRA(987,65;-2)</item> zwraca wartość 100 #: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SIN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SIN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text msgid "SIN" @@ -6713,7 +6723,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANY(30))</item> zwraca wartość 0,5, czyl #: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SINH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SINH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text msgid "SINH" @@ -6777,6 +6787,7 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text +#, fuzzy msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." msgstr "Dla argumentów liczba_1 = 2, liczba_2 = 3 i liczba_3 = 4 zwracana jest wartość 9." @@ -6789,6 +6800,7 @@ msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the follo msgstr "Wraz z funkcją SUMA() można używać warunków łączonych operatorem logicznym I w następujący sposób:" #: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text +#, fuzzy msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included." msgstr "Założenie przykładowe: Do tabeli wprowadzane są faktury. Kolumna A zawiera datę zamówienia, kolumna B zawiera kwotę. Należy przygotować formułę zwracającą sumę wszystkich faktur tylko dla określonego miesiąca, na przykład wartość faktur tylko dla okresu >=01.01.2008 do <=01.02.2008. Zakres wartości dat obejmuje komórki A1:A40, zakres wartości do zsumowania obejmuje komórki B1:B40. Komórka C1 zawiera datę początkową (01.01.2008) uwzględnianą w obliczeniach, natomiast komórka C2 zawiera datę końcową (01.02.2008) nie uwzględnianą w obliczeniach." @@ -6848,7 +6860,7 @@ msgstr "<emph>Zakres_sumowania</emph> to zakres wartości, które mają być zsu #: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "Funkcja SUMIF obsługuje operator łączenia odwołania (~) tylko odnośnie do parametru Criteria oraz tylko gdy nie jest używany parametr opcjonalny SumRange." +msgstr "Funkcja SUMA.JEŻELI obsługuje operator łączenia odwołania (~) tylko odnośnie do parametru Kryterium oraz tylko gdy nie jest używany parametr opcjonalny Zakresu_sumowania." #: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" @@ -6869,7 +6881,7 @@ msgstr "Aby zapoznać się z innymi przykładami składni, które mogą być wyk #: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TAN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text msgid "TAN" @@ -6911,7 +6923,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANY(45))</item> zwraca wartość 1, czyli #: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TANH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TANH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text msgid "TANH" @@ -6945,11 +6957,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> zwraca wartość 0, tangens hiperbo #: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Autofiltrowanie; sumy pośrednie</bookmark_value><bookmark_value>sumy;przefiltrowanych danych</bookmark_value><bookmark_value>przefiltrowane dane; sumy</bookmark_value><bookmark_value>SUMY.POŚREDNIE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Autofiltrowanie; sumy pośrednie</bookmark_value><bookmark_value>sumy;przefiltrowanych danych</bookmark_value><bookmark_value>przefiltrowane dane; sumy</bookmark_value><bookmark_value>SUMY.CZĘŚCIOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE" #: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." @@ -6962,7 +6974,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE(funkcja; zakres)" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE(funkcja; zakres)" #: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:" @@ -7015,7 +7027,7 @@ msgstr "4" #: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text" msgid "MAX" -msgstr "MAX" +msgstr "MAKS" #: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text" @@ -7102,7 +7114,7 @@ msgstr "Dana jest tabela z zakresem komórek A1:B5 zawierających miasta w kolum #: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>" -msgstr "=SUMY.POŚREDNIE(9; B2:B5)" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMY.CZĘŚCIOWE(9; B2:B5)</item>" #: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>" @@ -7159,7 +7171,7 @@ msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" +msgstr "KONWERTUJ" #: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>" @@ -7331,11 +7343,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZNAK.LICZBY(-4,5)</item> zwraca wartość -1." #: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NAJB.WIELOKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najbliższa wielokrotność</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DO.WIELOKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najbliższa wielokrotność</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR" #: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>" @@ -7348,7 +7360,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text msgid "MROUND(Number; Multiple)" -msgstr "MROUND(liczba; wielokrotność)" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR(liczba; wielokrotność)" #: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. " @@ -7365,11 +7377,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "<item type=\"input\">=NAJB.WIELOKR(15,5;3)</item> zwraca wartość 15, bo liczbie 15,5 jest bliżej do 15 (= 3*5) niż do 18 (= 3*6)." +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.WIELOKR(15,5;3)</item> zwraca wartość 15, bo liczbie 15,5 jest bliżej do 15 (= 3*5) niż do 18 (= 3*6)." #: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> zwraca wartość 1,5 (=0,5*3)." +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.WIELOKR(1,4;0,5)</item> zwraca wartość 1,5 (=0,5*3)." #: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>" @@ -7419,7 +7431,7 @@ msgstr "<bookmark_value>PIERW.PI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>pierwi #: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +msgstr "PIERW.PI" #: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>" @@ -7432,7 +7444,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text msgid "SQRTPI(Number)" -msgstr "SQRTPI(liczba)" +msgstr "PIERW.PI(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)." @@ -7453,11 +7465,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PIERW.PI(2)</item> zwraca pierwiastek z (2*Pi), cz #: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; z przedziału</bookmark_value><bookmark_value>LOS.Z.PRZEDZ, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; z przedziału</bookmark_value><bookmark_value>LOS.ZAKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +msgstr "LOS.ZAKR" #: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>" @@ -7470,7 +7482,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" -msgstr "RANDBETWEEN(dolna granica; górna granica)" +msgstr "LOS.ZAKR(dolna granica; górna granica)" #: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)." @@ -7492,7 +7504,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "<item type=\"input\">=LOS.Z.PRZEDZ(20;30)</item> zwraca całkowitą liczbę losową z przedziału od 20 do 30." +msgstr "<item type=\"input\">=LOS.ZAKR(20;30)</item> zwraca całkowitą liczbę losową z przedziału od 20 do 30." #: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" @@ -7586,7 +7598,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\">=2006\") </item> zwraca war #: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ― jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6." +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6." #: 04060106.xhp#par_id166020.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " @@ -7803,11 +7815,11 @@ msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Sta #: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX.K, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS.K, funkcja</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text msgid "LARGE" -msgstr "MAX.K" +msgstr "MAKS.K" #: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>" @@ -7820,7 +7832,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "MAX.K(dane; rząd_K)" +msgstr "MAKS.K(dane; rząd_K)" #: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text" @@ -7838,7 +7850,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "=MAX.K(A1:C50; 2) zwraca drugą największą wartość z komórek A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.K(A1:C50; 2)</item> zwraca drugą największą wartość z komórek A1:C50." #: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>" @@ -7877,7 +7889,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "=MIN.K(A1:C50; 2) zwraca drugą najmniejszą wartość z komórek A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=MIN.K(A1:C50; 2)</item> zwraca drugą najmniejszą wartość z komórek A1:C50." #: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>" @@ -7919,11 +7931,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "=UFNOŚĆ(0,05; 1,5; 100) zwraca wartość 0,29." +msgstr "<item type=\"input\">=UFNOŚĆ(0,05; 1,5; 100)</item> zwraca wartość 0,29." #: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WSP.KORELACJI, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WSP.KORELACJI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>współczynnik korelacji</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text msgid "CORREL" @@ -7959,7 +7971,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "=WSP.KORELACJI(A1:A50; B1:B50) oblicza współczynnik korelacji oznaczający miarę korelacji liniowej dwóch zbiorów danych." +msgstr "<item type=\"input\">=WSP.KORELACJI(A1:A50; B1:B50)</item> oblicza współczynnik korelacji oznaczający miarę korelacji liniowej dwóch zbiorów danych." #: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>" @@ -7999,7 +8011,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "=KOWARIANCJA(A1:A30; B1:B30)" +msgstr "<item type=\"input\">=KOWARIANCJA(A1:A30; B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>" @@ -8075,7 +8087,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" -msgstr "=KURTOZA(A1; A2; A3; A4; A5; A6)" +msgstr "<item type=\"input\">=KURTOZA(A1; A2; A3; A4; A5; A6)</item>" #: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" @@ -8117,9 +8129,10 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19." -msgstr "=ROZKŁAD.LOG.ODW(0,05; 0; 1) zwraca wartość 0,19." +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.LOG.ODW(0,05; 0; 1)</item> zwraca wartość 0,19." #: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ROZKŁAD.LOG, funkcja</bookmark_value>" @@ -8163,7 +8176,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01." -msgstr "=ROZKŁAD.LOG(0,1; 0; 1) zwraca wartość 0,01." +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.LOG(0,1; 0; 1)</item> zwraca wartość 0,01." #: 02140200.xhp#tit.help.text msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text" @@ -8251,15 +8264,15 @@ msgstr "Pełną ochronę można osiągnąć przez połączenie obu opcji menu <e #: func_edate.xhp#tit.help.text msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "NR.SER.DATY" #: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EDATE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.SER.DATY, funkcja</bookmark_value>" #: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">NR.SER.DATY</link></variable>" #: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" @@ -8272,16 +8285,17 @@ msgstr "Składnia" #: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "EDATE(Data_początkowa;Miesiące)" +msgstr "NR.SER.DATY(Data_początkowa; Miesiące)" #: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> is a date." msgstr "<emph>Data początkowa</emph>: data." #: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text +#, fuzzy msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text" msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "<emph>Miesiące</emph>: ilość miesięcy." +msgstr "<emph>Miesiące</emph>: ilość miesięcy przed (wartość ujemna) lub po (wartość dodatnia) dacie początkowej." #: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text" @@ -8294,7 +8308,7 @@ msgstr "Jaka data była miesiąc przed 31.3.2001?" #: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001." -msgstr "=EDATE(\"31.3.2001\";-1) zwraca 28.02.2001." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.DATY(\"31.3.2001\";-1)</item> zwraca 28.02.2001." #: 04060110.xhp#tit.help.text msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text" @@ -8316,11 +8330,11 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\">Niniejsza sekcja zawiera opisy funkcji <emph>t #: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARABIC;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARABSKIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +msgstr "ARABSKIE" #: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>" @@ -8333,7 +8347,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text msgid "ARABIC(\"Text\")" -msgstr "ARABIC (\"Tekst\")" +msgstr "ARABSKIE(\"Tekst\")" #: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number." @@ -8346,7 +8360,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014" -msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> zwraca wartość 1014." +msgstr " <item type=\"input\">=ARABSKIE(\"MXIV\")</item> zwraca wartość 1014." #: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002" @@ -8354,7 +8368,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ARABSKIE(\"MMII\")</item> zwraca warto #: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja ASC</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASC, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text msgid "ASC" @@ -8389,11 +8403,11 @@ msgstr "Zobacz również: Funkcja JIS." #: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja BAHTTEXT</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BAT.TEKST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" +msgstr "BAT.TEKST" #: 04060110.xhp#par_id354014.help.text msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names." @@ -8406,7 +8420,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text msgid "BAHTTEXT(Number)" -msgstr "BAHTTEXT(Liczba)" +msgstr "BAT.TEKST(Liczba)" #: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." @@ -8419,15 +8433,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> zwraca ciąg tekstowy zapisany w znakach alfabetu tajskiego, który oznacza \"12 batów i 65 satangów\"." +msgstr " <item type=\"input\">=BAT.TEKST(12,65)</item> zwraca ciąg tekstowy zapisany w znakach alfabetu tajskiego, który oznacza \"12 batów i 65 satangów\"." #: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BASE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PODSTAWA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgstr "PODSTAWA" #: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used." @@ -8440,7 +8454,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" -msgstr "BASE(liczba; podstawa; [minimalna_długość])" +msgstr "PODSTAWA(liczba; podstawa; [minimalna_długość])" #: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted." @@ -8486,7 +8500,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PODSTAWA(255;16;4)</item> zwraca warto #: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZNAK;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZNAK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text msgid "CHAR" @@ -8524,7 +8538,7 @@ msgstr "=\"abc\" & ZNAK(10) & \"def\" wstawia do ciągu tekstowego znak nowej li #: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCZYŚĆ,funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OCZYŚĆ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text msgid "CLEAN" @@ -8549,7 +8563,7 @@ msgstr " <emph>Tekst</emph> oznacza wartość tekstową, z której zo #: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>KOD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KOD, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text msgid "CODE" @@ -8587,7 +8601,7 @@ msgstr "Kod numeryczny nie musi odpowiadać tabeli ASCII, lecz tabeli znaków ak #: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZŁĄCZ.TEKSTY;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZŁĄCZ.TEKSTY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text msgid "CONCATENATE" @@ -8621,11 +8635,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZŁĄCZ.TEKSTY(\"Dzień\";\"dobry\";\" #: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DECIMAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>M.DZIESIĘTNE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" +msgstr "M.DZIESIĘTNE" #: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive." @@ -8642,7 +8656,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" -msgstr "DECIMAL(\"tekst\"; podstawa)" +msgstr "M.DZIESIĘTNE(\"tekst\"; podstawa)" #: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." @@ -8836,7 +8850,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. " -msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3)</item> ZWRACA 1 234 567,890 w postaci ciągu tekstowego. " +msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3)</item> zwraca 1 234 567,890 w postaci ciągu tekstowego. " #: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." @@ -8844,7 +8858,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3;1)</item> #: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja JIS</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JIS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text msgid "JIS" @@ -8913,7 +8927,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr " <item type=\"input\">=LEWO(\"wyjście\";3)</item> zwraca wartość “wyj”." +msgstr " <item type=\"input\">=LEWY(\"wyjście\";3)</item> zwraca wartość “wyj”." #: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>" @@ -8986,15 +9000,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun." -msgstr " <item type=\"input\">=LITERY.MAŁE(\"Sun\")</item> zwraca wartość sun." +msgstr " <item type=\"input\">=LITERY.MAŁE(\"Słońce\")</item> zwraca wartość słońce." #: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MID, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FRAGMENT.TEKSTU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text msgid "MID" -msgstr "MID" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU" #: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" @@ -9007,7 +9021,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "MID(\"tekst\", liczba_początkowa, liczba)" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU(\"tekst\", liczba_początkowa, liczba)" #: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." @@ -9032,7 +9046,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ŚRODEK(\"office\";2;2)</item> zwraca #: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja Z.WIELKIEJ.LITERY</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Z.WIELKIEJ.LITERY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text msgid "PROPER" @@ -9067,7 +9081,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=Z.WIELKIEJ.LITERY(\"open office\")</item> zwraca #: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja ZASTĄP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZASTĄP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text msgid "REPLACE" @@ -9117,7 +9131,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZASTĄP(\"1234567\";1;1;\"444\")</item #: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja POWT</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POWT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text msgid "REPT" @@ -9193,7 +9207,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un." -msgstr " <item type=\"input\">=PRAWA(\"Sun\";2)</item> zwraca wartość un." +msgstr " <item type=\"input\">=PRAWY(\"Słońce\";2)</item> zwraca wartość ce." #: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>" @@ -9631,6 +9645,7 @@ msgid "AutoInput" msgstr "Autouzupełnianie" #: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>wprowadzanie wpisów; Autouzupełnianie</bookmark_value><bookmark_value>Autouzupełnianie;kolumny</bookmark_value><bookmark_value>wielkie litery;Autouzupełnianie</bookmark_value>" @@ -9752,6 +9767,7 @@ msgid "Row Break" msgstr "Podział wiersza" #: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>arkusze; usuwanie podziałów wiersza</bookmark_value><bookmark_value>usuwanie; podziały wiersza</bookmark_value><bookmark_value>podziały wiersza; usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>usunięcie; ręczne podziały wiersza</bookmark_value>" @@ -10069,27 +10085,27 @@ msgstr "PPMT(stopa; okres; NPER; PV; FV; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "Okres: okres amortyzacji. P = 1 dla pierwszego i P = NPER dla ostatniego okresu." +msgstr "<emph>Okres</emph>: okres amortyzacji. P = 1 dla pierwszego i P = NPER dla ostatniego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "NPER: całkowita liczba okresów płatności rat rocznych." +msgstr "<emph>NPER</emph>: całkowita liczba okresów płatności rat rocznych." #: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments." -msgstr "PV. wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "FV (parametr opcjonalny): wartość żądana (przyszła)." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość żądana (przyszła)." #: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): definiuje datę płatności. F = 1 dla płatności na początku okresu; F = 0 dla płatności na koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): definiuje datę płatności. F = 1 dla płatności na początku okresu; F = 0 dla płatności na koniec okresu." #: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text" @@ -10107,15 +10123,16 @@ msgstr "Ile wynosi okresowa płatność miesięczna przy założeniu rocznej sto #: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units." -msgstr "PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>SPŁAC.KAPIT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>" @@ -10128,37 +10145,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMPRINC(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.KAPIT(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." +msgstr "<emph>NPER</emph>: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." #: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres." #: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres." #: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Typ: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text" @@ -10171,15 +10188,15 @@ msgstr "Ile wynoszą kwoty spłaty, jeśli roczna stopa procentowa wynosi 5,5% p #: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 jednostek walutowych. Kwota spłaty pomiędzy 10. i 18. okresem wynosi 3669,74 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 jednostek walutowych. Kwota spłaty pomiędzy 10. i 18. okresem wynosi 3669,74 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "CUMPRINC_ADD" +msgstr "SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>" @@ -10192,37 +10209,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMPRINC_ADD(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "Stopa: stopa procentowa dla każdego okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa dla każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "Okresy: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." +msgstr "<emph>Okresy</emph>: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." #: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "WB: wartość bieżąca." +msgstr "<emph>WB</emph>: wartość bieżąca." #: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Typ: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." #: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text" @@ -10244,7 +10261,7 @@ msgstr "Jaką kwotę należy spłacić w drugim roku kredytu (okresy od 13 do 24 #: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) zwraca wartość -934,1071" +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> zwraca wartość -934,1071" #: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" @@ -10252,15 +10269,15 @@ msgstr "W pierwszym miesiącu należy spłacić następującą kwotę:" #: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" -msgstr "CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) zwraca wartość -68,27827" +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> zwraca wartość -68,27827" #: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>SPŁAC.ODS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>" @@ -10273,37 +10290,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMIPMT(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.ODS(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." +msgstr "<emph>NPER</emph>: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." #: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres." #: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres." #: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Typ: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text" @@ -10316,15 +10333,15 @@ msgstr "Ile wynoszą wypłaty odsetek przy założeniu rocznej stopy procentowej #: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1) = -57,54 jednostek walutowych. Odsetki wypłacane pomiędzy 4. i 6. okresem wynoszą 57,54 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 jednostek walutowych. Odsetki wypłacane pomiędzy 4. i 6. okresem wynoszą 57,54 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPŁAC.ODS.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "CUMIPMT_ADD" +msgstr "SPŁAC.ODS.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>" @@ -10337,37 +10354,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMIPMT_ADD(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.ODS.DODATKOWE(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "Stopa: stopa procentowa dla każdego okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa dla każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "Okresy: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." +msgstr "<emph>Okresy</emph>: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." #: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "WB: wartość bieżąca." +msgstr "<emph>WB</emph>: wartość bieżąca." #: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Typ: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." #: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text" @@ -10389,7 +10406,7 @@ msgstr "Jakie odsetki należy spłacić w drugim roku kredytu (okresy od 13 do 2 #: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) zwraca wartość -11135,23." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS.DODATKOWE(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> zwraca wartość -11135,23." #: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text msgid "How much interest must you pay in the first month?" @@ -10397,15 +10414,16 @@ msgstr "Jakie odsetki należy spłacić w pierwszym miesiącu?" #: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) zwraca wartość -937,50." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS.DODATKOWE(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> zwraca wartość -937,50." #: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" +msgstr "CENA" #: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>" @@ -10418,17 +10436,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "PRICE(rozliczenie; data_spłaty; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA(rozliczenie; data_spłaty; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" @@ -10437,17 +10455,17 @@ msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa #: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text" @@ -10460,15 +10478,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 15. #: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "=PRICE(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) zwraca wartość 95,04287." +msgstr "=CENA(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) zwraca wartość 95,04287." #: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.DYSK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +msgstr "CENA.DYSK" #: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>" @@ -10481,26 +10500,26 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "PRICE(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto; wykup; podstawa)" +msgstr "CENA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto; wykup; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage." -msgstr "Dyskonto: procentowa obniżka papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Dyskonto</emph>: procentowa obniżka papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text" @@ -10513,15 +10532,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 01. #: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRICEDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) zwraca wartość 99,79583." +msgstr "=CENA.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) zwraca wartość 99,79583." #: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.WYKUP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +msgstr "CENA.WYKUP" #: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>" @@ -10534,32 +10554,32 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "PRICEMAT(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; rentowność; podstawa)" +msgstr "CENA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; rentowność; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Stopa: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." #: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text" @@ -10576,15 +10596,15 @@ msgstr "Cena jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=PRICEMAT(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) zwraca wartość 99,98449888." +msgstr "=CENA.WYKUP(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) zwraca wartość 99,98449888." #: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; czasy trwania</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>DURATION, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; czasy trwania</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>ROCZ.PRZYCH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>" @@ -10597,20 +10617,20 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "DURATION(stopa; PV; FV)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH(stopa; PV; FV)" #: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "Stopa: stała stopa procentowa. Stopa procentowa jest obliczana dla całego czasu trwania (okresu). Stopę procentową dla jednego okresu można obliczyć, dzieląc stopę procentową przez czas trwania. Wewnętrzną stopę dla rat rocznych należy wprowadzić jako Stopa/12." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stała stopa procentowa. Stopa procentowa jest obliczana dla całego czasu trwania (okresu). Stopę procentową dla jednego okresu można obliczyć, dzieląc stopę procentową przez czas trwania. Wewnętrzną stopę dla rat rocznych należy wprowadzić jako Stopa/12." #: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." #: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "FV: wartość oczekiwana. Wartość przyszła określa żądaną (przyszłą) wartość depozytu." +msgstr "<emph>FV</emph>: wartość oczekiwana. Wartość przyszła określa żądaną (przyszłą) wartość depozytu." #: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text" @@ -10622,12 +10642,13 @@ msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a msgstr "Przy stopie procentowej na poziomie 4,75%, wartości gotówkowej wynoszącej 25 000 jednostek walutowych i wartości przyszłej równej 1 000 000 jednostek walutowych zwracany jest czas 79,49 okresów płatności. Płatność okresowa jest ilorazem wartości przyszłej i czasu inwestycji, w tym przypadku wynosi 1 000 000 / 79,49 = 12 850,20." #: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje;liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>@SLN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje;liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>SLN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text msgid "SLN" -msgstr "@SLN" +msgstr "SLN" #: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." @@ -10649,11 +10670,11 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> stanowi koszt początkowy środka trwałego." #: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Wartość_odzysku: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Wartość_odzysku</emph>: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "Okres_użytkowania: Czas amortyzacji oznaczający liczbę okresów amortyzacji środka trwałego." +msgstr "<emph>Okres_użytkowania</emph>: Czas amortyzacji oznaczający liczbę okresów amortyzacji środka trwałego." #: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text" @@ -10666,15 +10687,16 @@ msgstr "Sprzęt biurowy o początkowej cenie 50 000 jednostek walutowych ma być #: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "SLN(50000; 3500; 84) = 553,57 jednostek walutowych. Okresowa miesięczna amortyzacja sprzętu biurowego wynosi 553,57 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">SLN(50000; 3500; 84)</item> = 553,57 jednostek walutowych. Okresowa miesięczna amortyzacja sprzętu biurowego wynosi 553,57 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MDURATION, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROCZ.PRZYCH.M, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M" #: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>" @@ -10687,31 +10709,31 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "MDURATION(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Kupon: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)." +msgstr "<emph>Kupon</emph>: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)." #: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text" @@ -10724,7 +10746,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 01.01.2001; datę spłaty ustalono na 01. #: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "=MDURATION(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) zwraca wartość 4,02 lat." +msgstr "=ROCZ.PRZYCH.M(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) zwraca wartość 4,02 lat." #: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" @@ -10749,11 +10771,11 @@ msgstr "NPV(stopa; wartość_1; wartość_ 2;...)" #: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "Stopa: stopa dyskontowa dla okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa dyskontowa dla okresu." #: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "Wartość_1;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności." +msgstr "<emph>Wartość_1</emph>;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności." #: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text" @@ -10761,20 +10783,21 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text +#, fuzzy msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." msgstr "Ile wynosi wartość bieżąca netto dla płatności okresowych równych 345, 276 i -145 jednostek walutowych przy stopie dyskontowej równej 8,75%?" #: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "NPV(8,75%; 345; 276; -145) = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%; 345; 276; -145)</item> = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;nominalne stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>nominalne stopy procentowe;obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;nominalne stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>nominalne stopy procentowe;obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>NOMINALNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>" @@ -10787,15 +10810,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" +msgstr "NOMINALNA(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" #: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate" -msgstr "Stopa_efektywna: efektywna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa_efektywna</emph>: efektywna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "Okresy_w_roku: liczba okresowych płatności odsetek w ciągu roku." +msgstr "<emph>Okresy_w_roku</emph>: liczba okresowych płatności odsetek w ciągu roku." #: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text" @@ -10803,20 +10826,21 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text +#, fuzzy msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." msgstr "Jaka jest nominalna roczna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 13,5% i 12 płatności w ciągu roku?" #: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "NOMINAL(13,5%; 12) = 12,73%. Nominalna roczna stopa procentowa wynosi 12,73%." +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINALNA(13,5%; 12)</item> = 12,73%. Nominalna roczna stopa procentowa wynosi 12,73%." #: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NOMINALNA.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "NOMINAL_ADD" +msgstr "NOMINALNA.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" @@ -10829,15 +10853,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL_ADD(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" +msgstr "NOMINALNA.DODATKOWE(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" #: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest." -msgstr "Stopa_efektywna: efektywna roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa_efektywna</emph>: efektywna roczna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year." -msgstr "Okresy_w_roku liczba płatności odsetek w ciągu roku." +msgstr "<emph>Okresy_w_roku</emph> liczba płatności odsetek w ciągu roku." #: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text" @@ -10845,20 +10869,22 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text +#, fuzzy msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." msgstr "Ile wynosi nominalna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 5,3543% i płatności kwartalnych?" #: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%." -msgstr "=NOMINAL_ADD(5,3543%; 4) zwraca wartość 0,0525 lub 5,25%." +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINALNA.DODATKOWE(5,3543%; 4)</item> zwraca wartość 0,0525 lub 5,25%." #: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.UŁAM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgstr "CENA.UŁAM" #: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>" @@ -10871,16 +10897,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARFR(wartość_dziesiętna; ułamek)" +msgstr "CENA.UŁAM(wartość_dziesiętna; ułamek)" #: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number." -msgstr "Wartość_dziesiętna: liczba dziesiętna." +msgstr "<emph>Wartość_dziesiętna</emph>: liczba dziesiętna." #: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Ułamek: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." +msgstr "<emph>Ułamek</emph>: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." #: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text" @@ -10889,19 +10915,20 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=DOLLARFR(1,125;16) konwertuje wartość na szesnaste części. Wynikiem jest liczba 1,02 oznaczająca 1 i 2/16." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.UŁAM(1,125;16)</item> konwertuje wartość na szesnaste części. Wynikiem jest liczba 1,02 oznaczająca 1 i 2/16." #: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "=DOLLARFR(1,125;8) konwertuje wartość na ósme części. Wynikiem jest liczba 1,1 oznaczająca 1 i 1/8." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.UŁAM(1,125;8)</item> konwertuje wartość na ósme części. Wynikiem jest liczba 1,1 oznaczająca 1 i 1/8." #: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>CENA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" +msgstr "CENA.DZIES" #: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>" @@ -10914,16 +10941,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARDE(wartość_ułamkowa; ułamek)" +msgstr "CENA.DZIES(wartość_ułamkowa; ułamek)" #: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction." -msgstr "Wartość_ułamkowa: liczba wyrażona w postaci ułamka." +msgstr "<emph>Wartość_ułamkowa</emph>: liczba wyrażona w postaci ułamka." #: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Ułamek: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." +msgstr "<emph>Ułamek</emph>: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." #: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text" @@ -10932,11 +10959,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,02;16) oznacza 1 i 2/16 i zwraca wartość 1,125." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.DZIES(1,02;16)</item> oznacza 1 i 2/16 i zwraca wartość 1,125." #: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,1;8) oznacza 1 i 1/8 i zwraca wartość 1,125." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.DZIES(1,1;8)</item> oznacza 1 i 1/8 i zwraca wartość 1,125." #: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>" @@ -10961,15 +10988,15 @@ msgstr "MIRR(wartości; inwestycja; stopa_reinwestycji)" #: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "Wartości: oznacza macierz lub odwołanie do komórek zawierających odpowiednie płatności." +msgstr "<emph>Wartości</emph>: oznacza macierz lub odwołanie do komórek zawierających odpowiednie płatności." #: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "Inwestycja: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." +msgstr "<emph>Inwestycja</emph>: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." #: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "Stopa_reinwestycji: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)." +msgstr "<emph>Stopa_reinwestycji</emph>: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)." #: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text" @@ -10978,15 +11005,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "Zakładając zawartość komórek: A1=-5, A2=10, A3=15 i A4=8 oraz wartość inwestycji równą 0,5, a reinwestycji 0,1, funkcja zwraca wynik 94,16%." +msgstr "Zakładając zawartość komórek: A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> i A4 = <item type=\"input\">8</item> oraz wartość inwestycji równą 0,5, a reinwestycji 0,1, funkcja zwraca wynik 94,16%." #: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENTOWNOŚĆ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" +msgstr "RENTOWNOŚĆ" #: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>" @@ -10999,37 +11027,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "YIELD(rozliczenie; data_spłaty; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENTOWNOŚĆ(rozliczenie; data_spłaty; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text" @@ -11042,15 +11070,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 15. #: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "=YIELD(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) zwraca wartość 0,065 lub 6,5%." +msgstr "=RENTOWNOŚĆ(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) zwraca wartość 0,065 lub 6,5%." #: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.DYSK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" +msgstr "RENT.DYSK" #: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>" @@ -11063,27 +11092,27 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "YIELDDISC(rozliczenie; data_spłaty; cena; wykup; podstawa)" +msgstr "RENT.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; wykup; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text" @@ -11096,15 +11125,16 @@ msgstr "Zdyskontowany papier wartościowy nabyto 15.02.1999. Datę spłaty ustal #: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "=YIELDDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%." +msgstr "=RENT.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%." #: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.WYKUP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" +msgstr "RENT.WYKUP" #: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>" @@ -11117,32 +11147,32 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" -msgstr "YIELDMAT(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; cena; podstawa)" +msgstr "RENT.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; cena; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Stopa: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." #: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text" @@ -11155,7 +11185,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.03.1999; datę spłaty ustalono na 03. #: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "=YIELDMAT(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) zwraca wartość 0,060954 lub 6,0954%." +msgstr "=RENT.WYKUP(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) zwraca wartość 0,060954 lub 6,0954%." #: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>" @@ -11181,24 +11211,24 @@ msgstr "PMT(stopa ; NPER; PV; FV; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "NPER: liczba okresów płatności rat rocznych." +msgstr "<emph>NPER</emph>: liczba okresów płatności rat rocznych." #: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV (parametr opcjonalny): wartość żądana (wartość przyszła) osiągana na koniec płatności okresowych." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość żądana (wartość przyszła) osiągana na koniec płatności okresowych." #: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności okresowych. Typ = 1 oznacza płatność na początku każdego okresu, a Typ = 0 oznacza płatność na końcu każdego okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności okresowych. Typ = 1 oznacza płatność na początku każdego okresu, a Typ = 0 oznacza płatność na końcu każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text" @@ -11216,15 +11246,16 @@ msgstr "Ile wynoszą płatności okresowe przy założeniu rocznej stopy procent #: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "PMT(1,99%/12; 36; 25000) = -715,96 jednostek walutowych. Okresowa płatność miesięczna wynosi zatem 715,96 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12; 36; 25000)</item> = -715,96 jednostek walutowych. Okresowa płatność miesięczna wynosi zatem 715,96 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.EKW.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" +msgstr "RENT.EKW.BS" #: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." @@ -11237,17 +11268,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLEQ(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" +msgstr "RENT.EKW.BS(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" #: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." @@ -11268,15 +11299,16 @@ msgstr "Wartość zwrotu bonu skarbowego odpowiadającego papierom wartościowym #: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "=TBILLEQ(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914) zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%." +msgstr "=RENT.EKW.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914) zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%." #: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" +msgstr "CENA.BS" #: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>" @@ -11289,21 +11321,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLPRICE(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" +msgstr "CENA.BS(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" #: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security." -msgstr "Dyskonto: dyskonto procentowe przy nabyciu papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Dyskonto</emph>: dyskonto procentowe przy nabyciu papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text" @@ -11320,15 +11352,16 @@ msgstr "Cena bonu skarbowego jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "=TBILLPRICE(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09) zwraca wartość 98,45." +msgstr "=CENA.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09) zwraca wartość 98,45." #: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" +msgstr "RENT.BS" #: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>" @@ -11341,21 +11374,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "TBILLYIELD(rozliczenie; data_spłaty; cena)" +msgstr "RENT.BS(rozliczenie; data_spłaty; cena)" #: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej bonu skarbowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej bonu skarbowego." #: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text" @@ -11372,7 +11405,7 @@ msgstr "Rentowność bonu skarbowego jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "=TBILLYIELD(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 98,45) zwraca wartość 0,091417 czyli 9,1417%." +msgstr "=RENT.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 98,45) zwraca wartość 0,091417 czyli 9,1417%." #: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text" @@ -11386,15 +11419,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu #: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text msgid "WEEKNUM_ADD " -msgstr "WEEKNUM_ADD " +msgstr "NUM.TYG.DODATKOWE " #: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja WEEKNUM_ADD</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUM.TYG.DODATKOWE</link></variable>" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>" @@ -11402,7 +11435,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Wartość zwracana oznacza numer tyg #: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." -msgstr "Funkcję WEEKNUM_ADD opracowano w celu obliczania numerów tygodnia według zasady stosowanej w programie Microsoft Excel. W przypadku korzystania z numerów tygodni zgodnych z ISO 8601 należy użyć funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> lub sformatować komórki danych zgodnie z kodem formatowania WW." +msgstr "Funkcję NUM.TYG.DODATKOWE opracowano w celu obliczania numerów tygodnia według zasady stosowanej w programie Microsoft Excel. W przypadku korzystania z numerów tygodni zgodnych z ISO 8601 należy użyć funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link> lub sformatować komórki danych zgodnie z kodem formatowania WW." #: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text" @@ -11411,7 +11444,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" -msgstr "WEEKNUM_ADD(data;typ_zwracanej_wartości)" +msgstr "NUM.TYG.DODATKOWE(data; typ_zwracanej_wartości)" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week." @@ -11432,7 +11465,7 @@ msgstr "W którym tygodniu przypada data 12.24.2001?" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52." -msgstr "=WEEKNUM_ADD(\"24.12.2001\";1) zwraca wartość 52." +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG.DODATKOWE(\"24.12.2001\";1)</item> zwraca wartość 52." #: 06031000.xhp#tit.help.text msgid "AutoRefresh" @@ -11809,15 +11842,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut ke #: func_eomonth.xhp#tit.help.text msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES" #: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EOMONTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.SER.OST.DN.MIES, funkcja</bookmark_value>" #: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">NR.SER.OST.DN.MIES</link></variable>" #: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>" @@ -11830,7 +11863,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "EOMONTH (Data_początkowa; Miesiące)" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES(Data_początkowa; Miesiące)" #: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)." @@ -11852,11 +11885,11 @@ msgstr "Jaki jest ostatni dzień miesiąca, który przypada 6 miesięcy od 14 wr #: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> zwraca numer kolejny 37346. Sformatowany jako data przybierze postać 2002-03-31." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.OST.DN.MIES(DATA(2001;9;14);6)</item> zwraca numer kolejny 37346. Sformatowany jako data przybierze postać 2002-03-31." #: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> to również poprawny zapis. Ciąg znaków oznaczający datę musi być podany w formacie ISO." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.OST.DN.MIES(\"2001-09-14\";6)</item> to również poprawny zapis. Ciąg znaków oznaczający datę musi być podany w formacie ISO." #: 02120100.xhp#tit.help.text msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" @@ -12042,7 +12075,7 @@ msgstr "Funkcje operacji bitowych" #: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITI</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text msgid "BITAND" @@ -12077,7 +12110,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITI(6;10)</item> zwraca 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITLUB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITLUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text msgid "BITOR" @@ -12107,7 +12140,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITLUB(6;10)</item> zwraca 14 (0110 | 1010 = 1110) #: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITXLUB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITXLUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text msgid "BITXOR" @@ -12142,7 +12175,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITXLUB(6;10)</item> zwraca 12 (0110 ^ 1010 = 1100 #: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITREJL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITREJL, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text msgid "BITLSHIFT" @@ -12181,7 +12214,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITREJL(6;1)</item> zwraca 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITREJP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITREJP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text msgid "BITRSHIFT" @@ -12751,7 +12784,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "DATA (rok; miesiąc; dzień)" +msgstr "DATA(rok; miesiąc; dzień)" #: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." @@ -12771,7 +12804,7 @@ msgstr "<emph>Dzień</emph> jest liczbą w zakresie od 1 do 31 oznaczającą dzi #: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01." -msgstr "Wyższe wartości określające miesiąc i dzień są przenoszone do następnej cyfry. Wprowadzenie formuły =DATA(00;12;31) daje w wyniku \"31.12.2000\", natomiast wprowadzenie formuły =DATA(00;13;31) - \"31.01.2001\"." +msgstr "Wyższe wartości określające miesiąc i dzień są przenoszone do następnej cyfry. Wprowadzenie formuły <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> daje w wyniku \"31.12.2000\", natomiast wprowadzenie formuły <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> - \"31.01.2001\"." #: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text" @@ -12779,8 +12812,9 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text +#, fuzzy msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "DATA (00;1;31) zwraca wartość 31.01.2000" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> zwraca wartość 31.01.2000" #: func_days360.xhp#tit.help.text msgid "DAYS360 " @@ -12821,8 +12855,9 @@ msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text +#, fuzzy msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "DNI.360(\"1.1.2000\";NOW()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 200 do dzisiaj." +msgstr "=DNI.360(\"1.1.2000\";TERAZ()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 200 do dzisiaj." #: text2columns.xhp#tit.help.text msgid "Text to Columns" @@ -13171,6 +13206,7 @@ msgid "Navigator" msgstr "Nawigator" #: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Nawigator;arkusze</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie po arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie; zakres danych</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; nazwy scenariuszy</bookmark_value><bookmark_value>scenariusze;wyświetlanie nazw</bookmark_value>" @@ -13454,11 +13490,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\"> #: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMABS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MODUŁ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>" @@ -13471,7 +13507,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMABS(liczba_zespolona)" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>" @@ -13484,15 +13520,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13." -msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> zwraca wartość 13." +msgstr " <item type=\"input\">=MODUŁ.LICZBY.ZESP(\"5+12j\")</item> zwraca wartość 13." #: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.UROJ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>" @@ -13505,7 +13541,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMAGINARY(liczba_zespolona)" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text" @@ -13514,15 +13550,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3." -msgstr " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> zwraca wartość 3." +msgstr " <item type=\"input\">=CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(\"4+3j\")</item> zwraca wartość 3." #: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMPOWER, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POTĘGA.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>" @@ -13535,7 +13571,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "IMPOWER(liczba_zespolona; liczba)" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona; liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the exponent." @@ -13548,15 +13584,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> zwraca wartość -5+12i." +msgstr " <item type=\"input\">=POTĘGA.LICZBY.ZESP(\"2+3i\";2)</item> zwraca wartość -5+12i." #: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARG.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>" @@ -13569,7 +13605,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMARGUMENT(liczba_zespolona)" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text" @@ -13578,15 +13614,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295." -msgstr " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 0,927295." +msgstr " <item type=\"input\">=ARG.LICZBY.ZESP(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 0,927295." #: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMCOS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COS.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>" @@ -13599,7 +13635,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCOS(liczba_zespolona)" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text" @@ -13608,15 +13644,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>zwraca wartość -27,03-3,85i (po zaokrągleniu)." +msgstr " <item type=\"input\">=COS.LICZBY.ZESP(\"3+4j\") </item>zwraca wartość -27,03-3,85i (po zaokrągleniu)." #: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMDIV, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ILORAZ.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>" @@ -13629,7 +13665,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" -msgstr "IMDIV(licznik;mianownik)" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP(licznik; mianownik)" #: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." @@ -13642,17 +13678,18 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> zwraca wartość 5+12i." +msgstr " <item type=\"input\">=ILORAZ.LICZB.ZESP(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> zwraca wartość 5+12i." #: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMEXP, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EXP.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Wynikiem jest liczba e (liczba Eulera) podniesiona do potęgi o wykładniku równym podanej liczbie zespolonej.</ahelp>" @@ -13663,7 +13700,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMEXP(liczba_zespolona)" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text" @@ -13672,15 +13709,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1,47+2,29j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=EXP.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1,47+2,29j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>" @@ -13693,7 +13730,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCONJUGATE(liczba_zespolona)" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text" @@ -13702,17 +13739,18 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1-j." +msgstr " <item type=\"input\">=SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1-j." #: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Wynikiem jest logarytm naturalny liczby zespolonej.</ahelp>" @@ -13723,7 +13761,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLN(liczba_zespolona)" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text" @@ -13732,15 +13770,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,35+0,79j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LN.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,35+0,79j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLOG10, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG10.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>" @@ -13753,7 +13791,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG10(liczba_zespolona)" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text" @@ -13762,15 +13800,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,15+0,34j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LOG10.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,15+0,34j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLOG2, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG2.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>" @@ -13783,7 +13821,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG2(liczba_zespolona)" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text" @@ -13792,15 +13830,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,50+1,13j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LOG2.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,50+1,13j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ILOCZYN.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>" @@ -13813,7 +13851,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" -msgstr "IMPRODUCT(liczba_zespolona;liczba_zespolona_1;...)" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona;liczba_zespolona_1;...)" #: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text" @@ -13822,15 +13860,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> zwraca wartość 27+11j." +msgstr " <item type=\"input\">=ILOCZYN.LICZB.ZESP(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> zwraca wartość 27+11j." #: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMREAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>" @@ -13843,7 +13881,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMREAL(liczba_zespolona)" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text" @@ -13852,15 +13890,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1." -msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> zwraca wartość 1." +msgstr " <item type=\"input\">=CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(\"1+3j\")</item> zwraca wartość 1." #: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SIN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>" @@ -13873,7 +13911,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSIN(liczba_zespolona)" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")" #: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text" @@ -13882,15 +13920,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 3,85+27,02j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=SIN.LICZBY.ZESP(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 3,85+27,02j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSUB, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RÓŻN.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>" @@ -13903,7 +13941,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" -msgstr "IMSUB(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2)" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2)" #: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text" @@ -13912,15 +13950,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 8+j." +msgstr " <item type=\"input\">=RÓŻN.LICZB.ZESP(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 8+j." #: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSUM, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUMA.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>" @@ -13933,7 +13971,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" -msgstr "IMSUM(liczba_zespolona_1;liczba_zespolona_2;...)" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1;liczba_zespolona_2;...)" #: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text" @@ -13942,15 +13980,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 18+7j." +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA.LICZB.ZESP(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 18+7j." #: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSQRT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>" @@ -13963,7 +14001,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSQRT(liczba_zespolona)" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text" @@ -13972,15 +14010,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> zwraca wartość 2+1i." +msgstr " <item type=\"input\">=PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(\"3+4i\")</item> zwraca wartość 2+1i." #: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COMPLEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LICZBA.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" +msgstr "LICZBA.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>" @@ -13993,7 +14031,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" -msgstr "COMPLEX(część_rzeczywista; część_urojona; sufiks)" +msgstr "LICZBA.ZESP(część_rzeczywista; część_urojona; sufiks)" #: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number." @@ -14014,15 +14052,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j." -msgstr " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> zwraca wartość 3+4j." +msgstr " <item type=\"input\">=LICZBA.ZESP(3;4;\"j\")</item> zwraca wartość 3+4j." #: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dwójkowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dwójkowe</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK" #: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14035,7 +14073,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text msgid "OCT2BIN(Number; Places)" -msgstr "OCT2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" @@ -14054,15 +14092,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> zwraca wartość 011." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.DWÓJK(3;3)</item> zwraca wartość 011." #: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dziesiętne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dziesiętne</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES" #: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14075,7 +14113,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "OCT2DEC(liczba)" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES(liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" @@ -14089,15 +14127,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> zwraca wartość 100." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.DZIES(144)</item> zwraca wartość 100." #: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN" #: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14110,7 +14148,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text msgid "OCT2HEX(Number; Places)" -msgstr "OCT2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" @@ -14129,15 +14167,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> zwraca wartość 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.SZESN(144;4)</item> zwraca wartość 0064." #: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text msgid "CONVERT_ADD" -msgstr "CONVERT_ADD" +msgstr "KONWERTUJ.DODATKOWE" #: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." @@ -14471,15 +14509,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "KONWERTUJ_ADD(liczba; \"jednostka_wyjściowa\"; \"jednostka_docelowa\")" +msgstr "KONWERTUJ.DODATKOWE(liczba; \"jednostka_wejściowa\"; \"jednostka_docelowa\")" #: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr " <emph>Liczba</emph> to liczba do konwersji." +msgstr " <emph>liczba</emph> to liczba do konwersji." #: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr " <emph>Jednostka_wyjściowa</emph> to jednostka wyjściowa przekształcanej liczby." +msgstr " <emph>Jednostka_wejściowa</emph> to jednostka wejściowa przekształcanej liczby." #: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." @@ -14492,19 +14530,19 @@ msgstr "Przykłady:" #: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>zwraca w zaokrągleniu do dwóch miejsc dziesiętnych wartość 10,14. 10 HP jest równe 10,14 PS." +msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ.DODATKOWE(10;\"HP\";\"PS\") </item>zwraca w zaokrągleniu do dwóch miejsc dziesiętnych wartość 10,14. 10 HP jest równe 10,14 PS." #: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>zwraca, po zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku, wartość 6,21. 10 kilometrów jest równe 6,21 mili. Znak k jest dopuszczalnym przedrostkiem współczynnika 10^3." +msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ.DODATKOWE(10;\"km\";\"mi\") </item>zwraca, po zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku, wartość 6,21. 10 kilometrów jest równe 6,21 mili. Znak k jest dopuszczalnym przedrostkiem współczynnika 10^3." #: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>silnie; liczby rosnące o dwa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SILNIA.DWUKR, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>silnie; liczby rosnące o dwa</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" +msgstr "SILNIA.DWUKR" #: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>" @@ -14517,7 +14555,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "FACTDOUBLE(liczba)" +msgstr "SILNIA.DWUKR(liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero." @@ -14525,7 +14563,7 @@ msgstr "Zwraca <emph>Liczbę</emph> <emph>!!</emph>, dwukrotną silni #: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "Dla liczb parzystych funkcja FACTDOUBLE(n) zwraca:" +msgstr "Dla liczb parzystych funkcja SILNIA.DWUKR(n) zwraca:" #: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text msgid "2*4*6*8* ... *n" @@ -14533,7 +14571,7 @@ msgstr "2*4*6*8* ... *n" #: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "Dla liczb nieparzystych funkcja FACTDOUBLE(n) zwraca:" +msgstr "Dla liczb nieparzystych funkcja SILNIA.DWUKR(n) zwraca:" #: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text msgid "1*3*5*7* ... *n" @@ -14541,7 +14579,7 @@ msgstr "1*3*5*7* ... *n" #: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." -msgstr "FACTDOUBLE(0) z definicji wynosi 1." +msgstr "SILNIA.DWUKR(0) z definicji wynosi 1." #: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text" @@ -14550,15 +14588,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> zwraca wartość 15." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(5)</item> zwraca wartość 15." #: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> zwraca wartość 48." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(6)</item> zwraca wartość 48." #: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> zwraca wartość 1." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(0)</item> zwraca wartość 1." #: 05050100.xhp#tit.help.text msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" @@ -14938,12 +14976,13 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</li msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funkcje analizy - część druga</link>" #: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISLEAPYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROK.PRZESTĘPNY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "ISLEAPYEAR" +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY" #: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." @@ -14956,11 +14995,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" -msgstr "ISLEAPYEAR(data)" +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY(\"data\")" #: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text" @@ -14969,23 +15008,24 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." -msgstr "ISLEAPYEAR(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, zgodny z ustawieniami regionalnymi poprawny zapis daty oznaczający 29 lutego 1968." +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, zgodny z ustawieniami regionalnymi poprawny zapis daty oznaczający 29 lutego 1968." #: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text +#, fuzzy msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." -msgstr "Funkcji można także użyć w postaci ISLEAPYEAR(\"29.02.68\")." +msgstr "Funkcji można także użyć w postaci ROK.PRZESTĘPNY(\"29.02.68\")." #: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "Nigdy nie należy używać tej funkcji w zapisie amerykańskim bez cudzysłowów: ISLEAPYEAR(2/29/68), ponieważ w pierwszej kolejności zostanie podzielona liczba 2 przez 29 przez 68, a następnie zostanie obliczona funkcja ISLEAPYEAR na podstawie tej liczby traktowanej jako numer kolejny daty." +msgstr "Nigdy nie należy używać tej funkcji w zapisie amerykańskim bez cudzysłowów: ROK.PRZESTĘPNY(2/29/68), ponieważ w pierwszej kolejności zostanie podzielona liczba 2 przez 29 przez 68, a następnie zostanie obliczona funkcja ROK.PRZESTĘPNY na podstawie tej liczby traktowanej jako numer kolejny daty." #: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YEARS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LATA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text msgid "YEARS" -msgstr "YEARS" +msgstr "LATA" #: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>" @@ -14998,29 +15038,30 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "YEARS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "LATA(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (lata kalendarzowe)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (lata kalendarzowe)." #: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MONTHS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MIESIĄCE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text msgid "MONTHS" -msgstr "MONTHS" +msgstr "MIESIĄCE" #: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>" @@ -15033,21 +15074,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "MONTHS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "MIESIĄCE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (miesiące kalendarzowe)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (miesiące kalendarzowe)." #: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>" @@ -15072,15 +15113,16 @@ msgstr "ROT13(tekst)" #: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "Tekst: Ciąg znaków, który ma zostać zaszyfrowany. Formuła ROT13(ROT13(tekst)) deszyfruje kod." +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ciąg znaków, który ma zostać zaszyfrowany. Formuła ROT13(ROT13(tekst)) deszyfruje kod." #: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DAYSINYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "DAYSINYEAR" +msgstr "DNI.ROKU" #: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>" @@ -15093,12 +15135,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text msgid "DAYSINYEAR(Date)" -msgstr "DAYSINYEAR(data)" +msgstr "DNI.ROKU(data)" #: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w roku. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w roku. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text" @@ -15107,15 +15149,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." -msgstr "DAYSINYEAR(A1) zwraca wartość 366, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, poprawny zapis daty dla roku 1968." +msgstr "=DNI.ROKU(A1) zwraca wartość 366, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, poprawny zapis daty dla roku 1968." #: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DAYSINMONTH, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.MIESIĄCA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "DAYSINMONTH" +msgstr "DNI.MIESIĄCA" #: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>" @@ -15128,11 +15171,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text msgid "DAYSINMONTH(Date)" -msgstr "DAYSINMONTH(data)" +msgstr "DNI.MIESIĄCA(data)" #: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w miesiącu. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w miesiącu. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text" @@ -15141,15 +15184,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." -msgstr "DAYSINMONTH(A1) zwraca wartość 29, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.68, poprawny zapis daty dla lutego 1968." +msgstr "=DNI.MIESIĄCA(A1) zwraca wartość 29, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.68, poprawny zapis daty dla lutego 1968." #: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WEEKS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text msgid "WEEKS" -msgstr "WEEKS" +msgstr "TYGODNIE" #: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>" @@ -15162,29 +15206,30 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "WEEKS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "TYGODNIE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (liczba tygodni)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (liczba tygodni)." #: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WEEKSINYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "WEEKSINYEAR" +msgstr "TYGODNIE.ROKU" #: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." @@ -15197,7 +15242,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text msgid "WEEKSINYEAR(Date)" -msgstr "WEEKSINYEAR(data)" +msgstr "TYGODNIE.ROKU(data)" #: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text" @@ -15211,7 +15256,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." -msgstr "WEEKSINYEAR(A1) zwraca wartość 53, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.70, poprawny zapis daty dla roku 1970." +msgstr "TYGODNIE.ROKU(A1) zwraca wartość 53, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.70, poprawny zapis daty dla roku 1970." #: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" @@ -15241,7 +15286,7 @@ msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Poniżej przedstawiono funkcje arkusza u #: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "Funkcje, których nazwy kończą się na _ADD, zwracają te same wartości, co odpowiadające im funkcje programu Microsoft Excel. Aby uzyskać wyniki oparte na standardach międzynarodowych, należy użyć funkcji o nazwie bez przyrostka _ADD. Na przykład funkcja NUMER.TYG oblicza numer tygodnia dla danej daty na podstawie standardu międzynarodowego ISO 8601, a funkcja NUMER.TYG_ADD zwraca ten sam numer tygodnia co program Microsoft Excel." +msgstr "Funkcje, których nazwy kończą się na .DODATKOWE, zwracają te same wartości, co odpowiadające im funkcje programu Microsoft Excel. Aby uzyskać wyniki oparte na standardach międzynarodowych, należy użyć funkcji o nazwie bez przyrostka .DODATKOWE. Na przykład funkcja NUM.TYG oblicza numer tygodnia dla danej daty na podstawie standardu międzynarodowego ISO 8601, a funkcja NUM.TYG.DODATKOWE zwraca ten sam numer tygodnia co program Microsoft Excel." #: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." @@ -15444,7 +15489,7 @@ msgstr "WIELKANOC" #: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WIELKANOC;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WIELKANOC, funkcja</bookmark_value>" #: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>" @@ -15490,7 +15535,7 @@ msgstr "Przykłady" #: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "WIELKANOC(2000) zwraca 2000-04-23." +msgstr "=WIELKANOC(2000) zwraca 2000-04-23." #: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." @@ -15578,7 +15623,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text msgid "YEAR(Number)" -msgstr "ROK (liczba)" +msgstr "ROK(liczba)" #: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned." @@ -15591,15 +15636,15 @@ msgstr "Przykłady" #: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899" -msgstr "Rok (1) zwraca wartość 1899" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(1)</item> zwraca wartość 1899" #: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900" -msgstr "ROK (2) zwraca wartość 1900" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(2)</item> zwraca wartość 1900" #: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991" -msgstr "ROK (33333,33) zwraca wartość 1991" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(33333,33)</item> zwraca wartość 1991" #: 06030400.xhp#tit.help.text msgid "Remove Dependents" @@ -16904,7 +16949,7 @@ msgstr "DZIEŃ " #: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ, funkcja</bookmark_value>" #: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>" @@ -16941,7 +16986,7 @@ msgstr "DZIEŃ(TERAZ()) zwraca bieżący dzień." #: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "DZIEŃ(C4) zwraca 5 jeżeli wartość komórki C4 = 1901-08-05." +msgstr "=DZIEŃ(C4) zwraca 5 jeżeli wartość komórki C4 = 1901-08-05." #: 12020000.xhp#tit.help.text msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" @@ -17020,15 +17065,15 @@ msgstr "Aby usunąć podziały utworzone ręcznie, wybierz <link href=\"text/sca #: func_workday.xhp#tit.help.text msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY" #: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WORKDAY, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ.ROBOCZY, funkcja</bookmark_value>" #: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY</link></variable>" #: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>" @@ -17041,7 +17086,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "WORKDAY (data_początkowa; dni; dni_wolne)" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY(data_początkowa; dni; dni_wolne)" #: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text" @@ -17063,11 +17108,11 @@ msgstr "Przykład" #: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Jaki dzień przypada 17 dni roboczych po 1 grudnia 2001 r.? Wprowadź datę początkowa \"01.12.2001\" w komórce C3, a liczbę dni roboczych w D3. Komórki od F3 do J3 zawierają święta Bożego Narodzenia i Nowy Rok: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "Jaki dzień przypada na 17 dni roboczych po 1 grudnia 2001 r.? Wprowadź datę początkowa \"01.12.2001\" w komórce C3, a liczbę dni roboczych w D3. Komórki od F3 do J3 zawierają święta Bożego Narodzenia i Nowy Rok: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." #: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) zwraca wartość 28.12.2001. Sformatuj wewnętrzny numer daty do odpowiedniej postaci daty." +msgstr "=DZIEŃ.ROBOCZY(C3;D3;F3:J3) zwraca wartość 28.12.2001. Sformatuj wewnętrzny numer daty do odpowiedniej postaci daty." #: 12030200.xhp#tit.help.text msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text" @@ -18110,11 +18155,11 @@ msgstr "5" #: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MUNIT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JEDN.MACIERZY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" +msgstr "JEDN.MACIERZY" #: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." @@ -18127,7 +18172,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text msgid "MUNIT(Dimensions)" -msgstr "MUNIT(wymiary)" +msgstr "JEDN.MACIERZY(wymiary)" #: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit." @@ -18149,11 +18194,11 @@ msgstr "Zaznacz kwadratowy obszar na arkuszu, na przykład od A1 do E5." #: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Bez usuwania zaznaczenia wybierz funkcję MUNIT. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>. Wprowadź żądane wymiary jednostki macierzy, w tym przypadku 5, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>." +msgstr "Bez usuwania zaznaczenia wybierz funkcję JEDN.MACIERZY. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>. Wprowadź żądane wymiary jednostki macierzy, w tym przypadku 5, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>." #: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę <item type=\"input\">=Jedn.Macierzy(5)</item>, po czym nacisnąć kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę <item type=\"input\">=JEDN.MACIERZY(5)</item>, po czym nacisnąć kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline>." #: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." @@ -18567,7 +18612,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" -msgstr "LINEST(dane_Y; dane_X; Typ_liniowy; Parametry)" +msgstr "REGLINP(dane_Y; dane_X; Typ_liniowy; Parametry)" #: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." @@ -18895,7 +18940,7 @@ msgstr "Po kliknięciu przycisku <emph>OK</emph> program $[officename] Calc wype #: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" -msgstr "Formuła zapisana w pasku <emph>Formuła</emph> odnosi się do każdej komórki macierzy REGLINP {=REGLINP(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "Formuła zapisana w pasku <emph>Formuła</emph> odnosi się do każdej komórki macierzy REGLINP <item type=\"input\">{=REGLINP(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" #: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>" @@ -18903,7 +18948,7 @@ msgstr "<emph>Znaczenie obliczonych wartości funkcji REGLINP jest następujące #: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value><bookmark_value>krzywe regresji;funkcja LINEST</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value><bookmark_value>krzywe regresji;REGLINP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." @@ -18960,7 +19005,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>" #: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja REGEXPP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>REGEXPP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text msgid "LOGEST" @@ -19146,7 +19191,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">13</item>" #: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397." -msgstr "=SUMA.ILOCZYNÓW(A1:B3;C1:D3) zwraca wartość 397." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA.ILOCZYNÓW(A1:B3;C1:D3)</item> zwraca wartość 397." #: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" @@ -19479,6 +19524,7 @@ msgid "AutoCalculate" msgstr "Oblicz automatycznie" #: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>obliczanie; automatyczne obliczanie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>Oblicz automatycznie, funkcja w arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>poprawianie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>formuły;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value>" @@ -19608,7 +19654,7 @@ msgstr "Przed bieżącym arkuszem" #: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\" visibility=\"visible\">Wstawia nowy arkusz bezpośrednio przed arkuszem bieżącym.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Wstawia nowy arkusz bezpośrednio przed arkuszem bieżącym.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text msgid "After current sheet" @@ -19641,7 +19687,7 @@ msgstr "Liczba arkuszy" #: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\" visibility=\"visible\">Określa liczbę utworzonych arkuszy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Określa liczbę utworzonych arkuszy.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text" @@ -19658,7 +19704,7 @@ msgstr "Z pliku" #: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\" visibility=\"visible\">Wstawia arkusz z istniejącego pliku do aktywnego arkusza.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Wstawia arkusz z istniejącego pliku do aktywnego arkusza.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text" @@ -19683,7 +19729,7 @@ msgstr "Łącz z plikiem" #: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\" visibility=\"visible\">Łączy bieżący dokument z arkuszem wybranym z listy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Łączy bieżący dokument z arkuszem wybranym z listy.</ahelp>" #: 12060000.xhp#tit.help.text msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text" @@ -19771,7 +19817,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel, funkcje</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +msgstr "BESSEL.I" #: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19784,21 +19830,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "BESSELI(x; n)" +msgstr "BESSEL.I(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +msgstr "BESSEL.J" #: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>" @@ -19811,21 +19857,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "BESSELJ(x; n)" +msgstr "BESSEL.J(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +msgstr "BESSEL.K" #: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19838,21 +19884,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "BESSELK(x; n)" +msgstr "BESSEL.K(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +msgstr "BESSEL.Y" #: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19865,25 +19911,26 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "BESSELY(x; n)" +msgstr "BESSEL.Y(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES" #: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19896,12 +19943,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "BIN2DEC(liczba)" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES(liczba)" #: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text" @@ -19910,15 +19957,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100." -msgstr "=BIN2DEC(1100100) zwraca wartość 100." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.DZIES(1100100)</item> zwraca wartość 100." #: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN" #: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19931,12 +19979,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text msgid "BIN2HEX(Number; Places)" -msgstr "BIN2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text msgid "Places means the number of places to be output." @@ -19949,15 +19997,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064." -msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) zwraca wartość 000064." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.SZESN(1100100;6)</item> zwraca wartość 000064." #: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19970,17 +20019,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text msgid "BIN2OCT(Number; Places)" -msgstr "BIN2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text" @@ -19989,15 +20038,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144." -msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.ÓSM(1100100;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DELTA, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.RÓWNE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgstr "CZY.RÓWNE" #: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>" @@ -20010,7 +20060,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text msgid "DELTA(Number1; Number2)" -msgstr "DELTA(liczba_1; liczba_2)" +msgstr "CZY.RÓWNE(liczba_1; liczba_2)" #: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text" @@ -20019,15 +20069,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0." -msgstr "=DELTA(1;2) zwraca wartość 0." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.RÓWNE(1;2)</item> zwraca wartość 0." #: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK" #: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>" @@ -20040,16 +20091,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text msgid "DEC2BIN(Number; Places)" -msgstr "DEC2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text" @@ -20058,15 +20109,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100." -msgstr "=DEC2BIN(100;8) zwraca wartość 01100100." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.DWÓJK(100;8)</item> zwraca wartość 01100100." #: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +msgstr "DZIES.NA.SZESN" #: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>" @@ -20079,16 +20131,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text msgid "DEC2HEX(Number; Places)" -msgstr "DEC2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text" @@ -20097,15 +20149,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064." -msgstr "=DEC2HEX(100;4) zwraca wartość 0064." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.SZESN(100;4)</item> zwraca wartość 0064." #: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>" @@ -20118,16 +20171,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text msgid "DEC2OCT(Number; Places)" -msgstr "DEC2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text" @@ -20136,15 +20189,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144." -msgstr "=DEC2OCT(100;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.ÓSM(100;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ERF, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text msgid "ERF" -msgstr "ERF" +msgstr "FUNKCJA.BŁ" #: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>" @@ -20157,15 +20211,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "ERF(dolna_granica; górna_granica)" +msgstr "FUNKCJA.BŁ(dolna_granica; górna_granica)" #: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "Dolna granica: dolna granica całki." +msgstr "<emph>Dolna granica</emph>: dolna granica całki." #: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "Górna granica: (parametr opcjonalny) dolna granica całki. W przypadku braku tego parametru obliczenia obejmują przedział od zera do dolnej granicy." +msgstr "<emph>Górna granica</emph>: (parametr opcjonalny) dolna granica całki. W przypadku braku tego parametru obliczenia obejmują przedział od zera do dolnej granicy." #: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text" @@ -20174,15 +20228,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701." -msgstr "=ERF(0;1) zwraca wartość 0,842701." +msgstr "<item type=\"input\">=FUNKCJA.BŁ(0;1)</item> zwraca wartość 0,842701." #: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ERFC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KOMP.FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ" #: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>" @@ -20195,11 +20249,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "ERFC(dolna_granica)" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ(dolna_granica)" #: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "Dolna granica: dolna granica całki." +msgstr "<emph>Dolna granica</emph>: dolna granica całki." #: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text" @@ -20208,15 +20262,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "=ERFC(1) zwraca wartość 0,157299." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMP.FUNKCJA.BŁ(1)</item> zwraca wartość 0,157299." #: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GESTEP; funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPRAWDŹ.PRÓG; funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG" #: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>" @@ -20229,7 +20284,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text msgid "GESTEP(Number; Step)" -msgstr "GESTEP(liczba; próg)" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG(liczba; próg)" #: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text" @@ -20238,15 +20293,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1." -msgstr "=GESTEP(5;1) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=SPRAWDŹ.PRÓG(5;1)</item> zwraca wartość 1." #: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK" #: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20259,17 +20315,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text msgid "HEX2BIN(Number; Places)" -msgstr "HEX2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text" @@ -20278,15 +20334,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100." -msgstr "=HEX2BIN(64;8) zwraca wartość 01100100." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DWÓJK(64;8)</item> zwraca wartość 01100100." #: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +msgstr "SZESN.NA.DZIES" #: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20299,12 +20356,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "HEX2DEC(liczba)" +msgstr "SZESN.NA.DZIES(liczba)" #: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text" @@ -20313,15 +20370,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100." -msgstr "=HEX2DEC(64) zwraca wartość 100." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DZIES(64)</item> zwraca wartość 100." #: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20334,17 +20392,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text msgid "HEX2OCT(Number; Places)" -msgstr "HEX2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text" @@ -20353,7 +20411,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144." -msgstr "=HEX2OCT(64;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.ÓSM(64;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 05110000.xhp#tit.help.text msgid "AutoFormat" @@ -20589,11 +20647,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00" -msgstr "CZAS(0;0;0) zwraca wartość 00:00:00." +msgstr "<item type=\"input\">=CZAS(0;0;0)</item> zwraca wartość 00:00:00." #: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04" -msgstr "CZAS(4;20;4) zwraca wartość 04:20:04." +msgstr "<item type=\"input\">=CZAS(4;20;4)</item> zwraca wartość 04:20:04." #: 04060101.xhp#tit.help.text msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text" @@ -20662,27 +20720,27 @@ msgstr "1" #: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text" msgid "<item type=\"input\">Name</item>" -msgstr "Nazwa" +msgstr "<item type=\"input\">Nazwa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text" msgid "<item type=\"input\">Grade</item>" -msgstr "Klasa" +msgstr "<item type=\"input\">Klasa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text" msgid "<item type=\"input\">Age</item>" -msgstr "Wiek" +msgstr "<item type=\"input\">Wiek</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text" msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>" -msgstr "Odległość do szkoły" +msgstr "<item type=\"input\">Odległość do szkoły</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text" msgid "<item type=\"input\">Weight</item>" -msgstr "Waga" +msgstr "<item type=\"input\">Waga</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text" @@ -20691,25 +20749,25 @@ msgstr "2" #: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text msgid "<item type=\"input\">Andy</item>" -msgstr "Andrzej" +msgstr "<item type=\"input\">Andrzej</item>" #: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" -msgstr "9" +msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text msgid "<item type=\"input\">150</item>" -msgstr "150" +msgstr "<item type=\"input\">150</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text msgid "<item type=\"input\">40</item>" -msgstr "40" +msgstr "<item type=\"input\">40</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text" @@ -20718,7 +20776,7 @@ msgstr "3" #: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text msgid "<item type=\"input\">Betty</item>" -msgstr "Beata" +msgstr "<item type=\"input\">Beata</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text" @@ -20728,17 +20786,17 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" -msgstr "10" +msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text" msgid "<item type=\"input\">1000</item>" -msgstr "1000" +msgstr "<item type=\"input\">1000</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text" msgid "<item type=\"input\">42</item>" -msgstr "42" +msgstr "<item type=\"input\">42</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text" @@ -20747,25 +20805,25 @@ msgstr "4" #: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text msgid "<item type=\"input\">Charles</item>" -msgstr "Karol" +msgstr "<item type=\"input\">Karol</item>" #: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" -msgstr "10" +msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text msgid "<item type=\"input\">300</item>" -msgstr "300" +msgstr "<item type=\"input\">300</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text msgid "<item type=\"input\">51</item>" -msgstr "51" +msgstr "<item type=\"input\">51</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text" @@ -20774,12 +20832,12 @@ msgstr "5" #: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>" -msgstr "Daniel" +msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "5" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text" @@ -20789,11 +20847,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">11</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text" msgid "<item type=\"input\">1200</item>" -msgstr "1200" +msgstr "<item type=\"input\">1200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text msgid "<item type=\"input\">48</item>" -msgstr "48" +msgstr "<item type=\"input\">48</item>" #: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text" @@ -20802,26 +20860,26 @@ msgstr "6" #: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text msgid "<item type=\"input\">Eva</item>" -msgstr "Ewa" +msgstr "<item type=\"input\">Ewa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text msgid "<item type=\"input\">650</item>" -msgstr "650" +msgstr "<item type=\"input\">650</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text" msgid "<item type=\"input\">33</item>" -msgstr "33" +msgstr "<item type=\"input\">33</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text" @@ -20835,12 +20893,12 @@ msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">pozycja</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "7" +msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>" @@ -20857,25 +20915,25 @@ msgstr "8" #: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text msgid "<item type=\"input\">Greta</item>" -msgstr "Gosia" +msgstr "<item type=\"input\">Gosia</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "1" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "7" +msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text msgid "<item type=\"input\">200</item>" -msgstr "200" +msgstr "<item type=\"input\">200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text msgid "<item type=\"input\">36</item>" -msgstr "36" +msgstr "<item type=\"input\">36</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text" @@ -20884,26 +20942,26 @@ msgstr "9" #: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text msgid "<item type=\"input\">Harry</item>" -msgstr "Hubert" +msgstr "<item type=\"input\">Hubert</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" -msgstr "9" +msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text" msgid "<item type=\"input\">1200</item>" -msgstr "1200" +msgstr "<item type=\"input\">1200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text msgid "<item type=\"input\">44</item>" -msgstr "44" +msgstr "<item type=\"input\">44</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text" @@ -20912,27 +20970,27 @@ msgstr "10" #: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text msgid "<item type=\"input\">Irene</item>" -msgstr "Irenka" +msgstr "<item type=\"input\">Irenka</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text" msgid "<item type=\"input\">1000</item>" -msgstr "1000" +msgstr "<item type=\"input\">1000</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text" msgid "<item type=\"input\">42</item>" -msgstr "42" +msgstr "<item type=\"input\">42</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text" @@ -20952,27 +21010,27 @@ msgstr "13" #: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text" msgid "<item type=\"input\">Name</item>" -msgstr "Nazwa" +msgstr "<item type=\"input\">Nazwa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text" msgid "<item type=\"input\">Grade</item>" -msgstr "Klasa" +msgstr "<item type=\"input\">Klasa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text" msgid "<item type=\"input\">Age</item>" -msgstr "Wiek" +msgstr "<item type=\"input\">Wiek</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text" msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>" -msgstr "Odległość do szkoły" +msgstr "<item type=\"input\">Odległość do szkoły</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text" msgid "<item type=\"input\">Weight</item>" -msgstr "Waga" +msgstr "<item type=\"input\">Waga</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text" @@ -20981,7 +21039,7 @@ msgstr "14" #: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text msgid "<item type=\"input\">>600</item>" -msgstr ">600" +msgstr "<item type=\"input\">>600</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text" @@ -20995,12 +21053,12 @@ msgstr "16" #: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>" -msgstr "BD.ILE.REKORDÓW" +msgstr "<item type=\"input\">BD.ILE.REKORDÓW</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "5" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" @@ -21066,7 +21124,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." -msgstr "W powyższym przykładzie należy sprawdzić, ile dzieci ma do szkoły dalej niż 600 metrów. Wynik ma być zapisany w komórce B16. Ustaw kursor w komórce B16. Wprowadź w niej formułę =BD.ILE.REKORDÓW(A1:E10;0;A13:E14) Podczas wprowadzania zakresów można skorzystać z pomocy <emph>Kreatora funkcji</emph>." +msgstr "W powyższym przykładzie należy sprawdzić, ile dzieci ma do szkoły dalej niż 600 metrów. Wynik ma być zapisany w komórce B16. Ustaw kursor w komórce B16. Wprowadź w niej formułę <item type=\"input\">=BD.ILE.REKORDÓW(A1:E10;0;A13:E14)</item> Podczas wprowadzania zakresów można skorzystać z pomocy <emph>Kreatora funkcji</emph>." #: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." @@ -21138,19 +21196,19 @@ msgstr "W powyższym przykładzie chcielibyśmy ustalić, w której klasie jest #: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.POLE (A1:E10;\"Klasa\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.POLE(A1:E10;\"Klasa\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "W komórce A14 wprowadź imię Franek, co spowoduje wyświetlenie wyniku 2. Franek jest w drugiej klasie. Jeśli zamiast słowa \"Klasa\" zostanie wpisane słowo \"Wiek\", wynikiem funkcji będzie wiek Franka." +msgstr "W komórce A14 wprowadź imię <item type=\"input\">Franek</item>, co spowoduje wyświetlenie wyniku 2. Franek jest w drugiej klasie. Jeśli zamiast słowa \"Klasa\" zostanie wpisane słowo <item type=\"input\">\"Wiek\"</item>, wynikiem funkcji będzie wiek Franka." #: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" -msgstr "Można także wpisać w komórce C14 tylko wartość 11 i usunąć inne wpisy w tym wierszu. Zmień formułę w komórce B16 w następujący sposób:" +msgstr "Można także wpisać w komórce C14 tylko wartość <item type=\"input\">11</item> i usunąć inne wpisy w tym wierszu. Zmień formułę w komórce B16 w następujący sposób:" #: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.POLE (A1:E10;\"Imię\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.POLE(A1:E10;\"Imię\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." @@ -21158,15 +21216,15 @@ msgstr "Zamiast wieku, zapytanie będzie dotyczyło imienia. Wynik zmieni się n #: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BD.MAX, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>maksymalne wartości w bazach danych programu Calc</bookmark_value> <bookmark_value>wyszukiwanie;maksymalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.MAKS, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>maksymalne wartości w bazach danych programu Calc</bookmark_value> <bookmark_value>wyszukiwanie;maksymalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text msgid "DMAX" -msgstr "BD.MAX" +msgstr "BD.MAKS" #: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Funkcja BD.MAX zwraca największą zawartość komórki (pola) w bazie danych (wszystkie rekordy) odpowiadającą określonym warunkom wyszukiwania.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Funkcja BD.MAKS zwraca największą zawartość komórki (pola) w bazie danych (wszystkie rekordy) odpowiadającą określonym warunkom wyszukiwania.</ahelp>" #: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text" @@ -21175,7 +21233,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "BD.MAX(baza_danych; pole_bazy_danych; kryteria_wyszukiwania)" +msgstr "BD.MAKS(baza_danych; pole_bazy_danych; kryteria_wyszukiwania)" #: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text" @@ -21188,11 +21246,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, ile waży najcięższe dziecko w każdej klasie w #: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.MAX(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.MAKS(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "W kolumnie \"Klasa\" należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie." +msgstr "W kolumnie \"Klasa\" należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie." #: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" @@ -21226,11 +21284,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest najkrótsza droga do szkoły wśród dzi #: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.MIN (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.MIN (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy." #: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21264,11 +21322,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest średnia waga wszystkich dzieci w tym sa #: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ŚREDNIA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ŚREDNIA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlona średnia waga wszystkich dzieci w tym samym wieku." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlona średnia waga wszystkich dzieci w tym samym wieku." #: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21332,11 +21390,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jakie jest odchylenie standardowe wagi wszystkich #: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ODCH.STANDARD(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ODCH.STANDARD(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku." #: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" @@ -21370,11 +21428,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jakie jest odchylenie standardowe wagi wszystkich #: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ODCH.STANDARD.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ODCH.STANDARD.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku, których waga została sprawdzona." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku, których waga została sprawdzona." #: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21408,11 +21466,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, ile wynosi sumaryczna odległość do szkoły wszy #: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.SUMA (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.SUMA (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." -msgstr "W wierszu 14 kolumny \"Klasa\" wprowadź wartość \"2\". Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)." +msgstr "W wierszu 14 kolumny \"Klasa\" wprowadź wartość <item type=\"input\">2</item>. Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)." #: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" @@ -21446,7 +21504,7 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest wariancja wagi wszystkich dzieci w tym s #: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.WARIANCJA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.WARIANCJA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." @@ -21484,7 +21542,7 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest wariancja wagi wszystkich dzieci w tym s #: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.WARIANCJA.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.WARIANCJA.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." @@ -21824,7 +21882,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text msgid "WEEKDAY(Number; Type)" -msgstr "DZIEŃ.TYG (liczba; typ)" +msgstr "DZIEŃ.TYG(liczba; typ)" #: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." @@ -21845,19 +21903,19 @@ msgstr "Przykłady" #: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "DZIEŃ.TYG (\"14.06.2000\") zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"14.06.2000\") zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." #: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2) zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2) zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)." #: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1) zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1) zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." #: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." -msgstr "DZIEŃ.TYG(TERAZ()) zwraca bieżący dzień tygodnia." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(TERAZ()) zwraca bieżący dzień tygodnia." #: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" @@ -21959,7 +22017,7 @@ msgstr "Przykład" #: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date." -msgstr "Funkcja DZIŚ() zwraca bieżącą datę systemową." +msgstr "<item type=\"input\">DZIŚ()</item> zwraca bieżącą datę systemową." #: 04060181.xhp#tit.help.text msgid "Statistical Functions Part One" @@ -22049,7 +22107,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Należy zliczyć wpisy <emph>2, 4, 6</emph> i <emph>osiem</emph> podane jako argumenty w polach <emph>wartości 1 - 4</emph>." +msgstr "Należy zliczyć wpisy 2, 4, 6 i osiem podane jako argumenty w polach wartości 1 - 4." #: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." @@ -23441,7 +23499,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "WARIANCJA.POPUL (liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" +msgstr "WARIANCJA.POPUL(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" #: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." @@ -23475,7 +23533,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "WARIANCJA.A (wartość_1; wartość_2; ...wartość_30)" +msgstr "WARIANCJA.A(wartość_1; wartość_2; ...wartość_30)" #: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." @@ -23509,7 +23567,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTACJE (liczba_1; liczba_2)" +msgstr "PERMUTACJE(liczba_1; liczba_2)" #: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text" @@ -23549,7 +23607,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTACJE.A (liczba_1; liczba_2)" +msgstr "PERMUTACJE.A(liczba_1; liczba_2)" #: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text" @@ -23572,7 +23630,7 @@ msgstr "Jak często można wybrać 2 obiekty spośród grupy 11 obiektów?" #: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121." -msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTACJE.A (11;2)</item> zwraca wartość 121." +msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTACJE.A(11;2)</item> zwraca wartość 121." #: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." @@ -23597,7 +23655,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" -msgstr "PRAWDPD (dane; prawdopodobieństwo: start, koniec}" +msgstr "PRAWDPD(dane; prawdopodobieństwo: start, koniec}" #: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text" @@ -23656,7 +23714,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "ROZKŁAD.WEIBULL (liczba; alfa; beta; skumulowany)" +msgstr "ROZKŁAD.WEIBULL(liczba; alfa; beta; skumulowany)" #: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." @@ -24226,6 +24284,7 @@ msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" #: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>komórki; drukowanie siatek</bookmark_value><bookmark_value>krawędzie; drukowanie komórek</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; siatki</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; formuły zamiast wyników</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; wartości zerowe</bookmark_value><bookmark_value>wartości zerowe; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>wartości puste; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>strony; kolejność podczas drukowania</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; kolejność stron</bookmark_value>" @@ -24636,7 +24695,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text msgid "MONTH(Number)" -msgstr "MIESIĄC (liczba)" +msgstr "MIESIĄC(liczba)" #: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." @@ -24649,11 +24708,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." -msgstr "MIESIĄC (TERAZ()) zwraca bieżący miesiąc." +msgstr "=MIESIĄC(TERAZ()) zwraca bieżący miesiąc." #: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "MIESIĄC (C4) zwraca 7, jeśli zawartość komórki C4 = 2000-07-07." +msgstr "=MIESIĄC(C4) zwraca 7, jeśli zawartość komórki C4 = 2000-07-07." #: 12090104.xhp#tit.help.text msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text" @@ -24834,7 +24893,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(FAŁSZ())</item> zwraca wartość #: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>JEŻELI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JEŻELI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text msgid "IF" @@ -24881,7 +24940,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=JEŻELI(A1>5;100;\"za małe\")</item> #: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NIE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text msgid "NOT" @@ -24915,7 +24974,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(A)</item>. Jeśli A=PRAWDA, funkcj #: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LUB;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text msgid "OR" @@ -24972,7 +25031,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LUB(FAŁSZ;PRAWDA)</item> zwraca warto #: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRAWDA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PRAWDA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text msgid "TRUE" @@ -25014,15 +25073,15 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(I(A;B))</item> zwraca wartość PR #: func_yearfrac.xhp#tit.help.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU" #: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZĘŚĆ.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">CZĘŚĆ.ROKU</link></variable>" #: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" @@ -25035,7 +25094,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" -msgstr "YEARFRAC(data_początkowa; data_końcowa; podstawa)" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU(data_początkowa; data_końcowa; podstawa)" #: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values." @@ -25109,7 +25168,7 @@ msgstr "Jaka część roku 2008 przypada pomiędzy 01.01.2008 i 01.07.2008?" #: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." -msgstr "=YEARFRAC(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";1) zwraca wartość 0,50." +msgstr "=CZĘŚĆ.ROKU(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";1) zwraca wartość 0,50." #: 12090200.xhp#tit.help.text msgid "Refresh" @@ -25133,6 +25192,7 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Atrybuty komórek" #: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>atrybuty komórek</bookmark_value><bookmark_value>formatowanie;komórki</bookmark_value><bookmark_value>komórki;formatowanie, okno dialogowe</bookmark_value>" @@ -25220,23 +25280,23 @@ msgstr "Przykłady" #: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second" -msgstr "SEKUNDA(TERAZ ()) zwraca bieżącą sekundę." +msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDA(TERAZ())</item> zwraca bieżącą sekundę." #: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "SEKUNDA(C4) zwraca 17, jeśli zawartość komórki C4 = 12:20:17." +msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDA(C4)</item> zwraca 17, jeśli zawartość komórki C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." #: func_networkdays.xhp#tit.help.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +msgstr "DNI.ROBOCZE" #: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.ROBOCZE, funkcja</bookmark_value>" #: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">DNI.ROBOCZE</link></variable>" #: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" @@ -25249,7 +25309,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" -msgstr "NETWORKDAYS (data_początkowa; data_końcowa; dni_wolne)" +msgstr "DNI.ROBOCZE(data_początkowa; data_końcowa; dni_wolne)" #: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text" @@ -25275,7 +25335,7 @@ msgstr "Ile jest dni roboczych od 15 grudnia 2001 r. do 15 stycznia 2002 r.? Dat #: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) zwraca 17 dni roboczych." +msgstr "=DNI.ROBOCZE(C3;D3;F3:J3) zwraca 17 dni roboczych." #: 04060104.xhp#tit.help.text msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text" @@ -25315,10 +25375,12 @@ msgid "<emph>2</emph>" msgstr "<emph>2</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text +#, fuzzy msgid "x <item type=\"input\">value</item>" msgstr "Wartość X" #: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text +#, fuzzy msgid "y <item type=\"input\">value</item>" msgstr "Wartości Y" @@ -25329,11 +25391,11 @@ msgstr "<emph>3</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text msgid "<item type=\"input\">-5</item>" -msgstr "-5" +msgstr "<item type=\"input\">-5</item>" #: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text msgid "<item type=\"input\">-3</item>" -msgstr "-3" +msgstr "<item type=\"input\">-3</item>" #: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text" @@ -25342,12 +25404,12 @@ msgstr "<emph>4</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text msgid "<item type=\"input\">-2</item>" -msgstr "-2" +msgstr "<item type=\"input\">-2</item>" #: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "0" +msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text" @@ -25356,12 +25418,12 @@ msgstr "<emph>5</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text msgid "<item type=\"input\">-1</item>" -msgstr "-1" +msgstr "<item type=\"input\">-1</item>" #: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "1" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text" @@ -25371,12 +25433,12 @@ msgstr "<emph>6</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "0" +msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text" @@ -25386,12 +25448,12 @@ msgstr "<emph>7</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "4" +msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text" @@ -25401,12 +25463,12 @@ msgstr "<emph>8</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "4" +msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "6" +msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text" @@ -25416,16 +25478,16 @@ msgstr "<emph>9</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "6" +msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INFO, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text msgid "INFO" @@ -25515,13 +25577,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item>, gdzie komórka <item type=\"liter #: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CURRENT;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BIEŻĄCY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text msgid "CURRENT" -msgstr "CURRENT" +msgstr "BIEŻĄCY" #: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Oblicza bieżącą wartość formuły w aktualnej pozycji.</ahelp>" @@ -25564,6 +25627,7 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "W przykładzie jest zwracany tekst choochoo." #: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FORMUŁA;funkcja</bookmark_value>" @@ -25606,8 +25670,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "FORMUŁA(A8) zwraca tekst \"=SUMA(1;2;3)\" (bez cudzysłowów)." #: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text msgid "ISREF" @@ -25637,27 +25702,28 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference." -msgstr "CZY.ADR(C5) zwraca PRAWDA, ponieważ C5 zawiera poprawne odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(C5)</item> zwraca PRAWDA, ponieważ C5 zawiera poprawne odwołanie." #: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference." -msgstr "ISREF(\"abcdef\") zwraca wartość FAŁSZ, jeśli nie istnieje komórka z takim tekstem." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(\"abcdef\")</item> zwraca wartość FAŁSZ, jeśli nie istnieje komórka z takim tekstem." #: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE." -msgstr "ISREF(4) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(4)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) zwraca wartość PRAWDA, ponieważ funkcja ADR.POŚR jest funkcją, która zwraca odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADR.POŚR(\"A6\"))</item> zwraca wartość PRAWDA, ponieważ funkcja ADR.POŚR jest funkcją, która zwraca odwołanie." #: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\")) zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADRES(1; 1; 2; \"Sheet2\"))</item> zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie." #: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text msgid "ISERR" @@ -25687,15 +25753,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "CZY.BŁ(C8) gdzie komórka C8 zawiera =1/0 zwraca PRAWDA, ponieważ 1/0 jest wyrażeniem błędnym." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C8)</item> gdzie komórka C8 zawiera <item type=\"input\">=1/0</item> zwraca PRAWDA, ponieważ 1/0 jest wyrażeniem błędnym." #: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "CZY.BŁ(C9) gdzie komórka C9 zawiera =#NIE DOTYCZY zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C9)</item> gdzie komórka C9 zawiera <item type=\"input\">=#NIE DOTYCZY</item> zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY." #: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text msgid "ISERROR" @@ -25725,15 +25792,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "CZY.BŁĄD(C8) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka C8 zawiera =1/0, czyli wartość błędną." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁĄD(C8)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka C8 zawiera <item type=\"input\">=1/0</item>, czyli wartość błędną." #: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE." -msgstr "CZY.BŁĄD(C9), gdzie komórka C9 zawiera wartość =NA(), zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁĄD(C9)</item>, gdzie komórka C9 zawiera wartość <item type=\"input\">=NA()</item>, zwraca wartość PRAWDA." #: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text msgid "ISFORMULA" @@ -25763,15 +25831,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>." -msgstr "CZY.FORMUŁA(C4) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C4 zawiera liczbę 5." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.FORMUŁA(C4)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C4 zawiera liczbę <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZYSTE.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text msgid "ISEVEN_ADD" -msgstr "ISEVEN_ADD" +msgstr "CZY.PARZYSTE.DODATKOWE" #: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>" @@ -25784,12 +25852,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text msgid "ISEVEN_ADD(Number)" -msgstr "ISEVEN_ADD(liczba)" +msgstr "CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(liczba)" #: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." -msgstr "Liczba: liczba, która ma zostać sprawdzona." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba, która ma zostać sprawdzona." #: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text" @@ -25798,11 +25866,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0." -msgstr "ISEVEN_ADD(5) zwraca wartość 0." +msgstr "<item type=\"input\">CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(5)</item> zwraca wartość 0." #: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>." -msgstr "ISEVEN_ADD(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera liczbę 2." +msgstr "<item type=\"input\">CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(A1)</item> zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera liczbę <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" @@ -25840,15 +25908,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.NIE.TEKST(D2) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka D2 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIE.TEKST(D2)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka D2 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>." -msgstr "CZY.NIE.TEKST(D9) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera liczbę 8." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIE.TEKST(D9)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera liczbę <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text msgid "ISBLANK" @@ -25881,8 +25950,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." msgstr "CZY.PUSTA(D2) zwraca FAŁSZ." #: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text msgid "ISLOGICAL" @@ -25895,7 +25965,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Służy do sprawdzenia, czy komórka zawi #: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text" @@ -25938,7 +26008,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Zwraca wartość PRAWDA, jeśli komórka z #: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text" @@ -25960,11 +26030,12 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "CZY.BRAK(D3) zwraca FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BRAK(D3)</item> zwraca FAŁSZ." #: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text msgid "ISTEXT" @@ -25977,7 +26048,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Zwraca wartość PRAWDA, jeśli zawarto #: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text" @@ -25999,19 +26070,19 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.TEKST(D9) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.TEKST(D9)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>." -msgstr "CZY.TEKST(C3) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę 3." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.TEKST(C3)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę <item type=\"input\">3</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text msgid "ISODD_ADD" -msgstr "ISODD_ADD" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE" #: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>" @@ -26024,7 +26095,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text msgid "ISODD_ADD(Number)" -msgstr "ISODD_ADD(liczba)" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(liczba)" #: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text" @@ -26038,7 +26109,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1." -msgstr "=ISODD_ADD(5) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(5)</item> zwraca wartość 1." #: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" @@ -26072,19 +26143,19 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>." -msgstr "CZY.LICZBA(C3) zwraca wartość PRAWDA, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę 4." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.LICZBA(C3)</item> zwraca wartość PRAWDA, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę <item type=\"input\">4</item>." #: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.LICZBA(C2) zwraca wartość FAŁSZ, jeżeli komórka C2 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.LICZBA(C2)</item> zwraca wartość FAŁSZ, jeżeli komórka C2 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>N, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>L, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "L" #: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text, FALSE or #NA.</ahelp>" @@ -26101,9 +26172,10 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text msgid "N(Value)" -msgstr "N(wartość)" +msgstr "L(wartość)" #: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text +#, fuzzy msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text and errors as 0." msgstr "<emph>Wartość</emph> jest parametrem, który należy przekształcić na liczbę." @@ -26114,25 +26186,26 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123" -msgstr "N(123) zwraca wartość 123" +msgstr "<item type=\"input\">=L(123)</item> zwraca wartość 123" #: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1" -msgstr "N(PRAWDA) zwraca wartość 1" +msgstr "<item type=\"input\">=L(PRAWDA)</item> zwraca wartość 1" #: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0" -msgstr "N(FAŁSZ) zwraca wartość 0" +msgstr "<item type=\"input\">=L(FAŁSZ)</item> zwraca wartość 0" #: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0" -msgstr "N(\"abc\") zwraca wartość 0" +msgstr "<item type=\"input\">=L(\"abc\")</item> zwraca wartość 0" #: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "=N(1/0) zwraca wartość #DIV/0!" +msgstr "=L(1/0) zwraca wartość #DIV/0!" #: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value>" @@ -26160,7 +26233,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A." -msgstr "Funkcja BRAK() konwertuje zawartość komórki na wartość #NIE DOTYCZY." +msgstr "<item type=\"input\">=BRAK()</item> konwertuje zawartość komórki na wartość #NIE DOTYCZY." #: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>" @@ -26194,13 +26267,14 @@ msgstr "Przykład (zob. przykładowa tabela powyżej)" #: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result." -msgstr "TYP(C2) zwraca wartość 2." +msgstr "<item type=\"input\">=TYP(C2)</item> zwraca wartość 2." #: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result." -msgstr "TYP(D9) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=TYP(D9)</item> zwraca wartość 1." #: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>KOMÓRKA, funkcja</bookmark_value>" @@ -26243,7 +26317,7 @@ msgstr "Zwraca numer kolumny odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4." -msgstr "KOMÓRKA(\"COL\";D2) zwraca wartość 4." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COL\";D2)</item> zwraca wartość 4." #: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text" @@ -26256,7 +26330,7 @@ msgstr "Zwraca numer wiersza odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ROW\";D2) zwraca wartość 2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ROW\";D2)</item> zwraca wartość 2." #: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text" @@ -26269,7 +26343,7 @@ msgstr "Zwraca numer arkusza odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3." -msgstr "KOMÓRKA(\"Sheet\";Arkusz3.D2) zwraca wartość 3." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"Sheet\";Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość 3." #: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text" @@ -26282,15 +26356,15 @@ msgstr "Zwraca bezwzględny adres komórki odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";D2) zwraca wartość $D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";D2)</item> zwraca wartość $D$2." #: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";Arkusz3.D2) zwraca wartość $Arkusz3.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość $Arkusz3.$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1.$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text msgid "FILENAME" @@ -26302,11 +26376,11 @@ msgstr "Zwraca nazwę pliku i numer arkusza komórki odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "KOMÓRKA(\"FILENAME\";D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Arkusz1, jeśli formuła w bieżącym dokumencie X:\\dr\\own.sxc znajduje się na arkuszu Arkusz1." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"FILENAME\";D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Arkusz1, jeśli formuła w bieżącym dokumencie X:\\dr\\own.sxc znajduje się na arkuszu Arkusz1." #: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "KOMÓRKA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1." #: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text msgid "COORD" @@ -26318,11 +26392,11 @@ msgstr "Zwraca pełen adres komórki zapisany w notacji Lotus(TM)." #: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"COORD\"; D2) zwraca wartość $A:$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COORD\"; D2)</item> zwraca wartość $A:$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"COORD\"; Arkusz3.D2) zwraca wartość $C:$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COORD\"; Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość $C:$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text msgid "CONTENTS" @@ -26521,15 +26595,15 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">Ta kategoria zawiera matematyczne funkcje fi #: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje degresywne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AMORT.NIELIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje degresywne</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +msgstr "AMORT.NIELIN" #: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Oblicza wartość amortyzacji dla okresu rozliczeniowego w amortyzacji degresywnej.</ahelp> W odróżnieniu od funkcji AMORLINC, tutaj zastosowano współczynnik amortyzacji niezależny od czasu użytkowania." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Oblicza wartość amortyzacji dla okresu rozliczeniowego w amortyzacji degresywnej.</ahelp> W odróżnieniu od funkcji AMORT.LIN, tutaj zastosowano współczynnik amortyzacji niezależny od czasu użytkowania." #: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text" @@ -26538,7 +26612,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORDEGRC (cena;data_zakupu;pierwszy_okres;odzysk;okres;stopa;podstawa)" +msgstr "AMORT.NIELIN(cena; data_zakupu; pierwszy_okres; odzysk;okres; stopa; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs." @@ -26571,11 +26645,11 @@ msgstr " <emph>Stopa</emph> stanowi stopę amortyzacji." #: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AMORLINC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje liniowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AMORT.LIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje liniowe</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +msgstr "AMORT.LIN" #: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>" @@ -26588,7 +26662,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORLINC(cena;data_zakupu;pierwszy_okres;odzysk;okres;stopa;podstawa)" +msgstr "AMORT.LIN(cena; data_zakupu; pierwszy_okres; odzysk; okres; stopa; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs." @@ -26621,11 +26695,11 @@ msgstr " <emph>Stopa</emph> oznacza stopę amortyzacji." #: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACCRINT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAL.ODS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +msgstr "NAL.ODS" #: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>" @@ -26642,7 +26716,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "ACCRINT(emisja;pierwsze_odsetki;rozliczenie;stopa;cena_nominalna;częstotliwość;podstawa)" +msgstr "NAL.ODS(emisja; pierwsze_odsetki; rozliczenie;stopa; cena_nominalna; częstotliwość; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" @@ -26683,15 +26757,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-02-28. Spłatę pierwszych #: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0,1;1000;2;0)</item> zwraca wartość 16,94444." +msgstr " <item type=\"input\">=NAL.ODS(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0,1;1000;2;0)</item> zwraca wartość 16,94444." #: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>odsetki należne;jednorazowe wypłaty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAL.ODS.WYKUP, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>odsetki należne;jednorazowe wypłaty</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP" #: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>" @@ -26704,7 +26778,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "ACCRINTM(emisja;rozliczenie;stopa;cena_nominalna;podstawa)" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP(emisja; rozliczenie; stopa; cena_nominalna; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" @@ -26736,15 +26810,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-04-01. Spłatę pierwszych #: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> zwraca wartość 20,54795." +msgstr " <item type=\"input\">=NAL.ODS.WYKUP(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> zwraca wartość 20,54795." #: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RECEIVED, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>kwota odebrana za papier wartościowy o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KWOTA.WYKUP, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>kwota odebrana za papier wartościowy o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" +msgstr "KWOTA.WYKUP" #: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>" @@ -26757,7 +26831,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" -msgstr "RECEIVED (rozliczenie;data_spłaty;inwestycja;dyskonto;podstawa)" +msgstr "KWOTA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; dyskonto; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" @@ -26792,7 +26866,7 @@ msgstr "Kwota wypłacana w dniu spłaty obliczana jest w następujący sposób:" #: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266." -msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> zwraca wartość 1014,420266." +msgstr " <item type=\"input\">=KWOTA.WYKUP(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> zwraca wartość 1014,420266." #: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" @@ -27137,7 +27211,7 @@ msgstr "Komórka E13 zawiera formułę używaną do sprawdzenia całkowitych kwo #: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " -msgstr " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA.JEŻELI(E2:E11;A13)</item> " #: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." @@ -27145,11 +27219,11 @@ msgstr "Tabela pozwala obliczyć amortyzację w okresie 10-letnim lub przy warto #: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>ulgi</bookmark_value> <bookmark_value>dyskonto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STOPA.DYSK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>ulgi</bookmark_value> <bookmark_value>dyskonto</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "STOPA.DYSK" #: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>" @@ -27162,7 +27236,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "DISC(rozliczenie;data_spłaty;cena;dyskonto;podstawa)" +msgstr "STOPA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; dyskonto; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text" @@ -27193,15 +27267,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 2001-01-25, datę spłaty ustalono na 200 #: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> zwraca wartość 0,0372 czyli 3,72 procenta." +msgstr " <item type=\"input\">=STOPA.DYSK(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> zwraca wartość 0,0372 czyli 3,72 procenta." #: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje programu Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałej stopie procentowej</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje programu Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałej stopie procentowej</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text msgid "DURATION_ADD" -msgstr "DURATION_ADD" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE" #: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>" @@ -27214,7 +27288,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DURATION_ADD(rozliczenie;data_spłaty;kupon;rentowność;częstotliwość;podstawa)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text" @@ -27250,15 +27324,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-01-01. Dzień spłaty to 20 #: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> " -msgstr " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</item> " +msgstr " <item type=\"input\">=ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</item> " #: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie; roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>stopy oprocentowania netto, roczne</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie; roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>stopy oprocentowania netto, roczne</bookmark_value> <bookmark_value>EFEKTYWNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFFECTIVE" +msgstr "EFEKTYWNA" #: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>" @@ -27275,7 +27349,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)" +msgstr "EFEKTYWNA(NOM; P)" #: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest." @@ -27296,15 +27370,15 @@ msgstr "Ile wynosi rzeczywista stopa odsetkowa (stopa efektywna), jeśli nominal #: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9,75%;4)</item> = 10,11%. Roczna stopa efektywna wynosi zatem 10,11%." +msgstr " <item type=\"input\">=EFEKTYWNA(9,75%;4)</item> = 10,11%. Roczna stopa efektywna wynosi zatem 10,11%." #: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>efektywne stopy oprocentowania</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>efektywne stopy oprocentowania</bookmark_value> <bookmark_value>EFEKTYWNA.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "EFFECT_ADD" +msgstr "EFEKTYWNA.DODATKOWE" #: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" @@ -27317,7 +27391,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "EFFECT_ADD (stopa_nominalna;okresy_w_roku)" +msgstr "EFEKTYWNA.DODATKOWE(stopa_nominalna;okresy_w_roku)" #: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." @@ -27333,12 +27407,13 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text +#, fuzzy msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." msgstr "Ile wynosi efektywna roczna stopa procentowa dla nominalnej stopy procentowej na poziomie 5,24% przy założeniu płatności kwartalnych?" #: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%." -msgstr " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0,0525;4)</item> zwraca wartość 0,053543 lub 5,3543%." +msgstr " <item type=\"input\">=EFEKTYWNA.DODATKOWE(0,0525;4)</item> zwraca wartość 0,053543 lub 5,3543%." #: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" @@ -27563,7 +27638,7 @@ msgstr "DNI " #: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DNI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI, funkcja</bookmark_value>" #: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>" @@ -27593,11 +27668,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "DNI(\"1.1.2010\"; NOW()) zwraca liczbę dni od teraz do 1 stycznia 2010." +msgstr "=DNI(\"1.1.2010\"; TERAZ()) zwraca liczbę dni od teraz do 1 stycznia 2010." #: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "DNI(\"10.10.1990\";\"10.10.1980\") zwraca 3652." +msgstr "=DNI(\"10.10.1990\";\"10.10.1980\") zwraca 3652." #: 02140100.xhp#tit.help.text msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text" @@ -27851,7 +27926,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text msgid "MINUTE(Number)" -msgstr "MINUTA (liczba)" +msgstr "MINUTA(liczba)" #: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." @@ -27864,15 +27939,15 @@ msgstr "Przykłady" #: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58" -msgstr "MINUTA (8,999) zwraca 58" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA(8,999)</item> zwraca 58" #: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59" -msgstr "MINUTA (8,9999) zwraca 59" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA (8,9999)</item> zwraca 59" #: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "MINUTA (TERAZ()) zwraca bieżącą wartość minut." +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA (TERAZ())</item> zwraca bieżącą wartość minut." #: 12030100.xhp#tit.help.text msgid "Sort Criteria" @@ -28172,7 +28247,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text msgid "HOUR(Number)" -msgstr "GODZINA (liczba)" +msgstr "GODZINA(liczba)" #: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." @@ -28185,11 +28260,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour" -msgstr "GODZINA (TERAZ()) zwraca bieżącą godzinę." +msgstr "<item type=\"input\">=GODZINA(TERAZ())</item> zwraca bieżącą godzinę." #: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." -msgstr "GODZINA (C4) zwraca 17, jeśli wartość komórki C4 = 17:20:00." +msgstr "<item type=\"input\">=GODZINA(C4)</item> zwraca 17, jeśli wartość komórki C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." #: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index bcf33daf29e..412f6f37903 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:49+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 08:51+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>widoki stron;zmniejszenie skal</bookmark_value><bookmark_value>skalowanie; zmniejszenie wyświetlanego obrazu</bookmark_value><bookmark_value>powiększenie;zmniejszenie widoków stron</bookmark_value>" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Minimalne pomniejszenie wynosi 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\" visibility=\"visible\">Dodaj #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" id=\"img_id3145271\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona</alt></image>" #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Wyświetla odwołanie do bieżącej komór #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"31.49mm\" height=\"6.09mm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Pole kombi obszaru arkusza</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Pole kombi obszaru arkusza</alt></image>" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Format liczb: Stanardowy" +msgstr "Format liczb: Standardowy" #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\" visibility=\"visible\">Usuwa #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" id=\"img_id3153192\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>" #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Suma" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "Program $[officename] automatycznie podpowiada zakres komórek arkusza zawierających dane. Jeśli zakres komórek zawiera już funkcje sumowania, można ją połączyć w nowy zakres dający w wyniku jego sumę całkowitą. Jeśli w zakresie zdefiniowano filtry, zamiast funkcji Suma wstawiana jest funkcja SUMY.POŚREDNIE." +msgstr "Program $[officename] automatycznie podpowiada zakres komórek arkusza zawierających dane. Jeśli zakres komórek zawiera już funkcje sumowania, można ją połączyć w nowy zakres dający w wyniku jego sumę całkowitą. Jeśli w zakresie zdefiniowano filtry, zamiast funkcji Suma wstawiana jest funkcja SUMY.CZĘŚCIOWE." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Pozycja w dokumencie\"> #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\" visibility=\"visible\">Wyświetla numer bieżącego arkusza z uwzględnieniem ogólnej liczby arkuszy w dokumencie.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Wyświetla numer bieżącego arkusza z uwzględnieniem ogólnej liczby arkuszy w dokumencie.</ahelp>" #: 06060000.xhp#tit.help.text msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" @@ -463,6 +464,7 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>widoki stron; zwiększenie skal</bookmark_value><bookmark_value>zwiększenie skal w widoku stron</bookmark_value><bookmark_value>skalowanie;widoki stron</bookmark_value><bookmark_value>powiększenie;widoki stron</bookmark_value>" @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Maksymalne powiększenie wynosi 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8b30a6dc897..6a7fc9d3053 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:11+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 09:36+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -20,6 +20,7 @@ msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Skróty klawiaturowe w arkuszach kalkulacyjnych" #: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>arkusze kalkulacyjne; skróty klawiaturowe</bookmark_value><bookmark_value>skróty klawiaturowe; arkusze kalkulacyjne</bookmark_value><bookmark_value>zakresy arkusza; wypełnianie</bookmark_value><bookmark_value>macierze; wypełnianie obszarów macierzy</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index ce55e0e1e2f..578e0785e56 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 20:43+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 09:56+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: empty_cells.xhp#tit.help.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\ #: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. " -msgstr "We wcześniejszych wersjach programu w niektórych kontekstach wymuszane było wstawianie w pustych komórkach wartości 0, a w innych – pustego ciągu. Wyjątek stanowiło bezpośrednie porównanie, gdzie zarówno formuła =A1=0, jak i formuła =A1=\"\" zwracały wartość PRAWDA w przypadku, gdy komórka A1 była pusta. Atrybut braku zawartości jest teraz dziedziczony aż do momentu użycia, dlatego tak formuła =VLOOKUP(...)=0, jak i formuła =VLOOKUP(...)=\"\" zwracają wartość PRAWDA, jeśli wynikiem wyszukiwania jest pusta komórka. " +msgstr "We wcześniejszych wersjach programu w niektórych kontekstach wymuszane było wstawianie w pustych komórkach wartości 0, a w innych – pustego ciągu. Wyjątek stanowiło bezpośrednie porównanie, gdzie zarówno formuła =A1=0, jak i formuła =A1=\"\" zwracały wartość PRAWDA w przypadku, gdy komórka A1 była pusta. Atrybut braku zawartości jest teraz dziedziczony aż do momentu użycia, dlatego tak formuła =WYSZUKAJ.PIONOWO(...)=0, jak i formuła =WYSZUKAJ.PIONOWO(...)=\"\" zwracają wartość PRAWDA, jeśli wynikiem wyszukiwania jest pusta komórka. " #: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. " @@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (wyświetla 0)" #: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text msgid "=B1=\"\" => TRUE" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE" +msgstr "=B1=\"\" => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text msgid "=C1=0 => TRUE" -msgstr "=C1=0 => TRUE" +msgstr "=C1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "=C1=\"\" => TRUE (poprzednio FALSE)" +msgstr "=C1=\"\" => PRAWDA (poprzednio FAŁSZA)" #: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(C1) => FAŁSZ (poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => FAŁSZ (B1)" #: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1, poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(C1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => FAŁSZ (B1, poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1)" #: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" -msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" +msgstr "=CZY.PUSTA(B1) => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" -msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.PUSTA(C1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, poprzednio FALSE)" +msgstr "=CZY.PUSTA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => PRAWDA (B1, poprzednio FAŁSZ)" #: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=CZY.PUSTA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1)" #: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" @@ -124,58 +124,58 @@ msgstr "B1: =A1 => wyświetla wartość 0, ale jest to tylko odwołanie do puste #: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(A1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(A1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text msgid "=A1=0 => TRUE" -msgstr "=A1=0 => TRUE" +msgstr "=A1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text msgid "=A1=\"\" => TRUE" -msgstr "=A1=\"\" => TRUE" +msgstr "=A1=\"\" => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(B1) => FAŁSZ (MS-Excel: PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" +msgstr "=B1=\"\" => PRAWDA (MS-Excel: FAŁSZ)" #: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)" -msgstr "C1: =VLOOKUP(...) gdy wynikiem jest pusta komórka => wyświetla pustą komórkę (MS-Excel: wyświetla 0)" +msgstr "C1: =WYSZUKAJ.PIONOWO(...) gdy wynikiem jest pusta komórka => wyświetla pustą komórkę (MS-Excel: wyświetla 0)" #: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(...)) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(...)) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(C1) => FAŁSZ (MS-Excel: PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(C1) => FAŁSZ" #: 02140000.xhp#tit.help.text msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "<bookmark_value>komunikat o błędzie ###</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe odwołania; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikaty o błędach;nieprawidłowe odwołania</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #REF</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe odwołania; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikaty o błędach;nieprawidłowe odwołania</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #ADR</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe nazwy; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #NAME</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe nazwy; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #NAZWA</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text msgid "Error Code" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy argument" #: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." -msgstr "Argument funkcji nie jest poprawny. Na przykład liczba ujemna dla funkcji SQRT(), dla tego przypadku proszę użyć IMSQRT()." +msgstr "Argument funkcji nie jest poprawny. Na przykład liczba ujemna dla funkcji PIERWIASTEK(), dla tego przypadku proszę użyć PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP()." #: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text msgid "503<br/>#NUM!" -msgstr "503<br/>#NUM!" +msgstr "503<br/>#LICZBA!" #: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text msgid "Invalid floating point operation" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Brak zmiennej" #: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." -msgstr "Funkcja wymaga większej liczby zmiennych niż podano, na przykład AND() i OR()." +msgstr "Funkcja wymaga większej liczby zmiennych niż podano, na przykład I() i LUB()." #: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text msgid "512" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Zmienna nie jest dostępna" #: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text msgid "519<br/>#VALUE" -msgstr "519<br/>#VALUE" +msgstr "519<br/>#ARG" #: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" -msgstr "Brak wyniku (w komórce jest #VALUE zamiast Err:519!)" +msgstr "Brak wyniku (w komórce jest #ARG zamiast Błąd:519!)" #: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number." @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Wynik funkcji jest niewłaściwy lub <link href=\"text/shared/optionen/0 #: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text msgid "524<br/>#REF" -msgstr "524<br/>#REF" +msgstr "524<br/>#ADR" #: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Err:524) " +msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Błąd:524) " #: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr " <emph>Kompilator:</emph> nie można uzyskać nazwy kol #: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text msgid "525<br/>#NAME?" -msgstr "525<br/>#NAME?" +msgstr "525<br/>#NAZWA?" #: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" -msgstr "Nieprawidłowe nazwy (komórka zawiera #NAZWA? zamiast Err:525)" +msgstr "Nieprawidłowe nazwy (komórka zawiera #NAZWA? zamiast Błąd:525)" #: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr " <emph>Interpreter: </emph>Odwołania, takie jak odwoł #: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text msgid "532<br/>#DIV/0!" -msgstr "532<br/>#DIV/0!" +msgstr "532<br/>#DZIEL/0!" #: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text msgid "Division by zero" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 41540b35c93..b7dde50a24f 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -44,6 +44,7 @@ msgid "Cells in Currency Format" msgstr "Komórki w formacie walutowym" #: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formaty walutowe; arkusze kalkulacyjne</bookmark_value><bookmark_value>komórki; formaty walutowe</bookmark_value><bookmark_value>międzynarodowe formaty walutowe</bookmark_value><bookmark_value>formaty; walutowe w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>waluty; domyślne</bookmark_value><bookmark_value>domyślne waluty; ustawienia regionalne</bookmark_value>" @@ -249,6 +250,7 @@ msgid "Displaying Formulas or Values" msgstr "Wyświetlanie formuł lub wartości" #: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formuły; wyświetlanie w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>wartości; wyświetlanie w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wyświetlanie formuł/wartości</bookmark_value>" @@ -659,6 +661,7 @@ msgid "Copying Formulas" msgstr "Kopiowanie formuł" #: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formuły; kopiowanie</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie; formuły</bookmark_value>" @@ -1571,6 +1574,7 @@ msgid "Using Rounded Off Numbers" msgstr "Korzystanie z zaokrąglonych liczb" #: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>liczby; zaokrąglone</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglone liczby</bookmark_value><bookmark_value>dokładne liczby w $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>miejsca dziesiętne; wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>wartości; zaokrąglone podczas obliczeń</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie; wartości zaokrąglone</bookmark_value>" @@ -1993,6 +1997,7 @@ msgid "Changing Row Height or Column Width" msgstr "Zmiana wysokości wiersza lub szerokości kolumny" #: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>wysokość komórek</bookmark_value><bookmark_value>komórki; wysokość</bookmark_value><bookmark_value>komórki; wysokości i szerokości</bookmark_value><bookmark_value>szerokości komórek</bookmark_value><bookmark_value>szerokości kolumn</bookmark_value><bookmark_value>wiersze; wysokości</bookmark_value><bookmark_value>kolumny; szerokości</bookmark_value>" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr "Wprowadzanie liczb jako tekstu. Najprostszym sposobem jest poprzedzenie #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak \\0000. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórka - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową." +msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak <item type=\"input\">\\0000</item>. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórka - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową." #: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" @@ -2392,6 +2397,7 @@ msgid "Text Superscript / Subscript" msgstr "Tekst w indeksie górnym i dolnym" #: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>indeks górny, tekst w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>indeks dolny, tekst w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>komórki; tekst w indeksie górnym lub dolnym</bookmark_value>" @@ -2476,6 +2482,7 @@ msgid "Changing Table Views" msgstr "Zmiana widoku tabeli" #: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>nagłówki wierszy; ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>nagłówki kolumn; ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>tabele; widoki</bookmark_value><bookmark_value>widoki; tabele</bookmark_value>" @@ -2697,7 +2704,7 @@ msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "Konwersja tekstu na odpowiednie liczby jest wykonywana przez program Calc, jeśli można ją zrealizować w jednoznaczny sposób. Jeśli konwersja nie jest możliwa, program Calc zwróci błąd #VALUE!." +msgstr "Konwersja tekstu na odpowiednie liczby jest wykonywana przez program Calc, jeśli można ją zrealizować w jednoznaczny sposób. Jeśli konwersja nie jest możliwa, program Calc zwróci błąd #ARG!." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." @@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "Przypisywanie formatów przez formułę" #: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formaty; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formaty komórek; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE, przykłady funkcji</bookmark_value> <bookmark_value>style komórek;przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formuły;przypisywanie formatów komórek</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formaty; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formaty komórek; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>STYL, przykłady funkcji</bookmark_value> <bookmark_value>style komórek;przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formuły;przypisywanie formatów komórek</bookmark_value>" #: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>" @@ -2840,7 +2847,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cell #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "Do formuły istniejącej w komórce można przypisać funkcję STYLE(). Na przykład za pomocą funkcji CURRENT można nadawać komórce kolor zależny od jej wartości. Formuła \"=...+STYLE(JEŻELI(CURRENT()>3, \"czerwony\", \"zielony\"))\" powoduje zastosowanie do komórki stylu o nazwie \"czerwony\", jeśli jej wartość jest większa niż 3, lub stylu \"zielony\", jeśli jest mniejsza." +msgstr "Do formuły istniejącej w komórce można przypisać funkcję STYL(). Na przykład za pomocą funkcji BIEŻĄCY można nadawać komórce kolor zależny od jej wartości. Formuła \"=...+STYL(JEŻELI(BIEŻĄCY()>3, \"czerwony\", \"zielony\"))\" powoduje zastosowanie do komórki stylu o nazwie \"czerwony\", jeśli jej wartość jest większa niż 3, lub stylu \"zielony\", jeśli jest mniejsza." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." @@ -2864,7 +2871,7 @@ msgstr "\".Gwiazdka \"*\" jest wyrażeniem regularnym, które określa zawartoś #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> " -msgstr "W polu <item type=\"menuitem\">Zamień na</item> wpisz następującą formułę: <item type=\"literal\">=&+STYL(JEŚLI(BIEŻĄCE()>3;\"Czerwone\";\"Zielone\"))</item> " +msgstr "W polu <item type=\"menuitem\">Zamień na</item> wpisz następującą formułę: <item type=\"literal\">=&+STYL(JEŻELI(BIEŻĄCY()>3;\"Czerwone\";\"Zielone\"))</item> " #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." @@ -3346,6 +3353,7 @@ msgid "Defining Number of Pages for Printing" msgstr "Określanie liczby stron do wydrukowania" #: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>drukowanie; liczba arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>arkusze; drukowanie liczby arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>podziały stron; podgląd arkusza</bookmark_value>" @@ -3548,7 +3556,7 @@ msgstr "W trakcie edycji formuły zawierającej odwołania zarówno one, jak i s #: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>" -msgstr "<variable id=\"tip\">Aby zobaczyć obliczenia poszczególnych elementów formuły, zaznacz odpowiednie elementy i naciśnij klawisz F9. Na przykład w formule =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12) zaznacz \"SUM(C1:D12)\" i naciśnij klawisz F9, aby wyświetlić sumę częściową zwracaną przez ten fragment.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tip\">Aby zobaczyć obliczenia poszczególnych elementów formuły, zaznacz odpowiednie elementy i naciśnij klawisz F9. Na przykład w formule =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12) zaznacz \"SUMA(C1:D12)\" i naciśnij klawisz F9, aby wyświetlić sumę częściową zwracaną przez ten fragment.</variable>" #: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell." @@ -3879,6 +3887,7 @@ msgid "Selecting Themes for Sheets" msgstr "Wybieranie tematów dla arkuszy" #: design.xhp#bm_id3150791.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>tematy; wybór dla arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>układ arkuszy</bookmark_value><bookmark_value> style komórki; zaznaczanie</bookmark_value>" @@ -5214,6 +5223,7 @@ msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" msgstr "Odwołania do innych arkuszy kalkulacyjnych i tworzenie odwołań do adresów URL" #: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>odwołania do arkuszy; inne arkusze</bookmark_value><bookmark_value>HTML; komórki arkusza</bookmark_value><bookmark_value>odwołania; URL w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>komórki; odwołania internetowe</bookmark_value><bookmark_value>URL; program Calc</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 616a2dcb77a..c0cd1a00425 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:52+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "<emph>Efekty 3D</emph>" #: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka gemoetria</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka geometria</emph></variable>" #: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e03eb5a8e40..4d47357c089 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06150000.xhp#tit.help.text diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 810caf374a3..ad6b0c56372 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:08+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 12:20+0200\n" +"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000110.xhp#tit.help.text @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Listy dyskusyjne" #: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." -msgstr "Pytaj o OpenOffice.org, uzyskaj pomoc od wolontariuszy i prowadź dyskusje na publicznych listach dyskusyjnych. Na stronie projektu OpenOffice.org, znajdującej się pod adresem <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link>, możesz znaleźć wiele ogólnych i specjalistycznych list dyskusyjnych." +msgstr "Pytaj o %PRODUCTNAME, uzyskaj pomoc od wolontariuszy i prowadź dyskusje na publicznych listach dyskusyjnych. Na stronie %PRODUCTNAME, znajdującej się pod adresem <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." #: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text msgid "Forum" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4a22740d490..14d29445af2 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Kliknij ikonę <emph>Zapisz</emph> lub naciśnij kombinację klawiszy <s #: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3152349\">Przez tę ikonę można uzyskać dostęp do wskazówek pomagających wydajniej korzystać z programu.</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Przez tę ikonę można uzyskać dostęp do wskazówek pomagających wydajniej korzystać z programu.</alt></image>" #: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d45f52916e1..ccd5470c096 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2968,6 +2968,7 @@ msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, msgstr "Dane o użytkowniku są wykorzystywane w szablonach i kreatorach $[officename]. Każdy dokument tekstowy przechowuje w sobie informacje o autorze. Są one ustawiane automatycznie na podstawie pól \"Imię\" i \"Nazwisko\". Możesz to sprawdzić w <emph>Plik - Właściwości</emph>." #: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text +#, fuzzy msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." msgstr "Niektóre z danych użytkownika są automatycznie załączane do słownika programu i są rozpoznawane przez komponent sprawdzania pisowni. Jeśli przy pisaniu popełnisz błąd, program może wykorzystać te dane by zaproponować ci poprawny zapis. Zwróć uwagę, że wprowadzone tu zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu $[officename]." @@ -3531,6 +3532,7 @@ msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the msgstr "Aby można było pisać tekst w języku chińskim, japońskim lub koreańskim, należy włączyć obsługę tych języków w interfejsie użytkownika." #: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text +#, fuzzy msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" msgstr "Języki azjatyckie Complex text layout (CTL)" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4f1da0f6860..6b31fc7a671 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-15 22:29+0200\n" -"Last-Translator: jderda <j.derda@tjgroup.eu>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Początek" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Wyświetla opcję rozpoczęcia zaznaczonego efektu. </ahelp>Dostępne są następujące opcje: " +msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Wyświetla opcję rozpoczęcia zaznaczonego efektu.</ahelp> Dostępne są następujące opcje: " #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Opóźnienie" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Określa w sekundach dodatkowe opóźnienie rozpoczęcia efektu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Określa w sekundach dodatkowe opóźnienie rozpoczęcia efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Szybkość" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Określa czas trwania efektu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Określa czas trwania efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text msgid "Repeat" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Powtarzanie" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Określa czy i ile razy bieżący efekt ma być powtórzony. </ahelp>Wprowadź liczbę powtórzeń lub wybierz odpowiednią opcję z listy: " +msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Określa czy i ile razy bieżący efekt ma być powtórzony.</ahelp> Wprowadź liczbę powtórzeń lub wybierz odpowiednią opcję z listy: " #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Po animacji" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Wybierz kolor jaki ma przybrać obiekt po skończonej animacji lub wybierz z listy inny efekt jaki ma być wykonany po skończonej animacji: </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Wybierz kolor jaki ma przybrać obiekt po skończonej animacji lub wybierz z listy inny efekt jaki ma być wykonany po skończonej animacji</ahelp>:" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Na 3D\">Na 3D</link> #: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Konwertuje zaznaczone obiekty na obiekty trójwymiarowe, obiekty 3D. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Konwertuje zaznaczone obiekty na obiekty trójwymiarowe, obiekty 3D.</ahelp>" #: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Obiekty graficzne zawierające tekst również mogą być konwertowane n #: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." -msgstr "Do przekonwertowanych obiektów można zastosować <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Efekty 3Dt\">Efekty 3D</link>. " +msgstr "Do przekonwertowanych obiektów można zastosować <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">Efekty 3D</link>. " #: 05110500m.xhp#tit.help.text msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text" @@ -2700,6 +2700,7 @@ msgid "Custom Animation Pane" msgstr "Animacja niestandardowa" #: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>dźwięki; efekty</bookmark_value><bookmark_value>efekty; dźwięki</bookmark_value><bookmark_value>dźwięk; formatowanie</bookmark_value><bookmark_value>prezentacja; wybór efektu</bookmark_value>" @@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Efekty\">Animacja ni #: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Przypisuje efekty do zaznaczonych obiektów. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Przypisuje efekty do zaznaczonych obiektów.</ahelp></variable>" #: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Animation List" @@ -2745,11 +2746,11 @@ msgstr "Trzecia kolumna wskazuje kiedy dana animacja jest uruchamiana. Ikona wsk #: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "In column four, an icon shows the animation effect." -msgstr "Czwarta kolumna zawiera ikonę symbolizującą efekt animacji. " +msgstr "Czwarta kolumna zawiera ikonę symbolizującą efekt animacji." #: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." -msgstr "Piąta kolumna zawiera nazwę figury i opcjonalnie pierwsze litery animowanego tekstu. " +msgstr "Piąta kolumna zawiera nazwę figury i opcjonalnie pierwsze litery animowanego tekstu." #: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text msgid "Add" @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Dodaj" #: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można dodać efekt animacji dla zaznaczonego obiektu. </ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można dodać efekt animacji dla zaznaczonego obiektu.</ahelp> " #: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text msgid "Change" @@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Zmień" #: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można zmienić efekt animacji dla zaznaczonej pozycji na liście animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można zmienić efekt animacji dla zaznaczonej pozycji na liście animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text msgid "Remove" @@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr "Usuń" #: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone efekty animacji z Listy animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone efekty animacji z Listy animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" @@ -2782,12 +2783,12 @@ msgstr "Początek" #: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla warunek rozpoczęcia animacji zaznaczonego efektu. </ahelp>Dostępne są następujące warunki rozpoczęcia animacji: " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla warunek rozpoczęcia animacji zaznaczonego efektu.</ahelp> Dostępne są następujące warunki rozpoczęcia animacji: " #: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "<emph>Po kliknięciu</emph> - animacja jest uruchamiana po kliknięciu myszką. " +msgstr "<emph>Po kliknięciu</emph> - animacja jest uruchamiana po kliknięciu myszką." #: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" @@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Szybkość" #: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szybkość lub czas trwania wybranego efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szybkość lub czas trwania wybranego efektu animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text msgid "Change order" @@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr "Zmień kolejność" #: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij odpowiedni przycisk aby przesunąć zaznaczony efekt animacji w górę lub w dół listy. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij odpowiedni przycisk aby przesunąć zaznaczony efekt animacji w górę lub w dół listy.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "Odtwórz" #: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odtwarza zaznaczony efekt animacji w podglądzie. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odtwarza zaznaczony efekt animacji w podglądzie.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" @@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznaczenie tej opcji powoduje pokaz nowowybranego lub edytowanego efektu animacji w podglądzie. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznaczenie tej opcji powoduje pokaz nowowybranego lub edytowanego efektu animacji w podglądzie.</ahelp>" #: 03151200.xhp#tit.help.text msgid "Notes Master Layout" @@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"W mapę bitową\">W #: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Konwertuje zaznaczony obiekt w mapę bitową (siatkę pikseli reprezentującą obrazek). </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Konwertuje zaznaczony obiekt w mapę bitową (siatkę pikseli reprezentującą obrazek).</ahelp>" #: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." @@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"W metaplik\">W metap #: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konwertuje zaznaczony obiekt do formatu metapliku Windows (Windows Metafile Format - WMF), zawierającego mapę bitową oraz grafikę wektorową. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konwertuje zaznaczony obiekt do formatu metapliku Windows (Windows Metafile Format - WMF), zawierającego mapę bitową oraz grafikę wektorową.</ahelp>" #: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." @@ -3915,11 +3916,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Przejście slajdu\"> #: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Pozwala wybrać efekt przejścia slajdu używany podczas pokazu slajdów. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Pozwala wybrać efekt przejścia slajdu używany podczas pokazu slajdów.</ahelp>" #: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "Aby zastosować ten sam efekt przejścia do kilku slajdów zmień widok na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Sortowanie slajdów\">Sortowanie slajdów</link>, zaznacz slajdy, dla których chcesz zastosować dany efekt a następnie wybierz <emph>Pokaz slajdów - Przejście slajdu</emph>. " +msgstr "Aby zastosować ten sam efekt przejścia do kilku slajdów zmień widok na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Sortowanie slajdów\">Sortowanie slajdów</link>, zaznacz slajdy, dla których chcesz zastosować dany efekt a następnie wybierz <emph>Pokaz slajdów - Przejście slajdu</emph>." #: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text msgid "Apply to selected slides" @@ -4464,11 +4465,11 @@ msgstr "Animacja niestandardowa" #: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Zaznacz efekt i kliknij OK. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Zaznacz efekt i kliknij OK.</ahelp>" #: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." -msgstr "Dodaje efekt animacji do zaznaczonego na slajdzie obiektu lub zmienia efekt animacji obiektu zaznaczonego na liście w ramce <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>. " +msgstr "Dodaje efekt animacji do zaznaczonego na slajdzie obiektu lub zmienia efekt animacji obiektu zaznaczonego na liście w ramce <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>." #: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" @@ -4481,7 +4482,7 @@ msgstr "Wejście" #: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text msgid "Select an entrance effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt wejścia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt wejścia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Emphasis" @@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr "Wyróżnienie" #: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt zaznaczenia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt zaznaczenia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Exit" @@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr "Wyjście" #: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Select an exiting effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt wyjścia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt wyjścia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Motion Paths" @@ -4514,7 +4515,7 @@ msgstr "Szybkość" #: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Określa szybkość lub czas trwania efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Określa szybkość lub czas trwania efektu animacji.</ahelp>" #: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" @@ -4523,4 +4524,4 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Zaznacz by zobaczyć podgląd wybranego efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Zaznacz by zobaczyć podgląd wybranego efektu animacji.</ahelp>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 63ce6d9c0eb..6838442db5c 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:30+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Efekty (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." -msgstr "Aby otworzyć w programie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw pasek narzędzi <emph>Tryb </emph>kliknij strzałkę obok ikony <emph>Efekty </emph>na pasku <emph>Rysunek</emph>. W programie %PRODUCTNAME Impress wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Tryb</emph>. " +msgstr "Aby otworzyć w programie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw pasek narzędzi <emph>Tryb </emph>kliknij strzałkę obok ikony <emph>Efekty </emph>na pasku <emph>Rysunek</emph>. W programie %PRODUCTNAME Impress wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Tryb</emph>." #: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Na obiekt obrotowy 3D" #: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Konwertuje zaznaczony obiekt 2D na obiekt 3D poprzez obrót obiektu wokół linii symetrii. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Konwertuje zaznaczony obiekt 2D na obiekt 3D poprzez obrót obiektu wokół linii symetrii.</ahelp>" #: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Ostrosłup" #: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Rysuje wypełniony, ostrosłup o kwadratowej podstawie. Kliknij w miejscu, od którego chcesz zacząć rysować ostrosłup i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować ostrosłup o podstawie prostokątnej w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift. Aby zmienić wielokąt będący podstawą ostrosłupa otwórz okno dialogowe <emph>Efekty 3D </emph>i kliknij zakładkę <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\"><emph>Geometria</emph></link>. W ramce <emph>Segmenty </emph>w polu <emph>Poziomo</emph> wprowadź żądaną liczbę boków wielokąta a nastepnie kliknij przycisk z zielonym znakiem zatwierdzenia. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Rysuje wypełniony, ostrosłup o kwadratowej podstawie. Kliknij w miejscu, od którego chcesz zacząć rysować ostrosłup i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować ostrosłup o podstawie prostokątnej w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift. Aby zmienić wielokąt będący podstawą ostrosłupa otwórz okno dialogowe <emph>Efekty 3D </emph>i kliknij zakładkę <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\"><emph>Geometria</emph></link>. W ramce <emph>Segmenty </emph>w polu <emph>Poziomo</emph> wprowadź żądaną liczbę boków wielokąta a nastepnie kliknij przycisk z zielonym znakiem zatwierdzenia.</ahelp>" #: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Efekty slajdów\">Ef #: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt przejścia, który pojawi się przed bieżącym slajdem. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt przejścia, który pojawi się przed bieżącym slajdem.</ahelp>" #: 10100000.xhp#tit.help.text msgid "Connectors" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 6229640ef1e..e53e25fab1f 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -173,8 +173,9 @@ msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or msgstr "Spacja lub Strzałka w prawo lub Strzałka w dół lub Page Down lub Enter lub Return lub N" #: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text +#, fuzzy msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." -msgstr "Następny animowany obiekt lub następny slajd. " +msgstr "Następny animowany obiekt lub następny slajd." #: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 58029372496..4ab27dde69e 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: layer_new.xhp#tit.help.text @@ -428,6 +428,7 @@ msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on msgstr "Gładki punkt końcowy posiada posiada różną krzywiznę linii po każdej stronie. " #: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text +#, fuzzy msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." msgstr "Narożny punkt końcowy posiada jedną lub dwie linie kontrolne, łączy różne segmenty linii. " @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Usuwanie efektu animacji obiektu: " #: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." -msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny </emph>i zaznacz obiekty, których efekty animacji chcesz usunąć. " +msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny</emph> i zaznacz obiekty, których efekty animacji chcesz usunąć. " #: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." @@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Stosowanie efektu przejścia slajdu: " #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny </emph>i zaznacz slajd, do którego chcesz dodać efekt przejścia. " +msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny</emph> i zaznacz slajd, do którego chcesz dodać efekt przejścia. " #: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 871ce11de5f..4119779fc0a 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:13+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:12+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arcus sinus hiperboliczny" +msgstr "Area sinus hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arcus cosinus hiperboliczny" +msgstr "Area cosinus hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arcus tangens hiperboliczny" +msgstr "Area tangens hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arcus cotangens hiperboliczny" +msgstr "Area cotangens hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f91db2d402d..de05040688d 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmerge04.xhp#tit.help.text diff --git a/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 678fc1c15b2..537c20925cd 100644 --- a/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-29 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Solver dla programowania nieliniowego" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe silniki Solvera, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego. " +msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe silniki Solvera, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego.\n" diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ab8d8a3cad7..6f39b417aad 100644 --- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 01:04+0200\n" -"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:13+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Linie ~wartości średniej" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "Wskaźniki ~błędów osi Y..." +msgstr "Słupki ~błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text msgid "Format Selection..." @@ -9679,15 +9679,15 @@ msgstr "Formatuj linię wartości średniej..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "Wstaw wskaźniki ~błędów osi Y..." +msgstr "Wstaw słupki ~błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text msgid "Delete Y Error ~Bars" -msgstr "Usuń ~wskaźniki błędów osi Y" +msgstr "Usuń ~słupki błędów Y" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Formatuj wskaźniki błędów osi Y..." +msgstr "Formatuj słupki błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text msgid "Insert Data Labels" diff --git a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po index 124f319ee06..1e8a6416b28 100644 --- a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po @@ -4,148 +4,148 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:13+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "NR.SER.DATY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +msgstr "NUM.TYG" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +msgstr "DNI.ROBOCZE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +msgstr "AMORT.NIELIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +msgstr "AMORT.LIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +msgstr "NAL.ODS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" +msgstr "KWOTA.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "STOPA.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text msgid "EFFECT" -msgstr "EFFECT" +msgstr "EFEKTYWNA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" +msgstr "CENA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +msgstr "CENA.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +msgstr "CENA.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgstr "CENA.UŁAM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" +msgstr "CENA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" +msgstr "RENTOWNOŚĆ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" +msgstr "RENT.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" +msgstr "RENT.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" +msgstr "RENT.EKW.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" +msgstr "CENA.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" +msgstr "RENT.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +msgstr "CENA.PIERW.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" +msgstr "RENT.PIERW.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" +msgstr "CENA.OST.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +msgstr "RENT.OST.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text msgid "XIRR" @@ -157,227 +157,227 @@ msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +msgstr "STOPA.PROC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +msgstr "WYPŁ.DNI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +msgstr "WYPŁ.LICZBA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +msgstr "WIELOMIAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" +msgstr "SUMA.SZER.POT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +msgstr "PIERW.PI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +msgstr "LOS.ZAKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +msgstr "BESSEL.I" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +msgstr "BESSEL.J" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +msgstr "BESSEL.K" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +msgstr "BESSEL.Y" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgstr "CZY.RÓWNE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +msgstr "DZIES.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text msgid "ERF" -msgstr "ERF" +msgstr "FUNKCJA.BŁ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +msgstr "SZESN.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" +msgstr "LICZBA.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text msgid "CONVERT" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "KONWERTUJ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" +msgstr "SILNIA.DWUKR" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" diff --git a/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po index 8a2ba1c81b3..4c97b994d3e 100644 --- a/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:52+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Import PDF" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "Rozszerzenie Import PDF pozwala na importowanie i modyfikowanie dokumentów PDF. Najlepszy wynik 100 % dokładności odwzorowania układu można osiągnąć z formatu \"plików hybrydowych PDF/ODF\", które to umożliwia rozszerzenie. Hybrydowe pliki PDF/ODF to plik PDF zawierający wbudowany plik źródłowy ODF. Hybrydowe pliki PDF/ODF będą otwierane w LibreOffice jako pliki ODF bez zmiany układu." +msgstr "Rozszerzenie Import PDF pozwala na importowanie i modyfikowanie dokumentów PDF. Najlepszy wynik 100 % dokładności odwzorowania układu można osiągnąć z formatu \"plików hybrydowych PDF/ODF\", które to umożliwia rozszerzenie. Hybrydowe pliki PDF/ODF to plik PDF zawierający wbudowany plik źródłowy ODF. Hybrydowe pliki PDF/ODF będą otwierane w LibreOffice jako pliki ODF bez zmiany układu.\n" diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po index 03e2c523948..86bd17654b9 100644 --- a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text diff --git a/translations/source/pl/starmath/source.po b/translations/source/pl/starmath/source.po index 249be9c5eea..2898e61ff52 100644 --- a/translations/source/pl/starmath/source.po +++ b/translations/source/pl/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-12 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 10:59+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Wartość bezwzględna" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arcus sinus hiperboliczny" +msgstr "Area sinus hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arcus cosinus hiperboliczny" +msgstr "Area cosinus hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arcus tangens hiperboliczny" +msgstr "Area tangens hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arcus cotangens hiperboliczny" +msgstr "Area cotangens hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" diff --git a/translations/source/pl/svx/source/items.po b/translations/source/pl/svx/source/items.po index 726d5ef304b..bd412a57258 100644 --- a/translations/source/pl/svx/source/items.po +++ b/translations/source/pl/svx/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po index 493779445a1..9dc8074d43a 100644 --- a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 00:47+0200\n" +"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -700,7 +700,9 @@ msgstr "Przeglądaj..." msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." -msgstr "Tutaj można zamienić bazy danych, dostępne w dokumencie za pośrednictwem pól baz danych. Zmienić można tylko jedną bazę danych na raz. Wielokrotnego wyboru można dokonać na liście po lewej." +msgstr "" +"W tym oknie można zastąpić bazy danych, do których dostęp możliwy jest przez pola bazy danych w dokumencie. Można dokonać tylko jednej zmiany na raz. Wielokrotne zaznaczenie możliwe jest na liście z lewej strony.\n" +"Użyj przycisku \"Przeglądaj\", aby wybrać plik bazy danych." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" |