aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6ecbace9de4..956544d0f0c 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 03:33+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: translation.xhp#tit.help.text
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.
#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Idioma no editor de caixas de diálogo do Basic IDE apresenta os controlos para ativar e gerir caixas de diálogo regionalizáveis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Idioma no editor de caixas de diálogo do Basic IDE mostra os controlos para ativar e gerir caixas de diálogo que podem ser traduzidas.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "No editor de caixas de diálogo do Basic IDE, abra a barra de ferramenta
#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "Se a biblioteca atual já incluir uma caixa de diálogo regionalizável, a barra de ferramentas Idioma será apresentada automaticamente."
+msgstr "Se a biblioteca atual já incluir uma caixa de diálogo que possa ser traduzida, a barra de ferramentas Idioma será exibida automaticamente."
#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Clique no ícone <emph>Gerir idioma</emph> <image id=\"img_id2526017\" s
#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr "É apresentada a caixa de diálogo Gerir idiomas da interface do utilizador. A caixa de diálogo gere os idiomas da biblioteca atual. O nome da biblioteca atual é apresentado na barra de título."
+msgstr "É exibida a caixa de diálogo Gerir idiomas da interface do utilizador. A caixa de diálogo gere os idiomas da biblioteca atual. O nome da biblioteca atual é mostrado na barra de título."
#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Clique em Adicionar na caixa de diálogo para adicionar uma entrada de i
#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr "Este passo permite que todas as novas caixas de diálogo incluam recursos de cadeias regionalizáveis."
+msgstr "Este passo permite que todas as novas caixas de diálogo incluam recursos de cadeias localizáveis."
#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr "Ao clicar pela primeira vez em Adicionar, será apresentada a caixa de diálogo Definir o idioma padrão da interface do utilizador. Nas próximas vezes que clicar em Adicionar, esta caixa de diálogo terá o nome Adicionar idioma da interface do utilizador."
+msgstr "Ao clicar pela primeira vez em Adicionar, será exibida a caixa de diálogo Definir idioma padrão da interface do utilizador. Nas próximas vezes que clicar em Adicionar, esta caixa de diálogo terá o nome Adicionar idioma da interface do utilizador."
#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Se nenhum idioma corresponder à versão do utilizador, este visualizar
#: translation.xhp#par_id3050325.help.text
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
-msgstr "Se o utilizador tiver uma versão anterior do %PRODUCTNAME que não reconheça as cadeias localizáveis para caixas de diálogo do Basic, serão apresentadas ao utilizador as cadeias do idioma padrão."
+msgstr "Se o utilizador tiver uma versão anterior do %PRODUCTNAME que não reconheça as cadeias localizáveis para caixas de diálogo do Basic, serão exibidas, ao utilizador, as cadeias do idioma padrão."
#: sample_code.xhp#tit.help.text
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Adicionar uma entrada a uma caixa de lista"
#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
msgid "Sub AddEntry"
-msgstr "Sub AdicionarEntrada"
+msgstr "Sub AddEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Remover uma entrada de uma caixa de lista"
#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
msgid "Sub RemoveEntry"
-msgstr "Sub RemoverEntrada"
+msgstr "Sub RemoveEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Na janela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC para uma
#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Introduza o seguinte código para uma subrotina chamada <emph>Dialog1Show</emph>. Neste exemplo, o nome da caixa de diálogo que criou é \"Dialog1\":"
+msgstr "Introduza o seguinte código para uma sub-rotina chamada <emph>Dialog1Show</emph>. Neste exemplo, o nome da caixa de diálogo que criou é \"Dialog1\":"
#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Introduza um nome para a caixa de diálogo, e clique em OK. Para mudar p
#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr "Clique em <emph>Editar</emph>. O editor da caixa de diálogo do Basic é apresentado e contém uma caixa de diálogo vazia."
+msgstr "Clique em <emph>Editar</emph>. O editor da caixa de diálogo do Basic é aberto com uma caixa de diálogo vazia."
#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."