aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d2f4527b366..9053868593f 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 04:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Mostrar</link>"
#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
-msgstr "Se uma folha estiver oculta, é apresentada a caixa de diálogo Mostrar folha, que permite selecionar uma folha para ser novamente apresentada."
+msgstr "Se uma folha estiver oculta, é exibida a caixa de diálogo Mostrar folha, que permite selecionar uma folha para ser mostrada novamente."
#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "Right-To-Left"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Selecione <emph>Formatar - Células - Proteção de células</emph>. Des
#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr "No menu <emph>Ferramentas - Proteger documento - Folha</emph>, ative a proteção da folha. Esta ação torna-se efetiva imediatamente; apenas o intervalo de células que selecionou no passo 1 pode ser editado."
+msgstr "No menu <emph>Ferramentas - Proteger documento - Folha</emph>, ative a proteção da folha. Esta ação torna-se efetiva imediatamente, apenas o intervalo de células que selecionou no passo 1 pode ser editado."
#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
@@ -9861,7 +9861,7 @@ msgstr "Nome:"
#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text
msgid "Lists the name of the selected data field."
-msgstr "Apresenta o nome do campo de dados selecionado."
+msgstr "Lista o nome do campo de dados selecionado."
#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text
msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text"
@@ -9919,7 +9919,7 @@ msgstr "Normal"
#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text
msgid "Results are shown unchanged"
-msgstr "Os resultados são apresentados sem qualquer alteração"
+msgstr "Os resultados são exibidos sem qualquer alteração"
#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text
msgid "Difference from"
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgstr "Diferença de"
#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Para cada resultado, o valor de referência (ver abaixo) é subtraído e a diferença é apresentada. Os totais fora do campo de base são apresentados como resultados vazios."
+msgstr "Para cada resultado, o valor de referência (ver abaixo) é subtraído e a diferença é mostrada. Os totais fora do campo base são mostrados como resultados vazios."
#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
msgid "<emph>Named item</emph>"
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgstr "Nome"
#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Introduza o nome da área para a qual pretende definir uma referência. Todos os nomes de área já definidos na folha de cálculo são apresentados numa lista no campo de texto abaixo. </ahelp> Se clicar num nome da lista, a referência correspondente no documento será apresentada com uma moldura azul. Se o mesmo nome de área incluir vários intervalos de células, eles serão apresentados com uma moldura de cor diferente."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Introduza o nome da área para a qual pretende definir uma referência. Todos os nomes de área já definidos na folha de cálculo são apresentados numa lista no campo de texto abaixo. </ahelp> Se clicar num nome da lista, a referência correspondente no documento será mostrada com uma moldura azul. Se o mesmo nome de área incluir vários intervalos de células, eles serão exibidos com uma moldura de cor diferente."
#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text
msgid "Assigned to"
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgstr "Seleção"
#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text
msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "Esta área apresenta as opções de eliminação de conteúdo."
+msgstr "Esta área lista as opções de eliminação de conteúdo."
#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text
msgid "Delete All"
@@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "Cenários"
#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Apresenta todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes num nome para aplicar o respetivo cenário.</ahelp> O resultado será apresentado na folha. Para obter mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Ferramentas - Cenários</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Exibe todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes num nome para aplicar o respetivo cenário.</ahelp> O resultado será apresentado na folha. Para obter mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Ferramentas - Cenários</emph></link>."
#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgstr "Incremento"
#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "O termo \"incremento\" indica a quantidade do incremento de um valor.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determina o valor do incremento da série do tipo selecionado em cada passo.</ahelp> Apenas é possível efetuar entradas se tiverem sido selecionados os tipos de série linear, crescimento ou data."
+msgstr "O termo \"incremento\" indica a quantidade do aumento de um valor.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determina o valor do incremento da série do tipo selecionado em cada passo.</ahelp> Apenas é possível efetuar entradas se tiverem sido selecionados os tipos de série linear, crescimento ou data."
#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgid "Protect Document"
@@ -19323,7 +19323,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr "Selecione um intervalo na folha de cálculos para a apresentação dos dados da tendência. Selecione a função. Introduza os dados de saída ou selecione-os com o rato. Assinale o campo <emph>Matriz</emph>. Clique <emph>OK</emph>. São apresentados os dados de tendência calculados a partir dos dados de saída."
+msgstr "Selecione um intervalo na folha de cálculo para a exibição dos dados da tendência. Selecione a função. Introduza os dados de saída ou selecione-os com o rato. Assinale o campo <emph>Matriz</emph>. Clique <emph>OK</emph>. São apresentados os dados de tendência calculados a partir dos dados de saída."
#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Mostrar detalhes (Tabela dinâ
#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova folha \"drill-down\" com mais informações sobre a célula atual da tabela dinâmica. Pode também clicar duas vezes numa célula da tabela dinâmica para inserir a folha \"drill-down\". A nova folha apresenta um subconjunto de linhas a partir da origem de dados original, que constitui os dados do resultado apresentados na célula atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova folha \"drill-down\" com mais informações sobre a célula da tabela dinâmica. Também pode clicar duas vezes numa célula da tabela dinâmica para inserir a folha \"drill-down\". A nova folha mostra um subconjunto de linhas a partir da origem de dados original, que constitui os dados do resultado exibido na célula atual.</ahelp>"
#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
@@ -19675,7 +19675,7 @@ msgstr "Folhas disponíveis"
#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Se selecionou um ficheiro utilizando o botão <emph>Procurar</emph>, as folhas contidas no ficheiro são apresentadas na caixa de lista. O caminho do ficheiro é apresentado por baixo desta caixa. Selecione a folha a inserir a partir da caixa de lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Se selecionou um ficheiro utilizando o botão <emph>Procurar</emph>, as folhas do ficheiro são exibidas na caixa de lista. O caminho do ficheiro é apresentado por baixo desta caixa. Na caixa de lista, selecione a folha que pretende inserir.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text
msgid "Link"
@@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "Os seguintes dados serão utilizados em alguns dos exemplos de descriç
#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "O intervalo A1:E10 apresenta uma lista das crianças convidadas para a festa de aniversário do João. As seguintes informações são atribuídas para cada uma das entradas: a coluna A apresenta o nome, a coluna B apresenta o ano de escolaridade, em seguida a idade em anos, a distância para a escola em metros e o peso em quilogramas."
+msgstr "O intervalo A1:E10 lista as crianças convidadas para a festa de aniversário do João. As seguintes informações são atribuídas a cada uma das entradas: a coluna A mostra o nome, a coluna B o ano de escolaridade, em seguida a idade em anos, a distância para a escola em metros e o peso em quilogramas."
#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text"
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgstr "Invoque o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\
#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">É apresentada uma caixa de lista que contém todo o texto da coluna atual.</ahelp> O texto é ordenado alfabeticamente e as entradas múltiplas são apresentadas apenas uma vez."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">É exibida uma caixa de lista com todo o texto da coluna atual.</ahelp> O texto é ordenado alfabeticamente e as entradas múltiplas são apresentadas apenas uma vez."
#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
-msgstr "Se A=VERDADEIRO e B=FALSO, serão apresentados os seguintes exemplos:"
+msgstr "Se A=VERDADEIRO e B=FALSO, serão exibidos os seguintes exemplos:"
#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text
msgid " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
@@ -28147,7 +28147,7 @@ msgstr "Grupos de estilo"
#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Apresenta os grupos de estilos disponíveis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lista os grupos de estilo disponíveis.</ahelp>"
#: func_hour.xhp#tit.help.text
msgid "HOUR "