aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5f3cda6948e..8cf5245fd9a 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-11 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12611,15 +12611,15 @@ msgstr "O objetivo do processo do sistema de resolução é obter os valores das
#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
-msgstr "Os valores das variáveis iniciais são inseridos num intervalo de células retangular que introduz na caixa <emph>Por alteração das células</emph>. "
+msgstr "Os valores das variáveis iniciais são inseridos num intervalo de células retangular que introduz na caixa <emph>Alterando as células</emph>. "
#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr "Pode definir um conjunto de condições restritivas que definem restrições para algumas células. Por exemplo, pode definir a restrição que consiste no facto de uma das variáveis ou células não poder ser maior do que outra variável ou do que um valor indicado. Pode definir igualmente a restrição que consiste no facto de uma ou mais variáveis terem de ser números inteiros (valores sem casas decimais) ou valores binários (em que apenas são permitidos 0 e 1)."
+msgstr "Pode definir um conjunto de condições restritivas que definem restrições para algumas células. Por exemplo, pode definir a restrição que consiste no facto de uma das variáveis ou células não poder ser maior do que outra variável ou do que um valor indicado. Pode também definir a restrição que consiste no facto de uma ou mais variáveis terem de ser números inteiros (valores sem casas decimais) ou valores binários (em que apenas são permitidos 0 e 1)."
#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "O sistema de resolução só tem suporte a equações lineares."
+msgstr "O sistema de resolução aceita apenas equações lineares."
#: solver_options.xhp#tit.help.text
msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Modo de pre
#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Ativa o Modo de preenchimento na Auditoria. O ponteiro do rato muda para um símbolo especial, sendo possível clicar em qualquer célula para ver o rastreio para a célula precedente.</ahelp> Para sair deste modo, prima a tecla Esc ou clique no comando <emph>Sair do modo de preenchimento</emph>, no menu contextual."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Ativa o modo de preenchimento na Auditoria. O ponteiro do rato muda para um símbolo especial, sendo possível clicar em qualquer célula para ver o rastreio para a célula precedente.</ahelp> Para sair deste modo, prima a tecla Esc ou clique no comando <emph>Sair do modo de preenchimento</emph>, no menu contextual."
#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza uma tabela ou consulta numa base de dados regis
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
-msgstr "Origem/interface externa"
+msgstr "Interface/origem externa"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
@@ -25829,11 +25829,11 @@ msgstr "Exemplo"
#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"edição\")</item> devolve o número de edição do produto %PRODUCTNAME em utilização."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> devolve o número de edição do produto %PRODUCTNAME em utilização."
#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> com a célula <item type=\"literal\">D5</item> contento uma cadeia de texto <item type=\"literal\">sistema</item> devolve o tipo de sistema operativo."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> com a célula <item type=\"literal\">D5</item> contendo uma cadeia de texto <item type=\"literal\">system</item>, devolve o tipo de sistema operativo."
#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text
msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"