aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 61247f3def9..a9da8372563 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Verifique se o intervalo de dados tem etiquetas na primeira linha, ou na
#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr "Na pré-visualização pode observar o aspecto final do gráfico."
+msgstr "Na pré-visualização, pode observar a aparência final do gráfico."
#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o intervalo de dados que pretende incluir no gráfico. Para minimizar esta caixa de diálogo durante a seleção do intervalo de dados no Calc, faça clique no botão <emph>Selecionar intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique o intervalo de dados que pretende incluir no gráfico. Para minimizar esta caixa de diálogo durante a seleção do intervalo de dados no Calc, clique no botão <emph>Selecionar intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Ao sair da caixa de diálogo com Cancelar ou Escape, o gráfico volta ao
#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr "Para um gráfico 3D, pode escolher <item type=\"menuitem\">Formatar - Vista 3D</item> para definir a perspetiva, o aspecto e a iluminação."
+msgstr "Para um gráfico 3D, pode escolher <item type=\"menuitem\">Formatar - Vista 3D</item> para definir a perspetiva, o aspeto e a iluminação."
#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
msgid "Perspective"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marque a caixa Perspetiva para vi
# esta palavra aceita dupla grafica, por isso mantêm-se a grafia portuguesa
#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
msgid "Appearance"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr "Aspeto"
#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
msgid "Select a scheme from the list box."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "O método Plano define uma só cor e luminosidade para cada polígono. A
#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
-msgstr "O método Gouraud aplica gradações de cor para proporcionar um aspecto mais suave e mais realista."
+msgstr "O método Gouraud aplica gradações de cor para proporcionar um aspeto mais suave e mais realista."
#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Se inserir uma linha de tendência num tipo de gráfico que utilize cate
#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
-msgstr "Para inserir linhas de tendência em todas as séries de dados, faça duplo clique no gráfico para entrar no modo de edição. Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Linhas de tendência</item> e, em seguida, selecione o tipo de linha de tendência entre Nenhuma, Linear, Logarítmica, Exponencial ou linha de tendência de Potência."
+msgstr "Para inserir linhas de tendência em todas as séries de dados, clique duas vezes no gráfico para entrar no modo de edição. Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Linhas de tendência</item> e, em seguida, selecione o tipo de linha de tendência entre Nenhuma, Linear, Logarítmica, Exponencial ou linha de tendência de Potência."
#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr "Para inserir uma linha de tendência numa única série de dados, selecione a série de dados no gráfico, faça clique com o botão direito do rato para abrir o menu contextual, e escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Linha de tendência</item>."
+msgstr "Para inserir uma linha de tendência numa única série de dados, selecione a série de dados no gráfico, clique com o botão direito do rato para abrir o menu contextual, e escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Linha de tendência</item>."
#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
@@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione um subtipo do tipo de g
#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ativa um aspecto 3D para os valores dos dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ativa um aspeto 3D para os valores dos dados.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o tipo de aspecto 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o tipo de aspeto 3D.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Na área da <emph>série de dados</emph> à esquerda da caixa de diálog
#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
-msgstr "Se tiver mais de uma série de dados de preço, utilize as setas para cima e para baixo para ordenar as mesmas. A ordem determina a disposição no gráfico. Faça o mesmo procedimento para séries de dados de volume. Não é possível mudar séries de dados de preço e volume."
+msgstr "Se tiver mais que uma série de dados de preço, utilize as setas para cima e para baixo para as ordenar. A ordem determina a disposição no gráfico. Repita o procedimento para séries de dados de volume. Não pode trocar séries de dados de preço e volume."
#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Pode escolher uma variante de gráfico XY na primeira página do <link h
#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "O gráfico é criado a partir de predefinições. Quando o gráfico estiver concluído, pode editar as respetivas propriedades para alterar o aspecto. É possível alterar os estilos de linhas e os ícones na página do separador <emph>Linha</emph>da caixa de diálogo das propriedades da série de dados."
+msgstr "O gráfico é criado a partir de predefinições. Quando o gráfico estiver concluído, pode editar as respetivas propriedades para alterar o aspeto. É possível alterar os estilos de linhas e os ícones na página do separador <emph>Linha</emph>da caixa de diálogo das propriedades da série de dados."
#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Marque <emph>Série sobreposta</emph> para dispor os valores dos pontos
#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text
msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
-msgstr "Marque <emph>Linhas uniformes</emph> para desenhar curvas através dos pontos, em vez de linhas retas. Faça clique em <emph>Propriedades</emph> para uma <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">caixa de diálogo</link> alterar as propriedades das curvas."
+msgstr "Marque <emph>Linhas uniformes</emph> para desenhar curvas através dos pontos, em vez de linhas retas. Clique em <emph>Propriedades</emph> para abrir uma <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">caixa de diálogo</link> e alterar as propriedades das curvas."
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"