aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8e531a38a19..0ae85b69ffc 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:57+0200\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "<Sugestões de substituição>"
#: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o sub-menu Correção automática para a substituição permanente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o submenu Correção automática para a substituição permanente.</ahelp>"
#: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text
msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text"
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Ocorrências"
#: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Este botão contém sub-menus para adicionar, editar ou remover ocorrências.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este botão contém submenus para adicionar, editar ou remover ocorrências.</ahelp>"
#: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text
msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Abre o objeto OLE selecionado com o programa em que o objeto foi criado.
#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Este comando de menu é inserido no sub-menu <emph>Editar – Objetos</emph> pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente."
+msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu <emph>Editar – Objetos</emph> pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente."
#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_m
#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
msgid "Non-breaking space"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de f
#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para mostrar e ocultar barras de ferramentas.</ahelp> Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename] ."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para mostrar e ocultar barras de ferramentas.</ahelp> Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename] ."
#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>"
#: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu no qual pode escolher comandos específicos do idioma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu no qual pode escolher comandos específicos do idioma.</ahelp>"
#: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text
msgid "For Selection"
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "Para a seleção"
#: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto selecionado. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto selecionado. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
#: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text
msgid "For Paragraph"
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Para o parágrafo"
#: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
#: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text
msgid "For all Text"
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgstr "Para o texto completo"
#: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
#: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text
msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text"
@@ -13804,7 +13804,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas"
#: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão da Barra de ferramentas abre um sub-menu</ahelp> com os seguintes comandos:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão da Barra de ferramentas abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:"
#: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text"
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgstr "Modificar"
#: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Modificar abre um sub-menu</ahelp> com os seguintes comandos:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Modificar abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:"
#: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text"
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgstr "Menu"
#: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Selecione o menu e o sub-menu que pretende editar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Selecione o menu e o submenu que pretende editar.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text
msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text"
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgstr "Menu"
#: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Abre um sub-menu com comandos adicionais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Abre um submenu com comandos adicionais.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text
msgid "Move"
@@ -14878,11 +14878,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Abre um menu que contém comandos adicionais.</
#: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text
msgid "Add Submenu"
-msgstr "Adicionar sub-menu"
+msgstr "Adicionar submenu"
#: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text
msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo Adicionar sub-menu, na qual é introduzido o nome de um sub-menu."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Adicionar submenu, na qual é introduzido o nome de um submenu."
#: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text
msgid "Begin Group"
@@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xh
#: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts.</ahelp>"
#: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
@@ -19970,11 +19970,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Procura
#: webhtml.xhp#tit.help.text
msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr "Ver no navegador"
+msgstr "Ver no navegador web"
#: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Ver no navegador</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Ver no navegador web</link>"
#: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"