aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sh/sw/source/ui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/sh/sw/source/ui')
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/app.po334
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/chrdlg.po428
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/config.po1078
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/dbui.po1142
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/dialog.po240
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/dochdl.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/docvw.po262
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/envelp.po616
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/fldui.po424
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/fmtui.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/frmdlg.po704
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/globdoc.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/index.po48
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/lingu.po14
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/misc.po1454
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/ribbar.po52
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/shells.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/smartmenu.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/table.po432
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/uiview.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/utlui.po1158
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/web.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/sw/source/ui/wrtsh.po2
23 files changed, 4212 insertions, 4190 deletions
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/app.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/app.po
index 27150db60af..9306a571fb3 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/app.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
msgid "Pa~ge..."
@@ -541,166 +543,6 @@ msgstr "Izmeni prelom stranice..."
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Obriši prelom stranice"
-#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
-msgid "Read-Error"
-msgstr "Greška pri čitanju"
-
-#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text
-msgid "Graphic cannot be displayed."
-msgstr "Ne mogu da prikažem grafiku."
-
-#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text
-msgid "Error while copying to the clipboard."
-msgstr "Greška pri kopiranju u spisak isečaka."
-
-#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text
-msgid "Error reading from the clipboard."
-msgstr "Greška pri čitanju iz spiska isečaka."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
-msgid "File format error found."
-msgstr "Nađena je greška u formatu datoteke."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
-msgid "Input file error."
-msgstr "Greška u ulaznoj datoteci."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
-msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
-msgstr "Datoteka nije u formatu %PRODUCTNAME Pisca."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text
-msgid "Password-protected files cannot be opened."
-msgstr "Datoteke zaštićene lozinkama se ne mogu otvoriti."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text
-msgid "This is not a WinWord6 file."
-msgstr "Datoteka nije u formatu WinWord6."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
-msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Datoteka je sačuvana WinWord-om u režimu „brzog čuvanja“. Isključite opciju „dozvoli brza čuvanja“ u WinWord-u i ponovo sačuvajte datoteku."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Nađena je greška u zapisu datoteke u $(ARG1) (red, kolona)."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
-msgid "File has been written in a newer version."
-msgstr "Datoteka je zapisana u novijem izdanju."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
-msgid "This is not a WinWord97 file."
-msgstr "Datoteka nije u formatu WinWord97."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(red,kol)."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
-msgid "Error writing file."
-msgstr "Greška pri zapisivanju datoteke."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
-msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "Pogrešno izdanje dokumenta automatskog teksta."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
-msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "Greška pri pisanju poddokumenta $(ARG1)."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
-msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Interna greška u formatu datoteke %PRODUCTNAME Pisca."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
-msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Interna greška u formatu datoteke %PRODUCTNAME Pisca."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
-msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) je promenjen."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
-msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) ne postoji."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text
-msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "Ne možete dalje deliti ćelije."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text
-msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "Ne možete umetnuti dodatne kolone."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text
-msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Ne možete promeniti strukturu povezane tabele."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text
-msgid "No drawings could be read."
-msgstr "Ne možete pročitati nijedan crtež."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
-msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Datoteka je sačuvana WinWord-om u režimu „brzog čuvanja“. Isključite opciju „dozvoli brza čuvanja“ u WinWord-u i ponovo sačuvajte datoteku."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
-msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Ne mogu da pročitam sve atribute."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
-msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "Ne mogu da zabeležim sve atribute."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
-msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
-msgstr "Neke OLE objekte mogu da učitam samo kao grafiku."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
-msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
-msgstr "Neke OLE objekte mogu da sačuvam samo kao grafiku."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
-msgid "Document could not be completely loaded."
-msgstr "Ne mogu da učitam dokument u potpunosti."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
-msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "Ne mogu da sačuvam dokument u potpunosti."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text
-msgid ""
-"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
-"They were not saved with the current export settings."
-msgstr ""
-"Ovaj HTML dokument sadrži %PRODUCTNAME bejzik makroe.\n"
-"Oni nisu sačuvani sa trenutnim podešavanjima izvoza."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
-msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "Greška pri pisanju poddokumenta $(ARG1)."
-
-#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
-msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(red,kol)."
-
#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
msgid "Print form letters"
msgstr "Obrasci štampanja pisma"
@@ -1107,12 +949,172 @@ msgstr "Kontura numerisanja"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
msgid "Words: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Reči: $1"
#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
msgid "Words: $1 Selected: $2"
-msgstr ""
+msgstr "Reči: $1 Izabrano: $2"
#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
msgstr "U trenutnom dokumentu izmene se beleže, ali ne prikazuju. U velikim dokumentima se mogu javiti kašnjenja pri uređivanju. Želite li da prikažete izmene da biste izbegli kašnjenja?"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
+msgid "Read-Error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text
+msgid "Graphic cannot be displayed."
+msgstr "Ne mogu da prikažem grafiku."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text
+msgid "Error while copying to the clipboard."
+msgstr "Greška pri kopiranju u spisak isečaka."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Greška pri čitanju iz spiska isečaka."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
+msgid "File format error found."
+msgstr "Nađena je greška u formatu datoteke."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
+msgid "Input file error."
+msgstr "Greška u ulaznoj datoteci."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
+msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
+msgstr "Datoteka nije u formatu %PRODUCTNAME Pisca."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text
+msgid "Password-protected files cannot be opened."
+msgstr "Datoteke zaštićene lozinkama se ne mogu otvoriti."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord6 file."
+msgstr "Datoteka nije u formatu WinWord6."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Datoteka je sačuvana WinWord-om u režimu „brzog čuvanja“. Isključite opciju „dozvoli brza čuvanja“ u WinWord-u i ponovo sačuvajte datoteku."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Nađena je greška u zapisu datoteke u $(ARG1) (red, kolona)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
+msgid "File has been written in a newer version."
+msgstr "Datoteka je zapisana u novijem izdanju."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord97 file."
+msgstr "Datoteka nije u formatu WinWord97."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(red,kol)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
+msgid "Error writing file."
+msgstr "Greška pri zapisivanju datoteke."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "Pogrešno izdanje dokumenta automatskog teksta."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Greška pri pisanju poddokumenta $(ARG1)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Interna greška u formatu datoteke %PRODUCTNAME Pisca."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Interna greška u formatu datoteke %PRODUCTNAME Pisca."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) je promenjen."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) ne postoji."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text
+msgid "Cells cannot be further split."
+msgstr "Ne možete dalje deliti ćelije."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text
+msgid "Additional columns cannot be inserted."
+msgstr "Ne možete umetnuti dodatne kolone."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text
+msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
+msgstr "Ne možete promeniti strukturu povezane tabele."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text
+msgid "No drawings could be read."
+msgstr "Ne možete pročitati nijedan crtež."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Datoteka je sačuvana WinWord-om u režimu „brzog čuvanja“. Isključite opciju „dozvoli brza čuvanja“ u WinWord-u i ponovo sačuvajte datoteku."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Ne mogu da pročitam sve atribute."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be recorded."
+msgstr "Ne mogu da zabeležim sve atribute."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
+msgstr "Neke OLE objekte mogu da učitam samo kao grafiku."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
+msgstr "Neke OLE objekte mogu da sačuvam samo kao grafiku."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely loaded."
+msgstr "Ne mogu da učitam dokument u potpunosti."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely saved."
+msgstr "Ne mogu da sačuvam dokument u potpunosti."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text
+msgid ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"They were not saved with the current export settings."
+msgstr ""
+"Ovaj HTML dokument sadrži %PRODUCTNAME bejzik makroe.\n"
+"Oni nisu sačuvani sa trenutnim podešavanjima izvoza."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Greška pri pisanju poddokumenta $(ARG1)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(red,kol)."
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/chrdlg.po
index 7d03575e05a..4a209831827 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,105 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
-msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti fonta"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Azijski raspored"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
-msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperveza"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
-msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
-msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperveza"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~URL"
-msgstr "~URL"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Izbor..."
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "Te~xt"
-msgstr "~Tekst"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "~Ime"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
-msgid "~Target frame"
-msgstr "~Ciljni okvir"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
-msgid "~Events..."
-msgstr "~Događaji..."
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Stilovi znakova"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
-msgid "~Visited links"
-msgstr "~Posećene veze"
-
-#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
-msgid "Unvisited ~links"
-msgstr "~Neposećene veze"
-
-#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
-msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Stil pasusa: "
-
-#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
-msgid "(Page Style: "
-msgstr "(Stil stranice: "
-
-#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
-msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Ništa]"
-
-#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
-msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "Ne mogu da primenim brojeve na ovoj stranici. Parni brojevi se mogu koristiti na levim stranicama, a neparni na desnim."
-
#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
msgid "~Line break"
msgstr "P~relom reda"
@@ -146,123 +47,22 @@ msgstr "Promeni ~broj stranice"
msgid "Insert Break"
msgstr "Umetni prelom"
-#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
-msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Inicijal"
-
-#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
-msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Inicijal"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
-msgid "Display drop caps"
-msgstr "Prikaži inicijal"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
-msgid "~Whole word"
-msgstr "~Cela reč"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
-msgid "Number of ~characters:"
-msgstr "~Broj znakova:"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
-msgid "~Lines"
-msgstr "~Linije"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
-msgid "Space to text"
-msgstr "Razmak do teksta"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
-msgid "~Text"
-msgstr "~Tekst"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgid "Character St~yle"
-msgstr "Stil zna~kova"
-
-#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Uvlačenja i razmaci"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Tok teksta"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azijska tipografija"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
-msgid "Outline & Numbering"
-msgstr "Kontura i numerisanje"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatori"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Inicijal"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Ivice"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Pasus"
-
-#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Uvlačenja i razmaci"
-
-#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
+#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Stil pasusa: "
-#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azijska tipografija"
+#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
+msgid "(Page Style: "
+msgstr "(Stil stranice: "
-#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatori"
+#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
+msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ništa]"
-#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
-msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Pasus"
+#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Ne mogu da primenim brojeve na ovoj stranici. Parni brojevi se mogu koristiti na levim stranicama, a neparni na desnim."
#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
msgid "Outline"
@@ -495,3 +295,203 @@ msgstr "Deseti nivo numerisanja"
#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<ništa>"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekti fonta"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Azijski raspored"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Izbor..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "~Tekst"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Ime"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "~Target frame"
+msgstr "~Ciljni okvir"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Događaji..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Stilovi znakova"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "~Visited links"
+msgstr "~Posećene veze"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "Unvisited ~links"
+msgstr "~Neposećene veze"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Inicijal"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Inicijal"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
+msgid "Display drop caps"
+msgstr "Prikaži inicijal"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
+msgid "~Whole word"
+msgstr "~Cela reč"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
+msgid "Number of ~characters:"
+msgstr "~Broj znakova:"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
+msgid "~Lines"
+msgstr "~Linije"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "Razmak do teksta"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Tekst"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Character St~yle"
+msgstr "Stil zna~kova"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Uvlačenja i razmaci"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tok teksta"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azijska tipografija"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Kontura i numerisanje"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Inicijal"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Ivice"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pasus"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Uvlačenja i razmaci"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azijska tipografija"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pasus"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/config.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/config.po
index a448d8bd4e4..091800bbd6e 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/config.po
@@ -3,465 +3,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
-msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
-msgstr "Opcije usaglašenosti za %DOCNAME"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
-msgid "Recommended ~formatting options for"
-msgstr "Preporučene opcije ~formatiranja za"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Opcije"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
-msgid "~Reset"
-msgstr "~Resetuj"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
-msgid "Use as ~Default"
-msgstr "Koristi kao po~drazumevano"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
-msgid "<User settings>"
-msgstr "<Korisnička podešavanja>"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
-msgid ""
-"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
-"This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr ""
-"Želite li da promenite opcije usaglašenosti za podrazumevani šablon?\n"
-"To će uticati na sve nove dokumente čija je osnova podrazumevani šablon."
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
-msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "Koristi metriku štampača za formatiranje dokumenta"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
-msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr "Dodaj razmak između pasusa i tabela (u trenutnom dokumentu)"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
-msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr "Dodaj razmake pasusa i tabela na vrhovima stranica (u trenutnom dokumentu)"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
-msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 formatiranje tabulatora"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
-msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr "Ne dodaj dodatni razmak između linija teksta"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
-msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 prored"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
-msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr "Dodaj razmake pasusa i tabela na dno ćelija tabele"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
-msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 razmeštaj objekata"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
-msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
-msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 za tok teksta oko objekata"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
-msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "Uzmi u obzir stil prelamanja teksta pri razmeštaju objekata"
-
-#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
-msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Proširi rastojanje između reči u redovima sa ručnim prelomom unutar obostrano poravnatih pasusa"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
-msgid "Update"
-msgstr "Osveži"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
-msgid "Update links when loading"
-msgstr "Osveži veze pri učitavanju"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
-msgid "~Always"
-msgstr "~Uvek"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
-msgid "~On request"
-msgstr "~Na zahtev"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text
-msgid "~Never"
-msgstr "~Nikad"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automatski"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "~Polja"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
-msgid "~Charts"
-msgstr "~Grafici"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
-msgid "Measurement unit"
-msgstr "Merna jedinica"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
-msgid "Tab stops"
-msgstr "Mesta tabulatora"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text
-msgid "Use square page mode for text grid"
-msgstr "Koristi kvadratni režim stranice za mrežu teksta"
-
-#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
-msgid "Enable char unit"
-msgstr "Brojanje po karakterima"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
-msgid ""
-"Add captions automatically\n"
-"when inserting:"
-msgstr ""
-"Dodaj naslove automatski\n"
-"prilikom umetanja:"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
-msgid "Caption order"
-msgstr "Redosled naslova"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
-msgid "Category first"
-msgstr "Prvo kategorija"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text
-msgid "Numbering first"
-msgstr "Prvo nabrajanje"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "Tabela %PRODUCTNAME Pisca"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "Okvir %PRODUCTNAME Pisca"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
-msgstr "Slika %PRODUCTNAME Pisca"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text
-msgid "Other OLE Objects"
-msgstr "Ostali OLE objekti"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "~Numbering"
-msgstr "~Nabrajanje"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
-msgid "Numbering separator"
-msgstr "Separator nabrajanja"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Razdvojnik"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
-msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Numerisanje naslova po poglavlju"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Razdvojnik"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "Kategorija i format okvira"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
-msgid "Character style"
-msgstr "Stil znakova"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Primeni ivice i senke"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text
-msgid "At the beginning"
-msgstr "Na početku"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text
-msgid "At the end"
-msgstr "Na kraju"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
-msgid "Above"
-msgstr "Iznad"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text
-msgid "Below"
-msgstr "Ispod"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nema>"
-
-#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
-msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetar"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimetar"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
-msgid "Meter"
-msgstr "Metar"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
-msgid "Kilometer"
-msgstr "Kilometar"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text
-msgid "Inch"
-msgstr "Inč"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopa"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text
-msgid "Miles"
-msgstr "Milje"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text
-msgid "Pica"
-msgstr "Pica"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text
-msgid "Point"
-msgstr "Tačka"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
-msgid "Char"
-msgstr "Znak"
-
-#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
-msgid "Line"
-msgstr "Linija"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
-msgid "User information"
-msgstr "Podaci o korisniku"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
-msgid "~Your name"
-msgstr "~Ime"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
-msgid "~E-Mail address"
-msgstr "~Adresa e-pošte"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
-msgid "Send replies to ~different e-mail address"
-msgstr "Šalji odgovore na ~drugu adresu e-pošte"
-
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
-msgid "~Reply address"
-msgstr "~Adresa za odgovore"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
+msgid "Text display"
+msgstr "Prikaz teksta"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
-msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
-msgstr "Podešavanja odlaznog servera (SMTP)"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insertions"
+msgstr "Umetanja"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
-msgid "~Server name"
-msgstr "Ime ~servera"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Port"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ništa]"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
-msgid "~Use secure connection (SSL)"
-msgstr "~Koristi bezbednu vezu (SSL)"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
-msgid "Server Au~thentication"
-msgstr "Pri~java na server"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
-msgid "Test S~ettings..."
-msgstr "Prov~eri podešavanja..."
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podvučeno"
-#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
-msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Cirkularna e-pošta"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Podvučeno: duplo"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr "%PRODUCTNAME testira podešavanja naloga e-pošte..."
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtano"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velika slova"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Zaustavi"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mala slova"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Test Account Settings"
-msgstr "Proveri podešavanja naloga"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "Mala slova"
-#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
-msgid "Task"
-msgstr "Zadatak"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
+msgid "Title font"
+msgstr "Font naslova"
-#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
-msgid "Establish network connection"
-msgstr "Uspostavi mrežnu vezu"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
-msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Pronađi odlazni server pošte"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
-#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
-msgid "Successful"
-msgstr "Uspešno"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
+msgid "Deletions"
+msgstr "Brisanja"
-#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
-msgid "Failed"
-msgstr "Neuspešno"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
-#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME ne može da se poveže na odlazni server pošte. Proverite svoja sistemska podešavanja i podešavanja u %PRODUCTNAME. Proverite ime servera, port i podešavanja obezbeđene veze"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
-msgstr "Server odlazne pošte (SMTP) zahteva ~prijavljivanje"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
-msgstr "Server odlazne pošte (SMTP) zahteva ~odvojeno prijavljivanje"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Changed attributes"
+msgstr "Promenjene osobine"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
-msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr "Server odlazne pošte:"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgid "~User name"
-msgstr "~Korisničko ime"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Lozinka"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
-msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
-msgstr "Server odlazne pošte koristi istu prijavu kao i server ~dolazne pošte. Unesite podešavanja servera dolazne pošte."
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Promenjene linije"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
-msgid "Incoming mail server:"
-msgstr "Server dolazne pošte:"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
+msgid "Mar~k"
+msgstr "O~znaka"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
-msgid "Server ~name"
-msgstr "~Ime servera"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ništa]"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
-msgid "P~ort"
-msgstr "~Port"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Leva margina"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
+msgid "Right margin"
+msgstr "Desna margina"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
-msgid "~POP 3"
-msgstr "~POP 3"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Spoljna margina"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
-msgid "~IMAP"
-msgstr "~IMAP"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Unutrašnja margina"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
-msgid "Us~er name"
-msgstr "~Korisničko ime"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Boja"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Pass~word"
-msgstr "~Lozinka"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Od autora"
-#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Prijava na server"
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Ništa]"
#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
msgid "Guides"
@@ -996,176 +696,478 @@ msgstr "~Izbor"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Uporedi dokumente"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~automatski"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "na ~reč"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "na ~znak"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ~RSID"
#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
+msgstr "Zanemari ~dužine"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "Opcije usaglašenosti za %DOCNAME"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
+msgid "Recommended ~formatting options for"
+msgstr "Preporučene opcije ~formatiranja za"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "~Opcije"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Resetuj"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
+msgid "Use as ~Default"
+msgstr "Koristi kao po~drazumevano"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Korisnička podešavanja>"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
+"This will affect all new documents based on the default template."
msgstr ""
+"Želite li da promenite opcije usaglašenosti za podrazumevani šablon?\n"
+"To će uticati na sve nove dokumente čija je osnova podrazumevani šablon."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
-msgid "Text display"
-msgstr "Prikaz teksta"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Koristi metriku štampača za formatiranje dokumenta"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
-msgid "Insertions"
-msgstr "Umetanja"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "Dodaj razmak između pasusa i tabela (u trenutnom dokumentu)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "Dodaj razmake pasusa i tabela na vrhovima stranica (u trenutnom dokumentu)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Ništa]"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
+msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 formatiranje tabulatora"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Ne dodaj dodatni razmak između linija teksta"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurziv"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
+msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 prored"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
-msgid "Underlined"
-msgstr "Podvučeno"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Dodaj razmake pasusa i tabela na dno ćelija tabele"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
-msgid "Underlined: double"
-msgstr "Podvučeno: duplo"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
+msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 razmeštaj objekata"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Precrtano"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
+msgstr "Koristi %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 za tok teksta oko objekata"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velika slova"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Uzmi u obzir stil prelamanja teksta pri razmeštaju objekata"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Mala slova"
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Proširi rastojanje između reči u redovima sa ručnim prelomom unutar obostrano poravnatih pasusa"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
-msgid "Small caps"
-msgstr "Mala slova"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
+msgid "User information"
+msgstr "Podaci o korisniku"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
-msgid "Title font"
-msgstr "Font naslova"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
+msgid "~Your name"
+msgstr "~Ime"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
+msgid "~E-Mail address"
+msgstr "~Adresa e-pošte"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
+msgid "Send replies to ~different e-mail address"
+msgstr "Šalji odgovore na ~drugu adresu e-pošte"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
+msgid "~Reply address"
+msgstr "~Adresa za odgovore"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
-msgid "Deletions"
-msgstr "Brisanja"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
+msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
+msgstr "Podešavanja odlaznog servera (SMTP)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "~Server name"
+msgstr "Ime ~servera"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
+msgid "~Use secure connection (SSL)"
+msgstr "~Koristi bezbednu vezu (SSL)"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
-msgid "Changed attributes"
-msgstr "Promenjene osobine"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
+msgid "Server Au~thentication"
+msgstr "Pri~java na server"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
+msgid "Test S~ettings..."
+msgstr "Prov~eri podešavanja..."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Cirkularna e-pošta"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME testira podešavanja naloga e-pošte..."
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
-msgid "Lines changed"
-msgstr "Promenjene linije"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
+msgid "Errors"
+msgstr "Greške"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
-msgid "Mar~k"
-msgstr "O~znaka"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Zaustavi"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Ništa]"
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Proveri podešavanja naloga"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
-msgid "Left margin"
-msgstr "Leva margina"
+#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
-msgid "Right margin"
-msgstr "Desna margina"
+#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
-msgid "Outer margin"
-msgstr "Spoljna margina"
+#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Uspostavi mrežnu vezu"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
-msgid "Inner margin"
-msgstr "Unutrašnja margina"
+#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Pronađi odlazni server pošte"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
-msgid "~Color"
-msgstr "~Boja"
+#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successful"
+msgstr "Uspešno"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
-msgid "By author"
-msgstr "Od autora"
+#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspešno"
-#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
-msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
-msgid "[None]"
-msgstr "[Ništa]"
+#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME ne može da se poveže na odlazni server pošte. Proverite svoja sistemska podešavanja i podešavanja u %PRODUCTNAME. Proverite ime servera, port i podešavanja obezbeđene veze"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
+msgstr "Server odlazne pošte (SMTP) zahteva ~prijavljivanje"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
+msgstr "Server odlazne pošte (SMTP) zahteva ~odvojeno prijavljivanje"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Server odlazne pošte:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgid "~User name"
+msgstr "~Korisničko ime"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Lozinka"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
+msgstr "Server odlazne pošte koristi istu prijavu kao i server ~dolazne pošte. Unesite podešavanja servera dolazne pošte."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Server dolazne pošte:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "Server ~name"
+msgstr "~Ime servera"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "P~ort"
+msgstr "~Port"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
+msgid "~POP 3"
+msgstr "~POP 3"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
+msgid "~IMAP"
+msgstr "~IMAP"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
+msgid "Us~er name"
+msgstr "~Korisničko ime"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Pass~word"
+msgstr "~Lozinka"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Prijava na server"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
+msgid "Update"
+msgstr "Osveži"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Update links when loading"
+msgstr "Osveži veze pri učitavanju"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "~Uvek"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
+msgid "~On request"
+msgstr "~Na zahtev"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "~Never"
+msgstr "~Nikad"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatski"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Polja"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
+msgid "~Charts"
+msgstr "~Grafici"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Merna jedinica"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Mesta tabulatora"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text
+msgid "Use square page mode for text grid"
+msgstr "Koristi kvadratni režim stranice za mrežu teksta"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
+msgid "Enable char unit"
+msgstr "Brojanje po karakterima"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Dodaj naslove automatski\n"
+"prilikom umetanja:"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Redosled naslova"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Prvo kategorija"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Prvo nabrajanje"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "Tabela %PRODUCTNAME Pisca"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "Okvir %PRODUCTNAME Pisca"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
+msgstr "Slika %PRODUCTNAME Pisca"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Ostali OLE objekti"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "~Nabrajanje"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Separator nabrajanja"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvojnik"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Numerisanje naslova po poglavlju"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvojnik"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategorija i format okvira"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Stil znakova"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Primeni ivice i senke"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text
+msgid "At the beginning"
+msgstr "Na početku"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text
+msgid "At the end"
+msgstr "Na kraju"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
+msgid "Above"
+msgstr "Iznad"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text
+msgid "Below"
+msgstr "Ispod"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nema>"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimetar"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimetar"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "Metar"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometar"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text
+msgid "Inch"
+msgstr "Inč"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "Stopa"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text
+msgid "Miles"
+msgstr "Milje"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
+msgid "Char"
+msgstr "Znak"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/dbui.po
index 4298cf018a5..3916f8d2f23 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/dbui.po
@@ -3,66 +3,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Adjust layout of address block and salutation"
-msgstr "Uskladi razmeštaj adresnog bloka i pozdrava"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Address block position"
-msgstr "Mesto adresnog bloka"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
-msgid "Align to text body"
-msgstr "Poravnaj telo teksta"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "From ~left"
-msgstr "S~leva"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
-msgid "~From top"
-msgstr "~Od vrha"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
-msgid "Salutation position"
-msgstr "Mesto pozdrava"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
-msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Pomeri"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
-msgid "~Up"
-msgstr "~Gore"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
-msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Pomeri"
-
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
-msgid "~Down"
-msgstr "~Dole"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Sadržaj „%1“ prikazan je u listi ispod"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
-msgid "~Zoom"
-msgstr "~Uvećanje"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
-#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
-msgid "Entire page"
-msgstr "Cela stranica"
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Primaoci cirkularne pošte"
#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
msgid "Select starting document"
@@ -110,109 +75,55 @@ msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Pomoćnik za cirkularnu poštu"
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Izaberite listu adresa. Kliknite na „%1“ za izbor primaoca iz druge liste. Ako nemate listu adresa, možete je napraviti klikom na „%2“."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
-msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr "Vaši primaoci su trenutno izabrani iz:"
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Dodaj..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
-msgid "~Create..."
-msgstr "~Napravi..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
-msgid "~Filter..."
-msgstr "~Filter..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Uređivanje..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
-msgid "Change ~Table..."
-msgstr "Izmeni ~tabelu..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
-msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
-msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Povezujem se na izvor podataka..."
-
-#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Select Address List"
-msgstr "Izaberi listu adresa"
-
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
-msgid "Address Information"
-msgstr "Podaci adrese"
-
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nova"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Adjust layout of address block and salutation"
+msgstr "Uskladi razmeštaj adresnog bloka i pozdrava"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Address block position"
+msgstr "Mesto adresnog bloka"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find..."
-msgstr "~Pronađi..."
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Poravnaj telo teksta"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
-msgid "C~ustomize..."
-msgstr "Pri~lagodi..."
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "From ~left"
+msgstr "S~leva"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
-msgid "Sho~w entry number"
-msgstr "Prikaži ~broj unosa"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
+msgid "~From top"
+msgstr "~Od vrha"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr "%PRODUCTNAME adresar (.csv)"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
+msgid "Salutation position"
+msgstr "Mesto pozdrava"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
-msgid "New Address List"
-msgstr "Nova lista adresa"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Pomeri"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
-msgid "F~ind"
-msgstr "Pron~ađi"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "~Gore"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
-msgid "Find ~only in"
-msgstr "Pronađi u"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Pomeri"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find"
-msgstr "~Pronađi"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "~Dole"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Uvećanje"
-#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
-msgid "Find Entry"
-msgstr "Pronađi unos"
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
+msgid "Entire page"
+msgstr "Cela stranica"
#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "A~ddress list elements"
@@ -272,35 +183,53 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
-msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr "Datoteka koju ste izaberali sadrži više od jedne tabele. Izaberite tabelu koja sadrži listu adresa koju želite da koristite."
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Izaberite listu adresa. Kliknite na „%1“ za izbor primaoca iz druge liste. Ako nemate listu adresa, možete je napraviti klikom na „%2“."
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
-msgid "~Preview"
-msgstr "~Pregled"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Vaši primaoci su trenutno izabrani iz:"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
-msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Dodaj..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Napravi..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Filter..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Uređivanje..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
+msgid "Change ~Table..."
+msgstr "Izmeni ~tabelu..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
-msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Povezujem se na izvor podataka..."
-#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Select Table"
-msgstr "Izaberi tabelu"
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Izaberi listu adresa"
#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Preview and edit the document"
@@ -372,42 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "~Edit Document..."
msgstr "~Uredi dokument..."
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Select a document type"
-msgstr "Izaberi vrstu dokumenta"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "What type of document do you want to create?"
-msgstr "Koju vrstu dokumenta želite da napravite?"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
-msgid "~Letter"
-msgstr "~Pismo"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
-msgid "~E-mail message"
-msgstr "~E-pismo"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
-msgid "Letter:"
-msgstr "Pismo:"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
-msgid "E-Mail Message:"
-msgstr "E-pismo:"
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
-msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr "Šalje pisma grupi primalaca. Pisma mogu sadržati adresni blok i pozdrav. Pisma se mogu prilagoditi za svakog primaoca."
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
-msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
-msgstr "Šalje e-pisma grupi primalaca. E-pisma mogu sadržati pozdrav. E-pisma se mogu prilagoditi za svakog primaoca."
-
-#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
-msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
-msgstr "%PRODUCTNAME nije mogao da pronađe vezu sa Javinim dodatkom za poštu. Da biste slali e-poštu iz paketa %PRODUCTNAME, morate da instalirate najnoviju verziju Javine pošte. Više podataka o Javinoj pošti možete pročitati na „http://java.sun.com/products/javamail/“."
-
#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
msgid "< not available >"
msgstr "< niije dostupno >"
@@ -501,323 +394,61 @@ msgstr "Ovde napišite poruku"
msgid "E-Mail Message"
msgstr "E-pismo"
-#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
-msgid "Database Selection"
-msgstr "Izbor baze"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
-msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "se priprema za štampu na"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
-msgid "is being sent to"
-msgstr "se šalje na"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
-msgid "is being saved to"
-msgstr "se čuva u"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
-msgid "Send-Monitor"
-msgstr "Nadzornik slanja"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
-msgid "Save-Monitor"
-msgstr "Nadzornik čuvanja"
-
-#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Print monitor"
-msgstr "Nadzornik štampe"
-
-#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
-msgid "First Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
-msgid "Last Name"
-msgstr "Prezime"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
-msgid "Company Name"
-msgstr "Ime kompanije"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
-msgid "Address Line 1"
-msgstr "Linija adrese 1"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
-msgid "Address Line 2"
-msgstr "Linija adrese 2"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
-msgid "City"
-msgstr "Grad"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
-msgid "State"
-msgstr "Država"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
-msgid "ZIP"
-msgstr "Poštanski broj"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
-msgid "Telephone private"
-msgstr "Privatni telefon"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
-msgid "Telephone business"
-msgstr "Poslovni telefon"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
-msgid "E-mail Address"
-msgstr "Adresa e-pošte"
-
-#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
-msgid "Gender"
-msgstr "Pol"
-
-#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
-msgid " not yet matched "
-msgstr " nije dostupno "
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
-msgid "Address lists(*.*)"
-msgstr "Liste adresa (*.*)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Baza (*.odb)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Račun (*.ods;*.sxc)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
-msgid "dBase (*.dbf)"
-msgstr "dBase (*.dbf)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
-msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
-msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "Običan tekst (*.txt)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
-msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Tekst odvojen zapetama (*.csv)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
-msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
-msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
-
-#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
-msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgid "Progress:"
-msgstr "Napredak:"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
-msgid "Creating documents..."
-msgstr "Pravim dokumente..."
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
-msgid "%X of %Y"
-msgstr "%X od %Y"
-
-#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Cirkularna pošta"
-
-#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
-msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr "Povratak na pomoćnika za cirkularnu poštu"
-
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
-msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Pomoćnik za cirkularnu poštu"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
+msgid "Address Information"
+msgstr "Podaci adrese"
-#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
-msgid "Connection status"
-msgstr "Stanje veze"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nova"
-#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
-msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr "Uspostavljena je veza sa serverom za slanje pošte"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
-msgid "Sending e-mails..."
-msgstr "Šaljem e-poštu..."
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Pronađi..."
-#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
-msgid "Transfer status"
-msgstr "Stanje prenosa"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgid "C~ustomize..."
+msgstr "Pri~lagodi..."
-#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
-msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr "%1 od %2 e-poruka je poslato"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Sho~w entry number"
+msgstr "Prikaži ~broj unosa"
-#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
-msgid "Sending paused"
-msgstr "Slanje je pauzirano"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "%PRODUCTNAME adresar (.csv)"
-#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
-msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr "Neposlata e-pošta: %1"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nova lista adresa"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
-msgid "More >>"
-msgstr "Više >>"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "F~ind"
+msgstr "Pron~ađi"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
-msgid "<< Less"
-msgstr "<< Manje"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
+msgid "Find ~only in"
+msgstr "Pronađi u"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Zaustavi"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Pronađi"
-#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "C~lose"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
msgstr "~Zatvori"
-#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
-msgid "~Continue"
-msgstr "~Nastavi"
-
-#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
-msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr "Šaljem e-poštu"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
-msgid "Task"
-msgstr "Zadatak"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
-msgid "Sending to: %1"
-msgstr "Šaljem na: %1"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
-msgid "Successfully sent"
-msgstr "Uspešno poslato"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
-msgid "Sending failed"
-msgstr "Slanje nije uspelo"
-
-#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
-msgid ""
-"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
-"Would you like to exit anyway?"
-msgstr ""
-"U %PRODUCTNAME odlaznom sandučetu još uvek ima poruka.\n"
-"Ipak želite da napustite program?"
-
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Dogodila se greška:"
-
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Detaljni podaci"
-
-#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
-msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr "E-pošta nije poslata"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
-msgid "Insert data as:"
-msgstr "Umetni podatke kao:"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
-msgid "T~able"
-msgstr "~Tabela"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
-msgid "~Fields"
-msgstr "~Polja"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
-msgid "~Text"
-msgstr "~Tekst"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Database ~columns"
-msgstr "~Kolone baze podataka"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "For~mat"
-msgstr "~Format"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
-msgid "From ~database"
-msgstr "~Iz baze"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
-msgid "Paragraph ~Style:"
-msgstr "~Stil pasusa:"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
-msgid "Tab~le column(s)"
-msgstr "Kolona(e) ~tabele"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
-msgid "Insert table heading"
-msgstr "Umetni zaglavlje tabele"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
-msgid "Apply column ~name"
-msgstr "Primeni ~ime kolone"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
-msgid "Create row only"
-msgstr "Napravi samo red"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
-msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
-msgid "Pr~operties..."
-msgstr "~Svojstva..."
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
-msgid "Aut~oFormat..."
-msgstr "Aut~oformatiranje..."
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<ništa>"
-
-#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Umetni kolone baze"
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Pronađi unos"
#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text"
@@ -1122,18 +753,212 @@ msgstr "< nijedno >"
msgid "Match Fields"
msgstr "Poklopi polja"
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr "Sadržaj „%1“ prikazan je u listi ispod"
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select starting document for the mail merge"
+msgstr "Izaberite početni dokument za cirkularnu poštu"
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
-msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
-msgid "~Close"
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text
+msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
+msgstr "Izaberite dokument za šablon dokumenta cirkularne pošte"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Use the current ~document"
+msgstr "Koristi trenutni ~dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
+msgid "Create a ne~w document"
+msgstr "Napravi no~vi dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
+msgid "Start from ~existing document"
+msgstr "Počni od postoj~ećeg dokumenta"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "~Izbor..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "Start from a t~emplate"
+msgstr "Počni od ~šablona"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "~Izbor..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
+msgstr "Počni od nedavno sačuvanog početnog doku~menta"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Datoteka koju ste izaberali sadrži više od jedne tabele. Izaberite tabelu koja sadrži listu adresa koju želite da koristite."
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "~Pregled"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Table"
+msgstr "Izaberi tabelu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "Return to Mail Merge Wizard"
+msgstr "Povratak na pomoćnika za cirkularnu poštu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
+msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Pomoćnik za cirkularnu poštu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stanje veze"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Uspostavljena je veza sa serverom za slanje pošte"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
+msgid "Sending e-mails..."
+msgstr "Šaljem e-poštu..."
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Stanje prenosa"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "%1 od %2 e-poruka je poslato"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Slanje je pauzirano"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Neposlata e-pošta: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
+msgid "More >>"
+msgstr "Više >>"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
+msgid "<< Less"
+msgstr "<< Manje"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Zaustavi"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "C~lose"
msgstr "~Zatvori"
-#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
-msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr "Primaoci cirkularne pošte"
+#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
+msgid "~Continue"
+msgstr "~Nastavi"
+
+#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Šaljem e-poštu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Šaljem na: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Uspešno poslato"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Slanje nije uspelo"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
+msgid ""
+"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
+"Would you like to exit anyway?"
+msgstr ""
+"U %PRODUCTNAME odlaznom sandučetu još uvek ima poruka.\n"
+"Ipak želite da napustite program?"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Dogodila se greška:"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Detaljni podaci"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "E-pošta nije poslata"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Personalize the mail merge documents"
+msgstr "Prilagodi pojedinačna pisma"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr "Možete prilagoditi određene dokumente. Pritiskom na „%1“ privremeno ćete umanjiti pomoćnika na mali prozor tako da možete uređivati dokument. Po uređivanju dokumenta vratite se na pomoćnika klikom na „Povratak na pomoćnika za cirkularnu poštu“ u malom prozoru."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit individual document..."
+msgstr "~Uredi zaseban dokument..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Pronađi"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "~Search for:"
+msgstr "~Traži:"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Pronađi..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Samo ~cele reči"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "Back~wards"
+msgstr "Una~zad"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "~Razlikuj velika i mala slova"
#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Save, print or send the document"
@@ -1326,78 +1151,255 @@ msgstr "Dokument sa imenom „%1“ već postoji. Sačuvajte dokument pod drugim
msgid "New document name"
msgstr "Novo ime dokumenta"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Select starting document for the mail merge"
-msgstr "Izaberite početni dokument za cirkularnu poštu"
+#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Izbor baze"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text
-msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
-msgstr "Izaberite dokument za šablon dokumenta cirkularne pošte"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "se priprema za štampu na"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text
-msgid "Use the current ~document"
-msgstr "Koristi trenutni ~dokument"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
+msgid "is being sent to"
+msgstr "se šalje na"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
-msgid "Create a ne~w document"
-msgstr "Napravi no~vi dokument"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
+msgid "is being saved to"
+msgstr "se čuva u"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
-msgid "Start from ~existing document"
-msgstr "Počni od postoj~ećeg dokumenta"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
+msgid "Send-Monitor"
+msgstr "Nadzornik slanja"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
-msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "~Izbor..."
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "Nadzornik čuvanja"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
-msgid "Start from a t~emplate"
-msgstr "Počni od ~šablona"
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Nadzornik štampe"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
-msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "~Izbor..."
+#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
-#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text
-msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
-msgstr "Počni od nedavno sačuvanog početnog doku~menta"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
-msgid "Personalize the mail merge documents"
-msgstr "Prilagodi pojedinačna pisma"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
-msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr "Možete prilagoditi određene dokumente. Pritiskom na „%1“ privremeno ćete umanjiti pomoćnika na mali prozor tako da možete uređivati dokument. Po uređivanju dokumenta vratite se na pomoćnika klikom na „Povratak na pomoćnika za cirkularnu poštu“ u malom prozoru."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit individual document..."
-msgstr "~Uredi zaseban dokument..."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ime kompanije"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
-msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
-msgid "~Find"
-msgstr "~Pronađi"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Linija adrese 1"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
-msgid "~Search for:"
-msgstr "~Traži:"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Linija adrese 2"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
-msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
-msgid "~Find..."
-msgstr "~Pronađi..."
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
-msgid "Whole wor~ds only"
-msgstr "Samo ~cele reči"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
+msgid "State"
+msgstr "Država"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
-msgid "Back~wards"
-msgstr "Una~zad"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
+msgid "ZIP"
+msgstr "Poštanski broj"
-#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
-msgid "Ma~tch case"
-msgstr "~Razlikuj velika i mala slova"
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Privatni telefon"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Poslovni telefon"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
+msgid "Gender"
+msgstr "Pol"
+
+#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
+msgid " not yet matched "
+msgstr " nije dostupno "
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Liste adresa (*.*)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Baza (*.odb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Račun (*.ods;*.sxc)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Običan tekst (*.txt)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Tekst odvojen zapetama (*.csv)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
+msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Progress:"
+msgstr "Napredak:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Pravim dokumente..."
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X od %Y"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Cirkularna pošta"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Umetni podatke kao:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
+msgid "T~able"
+msgstr "~Tabela"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Polja"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Tekst"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Database ~columns"
+msgstr "~Kolone baze podataka"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "~Format"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
+msgid "From ~database"
+msgstr "~Iz baze"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Style:"
+msgstr "~Stil pasusa:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
+msgid "Tab~le column(s)"
+msgstr "Kolona(e) ~tabele"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Umetni zaglavlje tabele"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
+msgid "Apply column ~name"
+msgstr "Primeni ~ime kolone"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
+msgid "Create row only"
+msgstr "Napravi samo red"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "~Svojstva..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
+msgid "Aut~oFormat..."
+msgstr "Aut~oformatiranje..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ništa>"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Umetni kolone baze"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select a document type"
+msgstr "Izaberi vrstu dokumenta"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "What type of document do you want to create?"
+msgstr "Koju vrstu dokumenta želite da napravite?"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
+msgid "~Letter"
+msgstr "~Pismo"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
+msgid "~E-mail message"
+msgstr "~E-pismo"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
+msgid "Letter:"
+msgstr "Pismo:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
+msgid "E-Mail Message:"
+msgstr "E-pismo:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "Šalje pisma grupi primalaca. Pisma mogu sadržati adresni blok i pozdrav. Pisma se mogu prilagoditi za svakog primaoca."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
+msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
+msgstr "Šalje e-pisma grupi primalaca. E-pisma mogu sadržati pozdrav. E-pisma se mogu prilagoditi za svakog primaoca."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "%PRODUCTNAME nije mogao da pronađe vezu sa Javinim dodatkom za poštu. Da biste slali e-poštu iz paketa %PRODUCTNAME, morate da instalirate najnoviju verziju Javine pošte. Više podataka o Javinoj pošti možete pročitati na „http://java.sun.com/products/javamail/“."
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/dialog.po
index 3216497af5f..faa3e379e42 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/dialog.po
@@ -3,77 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Broj stranica:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgid "Number of Tables:"
-msgstr "Broj tabela:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
-msgid "Number of Graphics:"
-msgstr "Broj grafika:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
-msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "Broj OLE objekata:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
-msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "Broj pasusa:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "Number of Words:"
-msgstr "Broj reči:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
-msgid "Number of Characters:"
-msgstr "Broj znakova:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
-msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Broj znakova bez razmaka:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
-msgid "Number of Lines:"
-msgstr "Broj linija:"
-
-#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
-msgid "~Update"
-msgstr "~Osveži"
-
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
-msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
-
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Included outline levels"
-msgstr "Uključeni nivoi konture"
-
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
-msgid "Paragraphs per level"
-msgstr ""
-
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
-msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Apstrakt sadrži određen broj pasusa iz uključenih nivoa konture."
-
-#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
-msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Napravi automatski apstrakt"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
@@ -116,29 +57,51 @@ msgstr "Sistem"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opcije ASCII filtera"
-#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
-msgid "~Password"
-msgstr "~Lozinka"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Trenutni odeljak"
-#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~Samo za čitanje"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Reči:"
-#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
-msgid "Edit links"
-msgstr "Uredi veze"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znakova:"
-#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The directory '%1' does not exist."
-msgstr "Direktorijum „%1“ ne postoji."
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znakova bez razmaka:"
-#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
-msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr "Nastaviti proveru od početka dokumenta?"
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
+msgid "Whole document"
+msgstr "Ceo dokument"
-#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
-msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "Provera pisanja je završena."
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Reči:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znakova:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znakova bez razmaka:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
+msgid "Word Count"
+msgstr "Broj reči"
#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
@@ -387,48 +350,87 @@ msgstr "~Pre odeljka"
msgid "~After section"
msgstr "P~osle odeljka"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
-msgid "Current selection"
-msgstr "Trenutni odeljak"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Broj stranica:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
-msgid "Words:"
-msgstr "Reči:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "Number of Tables:"
+msgstr "Broj tabela:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
-msgid "Characters:"
-msgstr "Znakova:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
+msgid "Number of Graphics:"
+msgstr "Broj grafika:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
-msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Znakova bez razmaka:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
+msgid "Number of OLE Objects:"
+msgstr "Broj OLE objekata:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
-msgid "Whole document"
-msgstr "Ceo dokument"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Number of Paragraphs:"
+msgstr "Broj pasusa:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
-msgid "Words:"
-msgstr "Reči:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Number of Words:"
+msgstr "Broj reči:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
-msgid "Characters:"
-msgstr "Znakova:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters:"
+msgstr "Broj znakova:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
-msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
-msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Znakova bez razmaka:"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters excluding spaces:"
+msgstr "Broj znakova bez razmaka:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "Number of Lines:"
+msgstr "Broj linija:"
-#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
-msgid "Word Count"
-msgstr "Broj reči"
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Osveži"
+
+#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Lozinka"
+
+#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Samo za čitanje"
+
+#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
+msgid "Edit links"
+msgstr "Uredi veze"
+
+#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The directory '%1' does not exist."
+msgstr "Direktorijum „%1“ ne postoji."
+
+#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Nastaviti proveru od početka dokumenta?"
+
+#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Provera pisanja je završena."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Uključeni nivoi konture"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Pasusa po nivou"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "Apstrakt sadrži određen broj pasusa iz uključenih nivoa konture."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Napravi automatski apstrakt"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/dochdl.po
index 3b616ba0d69..ba04f986a7a 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 03:21+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/docvw.po
index cae361556ad..592007d0d29 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/docvw.po
@@ -3,138 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
-msgid "Today,"
-msgstr "Danas,"
-
-#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
-msgid "Yesterday,"
-msgstr "Juče,"
-
-#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
-msgid "All Comments"
-msgstr "Svi komentari"
-
-#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
-msgid "Comments by "
-msgstr "Komentari koje napisa"
-
-#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
-msgid "(no date)"
-msgstr "(bez datuma)"
-
-#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
-msgid "(no author)"
-msgstr "(bez autora)"
-
-#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
-msgid "Reply to $1"
-msgstr "Odgovori na $1"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
-msgid "Document view"
-msgstr "Prikaz dokumenta"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
-msgid "Document view"
-msgstr "Prikaz dokumenta"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
-msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
-msgstr "Broj zaglavlja $(ARG2): $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
-msgid "Header $(ARG1)"
-msgstr "Zaglavlje $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
-msgid "Header page $(ARG1)"
-msgstr "Stranica zaglavlja $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
-msgid "Footer $(ARG1)"
-msgstr "Podnožje $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
-msgid "Footer page $(ARG1)"
-msgstr "Stranica podnožja $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
-msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Fusnota $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
-msgid "Footnote $(ARG1)"
-msgstr "Fusnota $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
-msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Endnota $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
-msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
-msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "Endnota $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
-msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
-msgstr "$(ARG1) na stranici $(ARG2)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
-msgid "Page $(ARG1)"
-msgstr "Stranica $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
-msgid "Page: $(ARG1)"
-msgstr "Stranica: $(ARG1)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
-msgid "Actions"
-msgstr "Radnje"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
-msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr "Kliknite dugme da otvorite listu radnji nad ovim i ostalim komentarima"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
-msgid "Document preview"
-msgstr "Prikaz dokumenta"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
-msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(režim pregleda)"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME dokument"
-
-#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(neupisivo)"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
@@ -338,16 +218,138 @@ msgstr "Podnožje (%1)"
#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Obriši zaglavlje..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiraj zaglavlje..."
#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Obriši podnožje..."
#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiraj podnožje..."
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Prikaz dokumenta"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Prikaz dokumenta"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
+msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
+msgstr "Broj zaglavlja $(ARG2): $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Zaglavlje $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Stranica zaglavlja $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Podnožje $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Stranica podnožja $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Fusnota $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Fusnota $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Endnota $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Endnota $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) na stranici $(ARG2)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Stranica $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Stranica: $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "Kliknite dugme da otvorite listu radnji nad ovim i ostalim komentarima"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document preview"
+msgstr "Prikaz dokumenta"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(režim pregleda)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(neupisivo)"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
+msgid "Today,"
+msgstr "Danas,"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "Juče,"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
+msgid "All Comments"
+msgstr "Svi komentari"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
+msgid "Comments by "
+msgstr "Komentari koje napisa"
+
+#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
+msgid "(no date)"
+msgstr "(bez datuma)"
+
+#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
+msgid "(no author)"
+msgstr "(bez autora)"
+
+#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Odgovori na $1"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/envelp.po
index 209735c6da0..b864f5665ee 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/envelp.po
@@ -3,319 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
-msgid "Database could not be opened."
-msgstr "Bazy nije bilo moguće otvoriti."
-
-#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
-msgid "No database drivers installed."
-msgstr "Nisu instalirani drajveri baze."
-
-#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
-msgid "~New Document"
-msgstr "~Novi dokument"
-
-#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
-msgid "~New Doc."
-msgstr "~Novi dok."
-
-#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
-msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-msgstr "KOMPANIJA;CR;IME; ;PREZIME;CR;ADRESA;CR;GRAD; ;DRŽAVAPROVINCIJA; ;POŠTANSKIBROJ;CR;ZEMLJA;CR;"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
-msgid "Envelope orientation"
-msgstr "Usmerenje koverte"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Print from top"
-msgstr "~Štampaj od vrha"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "Print from ~bottom"
-msgstr "Štampaj od ~dna"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
-msgid "~Shift right"
-msgstr "~Pomeri desno"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
-msgid "Shift ~down"
-msgstr "Pomeri ~naniže"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
-msgid "Current printer"
-msgstr "Trenutni štampač"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text
-msgid "- No printer installed -"
-msgstr "- Nijedan štampač nije instaliran -"
-
-#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
-msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Podešavanja..."
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
-msgid "Hori~zontal pitch"
-msgstr "~Vodoravno rastojanje"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
-msgid "~Vertical pitch"
-msgstr "Uspra~vno rastojanje"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Širina"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "~Visina"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text
-msgid "~Left margin"
-msgstr "~Leva margina"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text
-msgid "~Top margin"
-msgstr "~Gornja margina"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Kolone"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text
-msgid "R~ows"
-msgstr "~Redovi"
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
-msgid "P~age Width"
-msgstr ""
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
-msgid "Pa~ge Height"
-msgstr ""
-
-#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
-msgid "~Save..."
-msgstr "~Sačuvaj..."
-
-#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
-msgid "H. Pitch"
-msgstr "V. rastojanje"
-
-#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
-msgid "V. Pitch"
-msgstr "U. rastojanje"
-
-#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
-msgid "Left margin"
-msgstr "Leva margina"
-
-#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
-msgid "Top margin"
-msgstr "Gornja margina"
-
-#: labfmt.src#STR_COLS.string.text
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
-
-#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text
-msgid "Rows"
-msgstr "Redovi"
-
-#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
-msgid "Page Width"
-msgstr "Širina stranice"
-
-#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
-msgid "Page Height"
-msgstr ""
-
-#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
-msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
-
-#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "T~ype"
-msgstr "~Vrsta"
-
-#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text
-msgid ""
-"The label \"%1 / %2\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Oznaka „%1 / %2“ već postoji.\n"
-"Želite li da je zamenite?"
-
-#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
-msgid "Save Label Format"
-msgstr "Sačuvaj format oznake"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
-msgid "Addressee"
-msgstr "Primalac"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "from left"
-msgstr "sleva"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
-msgid "from top"
-msgstr "svrha"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljalac"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "from left"
-msgstr "sleva"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
-msgid "from top"
-msgstr "svrha"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormat"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Širina"
-
-#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Height"
-msgstr "~Visina"
-
-#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
-msgid "C~haracter..."
-msgstr "~Znak..."
-
-#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
-msgid "P~aragraph..."
-msgstr "~Pasus..."
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Koverta"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
-msgid "Printer"
-msgstr "Štampač"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Umetni"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "~Izmeni"
-
-#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
-msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Koverta"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
-msgid "Addr~essee"
-msgstr "Prima~lac"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
-msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
-msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
-msgid "~Database field"
-msgstr "~Polje baze"
-
-#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
-msgid "~Sender"
-msgstr "~Pošiljalac"
-
-#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
-msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Koverta"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
msgid "Mail Merge"
@@ -445,6 +144,39 @@ msgstr "Polja se koriste za prilagođavanje obrazaca pisama. Polja su mestodrža
msgid "Data Source Connection"
msgstr "Veza ka izvoru podataka"
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
+msgid "Envelope orientation"
+msgstr "Usmerenje koverte"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Print from top"
+msgstr "~Štampaj od vrha"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "Print from ~bottom"
+msgstr "Štampaj od ~dna"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Shift right"
+msgstr "~Pomeri desno"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
+msgid "Shift ~down"
+msgstr "Pomeri ~naniže"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid "Current printer"
+msgstr "Trenutni štampač"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "- No printer installed -"
+msgstr "- Nijedan štampač nije instaliran -"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Podešavanja..."
+
#: label.src#LABEL_STRING.#define.text
msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text"
msgid "Labels"
@@ -632,6 +364,164 @@ msgstr "Faks"
msgid "Ho~mepage / e-mail"
msgstr "Veb str~anica i e-pošta"
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Koverta"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
+msgid "Printer"
+msgstr "Štampač"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Umetni"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Izmeni"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Koverta"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
+msgid "Addr~essee"
+msgstr "Prima~lac"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "~Database field"
+msgstr "~Polje baze"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
+msgid "~Sender"
+msgstr "~Pošiljalac"
+
+#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Koverta"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Primalac"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "sleva"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "svrha"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljalac"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "sleva"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "svrha"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Širina"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Visina"
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Znak..."
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "~Pasus..."
+
+#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
+msgid "Database could not be opened."
+msgstr "Bazy nije bilo moguće otvoriti."
+
+#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
+msgid "No database drivers installed."
+msgstr "Nisu instalirani drajveri baze."
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
+msgid "~New Document"
+msgstr "~Novi dokument"
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
+msgid "~New Doc."
+msgstr "~Novi dok."
+
+#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "KOMPANIJA;CR;IME; ;PREZIME;CR;ADRESA;CR;GRAD; ;DRŽAVAPROVINCIJA; ;POŠTANSKIBROJ;CR;ZEMLJA;CR;"
+
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Entire page"
msgstr "~Cela stranica"
@@ -668,3 +558,115 @@ msgstr "Podešavanja..."
#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid " Printer "
msgstr " Štampač "
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
+msgid "Hori~zontal pitch"
+msgstr "~Vodoravno rastojanje"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
+msgid "~Vertical pitch"
+msgstr "Uspra~vno rastojanje"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Širina"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Visina"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "~Left margin"
+msgstr "~Leva margina"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text
+msgid "~Top margin"
+msgstr "~Gornja margina"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Kolone"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text
+msgid "R~ows"
+msgstr "~Redovi"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
+msgid "P~age Width"
+msgstr "~Širina stranice"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
+msgid "Pa~ge Height"
+msgstr "~Visina stranice"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Sačuvaj..."
+
+#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "V. rastojanje"
+
+#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "U. rastojanje"
+
+#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Leva margina"
+
+#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
+msgid "Top margin"
+msgstr "Gornja margina"
+
+#: labfmt.src#STR_COLS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
+msgid "Page Width"
+msgstr "Širina stranice"
+
+#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
+msgid "Page Height"
+msgstr "Visina stranice"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marka"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "T~ype"
+msgstr "~Vrsta"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"The label \"%1 / %2\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Oznaka „%1 / %2“ već postoji.\n"
+"Želite li da je zamenite?"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Sačuvaj format oznake"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/fldui.po
index 833b51b8b17..7939bef1a9d 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/fldui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,49 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Unakrsne reference"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
-msgid "DocInformation"
-msgstr "Podaci o dokumentu"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "Promenljive"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Umetni"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
-msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
-
-#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Polja"
-
#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
msgid "Edit Fields"
msgstr "Uredi polja"
@@ -625,6 +582,44 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Vrsta"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "~Izaberi"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormat"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "~Razmak"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Fiksni ~sadržaj"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Razmak u ~danima"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "Razmak u ~minutima"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
@@ -683,24 +678,6 @@ msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "Promenljive"
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
-msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Sledeće"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Uređivanje"
-
-#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
-msgid "Choose Item: "
-msgstr "Izaberite stavku: "
-
#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
msgid "Exchange databases"
msgstr "Zameni baze podataka"
@@ -747,54 +724,142 @@ msgstr "~Zatvori"
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Zameni baze podataka"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Unakrsne reference"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Podaci o dokumentu"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Promenljive"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Umetni"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Vrsta"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~election"
-msgstr "~Izaberi"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "~Uslov"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Insert ~reference to"
-msgstr "Umetni ~referencu na"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Broj zapisa"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
-msgid "Na~me"
-msgstr "I~me"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
+msgid "Database s~election"
+msgstr "Izbor iz ~baze podataka"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
-msgid "~Value"
-msgstr "~Vrednost"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
+msgid "Add database file"
+msgstr "Dodaj datoteku baze"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Obeleživači"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Izbor..."
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnote"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
+msgid "From database"
+msgstr "Iz baze podataka"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Endnote"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "Korisnički definisan"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
-msgid "Headings"
-msgstr "Zaglavlja"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
-msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Numerisani pasusi"
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
-#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
-msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Unakrsne reference"
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Script type"
+msgstr "Vrsta skripte"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Tekst"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Uredi skriptu"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Umetni skriptu"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Uredi skriptu"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
+msgid "Input"
+msgstr "Unos"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Sledeće"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
+msgid "Input Field"
+msgstr "Polje za unos"
#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
@@ -867,51 +932,23 @@ msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Vrsta"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
-msgid "~Condition"
-msgstr "~Uslov"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Broj zapisa"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
-msgid "Database s~election"
-msgstr "Izbor iz ~baze podataka"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
-msgid "Add database file"
-msgstr "Dodaj datoteku baze"
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Izbor..."
-
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
-msgid "From database"
-msgstr "Iz baze podataka"
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
-msgid "User-defined"
-msgstr "Korisnički definisan"
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Sledeće"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Uređivanje"
-#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
-msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Izaberite stavku: "
#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
@@ -961,88 +998,51 @@ msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Podaci o dokumentu"
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Script type"
-msgstr "Vrsta skripte"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
-msgid "~Text"
-msgstr "~Tekst"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
-msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
-msgid "Edit Script"
-msgstr "Uredi skriptu"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
-msgid "Insert Script"
-msgstr "Umetni skriptu"
-
-#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
-msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
-msgid "Edit Script"
-msgstr "Uredi skriptu"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Vrsta"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
-msgid "S~elect"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
msgstr "~Izaberi"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
-msgid "F~ormat"
-msgstr "F~ormat"
-
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
-msgid "O~ffset"
-msgstr "~Razmak"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Insert ~reference to"
+msgstr "Umetni ~referencu na"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
-msgid "~Fixed content"
-msgstr "Fiksni ~sadržaj"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "I~me"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
-msgid "Offs~et in days"
-msgstr "Razmak u ~danima"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Vrednost"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
-msgid "Offs~et in minutes"
-msgstr "Razmak u ~minutima"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
-#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
-msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fusnote"
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
-msgid "Input"
-msgstr "Unos"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Endnote"
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
-msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Zaglavlja"
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Sledeće"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Numerisani pasusi"
-#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
-msgid "Input Field"
-msgstr "Polje za unos"
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Unakrsne reference"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/fmtui.po
index a36306bf313..71b3f151ecc 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/fmtui.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/frmdlg.po
index 1acdfe12a43..198116e6977 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,6 +14,357 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: frmui.src#STR_TOP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Vrh"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Dno"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "Sr~edina"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
+msgid "~Center"
+msgstr "~Sredina"
+
+#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
+msgid "Upper Margin"
+msgstr "Gornja margina"
+
+#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Osnovna linija na ~vrhu"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Osnovna linija na ~dnu"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Osnovna linija na ~sredini"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Vrh linije"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Dno linije"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Center of line"
+msgstr "Sredina linije"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
+msgid "Top of character"
+msgstr "Vrh znaka"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Dno znaka"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
+msgid "Center of character"
+msgstr "Sredina znaka"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
+msgid "Insert object"
+msgstr "Umetni objekat"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit object"
+msgstr "Uredi objekat"
+
+#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Šablon: "
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ivice"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Prebacivanje"
+
+#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
+msgid "Column spacing exceeds the column width."
+msgstr "Razmak između kolona premašuje širinu kolona."
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text
+msgid "Evenly distribute contents ~to all columns"
+msgstr "Podjednako rasporedi sadržaj ~po svim kolonama"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Column"
+msgstr "Kolone"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Odvajanje"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Auto~Width"
+msgstr "Automatska ~širina"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "Širina i razmak"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "~Stil"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Širina"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Boja"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "~Visina"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "~Position"
+msgstr "~Mesto"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Linija razdvajanja"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "S~mer teksta"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Sleva udesno"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Zdesna ulevo"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Koristi podešavanja podređenog objekta"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text
+msgid "~Apply to"
+msgstr "~Primeni na"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text
+msgid "Current Section"
+msgstr "Trenutni odeljak"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text
+msgid "Selected section"
+msgstr "Izabrani odeljak"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Stil stranice: "
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Razmak između %1 i %2"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Širina kolone %1"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
+msgid "AutoCaption..."
+msgstr "Automatski naslov..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Podešavanja..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerisanje"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Separator za nabrajanje"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvojnik"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Iznad"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Ispod"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Iznad"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Ispod"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nijedna>"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Numerisanje naslova po poglavlju"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "~Nivo"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nema>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "~Separator"
+msgstr "~Razdvajač"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Vrsta i format okvira"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Stil znakova"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nijedna>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text
+msgid "~Apply border and shadow"
+msgstr "~Primeni ivice i senčenje"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Redosled naslova"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Prvo kategorija"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Prvo nabrajanje"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
msgid "Type"
@@ -415,357 +766,6 @@ msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Koristi podešavanja podređenog objekta"
-#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
-msgid "AutoCaption..."
-msgstr "Automatski naslov..."
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Podešavanja..."
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
-msgid "Category"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerisanje"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
-msgid "Numbering separator"
-msgstr "Separator za nabrajanje"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text
-msgid "Separator"
-msgstr "Razdvojnik"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Iznad"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Ispod"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Iznad"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Ispod"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nijedna>"
-
-#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text
-msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text
-msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Numerisanje naslova po poglavlju"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "~Level"
-msgstr "~Nivo"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text
-msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nema>"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "~Separator"
-msgstr "~Razdvajač"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "Vrsta i format okvira"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
-msgid "Character style"
-msgstr "Stil znakova"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nijedna>"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text
-msgid "~Apply border and shadow"
-msgstr "~Primeni ivice i senčenje"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text
-msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text
-msgid "Caption order"
-msgstr "Redosled naslova"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text
-msgid "Category first"
-msgstr "Prvo kategorija"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text
-msgid "Numbering first"
-msgstr "Prvo nabrajanje"
-
-#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text
-msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: frmui.src#STR_TOP.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Vrh"
-
-#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Dno"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
-msgid "C~enter"
-msgstr "Sr~edina"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
-msgid "~Center"
-msgstr "~Sredina"
-
-#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
-msgid "Upper Margin"
-msgstr "Gornja margina"
-
-#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
-msgid "Base line at ~top"
-msgstr "Osnovna linija na ~vrhu"
-
-#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
-msgid "~Base line at bottom"
-msgstr "Osnovna linija na ~dnu"
-
-#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
-msgid "Base line ~centered"
-msgstr "Osnovna linija na ~sredini"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
-msgid "Top of line"
-msgstr "Vrh linije"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "Dno linije"
-
-#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
-msgid "Center of line"
-msgstr "Sredina linije"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
-msgid "Top of character"
-msgstr "Vrh znaka"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "Dno znaka"
-
-#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
-msgid "Center of character"
-msgstr "Sredina znaka"
-
-#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
-msgid "Insert object"
-msgstr "Umetni objekat"
-
-#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
-msgid "Edit object"
-msgstr "Uredi objekat"
-
-#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
-msgid " (Template: "
-msgstr " (Šablon: "
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Ivice"
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
-msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Prebacivanje"
-
-#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
-msgid "Column spacing exceeds the column width."
-msgstr "Razmak između kolona premašuje širinu kolona."
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text
-msgid "Evenly distribute contents ~to all columns"
-msgstr "Podjednako rasporedi sadržaj ~po svim kolonama"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text
-msgid "Column"
-msgstr "Kolone"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odvajanje"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text
-msgid "Auto~Width"
-msgstr "Automatska ~širina"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text
-msgid "Width and spacing"
-msgstr "Širina i razmak"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text
-msgid "St~yle"
-msgstr "~Stil"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Širina"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "~Color"
-msgstr "~Boja"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "~Visina"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgid "~Position"
-msgstr "~Mesto"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirano"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text
-msgid "Separator line"
-msgstr "Linija razdvajanja"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Text ~direction"
-msgstr "S~mer teksta"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Sleva udesno"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "Zdesna ulevo"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Koristi podešavanja podređenog objekta"
-
-#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text
-msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text
-msgid "~Apply to"
-msgstr "~Primeni na"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text
-msgid "Current Section"
-msgstr "Trenutni odeljak"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text
-msgid "Selected section"
-msgstr "Izabrani odeljak"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text
-msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text
-msgid "Page Style: "
-msgstr "Stil stranice: "
-
-#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text
-msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
-
-#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
-msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr "Razmak između %1 i %2"
-
-#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
-msgid "Column %1 Width"
-msgstr "Širina kolone %1"
-
#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text
msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text"
msgid "Settings"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/globdoc.po
index 37d44d45716..2d16bfd3da9 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/globdoc.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/index.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/index.po
index f2f374598fc..a6e65bf4d6a 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/index.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/index.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text"
@@ -693,6 +695,24 @@ msgstr "Unosi"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Uredi datoteku slaganja"
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Index"
+msgstr "Popis"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Unos"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Oznake popisa"
+
#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetsko čitanje"
@@ -752,7 +772,7 @@ msgstr "~Glavni unos"
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
msgid "~Apply to all similar texts"
-msgstr ""
+msgstr "~Primeni na sav sličan tekst."
#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
@@ -849,21 +869,3 @@ msgstr "Umetni bibliografski unos"
#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Dokument već sadrži bibliografsku stavku, ali sa drugačijim podacima. Da li želite da izmenite postojeće stavke?"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
-msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
-msgid "Index"
-msgstr "Popis"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
-msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Unos"
-
-#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
-msgid "Index Markings"
-msgstr "Oznake popisa"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/lingu.po
index c590c07e195..05d7a133f1f 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/lingu.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/lingu.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
msgid "Ignore All"
@@ -21,12 +23,12 @@ msgstr "Zanemari sve"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "~Dodaj"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "~Dodaj"
#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
msgid "AutoCorrect"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/misc.po
index 03ec087e315..90abecac97e 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,6 +14,327 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Bez mreže"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Mreža (samo linije)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Mreža (linije i znakovi)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
+msgid "~Snap to characters"
+msgstr "Pri~oni za karaktere "
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Izgled mreže"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Broj linija po stranici"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 - 48 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Najveća osnovna veličina teksta"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Znakova po liniji"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
+msgid "Character ~width"
+msgstr "~Širina karaktera"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 - 45 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Najveća veličina Ruby teksta"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Ruby tekst ispod/levo od osnovnog teksta"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "Prikaz mreže"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
+msgid "Display grid"
+msgstr "Prikaži mrežu"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
+msgid "Print grid"
+msgstr "Štampaj mrežu"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Boja mreže"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatski"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Znak"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerisanje"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
+msgid "~Footnote"
+msgstr "~Fusnota"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
+msgid "~Endnote"
+msgstr "~Endnota"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Ubaci fusnotu ili endnotu"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nova"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Preimenuj"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "Selection list"
+msgstr "Lista izbora"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Uredi kategorije"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Neimenovano 1"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Neimenovano 2"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Neimenovano 3"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Neimenovano 4"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Neimenovano 5"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Neimenovano 6"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Neimenovano 7"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Neimenovano 8"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Neimenovano 9"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerisanje"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
+msgid "~Format"
+msgstr "~Format"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Neimenovano 1"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Neimenovano 2"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Neimenovano 3"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Neimenovano 4"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Neimenovano 5"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Neimenovano 6"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Neimenovano 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Neimenovano 8"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Neimenovano 9"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Sačuvaj ~kao..."
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Style"
+msgstr "Stil ~pasusa"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "~Broj"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "~Stil znakova"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Sho~w sublevels"
+msgstr "Poka~ži podnivoe"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Odvajač"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Pre"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "P~osle"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Počni od"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerisanje"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(nema)"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Imetni obeleživač"
+
+#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "Sledeći znaci nisu ispravni i zato su uklonjeni: "
+
#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
msgid "Column"
@@ -130,286 +451,186 @@ msgstr "Poređaj"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "Ne mogu da poređam izbor"
-#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
-msgid "Accept or Reject Changes"
-msgstr "Prihvatanje i odbacivanje izmena"
-
-#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
-msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
-msgstr "Prihvatite ili odbacite izmene autoformatiranja"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text
-msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Uredi komentar..."
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
-msgid "Document position"
-msgstr "Pozicija dokumenta"
-
-#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text
-msgid "Sort By"
-msgstr "Poređaj po"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
-msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Position and spacing"
-msgstr "Pozicija i razmak"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
-msgid "Indent"
-msgstr "Uvlačenje"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
-msgid "Relati~ve"
-msgstr "Relativ~no"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
-msgid "Width of numbering"
-msgstr "Širina nabrajanja"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
-msgid "Minimum space numbering <-> text"
-msgstr "Najmanje između nabrajanja i teksta"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
-msgid "N~umbering alignment"
-msgstr "Poravnanje ~numerisanja"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirano"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Oznaka nabrajanja pa"
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fusnote"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
-msgid "Tab stop"
-msgstr "Tabulator"
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Endnote"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Postavke fusnota i endnota"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ništa"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Autonabrajanje"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
-msgid "at"
-msgstr "na"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "Num~bering"
+msgstr "~Nabrajanje"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
-msgid "Aligned at"
-msgstr "Poravnjano sa"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Počni od"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
-msgid "Indent at"
-msgstr "Uvučeno za"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
+msgid "~Counting"
+msgstr "~Brojanje"
-#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text
+msgid "Per page"
+msgstr "Po stranici"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
-msgid "Bullets"
-msgstr "Oznake za nabrajanje"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Po poglavlju"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
-msgid "Numbering type"
-msgstr "Vrsta numerisanja"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
+msgid "Per document"
+msgstr "Po dokumentu"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
-msgid "Outline"
-msgstr "Kontura"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Pre"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
-msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "P~osle"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Ukloni"
-
-#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Nabrajanja"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automatski"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
-msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
-msgid "~Character"
-msgstr "~Znak"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
-msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerisanje"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
-msgid "~Footnote"
-msgstr "~Fusnota"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
-msgid "~Endnote"
-msgstr "~Endnota"
-
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~End of page"
+msgstr "K~raj stranice"
-#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
-msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Ubaci fusnotu ili endnotu"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "En~d of document"
+msgstr "K~raj dokumenta"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilovi"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, V, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "~Pasus"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, v, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Stranica"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Stilovi znakova"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Oblast ~teksta"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Footnote area"
+msgstr "Oblast ~fusnote"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
-msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Obaveštenje o nastavljanju"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
-msgid "Bullet"
-msgstr "Oznaka za nabrajanje"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "End ~of footnote"
+msgstr "Kraj ~fusnote"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
-msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "Star~t of next page"
+msgstr "Početak ~sledeće stranice"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
-msgid "None"
-msgstr "Bez oznake"
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Autonabrajanje"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
-msgid "Native Numbering"
-msgstr "Prirodno nabrajanje"
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "~Nabrajanje"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "bugarski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
+#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Počni od"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "bugarski: а, б, .., аа, аб,..."
+#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "~Pre"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "bugarski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
+#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "P~osle"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "bugarski: а, б, .., аа, бб,..."
+#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "End ~of page"
+msgstr "~Kraj stranice"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "ruski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
+#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "End of ~document"
+msgstr "Kraj ~dokumenta"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "ruski: а, б, .., аа, аб,..."
+#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilovi"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "ruski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
+#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "~Pasus"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "ruski: а, б, .., аа, бб,..."
+#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Stranica"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "srpski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
+#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Stilovi znakova"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "srpski: а, б, .., аа, аб,..."
+#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Oblast ~teksta"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "srpski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
+#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Endnote area"
+msgstr "Oblast ~endnote"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "srpski: а, б, .., аа, бб,..."
+#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Obaveštenje o nastavljanju"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "grčki: Α, Β, Γ,..."
+#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "~Following page"
+msgstr "~Sledeća stranica"
-#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "grčki: α, β, γ,..."
+#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "~Start"
+msgstr "~Započni"
#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
msgid "~Show numbering"
@@ -500,34 +721,71 @@ msgstr "Izbrojano"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numerisanje linija"
-#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Napravi naslovne stranice"
-#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Obeleživači"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Convert existing pages to title pages"
+msgstr "Pretvori postojeće stranice u naslovne"
-#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Imetni obeleživač"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Umetni naslovne stranice"
-#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
-msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
-msgstr "Sledeći znaci nisu ispravni i zato su uklonjeni: "
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "Broj naslovnih stranica"
-#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "str."
-#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text
-msgid "Plain"
-msgstr "Običan"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "Postavi naslovne na"
-#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text
-msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr "Umetni vodoravni lenjir"
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+msgid "Document Start"
+msgstr "početak dokumenta"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "str."
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Brojanje stranica"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
+msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr "Resetuj brojanje stranica nakon naslovnih"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Broj stranice"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Set Page Number for first title page"
+msgstr "Postavi broj stranice za prvu naslovnu"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Broj stranice"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Izmeni osobine stranice"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+msgid "Title Pages"
+msgstr "Naslovne stranice"
#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
@@ -691,77 +949,127 @@ msgstr "U ovoj datoteci nema autoteksta."
msgid "My AutoText"
msgstr "Moj autotekst"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
-msgid "No grid"
-msgstr "Bez mreže"
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text
+msgid "Plain"
+msgstr "Običan"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Mreža (samo linije)"
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text
+msgid "Insert Horizontal Rule"
+msgstr "Umetni vodoravni lenjir"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
-msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Mreža (linije i znakovi)"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
-msgid "~Snap to characters"
-msgstr "Pri~oni za karaktere "
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Position and spacing"
+msgstr "Pozicija i razmak"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
-msgid "Grid layout"
-msgstr "Izgled mreže"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
+msgid "Indent"
+msgstr "Uvlačenje"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
-msgid "Lines per page"
-msgstr "Broj linija po stranici"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "Relativ~no"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
-msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "Širina nabrajanja"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
-msgid "Max. base text size"
-msgstr "Najveća osnovna veličina teksta"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
+msgid "Minimum space numbering <-> text"
+msgstr "Najmanje između nabrajanja i teksta"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
-msgid "Characters per line"
-msgstr "Znakova po liniji"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "N~umbering alignment"
+msgstr "Poravnanje ~numerisanja"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
-msgid "Character ~width"
-msgstr "~Širina karaktera"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
-msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
-msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Najveća veličina Ruby teksta"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
-msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Ruby tekst ispod/levo od osnovnog teksta"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Oznaka nabrajanja pa"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Grid display"
-msgstr "Prikaz mreže"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabulator"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
-msgid "Display grid"
-msgstr "Prikaži mrežu"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
-msgid "Print grid"
-msgstr "Štampaj mrežu"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ništa"
-#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Grid color"
-msgstr "Boja mreže"
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+msgid "at"
+msgstr "na"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Poravnjano sa"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "Uvučeno za"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Oznake za nabrajanje"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgid "Numbering type"
+msgstr "Vrsta numerisanja"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontura"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Ukloni"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Nabrajanja"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Not larger than page area"
@@ -822,447 +1130,139 @@ msgstr "~Razmak do sadržaja fusnote"
msgid "Separator line"
msgstr "Linija razdvajanja"
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Untitled 1"
-msgstr "Neimenovano 1"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Untitled 2"
-msgstr "Neimenovano 2"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
-msgid "Untitled 3"
-msgstr "Neimenovano 3"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
-msgid "Untitled 4"
-msgstr "Neimenovano 4"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
-msgid "Untitled 5"
-msgstr "Neimenovano 5"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
-msgid "Untitled 6"
-msgstr "Neimenovano 6"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "Neimenovano 7"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
-msgid "Untitled 8"
-msgstr "Neimenovano 8"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
-msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
-msgid "Untitled 9"
-msgstr "Neimenovano 9"
-
-#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Sačuvaj kao"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerisanje"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
-msgid "~Format"
-msgstr "~Format"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
-msgid "Untitled 1"
-msgstr "Neimenovano 1"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
-msgid "Untitled 2"
-msgstr "Neimenovano 2"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
-msgid "Untitled 3"
-msgstr "Neimenovano 3"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
-msgid "Untitled 4"
-msgstr "Neimenovano 4"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
-msgid "Untitled 5"
-msgstr "Neimenovano 5"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
-msgid "Untitled 6"
-msgstr "Neimenovano 6"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
-msgid "Untitled 7"
-msgstr "Neimenovano 7"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
-msgid "Untitled 8"
-msgstr "Neimenovano 8"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
-msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
-msgid "Untitled 9"
-msgstr "Neimenovano 9"
-
-#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
-msgid "Save ~As..."
-msgstr "Sačuvaj ~kao..."
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
-msgid "~Paragraph Style"
-msgstr "Stil ~pasusa"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Broj"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
-msgid "~Character Style"
-msgstr "~Stil znakova"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
-msgid "Sho~w sublevels"
-msgstr "Poka~ži podnivoe"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Odvajač"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "~Before"
-msgstr "~Pre"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "P~osle"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
-msgid "~Start at"
-msgstr "~Počni od"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
-msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numerisanje"
-
-#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
-msgid "(none)"
-msgstr "(nema)"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Nova"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Preimenuj"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
-msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
-msgid "Selection list"
-msgstr "Lista izbora"
-
-#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Uredi kategorije"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
-msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Napravi naslovne stranice"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
-msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr "Pretvori postojeće stranice u naslovne"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
-msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Umetni naslovne stranice"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Number of title pages"
-msgstr "Broj naslovnih stranica"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
-msgid "pages"
-msgstr "str."
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
-msgid "Place title pages at"
-msgstr "Postavi naslovne na"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
-msgid "Document Start"
-msgstr "početak dokumenta"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
-msgid "Page"
-msgstr "str."
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
-msgid "Page Numbering"
-msgstr "Brojanje stranica"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
-msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr "Resetuj brojanje stranica nakon naslovnih"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
-msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Broj stranice"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
-msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr "Postavi broj stranice za prvu naslovnu"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Broj stranice"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
-msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Izmeni osobine stranice"
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
-msgid "Title Pages"
-msgstr "Naslovne stranice"
-
-#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnote"
-
-#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Endnote"
-
-#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
-msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Postavke fusnota i endnota"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "Autonabrajanje"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
-msgid "Num~bering"
-msgstr "~Nabrajanje"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
-msgid "~Start at"
-msgstr "~Počni od"
-
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
-msgid "~Counting"
-msgstr "~Brojanje"
+#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
+msgid "Accept or Reject Changes"
+msgstr "Prihvatanje i odbacivanje izmena"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text
-msgid "Per page"
-msgstr "Po stranici"
+#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
+msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
+msgstr "Prihvatite ili odbacite izmene autoformatiranja"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
-msgid "Per chapter"
-msgstr "Po poglavlju"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Uredi komentar..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
-msgid "Per document"
-msgstr "Po dokumentu"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "~Before"
-msgstr "~Pre"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "P~osle"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~End of page"
-msgstr "K~raj stranice"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
+msgid "Document position"
+msgstr "Pozicija dokumenta"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
-msgid "En~d of document"
-msgstr "K~raj dokumenta"
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text
+msgid "Sort By"
+msgstr "Poređaj po"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilovi"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "Pa~ragraph"
-msgstr "~Pasus"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, V, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "~Page"
-msgstr "~Stranica"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, v, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Stilovi znakova"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt area"
-msgstr "Oblast ~teksta"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgid "~Footnote area"
-msgstr "Oblast ~fusnote"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
-msgid "Continuation notice"
-msgstr "Obaveštenje o nastavljanju"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
-msgid "End ~of footnote"
-msgstr "Kraj ~fusnote"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "Oznaka za nabrajanje"
-#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
-msgid "Star~t of next page"
-msgstr "Početak ~sledeće stranice"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
+msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "Autonabrajanje"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Bez oznake"
-#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
-msgid "~Numbering"
-msgstr "~Nabrajanje"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Prirodno nabrajanje"
-#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
-msgid "~Start at"
-msgstr "~Počni od"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "bugarski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
-#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
-msgid "~Before"
-msgstr "~Pre"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "bugarski: а, б, .., аа, аб,..."
-#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
-msgid "~After"
-msgstr "P~osle"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "bugarski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
-#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
-msgid "End ~of page"
-msgstr "~Kraj stranice"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "bugarski: а, б, .., аа, бб,..."
-#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
-msgid "End of ~document"
-msgstr "Kraj ~dokumenta"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "ruski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
-#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilovi"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "ruski: а, б, .., аа, аб,..."
-#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "Pa~ragraph"
-msgstr "~Pasus"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "ruski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
-#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
-msgid "~Page"
-msgstr "~Stranica"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "ruski: а, б, .., аа, бб,..."
-#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Stilovi znakova"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "srpski: А, Б, .., Аа, Аб,..."
-#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
-msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt area"
-msgstr "Oblast ~teksta"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "srpski: а, б, .., аа, аб,..."
-#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
-msgid "~Endnote area"
-msgstr "Oblast ~endnote"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "srpski: А, Б, .., Аа, Бб,..."
-#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
-msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
-msgid "Continuation notice"
-msgstr "Obaveštenje o nastavljanju"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "srpski: а, б, .., аа, бб,..."
-#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
-msgid "~Following page"
-msgstr "~Sledeća stranica"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "grčki: Α, Β, Γ,..."
-#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
-msgid "~Start"
-msgstr "~Započni"
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "grčki: α, β, γ,..."
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/ribbar.po
index 4de9da060ef..245dd4fd156 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/ribbar.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -3,36 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
-msgid "To Page"
-msgstr "Do stranice"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "Ka pasusu"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
-msgid "To Character"
-msgstr "U znak"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
-msgid "As Character"
-msgstr "Kao znak"
-
-#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
-msgid "To Frame"
-msgstr "Ka okviru"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
msgid "Date"
@@ -197,7 +179,7 @@ msgstr "Sledeći podsetnik"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
msgid "Next Comment"
-msgstr "Naredni komentar"
+msgstr "Sledeći komentar"
#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
msgid "Continue search forward"
@@ -437,3 +419,23 @@ msgstr "Odustani"
msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To Page"
+msgstr "Do stranice"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Ka pasusu"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To Character"
+msgstr "U znak"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Kao znak"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "Ka okviru"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/shells.po
index 4b5c22e3663..7b0376db515 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/shells.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/shells.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 03:21+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/smartmenu.po
index e7fdff8e426..768cb64d778 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/smartmenu.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/table.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/table.po
index b002002caf2..9248c697fa8 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/table.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/table.po
@@ -3,20 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
-msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "Izabrane ćelije tabele su previše složene za spajanje."
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width"
@@ -34,17 +32,61 @@ msgstr "~Kolona"
msgid "Column Width"
msgstr "Širina kolone"
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
-msgid "~Fit to size"
-msgstr "~Uklopi po veličini"
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Kolone"
-#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
-msgid "Row Height"
-msgstr "Visina reda"
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Redovi"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Ponovi zaglavlje"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "Prvih %POSITION_OF_CONTROL redova"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Ne deli tabelu"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Ivica"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "Auto~formatiranje..."
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Umetni tabelu"
#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
msgid "Selection"
@@ -88,22 +130,153 @@ msgstr "~Napravi"
msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
msgstr "Autoformatiranje grafika (1-4)"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
-msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
+msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
-msgid "Join with ~previous table"
-msgstr "Spoji sa ~prethodnom tabelom"
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text
+msgid "~Copy heading"
+msgstr "~Kopiraj zaglavlje"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
-msgid "Join with ~next table"
-msgstr "Spoji sa ~narednom tabelom"
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text
+msgid "C~ustom heading (apply Style)"
+msgstr "~Prilagodođeno zaglavlje (primeni stil)"
-#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Merge Tables"
-msgstr "Spoji tabele"
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text
+msgid "Cu~stom heading"
+msgstr "~Prilagođeno zaglavlje"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text
+msgid "~No heading"
+msgstr "~Bez zaglavlja"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Podeli tabelu"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "~Fit to size"
+msgstr "~Uklopi po veličini"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "Visina reda"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "~Format broja"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "~Ivice"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "~Font"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "~Šablon"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "~Poravnanje"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Još"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "~Dodaj"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Preimenuj"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Dodaj autoformatiranje"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Obriši autoformatiranje"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Sledeći unos autoformatiranja će biti obrisan:"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Preimenuj autoformatiranje"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvori"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "jan."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "feb."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "mar."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Sredina"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbir"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Uneli ste neispravno ime.\n"
+"Ne mogu da napravim željeno autoformatiranje. \n"
+"Pokušajte ponovo koristeći drugo ime."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformatiranje"
#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text
msgid "Text Flow"
@@ -288,11 +461,11 @@ msgstr "~Usmerenje teksta"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+msgstr "vodoravno"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
msgid "Vertical"
-msgstr "Uspravno"
+msgstr "uspravno"
#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
@@ -324,30 +497,22 @@ msgstr "Dno"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr "Ime tabele ne sme da sadrži razmake."
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
-msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
+msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text
-msgid "~Copy heading"
-msgstr "~Kopiraj zaglavlje"
-
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text
-msgid "C~ustom heading (apply Style)"
-msgstr "~Prilagodođeno zaglavlje (primeni stil)"
-
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text
-msgid "Cu~stom heading"
-msgstr "~Prilagođeno zaglavlje"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
+msgid "Join with ~previous table"
+msgstr "Spoji sa ~prethodnom tabelom"
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text
-msgid "~No heading"
-msgstr "~Bez zaglavlja"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
+msgid "Join with ~next table"
+msgstr "Spoji sa ~narednom tabelom"
-#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Split Table"
-msgstr "Podeli tabelu"
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Spoji tabele"
#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
msgid "~Tabs"
@@ -420,169 +585,6 @@ msgstr "Simbol"
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Pretvori tabelu u tekst"
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
-msgid "~Number format"
-msgstr "~Format broja"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
-msgid "~Borders"
-msgstr "~Ivice"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
-msgid "F~ont"
-msgstr "~Font"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
-msgid "~Pattern"
-msgstr "~Šablon"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
-msgid "Alignmen~t"
-msgstr "~Poravnanje"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatiranje"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
-msgid "~More"
-msgstr "~Još"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Dodaj"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Preimenuj"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Dodaj autoformatiranje"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
-msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
-msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Obriši autoformatiranje"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
-msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "Sledeći unos autoformatiranja će biti obrisan:"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
-msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Preimenuj autoformatiranje"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zatvori"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
-msgid "Jan"
-msgstr "jan."
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
-msgid "Feb"
-msgstr "feb."
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
-msgid "Mar"
-msgstr "mar."
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
-msgid "Mid"
-msgstr "Sredina"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
-msgid "Sum"
-msgstr "Zbir"
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
-msgid ""
-"You have entered an invalid name.\n"
-"The desired AutoFormat could not be created. \n"
-"Try again using a different name."
-msgstr ""
-"Uneli ste neispravno ime.\n"
-"Ne mogu da napravim željeno autoformatiranje. \n"
-"Pokušajte ponovo koristeći drugo ime."
-
-#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Autoformatiranje"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Kolone"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Redovi"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "Ponovi zaglavlje"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
-msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
-msgstr "Prvih %POSITION_OF_CONTROL redova"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
-msgid "Don't split table"
-msgstr "Ne deli tabelu"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Ivica"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "Auto~formatiranje..."
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Umetni tabelu"
+#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Izabrane ćelije tabele su previše složene za spajanje."
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/uiview.po
index e1be8f054a6..1231c783d3e 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/uiview.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/uiview.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/utlui.po
index 0114ed116a4..63200e3301c 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/utlui.po
@@ -3,16 +3,275 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+
+#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigator"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Dugme sa stanjem"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim prevlačenja"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Unapredi poglavlje"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Unazadi poglavlje"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Polje sa listom"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Prikaz sadržaja"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Postavi podsetnik"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Podnožje"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Sidro<->Tekst"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Nivoi zaglavlja su prikazani"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
+msgid "Promote Level"
+msgstr "Unapredi nivo"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Demote Level"
+msgstr "Unazadi nivo"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Dugme sa stanjem"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Osveži"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Takođe sačuvaj i sadržaj"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomeri naviše"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomeri naniže"
+
+#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Nivo konture"
+
+#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim prevlačenja"
+
+#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Umetni kao hipervezu"
+
+#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Umetni kao vezu"
+
+#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Umetni kao kopiju"
+
+#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivan prozor"
+
+#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "skriven"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
+msgid "active"
+msgstr "aktivan"
+
+#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivan"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Osveži"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit link"
+msgstr "Uredi vezu"
+
+#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
+msgid "~Index"
+msgstr "~Popis"
+
+#: navipi.src#ST_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
+msgid "New Document"
+msgstr "Novi dokument"
+
+#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Obriši"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Popisi"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
+msgid "Links"
+msgstr "Veze"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Ceo"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "~Ukloni popis"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "U~kloni zaštitu"
+
+#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "skriven"
+
+#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
+msgid "File not found: "
+msgstr "Datoteka nije nađena: "
+
+#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Preimenuj"
+
+#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
+msgid "Read-~only"
+msgstr "Samo za ~čitanje"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
+msgid "Hide All"
+msgstr "Sakrij sve"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "Obriši sve"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
+msgid "Global View"
+msgstr "Opšti prikaz"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Prikaz sadržaja"
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
msgid "Page"
@@ -728,33 +987,298 @@ msgstr "Spoji ivice"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Ne spajaj ivice"
-#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text
-msgid "New name"
-msgstr "Novo ime"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Ukoloni prazne pasuse"
-#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text
-msgid "Change name"
-msgstr "Promeni ime"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Koristi tabelu zamena"
-#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text
-msgid "Rename object: "
-msgstr "Preimenuj objekat: "
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Ispravi DVa VElika POčetna SLova"
-#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
-msgid "The following service is not available: "
-msgstr "Sledeći servis nije dostupan:"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Počni svaku rečenicu velikim slovom"
-#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
-msgid "~Zoom"
-msgstr "~Uvećanje"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr "Zameni \"standardne\" znake navoda %1prilagođenim%2"
-#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
-msgid "~Upwards"
-msgstr "~Nagore"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Zameni prilagođene stilove"
-#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
-msgid "Do~wnwards"
-msgstr "Na~dole"
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Zamenjene oznake za nabrajanje"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Automatsko _podvlačenje_"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Automatsko *podebljanje*"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "Zameni 1/2 ... sa ½ ..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
+msgid "URL recognition"
+msgstr "Prepoznavanje URL adresa"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Zameni crte"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Zameni 1st... sa 1^st..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Sastavi pasuse od jednog reda"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Telo teksta“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Uvlačenje tela teksta“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Viseće uvlačenje“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Uvlačenje tela teksta“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Naslov $(ARG1)“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Postavi stil „Oznake za nabrajanje“ ili „Numerisanje“"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Kombinuj pasuse"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Dodaj neprelamajući razmak"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
+msgid "Click object"
+msgstr "Kliknite na objekat"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Pre umetanja autoteksta"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Posle umetanja autoteksta"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Miš preko objekta"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Aktiviraj hipervezu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Miš napušta objekat"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Uspešno učitavanje grafike"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Učitavanje grafike je prekinuto"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Učitavanje grafike je neispravno"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Unos alfanumeričkih znakova"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Unos nealfanumeričkih znakova"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Promeni veličinu okvira"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "Pomeri okvir"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "Tekstualni okvir"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE objekti"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
+msgid "Sections"
+msgstr "Odeljci"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hiperveze"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Popisi"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw objects"
+msgstr "Crtaj objekte"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
+msgid "Text frame"
+msgstr "Okvir teksta"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE objekat"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Obeleživač"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Odeljak"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Popis"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw object"
+msgstr "Crtaj objekat"
+
+#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Dodatni formati..."
+
+#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
+msgid "[System]"
+msgstr "[Sistem]"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive spellcheck is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktivna provera pisanja je već uključena\n"
+"u drugom dokumentu"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktivni prelom reči je već uključen\n"
+"u drugom dokumentu"
+
+#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provera pisanja"
+
+#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Prelom reči"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
+msgid "SEL"
+msgstr "SEL"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
+msgid "HYP"
+msgstr "HYP"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Autotekst - grupa"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Izaberi autotekst:"
#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text
msgid "Footnote Characters"
@@ -986,7 +1510,7 @@ msgstr "Numerisanje 1 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
msgid "Numbering 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisanje 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
msgid "Numbering 1 End"
@@ -1003,7 +1527,7 @@ msgstr "Numerisanje 2 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
msgid "Numbering 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisanje 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
msgid "Numbering 2 End"
@@ -1020,7 +1544,7 @@ msgstr "Numerisanje 3 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
msgid "Numbering 3"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisanje 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
msgid "Numbering 3 End"
@@ -1037,7 +1561,7 @@ msgstr "Numerisanje 4 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text"
msgid "Numbering 4"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisanje 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text
msgid "Numbering 4 End"
@@ -1054,7 +1578,7 @@ msgstr "Numerisanje 5 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
msgid "Numbering 5"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisanje 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
msgid "Numbering 5 End"
@@ -1071,7 +1595,7 @@ msgstr "Lista 1 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 1"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
msgid "List 1 End"
@@ -1088,7 +1612,7 @@ msgstr "Lista 2 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 2"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
msgid "List 2 End"
@@ -1105,7 +1629,7 @@ msgstr "Lista 3 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 3"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
msgid "List 3 End"
@@ -1122,7 +1646,7 @@ msgstr "Lista 4 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 4"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
msgid "List 4 End"
@@ -1139,7 +1663,7 @@ msgstr "Lista 5 početak"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 5"
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
msgid "List 5 End"
@@ -1514,552 +2038,30 @@ msgstr "2 kolone različite širine (desna veća)"
msgid "Vertical Numbering Symbols"
msgstr "Uspravni simboli numerisanja"
-#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
-msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Autotekst - grupa"
-
-#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
-msgid "Select AutoText:"
-msgstr "Izaberi autotekst:"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
-msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "Ukoloni prazne pasuse"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
-msgid "Use replacement table"
-msgstr "Koristi tabelu zamena"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "Ispravi DVa VElika POčetna SLova"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
-msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "Počni svaku rečenicu velikim slovom"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
-msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
-msgstr "Zameni \"standardne\" znake navoda %1prilagođenim%2"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
-msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "Zameni prilagođene stilove"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
-msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Zamenjene oznake za nabrajanje"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
-msgid "Automatic _underline_"
-msgstr "Automatsko _podvlačenje_"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
-msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "Automatsko *podebljanje*"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
-msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "Zameni 1/2 ... sa ½ ..."
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
-msgid "URL recognition"
-msgstr "Prepoznavanje URL adresa"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
-msgid "Replace dashes"
-msgstr "Zameni crte"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
-msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Zameni 1st... sa 1^st..."
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
-msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "Sastavi pasuse od jednog reda"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
-msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Telo teksta“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
-msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
-msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Uvlačenje tela teksta“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
-msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Viseće uvlačenje“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
-msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
-msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Uvlačenje tela teksta“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
-msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Naslov $(ARG1)“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
-msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Postavi stil „Oznake za nabrajanje“ ili „Numerisanje“"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
-msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "Kombinuj pasuse"
-
-#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
-msgid "Add non breaking space"
-msgstr "Dodaj neprelamajući razmak"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
-msgid "Click object"
-msgstr "Kliknite na objekat"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "Pre umetanja autoteksta"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "Posle umetanja autoteksta"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "Miš preko objekta"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
-msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Aktiviraj hipervezu"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Miš napušta objekat"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "Uspešno učitavanje grafike"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "Učitavanje grafike je prekinuto"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "Učitavanje grafike je neispravno"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
-msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr "Unos alfanumeričkih znakova"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
-msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr "Unos nealfanumeričkih znakova"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
-msgid "Resize frame"
-msgstr "Promeni veličinu okvira"
-
-#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
-msgid "Move frame"
-msgstr "Pomeri okvir"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
-msgid "Headings"
-msgstr "Zaglavlja"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
-msgid "Text frames"
-msgstr "Tekstualni okvir"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
-msgid "OLE objects"
-msgstr "OLE objekti"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Obeleživači"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
-msgid "Sections"
-msgstr "Odeljci"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
-msgid "Hyperlinks"
-msgstr "Hiperveze"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
-msgid "References"
-msgstr "Reference"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Popisi"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
-msgid "Draw objects"
-msgstr "Crtaj objekte"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
-msgid "Text frame"
-msgstr "Okvir teksta"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
-msgid "OLE object"
-msgstr "OLE objekat"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Obeleživač"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
-msgid "Section"
-msgstr "Odeljak"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperveza"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenca"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
-msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Popis"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
-msgid "Draw object"
-msgstr "Crtaj objekat"
-
-#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
-msgid "Additional formats..."
-msgstr "Dodatni formati..."
-
-#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
-msgid "[System]"
-msgstr "[Sistem]"
-
-#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
-msgid ""
-"The interactive spellcheck is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"Interaktivna provera pisanja je već uključena\n"
-"u drugom dokumentu"
-
-#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
-msgid ""
-"The interactive hyphenation is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"Interaktivni prelom reči je već uključen\n"
-"u drugom dokumentu"
-
-#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Provera pisanja"
-
-#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Prelom reči"
-
-#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
-msgid "SEL"
-msgstr "SEL"
-
-#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
-msgid "HYP"
-msgstr "HYP"
-
-#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Dugme sa stanjem"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
-msgid "Back"
-msgstr "Nazad"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Forward"
-msgstr "Napred"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Režim prevlačenja"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
-msgid "Promote Chapter"
-msgstr "Unapredi poglavlje"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Demote Chapter"
-msgstr "Unazadi poglavlje"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
-msgid "List Box On/Off"
-msgstr "Polje sa listom"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Prikaz sadržaja"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
-msgid "Set Reminder"
-msgstr "Postavi podsetnik"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Podnožje"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
-msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Sidro<->Tekst"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
-msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr "Nivoi zaglavlja su prikazani"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
-msgid "Promote Level"
-msgstr "Unapredi nivo"
-
-#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
-msgid "Demote Level"
-msgstr "Unazadi nivo"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Dugme sa stanjem"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
-msgid "Update"
-msgstr "Osveži"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
-msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Takođe sačuvaj i sadržaj"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri naviše"
-
-#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri naniže"
-
-#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
-msgid "Outline Level"
-msgstr "Nivo konture"
-
-#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Režim prevlačenja"
-
-#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Umetni kao hipervezu"
-
-#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Umetni kao vezu"
-
-#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Umetni kao kopiju"
-
-#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktivan prozor"
-
-#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "skriven"
-
-#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
-msgid "active"
-msgstr "aktivan"
-
-#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivan"
-
-#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
-msgid "~Update"
-msgstr "~Osveži"
-
-#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit link"
-msgstr "Uredi vezu"
-
-#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
-msgid "~Index"
-msgstr "~Popis"
-
-#: navipi.src#ST_FILE.string.text
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
-msgid "New Document"
-msgstr "Novi dokument"
-
-#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Obriši"
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Popisi"
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
-msgid "Links"
-msgstr "Veze"
-
-#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Ceo"
-
-#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
-msgid "~Remove Index"
-msgstr "~Ukloni popis"
-
-#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
-msgid "~Unprotect"
-msgstr "U~kloni zaštitu"
-
-#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
-msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "skriven"
-
-#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
-msgid "File not found: "
-msgstr "Datoteka nije nađena: "
-
-#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Preimenuj"
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text
+msgid "New name"
+msgstr "Novo ime"
-#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
-msgid "Read-~only"
-msgstr "Samo za ~čitanje"
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Change name"
+msgstr "Promeni ime"
-#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži sve"
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Preimenuj objekat: "
-#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
-msgid "Hide All"
-msgstr "Sakrij sve"
+#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "Sledeći servis nije dostupan:"
-#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
-msgid "Delete All"
-msgstr "Obriši sve"
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Uvećanje"
-#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
-msgid "Global View"
-msgstr "Opšti prikaz"
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
+msgid "~Upwards"
+msgstr "~Nagore"
-#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
-msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Prikaz sadržaja"
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr "Na~dole"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/web.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/web.po
index 56d5ad57d9a..b45a5eb4948 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/web.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/web.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
diff --git a/translations/source/sh/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/sh/sw/source/ui/wrtsh.po
index 512ab7b2a78..78424bf0e1d 100644
--- a/translations/source/sh/sw/source/ui/wrtsh.po
+++ b/translations/source/sh/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"