aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po1336
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18852
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po1430
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po210
-rw-r--r--translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12604
5 files changed, 17216 insertions, 17216 deletions
diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f257486c248..4a65885bc7b 100644
--- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,552 +14,149 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000401.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "Meni Datoteka"
-
-#: 00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "Meni Datoteka"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3154487.42.help.text
-msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3151242.31.help.text
-msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3153249.32.help.text
-msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v odložišče</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3146962.33.help.text
-msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3156397.34.help.text
-msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3147404.39.help.text
-msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3149350.35.help.text
-msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
-msgstr "V dokument z besedilom vstavite najmanj eno polje iz zbirke podatkov naslovov, nato začnite s tiskanjem dokumenta. Odgovorite z \"Da\" na vprašanje, ali želite natisniti tipsko pismo."
-
-#: 00000401.xhp#par_id3083448.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Spajanje dokumentov"
-
-#: 00000405.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Meni Oblika"
-
-#: 00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Meni Oblika"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153618.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149294.14.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154697.15.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154260.17.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154275.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_idN10715.help.text
-msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
-msgstr "Desno-kliknite odstavek s slogom <item type=\"literal\">Telo besedila</item>. Izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph>, nato zavihek <emph>Pogoj</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text
-msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
-msgstr "Odprite okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>. Kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbire</emph>, pri čemer je ves čas pritisnjen miškin gumb. Iz podmenija izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
-
-#: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> "
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> "
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149687.123.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149298.22.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3151336.23.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3143276.156.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149817.27.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149109.29.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148970.157.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odseki - gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153356.138.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149179.140.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3156364.142.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3151370.37.help.text
-msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149538.42.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150117.43.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155870.153.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147413.44.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147484.47.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph> "
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph> "
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147504.48.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145256.151.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149562.49.help.text
-msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click"
-msgstr "Ko so izbrane slike, v orodni vrstici <emph>Slika</emph> kliknite"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150557.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147740.50.help.text
-msgid "Graphics Properties"
-msgstr "Lastnosti grafike"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3146337.51.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149841.124.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147067.55.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3151082.56.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148437.125.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text
-msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika - Oblivanje - Uredi obris ...</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153984.63.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3156130.126.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145337.64.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text
-msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3146938.72.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154323.129.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153238.73.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Samobesedilo (gumb) - Makro</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148792.148.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami -</emph> odprite kontekstni meni <emph> - Makro</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150101.149.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150039.150.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155114.74.help.text
-msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149377.146.help.text
-msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela - Razdeli tabelo</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155810.154.help.text
-msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela - Spoji tabelo</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3151233.75.help.text
-msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154255.76.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153140.77.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148823.78.help.text
-msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelle\">Desno-kliknite v tabelo in izberite <emph>Celica</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154351.79.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153996.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150662.81.help.text
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Spoji celice"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154024.82.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147270.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150616.84.help.text
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Razdeli celice"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149617.85.help.text
-msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text
-msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph> "
-msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph> "
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text
-msgid "Open context menu in Navigator for tables"
-msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148716.87.help.text
-msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeile\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155345.88.help.text
-msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica - Višina</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155536.89.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna višina vrstice</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145222.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153545.91.help.text
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimalna višina vrstice"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153569.92.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145297.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Meni Uredi"
-#: 00000405.xhp#par_id3153206.94.help.text
-msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
+#: 00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Meni Uredi"
-#: 00000405.xhp#par_id3145095.95.help.text
-msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Vrstica</emph></variable>"
+#: 00000402.xhp#par_id3154485.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3149573.99.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Vrstice</emph>"
+#: 00000402.xhp#par_id3151243.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
-#: 00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text"
-msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+#: 00000402.xhp#par_id3143228.3.help.text
+msgid "On the Insert toolbar, click"
+msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite"
-#: 00000405.xhp#par_id3147555.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000402.xhp#par_id3149048.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000405.xhp#par_id3156248.101.help.text
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Izbriši vrstico"
+#: 00000402.xhp#par_id3150536.4.help.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "Samobesedilo"
-#: 00000405.xhp#par_id3149383.102.help.text
-msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spalte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec</emph></variable>"
+#: 00000402.xhp#par_id3149349.5.help.text
+msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3149406.103.help.text
-msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec - Širina</emph></variable>"
+#: 00000402.xhp#par_id3146316.6.help.text
+msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3154752.104.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna širina stolpca</emph>"
+#: 00000402.xhp#par_id3154505.7.help.text
+msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi - Končne opombe</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+#: 00000402.xhp#par_id3153737.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3157881.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000402.xhp#par_id3150928.16.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
+msgstr "Izberite kontekstni meni - izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150524.106.help.text
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimalna širina stolpca"
+#: 00000402.xhp#par_id3148769.9.help.text
+msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3159219.107.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
+#: 00000402.xhp#par_id3155990.10.help.text
+msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo ... - Samobesedilo - Preimenuj</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+#: 00000402.xhp#par_id3147168.17.help.text
+msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi - Bibliografski vnos</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3145179.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000402.xhp#par_id3973204.help.text
+msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi - Izbirni način</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3151364.109.help.text
-msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
+#: 00000403.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Meni Pogled"
-#: 00000405.xhp#par_id3153172.110.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Stolpec</emph></variable>"
+#: 00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Meni Pogled"
-#: 00000405.xhp#par_id3156296.111.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>"
+#: 00000403.xhp#par_id3149502.2.help.text
+msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150794.96.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>"
+#: 00000403.xhp#par_id3148871.3.help.text
+msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled - Meje besedila</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text"
-msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+#: 00000403.xhp#par_id3153248.4.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Senčenje polja</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150279.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
-#: 00000405.xhp#par_id3150872.113.help.text
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Vstavi stolpec"
+#: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled- Imena polj</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150895.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
-#: 00000405.xhp#par_id3149140.98.help.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Vstavi vrstico"
+#: 00000403.xhp#par_id3155625.6.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3155310.114.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Stolpci</emph>"
+#: 00000403.xhp#par_id3145823.18.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
-#: 00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text"
-msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+#: 00000403.xhp#par_id3154508.7.help.text
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
-#: 00000405.xhp#par_id3153600.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000403.xhp#par_id3150932.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000405.xhp#par_id3154423.116.help.text
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Izbriši stolpec"
+#: 00000403.xhp#par_id3153716.8.help.text
+msgid "Nonprinting Characters"
+msgstr "Nenatisljivi znaki"
-#: 00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>"
+#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3151276.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000403.xhp#par_id3154640.10.help.text
+msgid "On Tools bar, enable"
+msgstr "V vrstici Orodja omogočite"
-#: 00000405.xhp#par_id3145157.119.help.text
-msgid "Object Properties"
-msgstr "Lastnosti predmeta"
+#: 00000403.xhp#par_id3150765.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000405.xhp#par_id3152973.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000403.xhp#par_id3149291.11.help.text
+msgid "Web Layout"
+msgstr "Spletna postavitev"
-#: 00000405.xhp#par_id3147367.158.help.text
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Lastnosti okvira"
+#: 00000403.xhp#par_id3151176.12.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>"
-#: 00000405.xhp#par_id3150140.174.help.text
-msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
-msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran</emph> - zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike"
+#: 00000403.xhp#par_id3149808.15.help.text
+msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
@@ -617,7 +214,7 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3155990.57.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp#par_id3147174.5.help.text
msgid "On Insert toolbar, click"
@@ -907,7 +504,7 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Tabela</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3153129.58.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text"
@@ -951,83 +548,53 @@ msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi - Glava</emph></variabl
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Meni Pogled"
-
-#: 00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Meni Pogled"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3149502.2.help.text
-msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3148871.3.help.text
-msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled - Meje besedila</emph></variable>"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3153248.4.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Senčenje polja</emph>"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled- Imena polj</emph>"
-
-#: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
-#: 00000403.xhp#par_id3155625.6.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>"
+#: 00000004.xhp#hd_id3156386.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3145823.18.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+#: 00000004.xhp#par_id3150253.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3154508.7.help.text
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
+#: 00000004.xhp#par_id3150211.230.help.text
+msgid "Wrap Off"
+msgstr "Izključi oblivanje"
-#: 00000403.xhp#par_id3150932.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000004.xhp#par_id3156397.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3153716.8.help.text
-msgid "Nonprinting Characters"
-msgstr "Nenatisljivi znaki"
+#: 00000004.xhp#par_id3147299.231.help.text
+msgid "Wrap On"
+msgstr "Vključi oblivanje"
-#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>"
+#: 00000004.xhp#par_id3154558.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3154640.10.help.text
-msgid "On Tools bar, enable"
-msgstr "V vrstici Orodja omogočite"
+#: 00000004.xhp#par_id3153738.232.help.text
+msgid "Wrap Through"
+msgstr "Oblij skozi"
-#: 00000403.xhp#par_id3150765.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000004.xhp#par_id3148773.help.text
+msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149291.11.help.text
-msgid "Web Layout"
-msgstr "Spletna postavitev"
+#: 00000004.xhp#par_id3147174.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Skoči na prejšnji skript</ahelp>"
-#: 00000403.xhp#par_id3151176.12.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>"
+#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text
+msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149808.15.help.text
-msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph></variable>"
+#: 00000004.xhp#par_id3150260.268.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Skoči na naslednji skript</ahelp>"
#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
@@ -1085,7 +652,7 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph>"
#: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
#: 00000406.xhp#par_id3155174.19.help.text
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
@@ -1140,116 +707,549 @@ msgctxt "00000406.xhp#par_idN10823.help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Spajanje dokumentov"
-#: 00000004.xhp#tit.help.text
-msgid "To access this function..."
-msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
+#: 00000401.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Meni Datoteka"
-#: 00000004.xhp#hd_id3156386.1.help.text
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
+#: 00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Meni Datoteka"
-#: 00000004.xhp#par_id3150253.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000401.xhp#par_id3154487.42.help.text
+msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150211.230.help.text
-msgid "Wrap Off"
-msgstr "Izključi oblivanje"
+#: 00000401.xhp#par_id3151242.31.help.text
+msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3156397.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000401.xhp#par_id3153249.32.help.text
+msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v odložišče</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3147299.231.help.text
-msgid "Wrap On"
-msgstr "Vključi oblivanje"
+#: 00000401.xhp#par_id3146962.33.help.text
+msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3154558.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000401.xhp#par_id3156397.34.help.text
+msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153738.232.help.text
-msgid "Wrap Through"
-msgstr "Oblij skozi"
+#: 00000401.xhp#par_id3147404.39.help.text
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3148773.help.text
-msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000401.xhp#par_id3149350.35.help.text
+msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
+msgstr "V dokument z besedilom vstavite najmanj eno polje iz zbirke podatkov naslovov, nato začnite s tiskanjem dokumenta. Odgovorite z \"Da\" na vprašanje, ali želite natisniti tipsko pismo."
-#: 00000004.xhp#par_id3147174.267.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Skoči na prejšnji skript</ahelp>"
+#: 00000401.xhp#par_id3083448.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikona</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text
-msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Spajanje dokumentov"
-#: 00000004.xhp#par_id3150260.268.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Skoči na naslednji skript</ahelp>"
+#: 00000405.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Meni Oblika"
-#: 00000402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Meni Uredi"
+#: 00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Meni Oblika"
-#: 00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Meni Uredi"
+#: 00000405.xhp#par_id3153618.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3154485.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>"
+#: 00000405.xhp#par_id3149294.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3151243.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#: 00000405.xhp#par_id3154697.15.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3143228.3.help.text
-msgid "On the Insert toolbar, click"
-msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite"
+#: 00000405.xhp#par_id3154260.17.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3149048.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Ikona</alt></image>"
+#: 00000405.xhp#par_id3154275.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150536.4.help.text
-msgid "AutoText"
-msgstr "Samobesedilo"
+#: 00000405.xhp#par_idN10715.help.text
+msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
+msgstr "Desno-kliknite odstavek s slogom <item type=\"literal\">Telo besedila</item>. Izberite <emph>Uredi slog odstavka</emph>, nato zavihek <emph>Pogoj</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3149349.5.help.text
-msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text
+msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
+msgstr "Odprite okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>. Kliknite ikono <emph>Nov slog iz izbire</emph>, pri čemer je ves čas pritisnjen miškin gumb. Iz podmenija izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
-#: 00000402.xhp#par_id3146316.6.help.text
-msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> "
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> "
-#: 00000402.xhp#par_id3154505.7.help.text
-msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi - Končne opombe</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)"
-#: 00000402.xhp#par_id3153737.8.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph>"
+#: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150928.16.help.text
-msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "Izberite kontekstni meni - izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>"
+#: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)"
-#: 00000402.xhp#par_id3148769.9.help.text
-msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3155990.10.help.text
-msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo ... - Samobesedilo - Preimenuj</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3147168.17.help.text
-msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi - Bibliografski vnos</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3149687.123.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3973204.help.text
-msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi - Izbirni način</emph></variable>"
+#: 00000405.xhp#par_id3149298.22.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151336.23.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3143276.156.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149817.27.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149109.29.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148970.157.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odseki - gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153356.138.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149179.140.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156364.142.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151370.37.help.text
+msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149538.42.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150117.43.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155870.153.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147413.44.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147484.47.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph> "
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph> "
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147504.48.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145256.151.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149562.49.help.text
+msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click"
+msgstr "Ko so izbrane slike, v orodni vrstici <emph>Slika</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150557.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147740.50.help.text
+msgid "Graphics Properties"
+msgstr "Lastnosti grafike"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3146337.51.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149841.124.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147067.55.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151082.56.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148437.125.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text
+msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika - Oblivanje - Uredi obris ...</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153984.63.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156130.126.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145337.64.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text
+msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3146938.72.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154323.129.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153238.73.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Samobesedilo (gumb) - Makro</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148792.148.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami -</emph> odprite kontekstni meni <emph> - Makro</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150101.149.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150039.150.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155114.74.help.text
+msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149377.146.help.text
+msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela - Razdeli tabelo</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155810.154.help.text
+msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela - Spoji tabelo</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151233.75.help.text
+msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154255.76.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153140.77.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148823.78.help.text
+msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelle\">Desno-kliknite v tabelo in izberite <emph>Celica</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154351.79.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153996.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150662.81.help.text
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Spoji celice"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154024.82.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "V orodni vrstici <emph>Tabela</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147270.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150616.84.help.text
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Razdeli celice"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149617.85.help.text
+msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph> "
+msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph> "
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text
+msgid "Open context menu in Navigator for tables"
+msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148716.87.help.text
+msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeile\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155345.88.help.text
+msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica - Višina</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155536.89.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna višina vrstice</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145222.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153545.91.help.text
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimalna višina vrstice"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153569.92.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145297.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153206.94.help.text
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145095.95.help.text
+msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Vrstica</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149573.99.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Vrstice</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147555.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156248.101.help.text
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Izbriši vrstico"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149383.102.help.text
+msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spalte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149406.103.help.text
+msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec - Širina</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154752.104.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna širina stolpca</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3157881.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150524.106.help.text
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Optimalna širina stolpca"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3159219.107.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145179.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151364.109.help.text
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153172.110.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Stolpec</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156296.111.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150794.96.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150279.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150872.113.help.text
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Vstavi stolpec"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150895.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149140.98.help.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Vstavi vrstico"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155310.114.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Stolpci</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "V predmetni vrstici <emph>za tabele</emph> kliknite"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153600.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154423.116.help.text
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Izbriši stolpec"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151276.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145157.119.help.text
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3152973.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147367.158.help.text
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Lastnosti okvira"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150140.174.help.text
+msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
+msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran</emph> - zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike"
diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index bcb27c3efc0..6a939f3d51a 100644
--- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,4065 +14,4095 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 04090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Polja"
+#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav"
-#: 04090000.xhp#hd_id3151171.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav</link>"
-#: 04090000.xhp#par_id3149805.2.help.text
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Polje vstavi na trenutno mesto kazalke.</ahelp> Pogovorno okno našteje vsa polja, ki so na voljo.</variable>"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
+msgstr "Določite lastnosti pozdrava. Če spojena zbirka podatkov vsebuje podatke o spolu, lahko določite različne pozdrave glede na spol prejemnika."
-#: 04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text
-msgctxt "04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Ta dokument naj vsebuje pozdrav"
-#: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Izbrano polje vstavi na trenutni položaj kazalke v dokumentu. Če želite pogovorno okno zapreti, kliknite gumb <emph>Zapri</emph>.</ahelp>"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda pozdrav.</ahelp>"
-#: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav"
-#: 04120250.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Uredi konkordančno datoteko"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V spojeni dokument doda poosebljen pozdrav. Če želite uporabiti privzeti pozdrav, počistite to potrditveno polje.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
-msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>urejanje; konkordančne datoteke</bookmark_value><bookmark_value>konkordančne datoteke; določitev</bookmark_value>"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text"
+msgid "Female"
+msgstr "Ženski"
-#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
-msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
-msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Uredi konkordančno datoteko"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Ustvarite ali uredite seznam besed, ki jih boste vključili v abecedno kazalo.</ahelp> Konkordančna datoteka naniza besede, ki naj bodo navedene v abecednem kazalu, skupaj s številkami strani pojavitev."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text
-msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Z gumbom Najdi vse v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj označite vse pojavitve besede, nato pa odprite pogovorno okno Vstavi vnos kazala, kjer besedo in vse njene pojavitve dodate v abecedno kazalo. Če želite uporabiti isto množico vnosov abecednih kazal za več dokumentov, lahko s pomočjo konkordančne datoteke vsako besedo vnesete le enkrat in seznam uporabite večkrat."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Pozdrav po meri</link>, (prejemnik ženskega spola).</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
-msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Za dostop do pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text"
+msgid "Male"
+msgstr "Moški"
-#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo/tabela</emph>."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text
-msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
-msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> izberite \"Abecedno kazalo\"."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text
-msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
-msgstr "Na področju <emph>Možnosti </emph>izberite potrditveno polje <emph>Konkordančna datoteka</emph>."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Pozdrav po meri</link>, (prejemnik moškega spola).</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text
-msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Datoteka</emph> in nato izberite<emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph>."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Ime polja"
-#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
-msgid "A concordance file contains the following fields: "
-msgstr "Konkordančna datoteka vsebuje naslednja polja: "
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja za polje iz adresarja, ki vsebuje podatke o spolu.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
-msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr "\"Iskani izraz\" se nanaša na vnos v kazalo, ki ga želite v dokumentu označiti."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text"
+msgid "Field value"
+msgstr "Vrednost polja"
-#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text
-msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr "\"Alternativni vnos\" se nanaša na vnos v kazalo, za katerega želite, da se prikaže v kazalu."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrednost polja, ki kaže na spol prejemnika.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text
-msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "1. in 2. ključ sta matična vnosa v kazalo. \"Iskani izraz\" ali \"Alternativni vnos\" se pojavi kot podvnos pod 1. in 2. ključem."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Splošni pozdrav"
-#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text
-msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite privzeti pozdrav, ki se uporabi, kadar poosebljenega pozdrava ne določite.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text
-msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text
-msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr "Če želite omogočiti \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\", kliknite na ustrezno celico in nato izberite potrditveno polje."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled pozdrava.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
-msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Če želite ustvariti konkordančno datoteko brez pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
+msgid "Match fields"
+msgstr "Ujemanje polj"
-#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text
-msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
-msgstr "Uporabite naslednja navodila za oblikovanje, ko ustvarjate konkordančno datoteko:"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Ujemanje polj</link>.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3152770.10.help.text
-msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
-msgstr "Vsak vnos v konkordančni datoteki je v posebni vrstici."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(Gumbi za brskanje)"
-#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text
-msgid "Commented lines start with #."
-msgstr "Vrstice s komentarji se začnejo z #."
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da si predogledate podatke iz prejšnjega ali naslednjega zapisa v zbirki podatkov.</ahelp>"
-#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text
-msgid "Use the following format for the entries:"
-msgstr "Za vnose uporabite naslednjo obliko:"
+#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
-#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
-msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr "Iskani izraz; Alternativni vnos, 1. ključ; 2. ključ; Razlikuj velike in male črke; Samo beseda"
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Vstavi odsek"
-#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
-msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "Vnosi \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\" se obravnavajo kot \"Ne\" ali NE DRŽI, če so prazni ali ničelni (0). Vsa druga vsebina je obravnavana kot \"Da\" ali DRŽI."
+#: 04020000.xhp#hd_id3154108.1.help.text
+msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link></variable>"
-#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
-msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
+#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Vstavi odsek besedila, ki je na položaju kazalke v dokumentu. Lahko tudi izberete del besedila in nato izberete ta ukaz, da ustvarite odsek. Odseke lahko uporabite tudi, da vstavite dele besedil iz drugih dokumentov, za dodelitev prostih postavitev stolpcev ali za zaščito ali skritje delov besedil, če je pogoj izpolnjen.</ahelp></variable>"
-#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text
-msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr "Primer: če želite v svoje abecedno kazalo vključiti besedo \"Butale\" pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico v konkordančno datoteko:"
+#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text
+msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
+msgstr "V odsek lahko vstavite celoten dokument ali poimenovan odsek iz drugega odseka. Odsek lahko vstavite kot povezavo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
-#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text
-msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 "
-msgstr "Butale;Butale;Mesta;;0;0 "
+#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
+msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
-#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text
-msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr " \"Butale\" najde tudi, če je napisan z malo začetnico."
+#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text
+msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi odsek </emph> vsebuje naslednje zavihke:"
-#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text
-msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "Za vključitev okrožja \"Butalski hrib\" v Butalah pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico:"
+#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text
-msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; "
-msgstr "Butalski hrib;Butale;Mesta; "
+#: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text
+msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
+msgstr "Vstavi odsek, ki ste ga določili s trenutnim položajem kazalke v dokumentu."
-#: 05140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Slogi in oblikovanje"
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
-#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text
-msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;uporaba slogov</bookmark_value>"
+#: 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
-#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+#: 05080000.xhp#par_id3149352.2.help.text
+msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spreminjate lastnosti izbranega predmeta, npr. velikost in ime.</ahelp>. </variable>"
-#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite okno slogi in oblikovanje, kjer uporabite, ustvarite, urejate, dodajate in brišete sloge oblikovanja. Če želite uporabiti slog, dvokliknite vnos.</ahelp>"
+#: 05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
-#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če želite urediti slog vseh odstavkov istega sloga, v kontekstnem meniju odstavka uporabite ukaz Uredi slog odstavka.</ahelp>"
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
-#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
-msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi in oblikovanje, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
+#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</link>"
-#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
-msgid "How to apply a style:"
-msgstr "Kako uporabiti slog:"
+#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text
+msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
+msgstr "Nastavite širino stolpcev ali pa izberite vstavi oz. izbriši stolpce."
-#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text
-msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
-msgstr "Izberite besedilo. Če želite uporabiti znakovni slog za eno besedo, nanjo kliknite. Kliknite odstavek, če želite uporabiti slog odstavka."
+#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Širina ...\">Širina ...</link>"
-#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite slog."
+#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">Optimalna širina</link>"
-#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
-msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>."
+#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
-#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text
-msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
-msgstr "Orodna vrstica Slogi in oblikovanje vsebuje ikone za oblikovanje vašega dokumenta:"
+#: 05090200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text"
-msgid "Style Category"
-msgstr "Kategorija sloga"
+#: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
-#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikona</alt></image>"
+#: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text
+msgid "Specify the column width properties."
+msgstr "Določite lastnosti širine stolpca."
-#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text"
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Slogi odstavka"
+#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text
+msgid "Adapt table width"
+msgstr "Prilagodi širino tabele"
-#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Za odstavke prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge odstavka, da uveljavite enako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"oblikovanje\">oblikovanje</link>, npr. pisava, oštevilčevanje in postavitev za odstavke v vašem dokumentu."
+#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Trenutno širino tabele ohrani tudi, ko spremenite širino stolpca.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod<emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
-#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikona</alt></image>"
+#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text
+msgid "Adjust columns proportionally"
+msgstr "Sorazmerno prilagodi stolpce"
-#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Znakovni slogi"
+#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Širino tabele spremeni glede na širino stolpca, ki jo vnesete.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod<emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
-#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Za znake prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite znakovne sloge, tako da slog pisave uporabite na izbranem besedilu v odstavku."
+#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text
+msgid "Remaining space"
+msgstr "Preostali prostor"
-#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikona</alt></image>"
+#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Prikaže, koliko prostora je na voljo za poravnavo širin stolpcev. Za nastavitev širine tabele kliknite zavihek <emph>Tabela</emph>.</ahelp>"
-#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text"
-msgid "Frame Styles"
-msgstr "Slogi okvira"
+#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text
+msgid "Column width"
+msgstr "Širina stolpca"
-#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Za okvirje prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge okvira za oblikovanje postavitev okvirjev in njihovega položaja."
+#: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text
+msgid "Specify the column widths for the table."
+msgstr "Določite širino stolpcev v tabeli."
-#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikona</alt></image>"
+#: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text
+msgid "Column widths"
+msgstr "Širine stolpca"
-#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Slogi strani"
+#: 05090200.xhp#par_id3159193.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Vnesite želeno širino za stolpec.</ahelp>"
-#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Za strani prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge strani, da določite postavitve strani, vključno s pojavitvijo glav in nog."
+#: 05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text
+msgctxt "05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Puščica levo"
-#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikona</alt></image>"
+#: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Prikaže stolpce tabele, ki so levo od trenutnega stolpca.</ahelp>"
-#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text"
-msgid "List Styles"
-msgstr "Slogi seznama"
+#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text
+msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Puščica desno"
-#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Za oštevilčene in označene sezname prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite seznam slogov, da oblikujete znake oštevilčevanja in označevanja in da določite zamike."
+#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Prikaže stolpce tabele, ki so desno od trenutnega stolpca.</ahelp>"
-#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ikona</alt></image>"
+#: 05130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "Slogi v Writer-ju"
-#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Način kopiranja slogov"
+#: 05130000.xhp#bm_id4005249.help.text
+msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi;kategorije</bookmark_value><bookmark_value>slogi znakov;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi odstavkov;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>okviri; slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>številčenje;kategorije slogov</bookmark_value>"
-#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Izbrani slog uporabi za predmet ali besedilo, ki ga izberete v dokumentu. Kliknite to ikono in nato povlecite izbor v dokument, da uporabite slog.</ahelp> Če želite preklicati ta način, spet kliknite ikono ali pa pritisnite Esc."
+#: 05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text"
+msgid "Styles in Writer"
+msgstr "Slogi v Writer-ju"
-#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikona</alt></image>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149052.2.help.text
+msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
+msgstr "Naslednja informacija se nanaša na sloge Writer-ja, ki jih lahko uporabljate, če odprete okno <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Slogi in oblikovanje</link>."
-#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Nov slog iz izbora"
+#: 05130000.xhp#par_id3150015.62.help.text
+msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
+msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge - Shrani\"><emph>Predloge - Shrani</emph></link>."
-#: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, ki ima več ukazov.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text"
+msgid "Style Category"
+msgstr "Kategorija sloga"
-#: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text
-msgid "New style from selection"
-msgstr "Nov slog iz izbora"
+#: 05130000.xhp#par_id3153721.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">To so različne kategorije slogov oblikovanja.</ahelp>"
-#: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nov slog, ki temelji na oblikovanju trenutnega odstavka, strani ali izbora.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text
-msgid "Update style"
-msgstr "Posodobi slog"
+#: 05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi in oblikovanje.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3151172.6.help.text
+msgid "Character Styles "
+msgstr "Znakovni slogi"
-#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text
-msgid "Load style"
-msgstr "Naloži slog"
+#: 05130000.xhp#par_id3147512.7.help.text
+msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
+msgstr "Uporabite znakovne sloge, da oblikujete posamezne znake ali cele besede oz. izraze. Če želite, lahko znakovne sloge gnezdite."
-#: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naloži sloge za uvoz slogov iz drugega dokumenta.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3150713.8.help.text
+msgid "Paragraph Styles "
+msgstr "Slogi odstavka"
-#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text
-msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr "Več informacij o <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Slogi\">slogih</link>."
+#: 05130000.xhp#par_id3149810.9.help.text
+msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
+msgstr "Uporabite sloge odstavka za oblikovanje odstavkov, vključno z vrsto in velikostjo pisave. Slog odstavka, ki ste ga izbrali, lahko uporabite tudi v naslednjem odstavku."
-#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
-msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Uporabljeni slogi"
+#: 05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Slogi okvira"
-#: 04120216.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 05130000.xhp#par_id3147527.11.help.text
+msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
+msgstr "Uporabite sloge okvirjev za oblikovanje besedilnih in grafičnih okvirjev."
-#: 04120216.xhp#hd_id3145247.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+#: 05130000.xhp#par_id3152960.12.help.text
+msgid "Page Styles "
+msgstr "Slogi strani"
-#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo predmetov </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
+#: 05130000.xhp#par_id3155897.13.help.text
+msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
+msgstr "Uporabite sloge strani za organizacijo zgradbe dokumenta in za dodajanje številk strani. Lahko določite tudi slog strani, ki je uporabljen na prvi strani po prelomu strani."
-#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text
-msgid "Create from the following objects"
-msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov"
+#: 05130000.xhp#par_id3154196.63.help.text
+msgid "Numbering Styles"
+msgstr "Slogi seznama"
-#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Izberite vrste predmetov, ki jih želite vključiti v kazalo predmetov.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149298.64.help.text
+msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
+msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje oštevilčenih ali označenih seznamov."
-#: 05150101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoFormat for Tables"
-msgstr "Samooblikovanje za tabele"
+#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text
+msgid "Style Groups"
+msgstr "Slogovne skupine"
-#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele;funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi;slogi tabel</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samooblikovanje za tabele</bookmark_value>"
+#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text
+msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Te slogovne skupine so prikazane v oknu Slogi in oblikovanje."
-#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text"
-msgid "AutoFormat for Tables"
-msgstr "Samooblikovanje za tabele"
+#: 05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Samodejno uporabi oblike za trenutne tabele, vključno s pisavo, senčenjem in robovi.</ahelp></variable>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text
-msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
-msgstr "Uveljavljanje samooblikovanja v tabeli"
+#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
-#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text
-msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
-msgstr "Kliknite v celico tabele ali pa izberite celice, ki jih želite oblikovati."
+#: 05130000.xhp#par_id3152769.20.help.text
+msgid "Displays styles appropriate to the current context."
+msgstr "Prikaže sloge, ki so ustrezni za trenutni kontekst."
-#: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
+#: 05130000.xhp#par_id3154374.21.help.text
+msgid "All Styles"
+msgstr "Vsi slogi"
-#: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: 05130000.xhp#par_id3153351.22.help.text
+msgid "Displays all styles of the active style category."
+msgstr "Prikaže vse sloge aktivnega sloga kategorije."
-#: 05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Uporabljeni slogi"
-#: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text
+msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. "
+msgstr "Prikaže sloge (izbrane kategorije), ki so uporabljeni v trenutnem dokumentu. "
-#: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Slogi po meri"
-#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Na seznam doda nov slog tabele.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3145780.26.help.text
+msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
+msgstr "V izbrani kategoriji sloga prikaže vse uporabniško določene sloge."
-#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text
-msgid "Format a table in your document."
-msgstr "V dokumentu oblikuje tabelo."
+#: 05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakovni slogi"
-#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text
-msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+#: 05130000.xhp#par_id3150114.28.help.text
+msgid "Displays formatting styles for text."
+msgstr "Slog oblikovanja prikaže za besedilo."
-#: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
+#: 05130000.xhp#par_id3150700.29.help.text
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Slogi poglavja"
-#: 05150101.xhp#par_id3151168.15.help.text
-msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "V pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Dodaj samooblikovanje\"><emph>Dodaj samooblikovanje</emph></link> vnesite ime in kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: 05130000.xhp#par_id3147412.30.help.text
+msgid "Displays formatting styles for headings."
+msgstr "Slog oblikovanja prikaže za naslove."
-#: 05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Slogi seznama"
-#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Izbriše izbrani slog tabele.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149568.32.help.text
+msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
+msgstr "Slog oblikovanja prikaže za oštevilčene in označene sezname."
-#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Dodatno"
+#: 05130000.xhp#par_id3145263.33.help.text
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Slogi kazala"
-#: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Prikaže več možnosti oblikovanja tabel. Kliknite še enkrat, da skrijete možnosti.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3155975.34.help.text
+msgid "Displays formatting styles for indexes."
+msgstr "Slog oblikovanja prikaže za kazala."
-#: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Oblikovanje"
+#: 05130000.xhp#par_id3149213.35.help.text
+msgid "Special Region Styles"
+msgstr "Posebni slogi področja"
-#: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text
-msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
-msgstr "Izberite atribute oblikovanja, ki jih želite vključiti v izbrani slog tabele."
+#: 05130000.xhp#par_id3147736.36.help.text
+msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
+msgstr "Slog oblikovanja prikaže za glave, noge, sprotne in končne opombe, tabele in napise."
-#: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text
-msgid "Number format"
-msgstr "Oblika številk"
+#: 05130000.xhp#par_id3146339.59.help.text
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "Slogi HTML"
-#: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">V izbrani slog tabele vključi oblike oštevilčevanja.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3149845.60.help.text
+msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
+msgstr "Seznam slogov prikaže za dokumente HTML."
-#: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: 05130000.xhp#par_id3155560.37.help.text
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Pogojni slogi"
-#: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">V izbrani slog tabele vključi oblikovanje pisave.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3154774.38.help.text
+msgid "Displays the user-defined conditional styles."
+msgstr "Prikaže uporabniško določene pogojne sloge."
-#: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: 05130000.xhp#par_id3151090.39.help.text
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Hierarhičen"
-#: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">V izbrani slog tabele vključi nastavitve za poravnavo.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3148448.40.help.text
+msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
+msgstr "Prikaže sloge in izbrano kategorijo na hierarhičnem seznamu. Za prikaz slogov v podravni kliknite znak plus (+) zraven imena podravni."
-#: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+#: 05130000.xhp#hd_id3155580.56.help.text
+msgid "Template Management"
+msgstr "Upravljanje predlog"
-#: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">V izbrani slog tabele vključi sloge obrob.</ahelp>"
+#: 05130000.xhp#par_id3145622.57.help.text
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
+msgstr "Uporabite pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Upravljanje predlog\"><emph>Upravljanje predlog</emph></link> za kopiranje slogov iz enega dokumenta v drugega."
-#: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
+#: 06990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
-#: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">V izbrani slog tabele vključi sloge ozadja.</ahelp>"
+#: 06990000.xhp#bm_id3154704.help.text
+msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>posodabljanje; besedilni dokumenti</bookmark_value>"
-#: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: 06990000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</link>"
-#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele \"Standard\" ne morete preimenovati.</ahelp>"
+#: 06990000.xhp#par_id3149501.2.help.text
+msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
+msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala."
-#: 05120200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Optimal Width"
-msgstr "Optimalna širina"
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
-#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text
-msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text"
-msgid "Optimal Width"
-msgstr "Optimalna širina"
+#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Napis\">Napis</link>"
-#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
+#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Oštevilčen napis doda izbrani grafiki, tabeli, okviru, besedilnemu okviru ali risanemu predmetu.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete z desnim klikom elementa, kateremu želite dodati napis. </variable>"
-#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text
-msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
-msgstr "Sprememba vpliva samo na izbrane celice. Če izberete več celic, jih lahko prilagodite več hkrati."
+#: 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: 01120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Predogled strani"
+#: 04060000.xhp#par_id3149804.4.help.text
+msgid "Set the caption options for the current selection."
+msgstr "Nastavite možnosti napisov za trenutni izbor."
-#: 01120000.xhp#hd_id2013916.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Predogled strani</link>"
+#: 04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: 01120000.xhp#par_id1471907.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Prikaže predogled natisnjene strani ali zapre predogled.</ahelp>"
+#: 04060000.xhp#par_id3154574.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Izberite kategorijo napisa ali pa vnesite ime, da ustvarite novo kategorijo. Kategorija besedila se pokaže pred številko napisa v oznaki napisa. Vsaka vnaprej določena kategorija napisa se oblikuje glede na slog odstavka z istim imenom. </ahelp> Primer: kategorija napisa \"Ilustracija\" oblikujete s slogom odstavka \"Ilustracija\"."
-#: 01120000.xhp#par_id8697470.help.text
-msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Uporabite ikone na <emph>vrstici Predogled strani</emph> za listanje po straneh dokumenta ali za tiskanje dokumenta."
+#: 04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: 01120000.xhp#par_id4314706.help.text
-msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi tipki Page Up in Page Down."
+#: 04060000.xhp#par_id3152962.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Izberite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za napis.</ahelp>"
-#: 01120000.xhp#par_id4771874.help.text
-msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
-msgstr "Med predogledom strani dokumenta ne morete urejati."
+#: 04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
-#: 01120000.xhp#par_id5027008.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za izhod iz predogleda strani kliknite gumb <emph>Zapri predogled</emph>.</ahelp>"
+#: 04060000.xhp#par_id3149688.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se pojavi za številko napisa. </ahelp>"
-#: 01120000.xhp#par_id2649311.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predmetna vrstica Pogled strani\">Predmetna vrstica Pogled strani</link>"
+#: 04060000.xhp#par_idN1068A.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#par_idN1068A.help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Ločilo"
-#: 04120226.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (table of objects)"
-msgstr "Vnosi (kazalo predmetov)"
+#: 04060000.xhp#par_idN10690.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite izbirne besedilne znake, ki se pojavijo med številko in besedilom napisa.</ahelp>"
-#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo predmetov)\">Vnosi (kazalo predmetov)</link>"
+#: 04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: 04120226.xhp#par_id3083447.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu predmetov. </variable>"
+#: 04060000.xhp#par_id3149486.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Napise doda nad ali pod izbranim elementom. Ta možnost je na voljo samo za nekatere predmete.</ahelp>"
-#: 04120226.xhp#par_id3150017.3.help.text
-msgid "A Table of Objects only has one index level."
-msgstr "Kazalo predmetov ima samo eno raven kazala."
+#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
-#: 06060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Samopoimenovanje"
-#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">Oštevilčevanje</link>"
+#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
-msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr "V trenutnem dokumentu določi obliko številke in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij."
+#: mailmerge08.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji"
-#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Kliknite raven orisa, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite \"1-10\"."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
+msgstr "Določi izpis možnosti za spojene dokumente."
-#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
+msgstr "Prikaz te strani je odvisen od možnosti, ki jo izberete. Ko določite nastavitve, kliknite <emph>Dokončaj</emph>, da zapustite čarovnika."
-#: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text
-msgid "Specify the formatting for the select outline level."
-msgstr "Določite oblikovanje za izbrano raven orisa."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
+msgid "Save starting document"
+msgstr "Shrani začetni dokument"
-#: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Slog odstavka"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani začetni dokument, ki vsebuje polja zbirke podatkov.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp> Če kliknete \"Brez\", potem izbrana raven orisa ni določena."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text"
+msgid "Save starting document"
+msgstr "Shrani začetni dokument"
-#: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani trenutni dokument.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Izberite slog seznama, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Shrani spojeni dokument"
-#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text
-msgid "<emph>Selection</emph>"
-msgstr "<emph>Izbor</emph>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani spojeni dokument.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Opis</emph>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgid "Save as single document"
+msgstr "Shrani kot en sam dokument"
-#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spojen dokument shrani kot en sam dokument.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text
-msgid "Capital letters"
-msgstr "Velike črke"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr "Shrani kot posamične dokumente"
-#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani spojeni dokument kot ločeno datoteko za vsakega prejemnika. Imena datotek dokumentov so sestavljena iz imena, ki ga vnesete, sledi podčrtaj in številka trenutnega zapisa.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text
-msgid "Lowercase letters"
-msgstr "Male črke"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere vrsto zapisov, ki se začnejo pri številki zapisa v polju <emph>Od</emph> in končajo pri številki zapisa v polju <emph>Do</emph>. </ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text
-msgid "Roman numerals (upper)"
-msgstr "Rimske številke (velike)"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko prvega zapisa, ki se bo vključil v spajanje dokumentov.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text
-msgid "Roman numerals (lower)"
-msgstr "Rimske številke (male)"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko zadnjega zapisa, ki se bo vključil v spajanje dokumentov.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text"
-msgid "Arabic numerals"
-msgstr "Arabske številke"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Shrani dokumente"
-#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text"
-msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani dokumente.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text
-msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. druga številka v tretji ravni je \"BBB\"."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Natisni spojeni dokument"
-#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text"
-msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne izpis za vse ali samo nekatere prejemnike.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text
-msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. tretja številka v drugi ravni je \"cc\"."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
-#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite tiskalnik.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text
-msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
-msgstr "Brez simbola za oštevilčevanje. Na začetku oštevilčene vrstice se pojavi samo znak ali simbol, ki je določen v polju <emph>Ločilo</emph>."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni lastnosti tiskalnika.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Izberite obliko za znakovni slog.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text
+msgid "Print all documents"
+msgstr "Natisni vse dokumente"
-#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text
-msgid "Show sublevels"
-msgstr "Pokaži podravni"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisni dokumente za vse prejemnike.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite \"3\" za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Natisni dokumente"
-#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text
-msgid "Separator Before"
-msgstr "Ločilo pred"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne spojene dokumente.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite \"Poglavje\", da se prikaže \"Poglavje 1\"."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text
+msgid "Send merged document as e-mail"
+msgstr "Pošlji spojeni dokument kot e-pismo"
-#: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text
-msgid "Separator After"
-msgstr "Ločilo za"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pošlje izpis kot e-poštna sporočila vsem prejemnikom.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite piko (.), da prikažete \"1.\""
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text"
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje zbirke podatkov, ki vsebuje e-poštni naslov prejemnika.</ahelp>"
-#: 06060100.xhp#par_id3151023.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Vnesite številko, pri kateri želite ponovno začeti z oštevilčevanjem poglavja.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgid "Copy to"
+msgstr "Kopija za"
-#: 04120300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopija za</link>, kjer lahko določite enega ali več naslovnikov kopij ali skritih kopij.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text"
-msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
-#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text
-msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Vstavi bibliografski sklic.</ahelp></variable>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite zadevo za e-poštno sporočilo.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text
+msgid "Send as"
+msgstr "Pošlji kot"
-#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
-msgid "From bibliography database"
-msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko e-pošte za e-poštna sporočila.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Sklic vstavi iz bibliografske zbirke podatkov.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
+msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
+msgstr "Golo besedilo in oblike sporočil HTML se pošljejo v telo sporočila, oblike *.odt, *.doc, in *.pdf pa se pošljejo kot priloge."
-#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text
-msgid "From document content"
-msgstr "Iz vsebine dokumenta"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
+msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Sklic vstavi iz bibliografskih zapisov, ki so shranjeni v trenutnem dokumentu.</ahelp> Vnos, ki je shranjen v dokumentu, ima prednost pred vnosom, ki je shranjen v bibliografski zbirki podatkov."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-poštno sporočilo</link>, kjer lahko vnašate e-poštna sporočila za spojene dokumente, ki so poslani kot priloge.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text
-msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr "Ko shranjujete dokument, ki vsebuje bibliografske vnose, se ustrezni zapisi samodejno shranijo v skrito polje v dokumentu."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
+msgid "Name of the attachment"
+msgstr "Ime priponke"
-#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "Kratko ime"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže ime priponke.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Izberite kratko ime za bibliografski zapis, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text
+msgid "Send all documents"
+msgstr "Pošlji vse dokumente"
-#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text"
-msgid "Author, Title"
-msgstr "Avtor, naslov"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberi pošiljanje e-pošte vsem prejemnikom.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text
-msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr "Na tem področju se prikažeta, če je možno, avtor in poln naslov izbranega kratkega imena."
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Pošlji dokumente"
-#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10646.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za pričetek pošiljanja e-pošte.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">V dokument vstavi bibliografski sklic. Če ste ustvarili nov zapis, ga morate vstaviti tudi kot vnos, drugače boste zapis izgubili, ko boste zaprli dokument.</ahelp>"
+#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link>"
-#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: 06220000.xhp#tit.help.text
+msgid "All Charts"
+msgstr "Vsi grafikoni"
-#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
+#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Vsi grafikoni\">Vsi grafikoni</link>"
-#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobi grafikone.</ahelp>"
-#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
+#: 04220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
-#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text
-msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Glava\">Glava</link>"
-#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko urejate izbrani bibliografski zapis.</ahelp>"
+#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Doda ali odstrani glavo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Glavo se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
-#: 04120300.xhp#par_id3149172.22.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Namigi za delo z bibliografskimi vnosi\">Namigi za delo z bibliografskimi vnosi</link>"
+#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
+msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
+msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
-#: 05060201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#tit.help.text"
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "Urejevalnik obrisov"
+#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
+msgstr "Pred slogom strani, ki imajo glave, se prikaže kljukica."
-#: 05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text"
-msgid "Contour Editor"
-msgstr "Urejevalnik obrisov"
+#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
+msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
-#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Spremeni obris izbranega predmeta. $[officename] uporabi obris, ko določa možnosti <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"oblivanje z besedilom\">oblivanja z besedilom</link> za predmet.</ahelp></variable>"
+#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text
+msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi - Glava - Vse</emph>."
-#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
+#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text
+msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>."
-#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: 04090003.xhp#tit.help.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
-#: 05060201.xhp#par_id3155184.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3149123.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
-#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Nastavi dodatne parametre funkcije za polja. Vrsta parametra je odvisna od vrste polja, ki ga izberete.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text
+msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
+msgstr "Glede na vrsto polja, ki ga izberete, lahko dodelite pogoje določenim funkcijam. Primer: lahko določite polje, ki izvaja makro, ko kliknete polje v dokumentu, ali izpolnjen pogoj, ki skrije polje. Lahko določite tudi polja ograd, ki v vaš dokument, ko je to potrebno, vstavljajo grafiko, tabele, okvirje in druge predmete."
-#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text
-msgid "Wrap Region"
-msgstr "Področje oblivanja"
+#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Izbriše privzeti obris. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text
-msgid "Work area"
-msgstr "Delovna površina"
+#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Pogojno besedilo"
-#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
+msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
+msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link> izpolnjen. Primer: vnesite \"sun eq 1\" v polje <emph>Pogoj</emph> in nato besedilo, ki ga želite vnesti, ko je spremenljivka \"sun\" enaka \"1\" v polju <emph>Potem </emph>. Če želite, lahko vnesete besedilo, ki ga hočete prikazati, ko pogoj ni izpolnjen v polju<emph>Drugače</emph>. Za določitev spremenljivke \"sun\", kliknite zavihek<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\"><emph>Spremenljivke</emph></link>, izberite \"Nastavi spremenljivko\", v polje <emph> Ime</emph> vnesite \"sun\" , vrednost pa v polje <emph>Vrednost</emph>."
-#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
+msgid "Input list"
+msgstr "Vhodni seznam"
-#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
+msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
+msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki prikaže en element iz seznama. Lahko dodajate, urejate in brišete elemente ter spreminjate njihov vrstni red na seznamu. V dokumentu kliknite polje <emph>Vnosno polje</emph> ali pa pritisnite tipke krmilka+dvigalka+F9 za prikaz pogovornega okna <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Izberi element\"><emph>Izberi element</emph></link>."
-#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
+msgid "Input field"
+msgstr "Vnosno polje"
-#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
+#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text
+msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
+msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko odprete tako, da v dokumentu <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"klik\">kliknete</link> nanj. Potem lahko spreminjate prikazano besedilo."
-#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite tipko Shift.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Izvedi makro"
-#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text
+msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. "
+msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki zažene makro, ko kliknete polje v dokumentu. Za dodelitev makra polju, kliknite gumb <emph>Makro</emph>. "
-#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
+#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Ograda"
-#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text
+msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
+msgstr "V dokument vstavi polje ograde, npr. za grafiko. Ko kliknete to polje v dokumentu, morate vstaviti element, ki manjka."
-#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Krog narišete tako, da med vleko pritisnete tipko Shift.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Skrito besedilo"
-#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text
+msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
+msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
-#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Skriti odstavek"
-#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnogokotnik"
+#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text
+msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
+msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnost</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
-#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno tipko Shift.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
+msgid "Combine characters "
+msgstr "Združi znake"
-#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
+msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
+msgstr "Združi največ 6 znakov tako, da se obnašajo kot en sam znak. Ta možnost je na voljo, če obstaja podpora za azijske pisave."
-#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnogokotnik"
+#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Uredi točke"
+#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text
+msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
+msgstr "Za polja funkcij se polje oblike uporablja samo za polja vrste ograde. Tukaj oblika določuje predmet, za katerim je ograda."
-#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
-#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">Tukaj vnesite pogoj za polja, vezana na <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link>.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Uredi točke"
+#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Potem, Sicer"
-#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Premakni točke"
+#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Vnesite besedilo za prikaz, ko je pogoj izpolnjen, v polje <emph>Potem </emph>in besedilo za prikaz, ko pogoj ni izpolnjen, v polje <emph>Drugače </emph>.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text
+msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in <emph>Drugače </emph> tako, da uporabite obliko \"databasename.tablename.fieldname\"."
-#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text
+msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
+msgstr "Če ime tabele ali polja ne obstaja v zbirki podatkov, potem se ne vstavi ničesar."
-#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Premakni točke"
+#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text
+msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
+msgstr "Če vključite citate v \"databasename.tablename.fieldname\", bo izraz vstavljen kot besedilo."
-#: 05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Vstavi točke"
+#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
-#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text
+msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. "
+msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže v polju. Če vstavljate polje ograde, vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot namig, ko miškin kazalec miruje v polju. "
-#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Vstavi točke"
+#: 04090003.xhp#par_id3147084.29.help.text
+msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
+msgstr "Izberite makro, ki ga želite zagnati, ko kliknete v polje."
-#: 05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Izbriši točke"
+#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Ime makra"
-#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text
+msgid "Displays the name of the selected macro."
+msgstr "Prikaže ime izbranega makra."
-#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Ograda"
-#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Izbriši točke"
+#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text
+msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati v polju ograde."
-#: 05060201.xhp#hd_id3149949.33.help.text
-msgid "Auto Contour"
-msgstr "Samodejno obriši"
+#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Skrito besedilo"
-#: 05060201.xhp#par_id3149966.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text
+msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, če je pogoj izpolnjen."
-#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaki"
-#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text
-msgid "AutoContour"
-msgstr "Samodejno obriši"
+#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text
+msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
+msgstr "Vnesite znake, ki jih želite združiti. Združite lahko največ 6 znakov. Ta možnost je na voljo za vrsto polja <emph>Združi znake</emph>."
-#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text
+msgid "Enter a value for the selected field."
+msgstr "Vnesite vrednost za izbrano polje."
-#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
-#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Odpre <emph>Izbirnik makrov</emph>, kjer lahko izberete makro, ki se bo zagnal, ko boste kliknili izbrano polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo za polje funkcije \"Izvedi makro\"."
-#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "Uveljavi"
+#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text
+msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
+msgstr "Naslednji kontrolniki se prikažejo za polja <emph>Vhodnega seznama</emph>:"
-#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
-#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3150688.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Vstavite nov element.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "Uveljavi"
+#: 04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Menjalnica barv"
+#: 04090003.xhp#par_id3147473.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text
+msgid "Items on list"
+msgstr "Elementi na seznamu"
-#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Našteje elemente. Prvega prikaže v dokumentu.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
-msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Menjalnica barv"
+#: 04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Toleranca"
+#: 04090003.xhp#par_id3149558.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Izbrani element odstrani iz seznama.</ahelp>"
-#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V odstotkih vnesite barvno toleranco oziroma odstopanje za Menjalnico barv. Če želite povečati barvni obseg, ki ga izbere Menjalnica barv, vnesite višji odstotek.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3145126.58.help.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
-#: 04120221.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (table of contents)"
-msgstr "Vnosi (kazalo vsebine)"
+#: 04090003.xhp#par_id3155970.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">V seznamu premakne izbrani element navzgor.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo vsebine)\"></link>"
+#: 04090003.xhp#hd_id3150549.60.help.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
-#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu vsebine.</variable>"
+#: 04090003.xhp#par_id3156221.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">V seznamu premakne izbrani element navzdol.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text
-msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+#: 04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite raven, ki jo želite določiti.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3147733.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Vnesite edinstveno ime za <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
-msgid "Structure and formatting"
-msgstr "Zgradba in oblikovanje"
+#: 04090003.xhp#hd_id3146332.64.help.text
+msgid "Choose Item"
+msgstr "Izberi element"
-#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
-msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
-msgstr "Vrstica <emph>Zgradba </emph> določa, kako so sestavljeni vnosi v kazalu. Če želite spremeniti videz vnosa, v prazna polja vnesite ustrezne kode ali besedilo, ali pa kliknite v prazno polje ali na kodo in nato kliknite gumb s kodo."
+#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text
+msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. "
+msgstr "To pogovorno okno se prikaže, ko v dokumentu kliknete na polje<emph>Vhodni seznam</emph>. "
-#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikaže opomnik vrstice <emph>Zgradba </emph>.</ahelp>"
+#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Izberite element, ki ga želite prikazati v dokumentu, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text
-msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr "Za izbris kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato pritisnite tipko <item type=\"keycode\">Delete</item>."
+#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text
-msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr "Za zamenjavo kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato še gumb koda."
+#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Prikaže pogovorno okno <emph>Uredi Polja: Funkcije</emph>, kjer lahko urejate <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text
-msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
-msgstr "Vrstici <emph>Zgradba</emph> dodate kodo tako, da najprej kliknete v prazno polje in nato še gumb z ustrezno kodo."
+#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text
+msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
-#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text
-msgid "Chapter number (E#)"
-msgstr "Številka poglavja (E#)"
+#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Zapre trenutni <emph>Vhodni seznam</emph> in prikaže naslednjega, če je na voljo.</ahelp> Ta gumb vidite, ko s tipkami krmilka+dvigalka+F9 odprete pogovorno okno <emph>Izberi element</emph>."
-#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb"
-#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
-msgid "Entry text (E)"
-msgstr "Besedilo vnosa (E)"
+#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve sprotnih/končnih opomb\">Nastavitve sprotnih/končnih opomb</link>"
-#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Vstavi besedilo naslova poglavja.</ahelp>"
+#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Določi nastavitve prikaza za sprotne in končne opombe.</ahelp></variable>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text
-msgid "Tab stop (T)"
-msgstr "Tabulatorsko mesto (T)"
+#: mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok"
-#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Vstavi tabulatorsko mesto. Za dodajanje vodilnih pik v tabulatorsko mesto izberite znak v <emph>Oknu z zapolnitvenim znakom</emph>. Za spremembo položaja tabulatorskega mesta vnesite vrednost v polje <emph>Položaj tabulatorskega mesta </emph>ali pa izberite potrditveno polje <emph>Poravnaj desno</emph>.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok"
-#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text
-msgid "Page number (#)"
-msgstr "Številka strani (#)"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr "Določite postavitev podatkovnega polja naslova v naslovnem bloku <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">spojenega</link> dokumenta."
-#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Vstavi številko strani vnosa.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Address Elements"
+msgstr "Elementi naslova"
-#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text
-msgid " Hyperlink (LS and LE)"
-msgstr "Hiperpovezava (LS in LE)"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in ga povlecite v drug seznam.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Ustvari hiperpovezavo za tisti del vnosa, ki ga zaobjamete z začetno (LS) in končno (LE) značko hiperpovezave. V vrstici <emph>Zgradba </emph>kliknite pred tisti del, za katerega želite ustvariti hiperpovezavo, nato kliknite ta gumb. Kliknite prazno polje po delu, za katerega želite hiperpovezavo, nato znova kliknite ta gumb. Hiperpovezave morajo biti edinstvene. Ta možnost je na voljo le za kazalo vsebine.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text
-msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama elementov naslova doda izbrano polje na drug seznam. Isto polje lahko vstavite večkrat.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3155137.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Uveljavi trenutne nastavitve brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text
-msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Določite slog oblikovanja za izbrani del v <emph>Strukturni vrstici</emph>.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text"
+msgid "Drag address element to the field below"
+msgstr "Povlecite element naslova v spodnje polje"
-#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text
-msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate izbrani znakovni slog.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: 04120221.xhp#hd_id3155909.25.help.text
-msgid "Fill character"
-msgstr "Zapolnitveni znak"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled prvega zapisa zbirke podatkov s trenutno postavitvijo naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Izbere vodilo tabulatorja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(Gumbi s puščicami)"
-#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text
-msgid "Tab stop position"
-msgstr "Položaj tab. mesta"
+#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite element in kliknite na gumb s puščico, da ga premaknete.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Vnesite razdaljo, ki bo med levim robom strani in tabulatorskim mestom.</ahelp>"
+#: 04120220.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (indexes/tables)"
+msgstr "Vnosi (kazala/tabele)"
-#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnaj desno"
+#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Vnosi (kazala/tabele)\">Vnosi (kazala/tabele)</link>"
-#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Tabulatorsko mesto poravna na desni rob strani.</ahelp>"
+#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Določite obliko za vnose v kazalo ali tabelo. Pojavitev zavihka se spremeni za vrsto kazala, ki ste ga izbrali pod zavihkom<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Kazalo/Tabela</link>.</ahelp>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text
-msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
-#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidno le, ko kliknete gumb E# v vrstici Zgradba. Izberite, če želite prikaz številke poglavja z ali brez ločila.</ahelp>"
+#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
-#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text
-msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
-msgstr "Položaj tabulatorja glede na zamik v slogu odstavka"
+#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
-#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost \"zamika od leve\", ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom<emph>Slogi</emph>. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila.</ahelp>"
+#: 04120220.xhp#hd_id3150761.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Kazalo tabel\">Kazalo tabel</link>"
-#: 05100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Cell"
-msgstr "Celica"
+#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
-#: 05100000.xhp#hd_id3150765.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Celica\">Celica</link>"
+#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
-#: 05100000.xhp#par_id3147567.2.help.text
-msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
-msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če ste v dokumentu izbrali tabelo ali če se kazalka nahaja v celici tabele."
+#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
-#: 06100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrsti"
+#: 04130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
-#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele;razvrščanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>razvrščanje;odstavki/vrstice tabel</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; razvrščanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; razvrščanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>razvrščanje;odstavki v posebnih jezikih</bookmark_value><bookmark_value>azijski jeziki;razvrščanje odstavkov/vrstic tabel</bookmark_value>"
+#: 04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text
+msgctxt "04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
-#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrsti"
+#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text
+msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Vstavi okvir, ki ga lahko uporabite, da ustvarite postavitev strani enega ali več stolpcev besedil in predmetov.</ahelp></variable>"
-#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
-msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Izbrane odstavke ali vrstice tabel razvrsti po abecedi ali po številčnem vrstnem redu.</ahelp> Določite lahko največ tri ključe razvrščanja ali pa kombinirate alfanumerične in numerične ključe razvrščanja.</variable>"
+#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text
+msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
-#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
-msgid "Sort criteria"
-msgstr "Pogoji razvrščanja"
+#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text
+msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
+msgstr "Za izbris okvira kliknite njegov rob in nato pritisnite brisalko."
-#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text
-msgid "Keys 1 to 3"
-msgstr "Ključi od 1 do 3"
+#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
+msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
+msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerniške tipke za drsenje po preostalem besedilu."
-#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja.</ahelp>"
+#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text
+msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
+msgstr "V območju predogleda pogovornega okna <emph>Okvir</emph> je okvir zelen pravokotnik, območje sklica pa rdeč pravokotnik."
-#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text
-msgid "Column 1 to 3"
-msgstr "Stolpci od 1 do 3"
+#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text
+msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
+msgstr "Ko spremenite sidro okvira v \"Kot znak\", si tam lahko predogledate učinke. \"Osnovna vrstica\" se obarva rdeče, \"Znak\" pomeni velikost pisave, \"vrstica\" pa pomeni višino vrstice, vključno z okvirjem."
-#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje.</ahelp>"
+#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
+msgid "Icon on the Insert toolbar:"
+msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi:"
-#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text
-msgid "Key type 1 to 3"
-msgstr "Vrsta ključa od 1 do 3"
+#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
+msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">V dokumentu nariše okvir tam, kjer ga povlečete. Kliknite puščico zraven ikone, da izberete število stolpcev za okvir.</ahelp></variable>"
-#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Izberite tisto možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperpovezava"
-#: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text
-msgid "Order"
-msgstr "Razvrsti"
+#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>predmeti; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>okviri; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>slike; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; za predmete</bookmark_value>"
-#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naraščajoče"
+#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
-#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c).</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Padajoče"
+#: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text
+msgid "Link to"
+msgstr "Poveži z"
-#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v).</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text
+msgid "Set the link properties."
+msgstr "Nastavite lastnosti povezave."
-#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
+#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text
+msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Vnesite polno pot do datoteke, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Stolpce v tabeli razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text
+msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
-#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Poiščite datoteko, za katero želite, da se odpre hiperpovezava in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp> Ciljna datoteka se lahko nahaja na vašem računalniku ali pa na <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"Strežnik FTP\">strežniku FTP</link> v spletu."
-#: 06100000.xhp#par_id3153677.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Vrstice v tabeli ali odstavke v izbiri razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text
+msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Vnesite ime za hiperpovezavo.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text
-msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr "Odstavki so ločeni z nenatisljivimi oznakami odstavkov. Določite lahko tudi, da se tabulatorji ali znaki obnašajo kot ločila, ko razvrščate odstavke."
+#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text
+msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
-#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatorji"
+#: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Določite ime okvira, kjer želite odpreti ciljno datoteko.</ahelp> Vnaprej določena imena ciljnih okvirjev so opisana <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
-#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Če izbrani odstavki ustrezajo seznamu, ki je ločen s tabulatorji, potem izberite to možnost.</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
+msgid "Image Map"
+msgstr "Slika s povezavami"
-#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text
+msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
+msgstr "Izberite vrsto <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Slike s povezavami\">Slike s povezavami</link>, ki jo želite uporabiti. Nastavitve slike s povezavami nadomestijo nastavitve hiperpovezave, ki jo vnesete na to stran."
-#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo.</ahelp> Z uporabo ločila lahko $[officename] določi položaj ključa razvrščanja v izbranem odstavku."
+#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
+msgid "Server-side image map"
+msgstr "Slika s povezavami na strani strežnika"
-#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uporabi sliko s povezavami na strani strežnika.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Odpre pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>, kjer lahko izberete znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo.</ahelp>"
+#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
+msgid "Client-side image map"
+msgstr "Slika s povezavami na strani uporabnika"
-#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uporabi<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"slika s povezavami\">sliko s povezavami</link>, ki jo ustvarite za izbrani predmet.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#par_id3151252.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Izberite jezik, ki določa pravila razvrščanja.</ahelp> Nekateri jeziki razvrščajo posebne znake drugače kot pa ostali jeziki."
+#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+#: 05030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Ozaljšana začetnica"
-#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text
+msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>prve črke kot velike začetnice</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;na začetku odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>opustitev vstavljanja velikih črk</bookmark_value>"
-#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text
-msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
-msgstr "Za azijske jezike izberite <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>, da uporabite več-ravensko zaporedje znakov, kjer se prvotne oblike vnosov najprej primerja z obliko ob prezrtih razločevalnih znakih. Če so oblike enake, se primerjajo še razločevalni znaki oblik. Če so oblike še vedno enake, se primerjajo oblike črk, tako kot tudi širina znakov in razlike v japonski pisavi kana."
+#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Ozaljšana začetnica\">Ozaljšana začetnica</link>"
-#: 04070300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
+#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Oblikuje prvo črko odstavka kot veliko začetnico, ki se lahko razteza čez več vrstic. Odstavek mora biti dolg najmanj toliko vrstic, kolikor določite v polju Vrstice.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Tiskalnik</link>"
+#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Nastavite možnosti za tiskanje kuvert.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text
+msgid "Show Drop Caps"
+msgstr "Pokaži ozaljšano začetnico"
-#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text
-msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr "Upoštevajte navodila, ki so bila priložena vašemu tiskalniku glede nastavitev za tiskanje kuvert. Kuverte se lahko položijo levo, desno, na sredino, obrnjene na zgornjo ali hrbtno stran, odvisno od modela tiskalnika."
+#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Nastavitve za ozaljšano začetnico uporabi v izbranem odstavku.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text
-msgid "Horizontal left"
-msgstr "Vodoravno levo"
+#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text
+msgid "Whole word"
+msgstr "Cela beseda"
-#: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Vstavi kuverto vodoravno od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Prvo črko prve besede oblikuje kot ozaljšano začetnico, ostale črke pa v velikosti, ki je izbrana.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text
-msgid "Horizontal center"
-msgstr "Vodoravno na sredini"
+#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
+msgid "Number of characters"
+msgstr "Število znakov"
-#: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Vstavi kuverto vodoravno od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Vnesite število znakov za pretvorbo v ozaljšano začetnico. </ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text
-msgid "Horizontal right"
-msgstr "Vodoravno desno"
+#: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text
+msgid "Lines"
+msgstr "Črte"
-#: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Vstavi kuverto vodoravno od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Vnesite število vrstic, čez katere naj se razteza prva črka odstavka. Krajši odstavki ne bodo imeli velike začetnice odstavka.</ahelp> Izbor je omejen na dve do devet vrstic (2-9)."
-#: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text
-msgid "Vertical left"
-msgstr "Navpično levo"
+#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text"
+msgid "Distance from text"
+msgstr "Razdalja od besedila"
-#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Vstavi kuverto navpično od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Vnesite razmik do besedila med ozaljšano začetnico in ostalim besedilom v odstavku.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text
-msgid "Vertical center"
-msgstr "Navpično na sredini"
+#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
-#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Vstavi kuverto navpično od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text
-msgid "Vertical right"
-msgstr "Navpično desno"
+#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot ozaljšano začetnico namesto prvih črk odstavka.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Vstavi kuverto navpično od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
+#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
-#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text
-msgid "Print from top"
-msgstr "Natisni z vrha"
+#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za ozaljšano začetnico.</ahelp> Če želite uporabiti slog oblikovanja trenutnega odstavka, izberite [Brez]."
-#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzgor.</ahelp>"
+#: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Izberite seznam naslovov"
-#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text
-msgid "Print from bottom"
-msgstr "Natisni z dna"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Izberite seznam naslovov"
-#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzdol.</ahelp>"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10549.help.text
+msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite seznam naslovov, ki jih želite uporabiti za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spajanje dokumentov</link>, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text
-msgid "Shift right"
-msgstr "Premakni na desno"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne v desno.</ahelp>"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite dokument zbirke podatkov, ki vsebuje naslove, ki jih želite uporabiti kot seznam naslovov.</ahelp>Če datoteka vsebuje več kot eno tabelo, se odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Izberi tabelo</link>."
-#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text
-msgid "Shift down"
-msgstr "Premakni navzdol"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
-#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne navzdol.</ahelp>"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nov seznam naslovov</link>, kjer lahko ustvarite nov seznam naslovov.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text
-msgid "Current printer"
-msgstr "Trenutni tiskalnik"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: 04070300.xhp#par_id3150696.26.help.text
-msgid "Displays the name of the current printer."
-msgstr "Prikaže ime trenutnega tiskalnika."
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardni filter</link>, kjer lahko na seznamu naslovov uporabite filtre, da se izpišejo želeni prejemniki.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3155862.27.help.text
-msgid "Setup"
-msgstr "Namestitveni program"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Odpre pogovorno okno Nastavitve tiskalnika, kjer lahko določite dodatne nastavitve tiskalnika, kot sta oblika papirja in usmerjenost.</ahelp>"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nov seznam naslovov</link>, kjer lahko urejate izbran seznam naslovov.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Sections"
-msgstr "Uredi odseke"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgid "Change Table"
+msgstr "Spremeni tabelo"
-#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text"
-msgid "Edit Sections"
-msgstr "Uredi odseke"
+#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Izberi tabelo</link>, kjer lahko izberete še eno tabelo, ki bo služila za spajanje dokumentov.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text
-msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>.</variable>"
+#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nov seznam naslovov"
-#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
-msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><emph>Vstavi - Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nov seznam naslovov"
-#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Odsek"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
+msgstr "Vnesite nove naslove ali pa jih uredite za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spojene</link> dokumente. Ko kliknete <emph>V redu</emph>, pogovorno okno od vas zahteva, kam boste shranili seznam naslovov."
-#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Vnesite ime odseka, ki ga želite urediti ali kliknite ime na seznamu <emph>Odsek</emph>.</ahelp> Če je kazalka trenutno v odseku, je ime odseka prikazano na desni strani vrstice stanja na dnu okna dokumenta."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text
+msgid "Address Information"
+msgstr "Podatki o naslovu"
-#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
-msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
-msgstr "Znak ključavnice pred imenom odseka prikaže trenutno stanje odseka, ki je zaščiten pred pisanjem. Odprta ključavnica pomeni nezaščiteno, zaprta pa zaščiteno pisanje. Podobno se za vidne odseke prikažejo očala."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite vsebino polj za vsakega prejemnika spojenega dokumenta.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgid "Show Entry Number"
+msgstr "Pokaži številko vnosa"
-#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link>, kjer lahko uredite postavitev stolpcev, ozadje in obnašanje noge in glave v izbranem odseku.</ahelp> Če je odsek zaščiten z geslom, morate najprej vnesti geslo."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumbe za krmarjenje po zapisih ali pa vnesite številko zapisa, da prikažete zapis.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text
+msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Odstrani izbrani odsek iz dokumenta, njegovo vsebino pa vstavi v dokument.</ahelp>"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na seznam naslovov doda nov prazen zapis.</ahelp>"
-#: 04120200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "Vstavi kazalo"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text
-msgctxt "04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text"
-msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "Vstavi kazalo"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbran zapis.</ahelp>"
-#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>.</variable>"
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text
+msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
-#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text
-msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr "V tem pogovornem oknu si lahko ogledate predogled kazala ali tabele."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Poišči vnos</link>. Medtem ko urejate vnose, lahko pogovorno okno pustite odprto.</ahelp>"
-#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text
-msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
-msgstr "Na voljo so naslednji zavihki, odvisno pa je od vrste izbranega kazala vsebine."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
-#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text
-msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "Uporabite ta zavihek za določitev postavitve stolpca v kazalih. Privzeto je naslov kazala širok za en stolpec in se razteza preko levega roba strani."
+#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Seznam naslovov po meri</link> , kjer lahko preurejate, preimenujete, dodajate in brišete polja.</ahelp>"
-#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text
-msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
+#: selection_mode.xhp#tit.help.text
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Izbirni način"
-#: 06170000.xhp#tit.help.text
-msgid "All Indexes and Tables"
-msgstr "Vsa kazala "
+#: selection_mode.xhp#hd_id4177678.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Izbirni način</link>"
-#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Vsa kazala\">Vsa kazala</link>"
+#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite način izbiranja iz podmenija: navaden izbirni način ali bločni izbirni način.</ahelp>"
-#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobite vsa kazala vsebine. Preden izberete ta ukaz, ni potrebno, da se kazalka nahaja v kazalu.</ahelp>"
+#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V navadnem izbirnem načinu lahko izberete več vrstično besedilo, vključno s konci vrstic.</ahelp>"
-#: 05100400.xhp#tit.help.text
-msgid "Unprotect"
-msgstr "Odstrani zaščito"
+#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V bločnem izbirnem načinu lahko izberete pravokotni blok besedila.</ahelp>"
-#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Odstrani zaščito\">Odstrani zaščito</link>"
+#: 04120214.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
-#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Z vseh celic v trenutni tabeli odstrani zaščito.</ahelp>"
+#: 04120214.xhp#hd_id3151387.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
-#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text
-msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
+#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo tabel </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
-#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text
-msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr "Iz tabele lahko zaščito celice odstranite tudi v <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarju</link>."
+#: 04120213.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120213.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
-#: 05130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Styles in Writer"
-msgstr "Slogi v Writer-ju"
+#: 04120213.xhp#hd_id3147570.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
-#: 05130000.xhp#bm_id4005249.help.text
-msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi;kategorije</bookmark_value><bookmark_value>slogi znakov;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi odstavkov;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>okviri; slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani;kategorije slogov</bookmark_value><bookmark_value>številčenje;kategorije slogov</bookmark_value>"
+#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo ilustracij</emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
-#: 05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text"
-msgid "Styles in Writer"
-msgstr "Slogi v Writer-ju"
+#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text
+msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Ustvari iz"
-#: 05130000.xhp#par_id3149052.2.help.text
-msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "Naslednja informacija se nanaša na sloge Writer-ja, ki jih lahko uporabljate, če odprete okno <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Slogi in oblikovanje</link>."
+#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text
+msgid "Specify the information to be combined to form an index."
+msgstr "Določite informacije, ki se bodo združile za oblikovanje kazala."
-#: 05130000.xhp#par_id3150015.62.help.text
-msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge - Shrani\"><emph>Predloge - Shrani</emph></link>."
+#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisi"
-#: 05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text"
-msgid "Style Category"
-msgstr "Kategorija sloga"
+#: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi - Napis</emph>."
-#: 05130000.xhp#par_id3153721.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">To so različne kategorije slogov oblikovanja.</ahelp>"
+#: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text
+msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: 05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 04120213.xhp#par_id3149687.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Izberite kategorijo napisa, ki jo želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: 04120213.xhp#hd_id3154195.9.help.text
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
-#: 05130000.xhp#par_id3151172.6.help.text
-msgid "Character Styles "
-msgstr "Znakovni slogi"
+#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Izberite del napisa, ki ga želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp>Naslednja tabela navaja možnosti napisov, ki jih lahko izberete, temeljijo pa na besedilu napisa \"Ilustracija 24: Sonce\", pri čemer je bila \"Ilustracija 24\" ustvarjena samodejno, besedo \"Sonce\" pa je dodal uporabnik."
-#: 05130000.xhp#par_id3147512.7.help.text
-msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
-msgstr "Uporabite znakovne sloge, da oblikujete posamezne znake ali cele besede oz. izraze. Če želite, lahko znakovne sloge gnezdite."
+#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text
+msgid "Selections in the Display list box"
+msgstr "Izbori v seznamskem polju Prikaz"
-#: 05130000.xhp#par_id3150713.8.help.text
-msgid "Paragraph Styles "
-msgstr "Slogi odstavka"
+#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text
+msgid "Entry in the Index"
+msgstr "Vnos v kazalo"
-#: 05130000.xhp#par_id3149810.9.help.text
-msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
-msgstr "Uporabite sloge odstavka za oblikovanje odstavkov, vključno z vrsto in velikostjo pisave. Slog odstavka, ki ste ga izbrali, lahko uporabite tudi v naslednjem odstavku."
+#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text
+msgid "Reference Text"
+msgstr "Referenčno besedilo"
-#: 05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text"
-msgid "Frame Styles"
-msgstr "Slogi okvira"
+#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text
+msgid "Illustration 24: The Sun"
+msgstr "Ilustracija 24: Sonce"
-#: 05130000.xhp#par_id3147527.11.help.text
-msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
-msgstr "Uporabite sloge okvirjev za oblikovanje besedilnih in grafičnih okvirjev."
+#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text
+msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategorija in številka"
-#: 05130000.xhp#par_id3152960.12.help.text
-msgid "Page Styles "
-msgstr "Slogi strani"
+#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text
+msgid "Illustration 24"
+msgstr "Ilustracija 24"
-#: 05130000.xhp#par_id3155897.13.help.text
-msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
-msgstr "Uporabite sloge strani za organizacijo zgradbe dokumenta in za dodajanje številk strani. Lahko določite tudi slog strani, ki je uporabljen na prvi strani po prelomu strani."
+#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text
+msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
-#: 05130000.xhp#par_id3154196.63.help.text
-msgid "Numbering Styles"
-msgstr "Slogi seznama"
+#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text
+msgid "The Sun"
+msgstr "Sonce"
-#: 05130000.xhp#par_id3149298.64.help.text
-msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
-msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje oštevilčenih ali označenih seznamov."
+#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text
+msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
+msgstr "Če izberete \"Besedilo napisa\", se v vnosu v kazalo ločilo in presledek na začetku napisa ne bosta pokazala."
-#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text
-msgid "Style Groups"
-msgstr "Slogovne skupine"
+#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text
+msgid "Object names"
+msgstr "Imena predmetov"
-#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text
-msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Te slogovne skupine so prikazane v oknu Slogi in oblikovanje."
+#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Iz imen predmetov ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Imena predmetov si lahko ogledate npr. v Krmarju in jih spreminjate v kontekstnem meniju."
-#: 05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: 05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
+#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Oblikuje velikost, položaj in druge lastnosti izbrane grafike.</ahelp></variable>"
-#: 05130000.xhp#par_id3152769.20.help.text
-msgid "Displays styles appropriate to the current context."
-msgstr "Prikaže sloge, ki so ustrezni za trenutni kontekst."
+#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text
+msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr "Nekatere lastnosti izbrane grafike lahko spreminjate s <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipkami za bližnjico</link>."
-#: 05130000.xhp#par_id3154374.21.help.text
-msgid "All Styles"
-msgstr "Vsi slogi"
+#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
+msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Grafika</emph> vsebuje naslednje tab strani:"
-#: 05130000.xhp#par_id3153351.22.help.text
-msgid "Displays all styles of the active style category."
-msgstr "Prikaže vse sloge aktivnega sloga kategorije."
+#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
-#: 05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Uporabljeni slogi"
+#: 01160100.xhp#tit.help.text
+msgid "Outline to Presentation"
+msgstr "Oris v predstavitev"
-#: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text
-msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. "
-msgstr "Prikaže sloge (izbrane kategorije), ki so uporabljeni v trenutnem dokumentu. "
+#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Oris v predstavitev\">Oris v predstavitev</link>"
-#: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Slogi po meri"
+#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Oris aktivnega dokumenta pošlje v nov dokument za predstavitev.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3145780.26.help.text
-msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
-msgstr "V izbrani kategoriji sloga prikaže vse uporabniško določene sloge."
+#: 05200000.xhp#tit.help.text
+msgid "Merge Table "
+msgstr "Spoji tabelo"
-#: 05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Znakovni slogi"
+#: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; spajanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanje; tabele</bookmark_value>"
-#: 05130000.xhp#par_id3150114.28.help.text
-msgid "Displays formatting styles for text."
-msgstr "Slog oblikovanja prikaže za besedilo."
+#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Spoji tabelo\">Spoji tabelo</link>"
-#: 05130000.xhp#par_id3150700.29.help.text
-msgid "Chapter Styles"
-msgstr "Slogi poglavja"
+#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Dve zaporedni tabeli združi v eno samo. Tabeli morata biti druga za drugo in ne smeta biti ločeni s praznim odstavkom.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3147412.30.help.text
-msgid "Displays formatting styles for headings."
-msgstr "Slog oblikovanja prikaže za naslove."
+#: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text
+msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
+msgstr "Če izberete ta ukaz, ko se kazalka nahaja na sredini treh zaporednih tabel, morate izbrati tabelo, ki jo želite spojiti."
-#: 05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text
-msgctxt "05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text"
-msgid "List Styles"
-msgstr "Slogi seznama"
+#: 04120219.xhp#tit.help.text
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Dodeli sloge"
-#: 05130000.xhp#par_id3149568.32.help.text
-msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
-msgstr "Slog oblikovanja prikaže za oštevilčene in označene sezname."
+#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Dodeli sloge\">Dodeli sloge</link>"
-#: 05130000.xhp#par_id3145263.33.help.text
-msgid "Index Styles"
-msgstr "Slogi kazala"
+#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3155975.34.help.text
-msgid "Displays formatting styles for indexes."
-msgstr "Slog oblikovanja prikaže za kazala."
+#: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text
+msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
-#: 05130000.xhp#par_id3149213.35.help.text
-msgid "Special Region Styles"
-msgstr "Posebni slogi področja"
+#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text
+msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
+msgstr "Seznam vsebuje sloge odstavka, ki jih lahko dodelite ravnem kazala."
-#: 05130000.xhp#par_id3147736.36.help.text
-msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
-msgstr "Slog oblikovanja prikaže za glave, noge, sprotne in končne opombe, tabele in napise."
+#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text
+msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
+msgstr "Če želite ustvariti vnos v kazalo iz sloga odstavka, kliknite slog na seznamu<emph> Slogi</emph> in nato kliknite gumb <emph>>></emph>, da premaknete slog na želeno raven kazala."
-#: 05130000.xhp#par_id3146339.59.help.text
-msgid "HTML Styles"
-msgstr "Slogi HTML"
+#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 05130000.xhp#par_id3149845.60.help.text
-msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
-msgstr "Seznam slogov prikaže za dokumente HTML."
+#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven višje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3155560.37.help.text
-msgid "Conditional Styles"
-msgstr "Pogojni slogi"
+#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 05130000.xhp#par_id3154774.38.help.text
-msgid "Displays the user-defined conditional styles."
-msgstr "Prikaže uporabniško določene pogojne sloge."
+#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven nižje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
-#: 05130000.xhp#par_id3151090.39.help.text
-msgid "Hierarchical"
-msgstr "Hierarhičen"
+#: 06060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: 05130000.xhp#par_id3148448.40.help.text
-msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
-msgstr "Prikaže sloge in izbrano kategorijo na hierarhičnem seznamu. Za prikaz slogov v podravni kliknite znak plus (+) zraven imena podravni."
+#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">Oštevilčevanje</link>"
-#: 05130000.xhp#hd_id3155580.56.help.text
-msgid "Template Management"
-msgstr "Upravljanje predlog"
+#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
+msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
+msgstr "V trenutnem dokumentu določi obliko številke in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij."
-#: 05130000.xhp#par_id3145622.57.help.text
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
-msgstr "Uporabite pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Upravljanje predlog\"><emph>Upravljanje predlog</emph></link> za kopiranje slogov iz enega dokumenta v drugega."
+#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Address List"
-msgstr "Izberite seznam naslovov"
+#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Kliknite raven orisa, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite \"1-10\"."
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "Select Address List"
-msgstr "Izberite seznam naslovov"
+#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10549.help.text
-msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite seznam naslovov, ki jih želite uporabiti za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spajanje dokumentov</link>, nato pa kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text
+msgid "Specify the formatting for the select outline level."
+msgstr "Določite oblikovanje za izbrano raven orisa."
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Slog odstavka"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite dokument zbirke podatkov, ki vsebuje naslove, ki jih želite uporabiti kot seznam naslovov.</ahelp>Če datoteka vsebuje več kot eno tabelo, se odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Izberi tabelo</link>."
+#: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp> Če kliknete \"Brez\", potem izbrana raven orisa ni določena."
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Število"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nov seznam naslovov</link>, kjer lahko ustvarite nov seznam naslovov.</ahelp>"
+#: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Izberite slog seznama, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp>"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text
+msgid "<emph>Selection</emph>"
+msgstr "<emph>Izbor</emph>"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardni filter</link>, kjer lahko na seznamu naslovov uporabite filtre, da se izpišejo želeni prejemniki.</ahelp>"
+#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>Opis</emph>"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nov seznam naslovov</link>, kjer lahko urejate izbran seznam naslovov.</ahelp>"
+#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text
+msgid "Capital letters"
+msgstr "Velike črke"
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "Change Table"
-msgstr "Spremeni tabelo"
+#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
-#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Izberi tabelo</link>, kjer lahko izberete še eno tabelo, ki bo služila za spajanje dokumentov.</ahelp>"
+#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text
+msgid "Lowercase letters"
+msgstr "Male črke"
-#: 05090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Oblika tabele"
+#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
-#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
-msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Oblika tabele"
+#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text
+msgid "Roman numerals (upper)"
+msgstr "Rimske številke (velike)"
-#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>"
+#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: 05120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text
+msgid "Roman numerals (lower)"
+msgstr "Rimske številke (male)"
-#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Stolpec\">Stolpec</link>"
+#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text
-msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
-msgstr "Nastavite širino stolpcev ali pa izberite vstavi oz. izbriši stolpce."
+#: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Arabske številke"
-#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Širina ...\">Širina ...</link>"
+#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">Optimalna širina</link>"
+#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. druga številka v tretji ravni je \"BBB\"."
-#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
+#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#: 01160300.xhp#tit.help.text
-msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Ustvari samopovzetek"
+#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. tretja številka v drugi ravni je \"cc\"."
-#: 01160300.xhp#hd_id3148570.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\">Ustvari samopovzetek</link>"
+#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text
-msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Prekopira naslove in sledeče odstavke iz aktivnega dokumenta v nov dokument s samopovzetkom. Samopovzetek je uporaben za pregled dolgih dokumentov.</ahelp> Določite lahko število ravni orisa in tudi število prikazanih odstavkov. Vse ravni in odstavki pod nastavitvami so skriti. </variable>"
+#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text
+msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
+msgstr "Brez simbola za oštevilčevanje. Na začetku oštevilčene vrstice se pojavi samo znak ali simbol, ki je določen v polju <emph>Ločilo</emph>."
-#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text"
-msgid "Included Outline Levels"
-msgstr "Vključene ravni orisa"
+#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
-#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Vnesite velikost ravni orisa za kopiranje v nov dokument.</ahelp> Primer: če izberete 4 ravni, se vključijo vsi odstavki, oblikovani z Naslovom 1 do Naslova 4, poleg sledečih odstavkov, ki so določeni v <emph>Podtočkah na raven</emph>."
+#: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Izberite obliko za znakovni slog.</ahelp>"
-#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text"
-msgid "Subpoints per Level"
-msgstr "Podtočk na raven"
+#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text
+msgid "Show sublevels"
+msgstr "Pokaži podravni"
-#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Po vsakem naslovu določite maksimalno število zaporednih odstavkov za vključitev v dokument samopovzetka.</ahelp> Vsi odstavki do navedenega maksimuma so vključeni do naslednjega odstavka s slogom naslova."
+#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite \"3\" za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Kuverta"
+#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text
+msgid "Separator Before"
+msgstr "Ločilo pred"
-#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;kuverte</bookmark_value><bookmark_value>pisma;vstavljanje kuvert</bookmark_value><bookmark_value>kuverte</bookmark_value>"
+#: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite \"Poglavje\", da se prikaže \"Poglavje 1\"."
-#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
+#: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text
+msgid "Separator After"
+msgstr "Ločilo za"
-#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
-msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Ustvari kuverto.</ahelp> Na treh zavihkih določite naslovnika in pošiljatelja, obliko in položaj obeh naslovov ter velikost kuverte in njeno usmerjenost.</variable>"
+#: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite piko (.), da prikažete \"1.\""
-#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
-msgid "New doc."
-msgstr "Nov dok."
+#: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Začni z"
-#: 04070000.xhp#par_id3154473.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Ustvari nov dokument in vstavi kuverto.</ahelp>"
+#: 06060100.xhp#par_id3151023.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Vnesite številko, pri kateri želite ponovno začeti z oštevilčevanjem poglavja.</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Seznam naslovov po meri"
-#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Kuverto vstavi pred trenutno stranjo v dokumentu.</ahelp>"
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text
+msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Seznam naslovov po meri"
-#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
-msgid "To delete an envelope from a document"
-msgstr "Brisanje kuverte iz dokumenta"
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
+msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "Seznam naslovov po meri za <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
-#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text
-msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
-msgstr "Kliknite stran kuverte, da postane trenutna stran."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text
+msgid "Address list elements"
+msgstr "Elementi seznama naslovov"
-#: 04070000.xhp#par_id7174596.help.text
-msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
-msgstr "Desno kliknite polje v vrstici stanja, kjer piše \"Kuverta\"."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere polja, ki jih želite premakniti, izbrisati ali preimenovati.</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text
-msgid "A submenu opens showing some page styles."
-msgstr "Odpre se podmeni, ki prikaže nekaj slogov strani."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text
+msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text
-msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
-msgstr "V podmeniju izberite slog strani \"Privzeto\"."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi novo polje z besedilom.</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text
-msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
-msgstr "Tako odstranite posebno oblikovanje strani \"Kuverta\"."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text
-msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
-msgstr "Izbrišite okvira za pošiljatelja in prejemnika. Kliknite rob vsakega okvira in pritisnite tipko Del."
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrano polje.</ahelp>"
-#: 06990000.xhp#tit.help.text
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text
+msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
-#: 06990000.xhp#bm_id3154704.help.text
-msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>posodabljanje; besedilni dokumenti</bookmark_value>"
+#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Preimenuje izbrano polje z besedilom.</ahelp>"
-#: 06990000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Posodobi\">Posodobi</link>"
+#: 04120222.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (alphabetical index)"
+msgstr "Vnosi (abecedno kazalo)"
-#: 06990000.xhp#par_id3149501.2.help.text
-msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
-msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala."
+#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Vnosi (abecedno kazalo)\">Vnosi (abecedno kazalo)</link>"
-#: 06190000.xhp#tit.help.text
-msgid "Update All"
-msgstr "Posodobi vse"
+#: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov abecednega kazala. </variable>"
-#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Posodobi vse\">Posodobi vse</link>"
+#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text
+msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Raven \"S\" se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo razdelijo po abecednem redu. Če želite omogočiti take naslove, izberite potrditveno polje <emph>Abecedno ločilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Obliko</emph>."
-#: 06190000.xhp#par_id3153004.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Posodobi vse povezave, polja, kazala vsebin in oblikovanje strani v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text
+msgid "Chapter Info"
+msgstr "O poglavju"
-#: 05120300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Vstavi informacije o poglavju, kot sta npr. naslov in številka poglavja. Informacije, ki jih želite prikazati, izberite v polju <emph>Vnos o poglavju</emph>.</ahelp>"
-#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
+#: 04120222.xhp#hd_id3149692.6.help.text
+msgid "Chapter entry"
+msgstr "Vnos o poglavju"
-#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Izbere stolpec, v katerem se nahaja kazalka.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
+#: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Izberite informacije o poglavju, ki jih želite vključiti v vnos v kazalo.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi"
+#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Ovrednoti do ravni"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite najnižjo hierarhično raven, do katere so prikazani predmeti v ustvarjenem kazalu.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Določite prejemnike spojenega dokumenta in tudi postavitev naslovnega bloka."
+#: 04120222.xhp#hd_id3149493.8.help.text
+msgid "Character Style for main entries"
+msgstr "Znakovni slog za glavne vnose"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov odpre to stran, če zaženete čarovnika v dokumentu z besedilom, ki že vsebuje polja iz adresarja. Čarovnik neposredno odpre to stran, gumb <emph>Izberi seznam naslovov</emph> se imenuje <emph>Izberi drug seznam naslovov</emph>."
+#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr "Naslov te strani je za pisma <emph>Naslovni blok</emph> in <emph>Seznam naslovov</emph> za e-poštna sporočila."
+#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Abecedno ločilo"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "Select address list"
-msgstr "Izberite seznam naslovov"
+#: 04120222.xhp#par_id3147100.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Začetne črke abecedno razvrščenih vnosov kazala uporabi kot naslove odsekov.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Izberi seznam naslovov</link>, kjer lahko izberete vir podatkov za naslove, dodajate nove naslove ali vnesete nov seznam naslovov.</ahelp>"
+#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Z vejicami ločen ključ"
-#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text
-msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
-msgstr "Če uredite zapise v preglednici Calc, ki je trenutno v uporabi za spajanje dokumentov, te spremembe ne bodo vidne v spojenih dokumentih."
+#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "This document shall contain an address block"
-msgstr "Ta dokument naj vsebuje naslovni blok"
+#: 05120200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "Optimalna širina"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Naslovni blok se doda spojenemu dokumentu.</ahelp>"
+#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text
+msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text"
+msgid "Optimal Width"
+msgstr "Optimalna širina"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite postavitev naslovnega bloka, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
+#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
-#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
-msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr "Prepreči izpis vrstic le s praznimi polji"
+#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text
+msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
+msgstr "Sprememba vpliva samo na izbrane celice. Če izberete več celic, jih lahko prilagodite več hkrati."
-#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite izpuščanje praznih vrstic iz naslovov.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#tit.help.text
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Podatki o dokumentu"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text
-msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Dodatno"
+#: 04090004.xhp#hd_id3154479.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\">Podatki o dokumentu</link>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Izberi naslovni blok</link>.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text
+msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
-#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "Match fields"
-msgstr "Ujemanje polj"
+#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text
+msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
+msgstr "Ko izvažate in uvažate dokumente HTML, ki vsebujejo polja Podatki o dokumentu, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"posebne oblike $[officename]\"> se uporabijo posebne oblike $[officename]</link>."
-#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Ujemanje polj</link>.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama Izberi in nato kliknite še Vstavi.</ahelp>"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(Gumbi za brskanje)"
+#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
+msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da si predogledate podatke iz prejšnjega ali naslednjega zapisa v zbirki podatkov.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text
+msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
-#: 03070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Text Boundaries"
-msgstr "Meje besedila"
+#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
+msgstr "Vstavi ime avtorja in datum oz. čas zadnje shranitve."
-#: 03070000.xhp#hd_id3145418.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Meje besedila\">Meje besedila</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text
+msgid "Editing time"
+msgstr "Skupni čas urejanja"
-#: 03070000.xhp#par_id3151310.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Prikaže ali skrije meje natisljivega področja strani. Mejne črte se ne natisnejo.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text
+msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
+msgstr "Vstavi količino časa, porabljenega za urejanje dokumenta."
-#: 01160100.xhp#tit.help.text
-msgid "Outline to Presentation"
-msgstr "Oris v predstavitev"
+#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
-#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Oris v predstavitev\">Oris v predstavitev</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text
+msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
-#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Oris aktivnega dokumenta pošlje v nov dokument za predstavitev.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text
+msgid "Document number"
+msgstr "Številka dokumenta"
-#: 05990000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text
+msgid "Inserts the version number of the current document."
+msgstr "Vstavi številko različice trenutnega dokumenta."
-#: 05990000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
-#: 04020200.xhp#tit.help.text
-msgid "Indents"
-msgstr "Zamiki"
+#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text
+msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
+msgstr "Vstavi ime avtorja, datum ali čas, ko je bil dokument ustvarjen."
-#: 04020200.xhp#hd_id3155898.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Zamiki\">Zamiki</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text
+msgid "Info 0 - 3"
+msgstr "Podatki 0 - 3"
-#: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text
-msgid "Indents the section with a left and right margin."
-msgstr "Odsek zamakne z levim in desnim robom."
+#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text
+msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
+msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Datoteka - Lastnosti</emph></link>."
-#: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text
-msgid "Before section"
-msgstr "Pred odsekom"
+#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text
+msgid "Last printed"
+msgstr "Nazadnje natisnjeno"
-#: 04020200.xhp#par_id3149824.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Pred odsekom določi zamike ob levem robu.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text
+msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
+msgstr "Vstavi ime avtorja ter datum in čas, ko je bil dokument nazadnje natisnjen."
-#: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text
-msgid "After section"
-msgstr "Za odsekom"
+#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne besede"
-#: 04020200.xhp#par_id3148970.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Za odsekom določi zamike ob desnem robu.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text
+msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "Vstavi ključne besede, ki so vnesene pod zavihkom <emph>Opis</emph>v pogovornem oknu <emph>Datoteka -Lastnosti</emph>."
-#: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text
-msgctxt "04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text
+msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
-#: 01160200.xhp#tit.help.text
-msgid "Outline to Clipboard"
-msgstr "Oris v odložišče"
+#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text
+msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
-#: 01160200.xhp#hd_id3145241.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Oris v odložišče\">Oris v odložišče</link>"
+#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text
+msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#: 01160200.xhp#par_id3150758.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Oris dokumenta v obogateni obliki (RTF) pošlje v odložišče.</ahelp>"
+#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text
+msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
+msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
-#: 02130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Uredi bibliografski vnos"
+#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje polja, na voljo za vrsto polja, izbrano v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje s seznama in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
-msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Uredi bibliografski vnos"
+#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
+msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
+msgstr "V vrste polj \"Ustvarjeno\", \"Spremenjeno\" in \"Zadnjič natisnjeno\" lahko vključite avtorja, datum in čas ustrezne operacije."
-#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text
-msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Uredi izbran bibliografski vnos.</ahelp></variable>"
+#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text
+msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
+#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text
+msgid "Fixed content"
+msgstr "Fiksna vsebina"
-#: 02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "Kratko ime"
+#: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Polje vstavi kot nespremenljivo vsebino, to pomeni, da polja ni mogoče posodobiti.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#par_id3154657.7.help.text
-msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
-msgstr "Prikaže okrajšavo za bibliografski vnos."
+#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text
+msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
+msgstr "Polja s fiksno vsebino so ovrednotena, ko ustvarite nov dokument iz predloge, ki vsebuje tako polje. Primer: datumsko polje s fiksno vsebino vstavi tisti datum, ko je bil dokument ustvarjen iz predloge."
-#: 02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text"
-msgid "Author, Title"
-msgstr "Avtor, naslov"
+#: 05040800.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Mreža besedila"
-#: 02130000.xhp#par_id3152741.9.help.text
-msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr "Prikaže podatke o avtorju in naslovu, ki jih vsebuje bibliografski vnos."
+#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text
+msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mreža besedila za azijsko postavitev</bookmark_value>"
-#: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
+#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Mreža besedila\">Mreža besedila</link>"
-#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text
-msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "Uveljavi vaše spremembe in nato zapre pogovorno okno <emph>Uredi bibliografski vnos</emph>."
+#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
-#: 02130000.xhp#par_id3166468.13.help.text
-msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Zapre pogovorno okno."
+#: 05040800.xhp#par_id3149805.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Doda ali odstrani mrežo besedila za črte ali znake v oz. iz trenutnega sloga strani.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 05040800.xhp#hd_id3153537.14.help.text
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Postavitev mreže"
-#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov vnos."
+#: 05040800.xhp#hd_id3154478.12.help.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Vrstic na stran"
-#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Vnesite največje število vrstic, ki jih želite imeti na strani.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko urejate trenutni vnos."
+#: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Znakov v vrstici"
-#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Namigi za delo z bibliografskimi vnosi\">Namigi za delo z bibliografskimi vnosi</link>."
+#: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Vnesite največje število znakov, ki jih želite imeti v vrstici.</ahelp>"
-#: 05150100.xhp#tit.help.text
-msgid "While Typing"
-msgstr "Med vnašanjem"
+#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila"
-#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Med vnašanjem\">Med vnašanjem</link>"
+#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Vnesite maksimalno velikost vodilnega besedila. Velika vrednost se odraža v manjšem številu znakov na vrstico.</ahelp>"
-#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
+#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila"
-#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text
-msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
-msgstr "Samopopravke lahko uporabite za oblikovanje dokumentov z besedilom in za golo besedilo datotek ASCII, vendar ne za znake, ki ste jih oblikovali ročno. Samodejno <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"dopolnjevanje besed\">dopolnjevanje besed</link> se pojavi samo potem, ko besedo drugič vnesete v dokument."
+#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Vnesite velikost črk za fonetično besedilo.</ahelp>"
-#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text
-msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
+#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila"
-#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Ostala pravila za samopopravke\">Ostala pravila za samopopravke</link>"
+#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Fonetično besedilo prikaže levo ali pod vodilnim besedilom.</ahelp>"
-#: 04120220.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (indexes/tables)"
-msgstr "Vnosi (kazala/tabele)"
+#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "Prikaz mreže"
-#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Vnosi (kazala/tabele)\">Vnosi (kazala/tabele)</link>"
+#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila.</ahelp>"
-#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Določite obliko za vnose v kazalo ali tabelo. Pojavitev zavihka se spremeni za vrsto kazala, ki ste ga izbrali pod zavihkom<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Kazalo/Tabela</link>.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Oblivanje"
-#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
-#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3154478.2.help.text
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta.</ahelp> Določite lahko tudi razmik med besedilom in predmetom. </variable>"
-#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3151249.56.help.text
+msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
+msgstr "Če želite z besedilom obliti tabelo, postavite tabelo v okvir in nato besedilo oblijte okrog okvira."
-#: 04120220.xhp#hd_id3150761.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Kazalo tabel\">Kazalo tabel</link>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text
+msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Predmet postavi v ločeno vrstico v dokumentu. Besedilo v dokumentu se pojavi nad in pod predmetom, vendar ne ob straneh predmeta.</ahelp></variable>"
-#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>"
-#: 05080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
+#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text
-msgctxt "05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
+#: 05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 05080000.xhp#par_id3149352.2.help.text
-msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spreminjate lastnosti izbranega predmeta, npr. velikost in ime.</ahelp>. </variable>"
+#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Besedilo oblije na levo stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text
-msgctxt "05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikona</alt></image>"
-#: 05200000.xhp#tit.help.text
-msgid "Merge Table "
-msgstr "Spoji tabelo"
+#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; spajanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanje; tabele</bookmark_value>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Spoji tabelo\">Spoji tabelo</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Besedilo oblije na desno stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
-#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Dve zaporedni tabeli združi v eno samo. Tabeli morata biti druga za drugo in ne smeta biti ločeni s praznim odstavkom.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikona</alt></image>"
-#: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text
-msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
-msgstr "Če izberete ta ukaz, ko se kazalka nahaja na sredini treh zaporednih tabel, morate izbrati tabelo, ki jo želite spojiti."
+#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 02120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "Samobesedilo"
+#: 05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vzporedno"
-#: 02120000.xhp#hd_id3147512.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Samobesedilo\">Samobesedilo</link>"
+#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text
+msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Besedilo oblije z vseh štirih strani roba okvira predmeta.</ahelp></variable>"
-#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text
-msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Ustvari, uredi ali vstavi samobesedilo. Shranite lahko oblikovano besedilo, besedila z grafiko, tabele in polja kot samobesedilo. Za hitro vstavitev samobesedila v dokument vtipkajte bližnjico za samobesedilo in nato pritisnite F3.</ahelp></variable>"
+#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikona</alt></image>"
-#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
-msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
-msgstr "Lahko tudi kliknete na puščico zraven ikone <emph>Samobesedilo</emph> v vrstici <emph>Vstavi</emph> in nato izberite samobesedilo, ki ga želite vstaviti."
+#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vzporedno"
-#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "Samobesedilo"
+#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text"
+msgid "Through"
+msgstr "Skozi"
-#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text
-msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Samobesedilo </emph>navaja kategorije in vnose v samobesedila."
+#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text
+msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Predmet postavi pred besedilo.</ahelp></variable>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text
-msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
-msgstr "Med tipkanjem prikaži opomnik imena kot predlog"
+#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikona</alt></image>"
-#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite Enter. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite Ctrl+Tab, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte \"Dum\" in nato pritisnite Enter."
+#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
+msgid "Through"
+msgstr "Skozi"
-#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text
-msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimalno"
-#: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text
+msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Samodejno oblije besedilo na levo, desno ali na vse štiri strani roba okvira predmeta. Če je razdalja od predmeta pa do roba strani manjša kot 2 cm, potem oblivanja z besedilom ni.</ahelp></variable>"
-#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Prikaže ime trenutno izbranega vnosa v samobesedilo. Če ste izbrali besedilo v dokumentu, vnesite ime novega vnosa v samobesedilo, kliknite gumb <emph>Samobesedilo </emph>in nato izberite <emph>Novo</emph>.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikona</alt></image>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
+#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimalno"
-#: 02120000.xhp#par_id3147413.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Prikaže bližnjico za izbran vnos v samobesedilo. Če ustvarjate nov vnos v samobesedilo, vtipkajte bližnjico, ki jo želite uporabiti za vnos.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 02120000.xhp#hd_id3149558.65.help.text
-msgid "List box"
-msgstr "Seznamsko polje"
+#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text
+msgid "Specify the text wrap options."
+msgstr "Določite možnosti oblivanja z besedilom."
-#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text
-msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Navede kategorije samobesedil. Za prikaz vnosov v samobesedila v kategoriji dvakrat kliknite kategorijo ali pa kliknite znak plus (+), ki je pred kategorijo. Za vstavitev vnosa v samobesedilo v trenutni dokument izberite vnos iz seznama in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text
+msgid "First Paragraph"
+msgstr "Prvi odstavek"
-#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text
-msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
-msgstr "Vnose v samobesedilo lahko povlečete in spustite iz ene kategorije v drugo."
+#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Začne z novim odstavkom pod predmetom, potem ko pritisnete vnašalko.</ahelp> Presledek med odstavki je določen glede na velikost predmeta. </variable>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text
+msgid "In Background"
+msgstr "V ozadju"
-#: 02120000.xhp#par_id3156094.15.help.text
-msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
-msgstr "Izbrano samobesedilo vstavi v trenutni dokument."
+#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text
+msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Izbrani predmet premakne v ozadje. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali <emph> Oblivanje skozi</emph>.</ahelp></variable>"
-#: 02120000.xhp#par_id3148788.75.help.text
-msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
-msgstr "Če v odstavek vstavite neoblikovan vnos v samobesedilo, se vnos oblikuje glede na trenutni slog odstavka."
+#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text
+msgid "Contour"
+msgstr "Obris"
-#: 02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "Samobesedilo"
+#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika - Oblivanje - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
-#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Kliknite za prikaz dodatnih ukazov v samobesedilu, npr.: iz izbora besedil v trenutnem dokumentu ustvarite nov vnos v samobesedilo.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text
+msgid "Only outside"
+msgstr "Samo zunaj"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Besedilo oblije okrog obrisa predmeta, vendar ne v odprtih območjih znotraj oblike predmeta.</ahelp> Ta možnost ni na voljo za okvire."
-#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Ustvari nov vnos v samobesedilo iz izbora, ki ga naredite v trenutnem dokumentu. Vnos se doda v trenutno izbrano kategorijo samobesedila. Najprej morate vnesti ime, potem pa se prikaže ta ukaz.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text
+msgid "Gaps"
+msgstr "Razmik"
-#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text
-msgid "New (text only)"
-msgstr "Novo (samo besedilo)"
+#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
+msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med izbranim predmetom in besedilom."
-#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Ustvari nov vnos v samobesedilo samo iz besedila, ki je v izboru, narejenem v trenutnem dokumentu. Grafika, tabele in drugi predmeti niso vključeni. Za prikaz tega ukaza, morate najprej vnesti ime.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3154043.74.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Izbrana samobesedila kopira v odložišče.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text
+msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
-#: 02120000.xhp#hd_id3149965.21.help.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3149607.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Vsebino izbranih vnosov v samobesedilo zamenja z izborom, narejenim v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+#: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
-#: 02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Preimenuj samobesedilo, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Preimenuj samobesedilo\">Preimenuj samobesedilo</link>, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo."
+#: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
-#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka - Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka - Zapri</emph>.</ahelp>"
+#: 04120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Indexes and Tables"
+msgstr "Kazala vsebine"
-#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#: 04120000.xhp#hd_id3151380.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Kazala vsebine\">Kazala vsebine</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Dodeli makro\">Dodeli makro</link>, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro."
+#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text
+msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
+msgstr "Odpre meni za vstavljanje vnosov v kazalo in za vstavljanje kazal vsebine."
-#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text
-msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose v samobesedilo v tistih vnosih, ki jih ustvarite vi. Vnosi v samobesedilo se morajo ustvariti z možnostjo \"samo besedilo\". Primer: vstavite niz <polje:podjetje> v vnos v samobesedilo in $[officename] nadomesti niz z vsebino ustreznega polja podatkovne zbirke."
+#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za kazala\">Navodila za kazala</link>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text
-msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+#: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos\">Vnos</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3148937.78.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete dokument ali predlogo MS 97/2000/XP Word, ki vsebuje vnose v samobesedilo, ki jih želite uvoziti.</ahelp>"
+#: 04120000.xhp#hd_id3147501.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Kazala vsebine\">Kazala vsebine</link>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: 04120000.xhp#hd_id3155620.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliografski vnos\">Bibliografski vnos</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3156055.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
+#: 04990000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
-#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Uredi kategorije"
+#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
+#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text
+msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
+msgstr "Na trenutnem mestu kazalke vstavi polje. Za pogled vseh polj, ki so na voljo, izberite <emph>Drugo</emph>."
-#: 02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3150802.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Prikaže ime izbrane kategorije samobesedila. Za spremembo imena kategorije vnesite novo ime in nato kliknite <emph>Preimenuj</emph>. Če želite ustvariti novo kategorijo, vnesite ime in kliknite <emph>Nova</emph>.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
-#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: 04120215.xhp#hd_id3150568.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Prikaže trenutno pot do mape, kjer so shranjeni izbrani dokumenti kategorije samobesedila. Če ustvarjate kategorijo samobesedila, določite, kje želite shraniti datoteke kategorij.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Uporabniško določeno</emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text
+msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
+msgstr "Uporabniško določeno kazalo je na voljo v polju <emph>Vrsta</emph>, ko v dokument vstavite vnos v kazalo."
-#: 02120000.xhp#par_id3154933.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Ustvari novo kategorijo samobesedila z imenom, ki ste ga vnesli v polje<emph> Ime</emph>.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text
+msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Ustvari iz"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: 04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text
+msgctxt "04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
-#: 02120000.xhp#par_id3153379.68.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Ime izbrane kategorije samobesedila preimenuje, če vnesete novo ime v polje <emph>Ime </emph>.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#hd_id3151320.8.help.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154120.81.help.text
-msgid "Selection list"
-msgstr "Izbirni seznam"
+#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Tabele vključi v kazalo.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3154137.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Navede obstoječe kategorije samobesedila in ustrezne poti.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text
+msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Grafiko vključi v kazalo.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Uredi poti, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Uredi poti\">Uredi poti</link>, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila."
+#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "Besedilni okviri"
-#: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text
-msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
-msgstr "Če želite dodati novo pot v mapo Samobesedilo, kliknite gumb <emph>Pot</emph> v pogovornem oknu <emph>Samobesedilo</emph>."
+#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Besedilne okvire vključi v kazalo.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text
-msgid "Save links relative to"
-msgstr "Shrani povezave glede na"
+#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Predmeti OLE"
-#: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text
-msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. "
-msgstr "Uporabite to območje za nastavitev, kako naj $[officename] vstavlja povezave v mapo Samobesedilo."
+#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Predmete OLE vključi v kazalo.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3148743.47.help.text
-msgid "File system"
-msgstr "Datotečni sistem"
+#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja"
-#: 02120000.xhp#par_id3148762.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Povezave na mape samobesedil na vašem računalniku so relativne.</ahelp>"
+#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Zamakne tabele, grafiko, okvire besedila in predmete OLE glede na njihov položaj in hierarhijo naslovov poglavij.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#hd_id3153020.49.help.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Določitev vnosa v kazalo\">Določitev vnosa v kazalo</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3153037.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Povezave na datoteke iz interneta so relativne.</ahelp>"
+#: 03120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Web Layout"
+msgstr "Spletna postavitev"
-#: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text
-msgid "Show preview"
-msgstr "Pokaži predogled"
+#: 03120000.xhp#hd_id3145243.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Spletna postavitev\">Spletna postavitev</link>"
-#: 02120000.xhp#par_id3154610.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Vklopi ali izklopi predogled izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp>"
+#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Prikaže dokument kot bo viden v spletnem brskalniku.</ahelp>To je uporabno, kadar ustvarjate dokumente HTML."
-#: 02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 04120250.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Uredi konkordančno datoteko"
-#: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text
-msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
-msgstr "Pokaže predogled izbranega vnosa v samobesedilo."
+#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
+msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>urejanje; konkordančne datoteke</bookmark_value><bookmark_value>konkordančne datoteke; določitev</bookmark_value>"
-#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje"
+#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
+msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Uredi konkordančno datoteko"
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Ustvarite ali uredite seznam besed, ki jih boste vključili v abecedno kazalo.</ahelp> Konkordančna datoteka naniza besede, ki naj bodo navedene v abecednem kazalu, skupaj s številkami strani pojavitev."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
-msgstr "Preiščite predoglede dokumentov, izključite posamezne naslovnike in uredite glavni dokument."
+#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text
+msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
+msgstr "Z gumbom Najdi vse v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj označite vse pojavitve besede, nato pa odprite pogovorno okno Vstavi vnos kazala, kjer besedo in vse njene pojavitve dodate v abecedno kazalo. Če želite uporabiti isto množico vnosov abecednih kazal za več dokumentov, lahko s pomočjo konkordančne datoteke vsako besedo vnesete le enkrat in seznam uporabite večkrat."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Recipient"
-msgstr "Prejemnik"
+#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
+msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "Za dostop do pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
-#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite prejemnikovo številko zapisa, da si predogledate spojeni dokument za prejemnika.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo/tabela</emph>."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da drsite skozi zapise naslovov.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text
+msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
+msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> izberite \"Abecedno kazalo\"."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Exclude this recipient"
-msgstr "Izloči tega prejemnika"
+#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text
+msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
+msgstr "Na področju <emph>Možnosti </emph>izberite potrditveno polje <emph>Konkordančna datoteka</emph>."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izloči trenutnega prejemnika iz tega spojenega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text
+msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Datoteka</emph> in nato izberite<emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph>."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "Edit Document"
-msgstr "Uredi dokument"
+#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
+msgid "A concordance file contains the following fields: "
+msgstr "Konkordančna datoteka vsebuje naslednja polja: "
-#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša čarovnika tako, da lahko za vse prejemnike urejate glavni spojeni dokument.</ahelp> Za vrnitev na čarovnika kliknite gumb <emph>Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov</emph>."
+#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
+msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
+msgstr "\"Iskani izraz\" se nanaša na vnos v kazalo, ki ga želite v dokumentu označiti."
-#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text
+msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
+msgstr "\"Alternativni vnos\" se nanaša na vnos v kazalo, za katerega želite, da se prikaže v kazalu."
-#: 05030200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Potek besedila"
+#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text
+msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
+msgstr "1. in 2. ključ sta matična vnosa v kazalo. \"Iskani izraz\" ali \"Alternativni vnos\" se pojavi kot podvnos pod 1. in 2. ključem."
-#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text
-msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>potek besedila;ob prelomih</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;ob prelomih obdrži skupaj</bookmark_value><bookmark_value>ščitenje;potek besedila</bookmark_value><bookmark_value>vdove</bookmark_value><bookmark_value>sirote</bookmark_value><bookmark_value>bločna zaščita, glejte tudi vdove in sirote</bookmark_value>"
+#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text
+msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
+msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami."
-#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
+#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text
+msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
+msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo."
-#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Določite možnosti deljenja besed in označb strani.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text
+msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
+msgstr "Če želite omogočiti \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\", kliknite na ustrezno celico in nato izberite potrditveno polje."
-#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Deljenje besed"
+#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
+msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
+msgstr "Če želite ustvariti konkordančno datoteko brez pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:"
-#: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text
-msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
-msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"deljenje besed\">deljenja besed</link> za dokumente z besedilom."
+#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text
+msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
+msgstr "Uporabite naslednja navodila za oblikovanje, ko ustvarjate konkordančno datoteko:"
-#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text
-msgid "Automatically"
-msgstr "Samodejno"
+#: 04120250.xhp#par_id3152770.10.help.text
+msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
+msgstr "Vsak vnos v konkordančni datoteki je v posebni vrstici."
-#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text
+msgid "Commented lines start with #."
+msgstr "Vrstice s komentarji se začnejo z #."
-#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
-msgid "Characters at line end"
-msgstr "Znakov na koncu vrstice"
+#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text
+msgid "Use the following format for the entries:"
+msgstr "Za vnose uporabite naslednjo obliko:"
-#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Vnesite najmanjše število znakov, ki jih pustite pred koncem vrstice, preden se vstavi vezaj.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
+msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
+msgstr "Iskani izraz; Alternativni vnos, 1. ključ; 2. ključ; Razlikuj velike in male črke; Samo beseda"
-#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
-msgid "Characters at line begin"
-msgstr "Znakov na začetku vrstice"
+#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
+msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
+msgstr "Vnosi \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\" se obravnavajo kot \"Ne\" ali NE DRŽI, če so prazni ali ničelni (0). Vsa druga vsebina je obravnavana kot \"Da\" ali DRŽI."
-#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Vnesite najmanjše število znakov, ki se morajo pojaviti na začetku vrstice za vezajem.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
+msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Primer"
-#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
-msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr "Največje število zaporednih vezajev"
+#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text
+msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
+msgstr "Primer: če želite v svoje abecedno kazalo vključiti besedo \"Butale\" pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico v konkordančno datoteko:"
-#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem.</ahelp>"
+#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text
+msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 "
+msgstr "Butale;Butale;Mesta;;0;0 "
-#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
-msgid "Breaks"
-msgstr "Prelomi"
+#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text
+msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
+msgstr " \"Butale\" najde tudi, če je napisan z malo začetnico."
-#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text
-msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
-msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"prelom\">preloma</link>strani ali stolpca."
+#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text
+msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
+msgstr "Za vključitev okrožja \"Butalski hrib\" v Butalah pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico:"
-#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text
+msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; "
+msgstr "Butalski hrib;Butale;Mesta; "
-#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite vrsto preloma, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
+#: 01160200.xhp#tit.help.text
+msgid "Outline to Clipboard"
+msgstr "Oris v odložišče"
-#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 01160200.xhp#hd_id3145241.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Oris v odložišče\">Oris v odložišče</link>"
-#: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
+#: 01160200.xhp#par_id3150758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Oris dokumenta v obogateni obliki (RTF) pošlje v odložišče.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 05100300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Zaščiti"
-#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Izberite, kje želite vstaviti prelom.</ahelp>"
+#: 05100300.xhp#hd_id3146322.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Zaščita\">Zaščita</link>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text"
-msgid "With Page Style"
-msgstr "S slogom strani"
+#: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
+#: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text
+msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v <emph>Statusni vrstici</emph> prikaže opomba."
-#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Slog strani"
+#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text
+msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
+msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica - Odstrani zaščito\"><emph>Celica - Odstrani zaščito</emph></link>."
-#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Izberite slog oblikovanja, ki ga boste uporabili za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
+#: 02120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Preimenuj samobesedilo"
-#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "Številka strani"
+#: 02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Preimenuj samobesedilo"
-#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, izberite \"0\".</ahelp>"
+#: 02120100.xhp#par_id3149171.2.help.text
+msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
+msgstr "Omogoča spremembo imena vnosa samobesedila."
-#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
-msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
-msgstr "Določite možnosti poteka besedila za odstavke, ki se pojavijo pred in za prelomom strani."
+#: 02120100.xhp#par_id3151372.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutno ime izbranega elementa samobesedila.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
-msgid "Do not split paragraph"
-msgstr "Ne razdeli odstavka"
+#: 02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Ko je prelom vstavljen, se celoten odstavek ali stolpec premakne na naslednjo stran.</ahelp>"
+#: 02120100.xhp#par_id3150686.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Vtipkajte novo ime za izbrano komponento samobesedila.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
-msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
+#: 02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
-#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Trenutni in naslednji odstavek obdrži skupaj, ko se vstavi prelom oz. prelom stolpca.</ahelp>"
+#: 02120100.xhp#par_id3145583.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Dodeli bližnjico za izbran vnos v samobesedilo.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
-msgid "Orphan control"
-msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
+#: 04020200.xhp#tit.help.text
+msgid "Indents"
+msgstr "Zamiki"
-#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na koncu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se odstavek premakne na naslednjo stran."
+#: 04020200.xhp#hd_id3155898.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Zamiki\">Zamiki</link>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
-msgid "Widow control"
-msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
+#: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text
+msgid "Indents the section with a left and right margin."
+msgstr "Odsek zamakne z levim in desnim robom."
-#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na vrhu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se mesto preloma prilagodi."
+#: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text
+msgid "Before section"
+msgstr "Pred odsekom"
-#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Sirote\">Sirote</link>."
+#: 04020200.xhp#par_id3149824.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Pred odsekom določi zamike ob levem robu.</ahelp>"
-#: 05110100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Višina vrstice"
+#: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text
+msgid "After section"
+msgstr "Za odsekom"
-#: 05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text
-msgctxt "05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Višina vrstice"
+#: 04020200.xhp#par_id3148970.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Za odsekom določi zamike ob desnem robu.</ahelp>"
-#: 05110100.xhp#par_id3149053.2.help.text
-msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni višino izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
+#: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text
+msgctxt "04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
-#: 05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text
-msgctxt "05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: 04070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuverta"
-#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Vnesite višino, ki jo želite za izbrano vrstico.</ahelp>"
+#: 04070100.xhp#hd_id3145243.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
-#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text
-msgid "Fit to size"
-msgstr "Prilagodi velikosti"
+#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom in povratni naslov, kot bosta izpisana na kuverti. Vnesete lahko tudi polja naslova iz zbirke podatkov (npr. iz zbirke podatkov Naslovi).</ahelp>"
-#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Samodejno poravna višino vrstice, tako da se ujema z vsebino celice.</ahelp>"
+#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Naslovnik"
-#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text
-msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica - Optimalna višina\"><emph>Vrstica - Optimalna višina</emph></link>."
+#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom.</ahelp> Lahko kliknete tudi v to polje in izberete podatkovno zbirko, tabelo in polje ter nato kliknete gumb s puščico, da vstavite polje v naslov. Če želite, lahko uporabite oblikovanje za besedilo naslova (npr. krepki tisk, podčrtano)."
-#: 04070200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text"
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
-#: 04070200.xhp#hd_id3151180.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
+#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Povratni naslov vključi na kuverto. Izberite potrditveno polje <emph>Pošiljatelj </emph>in nato vnesite povratni naslov.</ahelp> $[officename] samodejno vstavi vaše uporabniške podatke v polje <emph>Pošiljatelj</emph>, lahko pa tudi vnesete podatke, ki jih želite."
-#: 04070200.xhp#par_id3149295.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Določa postavitev in mere kuverte.</ahelp>"
+#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Zbirka podatkov"
-#: 04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text"
-msgid "Addressee"
-msgstr "Naslovnik"
+#: 04070100.xhp#par_id3154480.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text
-msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
-msgstr "Nastavi položaj in možnosti za oblikovanje besedila v polju naslovnika."
+#: 04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: 04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 04070100.xhp#par_id3155898.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Izberite tabelo zbirke podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text
-msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
-msgstr "Nastavi položaj prejemnikovega naslova na kuverti."
+#: 04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje zbirke podatkov"
-#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text"
-msgid "from left"
-msgstr "z leve"
+#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov, ki vsebuje podatke o naslovu, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite gumb s puščico levo. Podatki se dodajo v polje z naslovom, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
+#: 01160500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
-#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text"
-msgid "from top"
-msgstr "z vrha"
+#: 01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text
+msgctxt "01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text"
+msgid "Name and Path of HTML Documents"
+msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
-#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
+#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text
+msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Datoteko shrani kot dokument HTML, da si jo lahko ogledate s spletnim brskalnikom. Določite lahko, da ob vsaki pojavitvi določenega sloga, ki ga posebej navedete, ustvari ločeno stran.</ahelp> Če izberete to možnost, bo izdelana tudi posebna stran s povezavami na vse nastale strani. </variable>"
-#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text
+msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
+msgstr "Če se ustvari več kot en dokument HTML, se imenu datoteke pripišejo zaporedne številke. Naslovi strani HTML se poimenujejo po prvem naslovu poglavja."
-#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila v polju naslovnika, ki ga želite urejati.</ahelp>"
+#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text
+msgid "Display area"
+msgstr "Prikazano območje"
-#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: 01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text
+msgctxt "01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: 04070200.xhp#par_id3149481.8.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
-msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporablja v polju naslovnika."
+#: 01160500.xhp#hd_id3155892.4.help.text
+msgid "Current Style"
+msgstr "Trenutni slog"
-#: 04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Izberite slog za odstavek, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML.</ahelp> Za uporabo te možnosti uporabite enega izmed naslovnih slogov odstavka za tiste odstavke, kjer želite začeti novo stran v dokumentu."
-#: 04070200.xhp#par_id3149828.12.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
-msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporablja v polju naslovnika."
+#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text
+msgid "File type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
-#: 04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text"
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
+#: 01160500.xhp#hd_id3143277.9.help.text
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
-#: 04070200.xhp#par_id3149107.45.help.text
-msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
-msgstr "Nastavi položaj in možnosti oblikovanja besedila v polju pošiljatelja."
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Uredi vnos v kazalu"
-#: 04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Uredi vnos v kazalu"
-#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text
-msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
-msgstr "Nastavi položaj pošiljateljevega naslova na kuverti."
+#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Uredi izbran vnos v kazalu. Kliknite pred ali v vnos v kazalu in nato izberite ta ukaz.</ahelp></variable>"
-#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text"
-msgid "from left"
-msgstr "z leve"
+#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text
+msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
+msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph></link>."
-#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text"
-msgid "from top"
-msgstr "z vrha"
+#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text
+msgid "Edits the selected index entry."
+msgstr "Uredi izbran vnos v kazalu."
-#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
-#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Prikaže vrsto kazala, h kateremu pripada izbran vnos.</ahelp> V tem pogovornem oknu ne morete spremeniti vrste kazala glede na vnos v kazalo. Če želite to narediti, morate iz dokumenta izbrisati vnos v kazalo in ga nato še enkrat vstaviti kot drugačno vrsto kazala."
-#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila za polje pošiljatelja, ki ga želite urejati.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
-#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Uredite vnos v kazalo, če je to potrebno. Ko spreminjate vnos v kazalo, se novo besedilo pojavi samo v kazalu in ne v sidru vnosa v kazalo. </ahelp> Primer: lahko vnesete kazalo s komentarji, kot npr.\"Osnove, glejte tudi Splošno\"."
-#: 04070200.xhp#par_id3155918.22.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
-msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
+#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. ključ"
-#: 04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Če želite ustvariti kazalo z več ravnmi, vnesite ime vnosa v kazalo prve ravni ali izberite ime iz seznama. Trenutni vnos v kazalo se doda pod to ime.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3150112.26.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
-msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
+#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. ključ"
-#: 04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Vnesite ime vnosa v kazalo druge ravni ali izberite ime iz seznama. Trenutni vnos v kazalo se doda pod to ime.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3150700.35.help.text
-msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
-msgstr "Izberite velikost kuverte, ki jo želite uporabiti, ali pa izberite velikost po meri."
+#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Spremeni raven orisa za vnos v kazalo vsebin.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite \"Uporabniško določeno\", nato vnesite širino in višino po meri.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: 02160000.xhp#par_id3155919.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Izbriše izbran vnos iz kazala. V dokumentu se vneseno besedilo ne izbriše.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3149551.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Vnesite širino kuverte.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "Končna puščica v levo"
-#: 04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: 02160000.xhp#par_id3155869.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Skoči na prvi vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#par_id3150561.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Vnesite višino kuverte.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#par_id3147420.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
-#: 04130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: 02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text"
+msgid "End arrow to left"
+msgstr "Končna puščica v levo"
-#: 04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text
-msgctxt "04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: 02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "Končna puščica v desno"
-#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text
-msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Vstavi okvir, ki ga lahko uporabite, da ustvarite postavitev strani enega ali več stolpcev besedil in predmetov.</ahelp></variable>"
+#: 02160000.xhp#par_id3149829.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Skoči na zadnji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
-#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text
-msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>."
+#: 02160000.xhp#par_id3153298.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
-#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text
-msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
-msgstr "Za izbris okvira kliknite njegov rob in nato pritisnite Delete."
+#: 02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text"
+msgid "End arrow to right"
+msgstr "Končna puščica v desno"
-#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
-msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerne tipke za drsenje po preostalem besedilu."
+#: 02160000.xhp#hd_id3155080.22.help.text
+msgid "Arrow to left"
+msgstr "Puščica v levo"
-#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text
-msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
-msgstr "V območju predogleda pogovornega okna <emph>Okvir</emph> je okvir zelen pravokotnik, območje sklica pa rdeč pravokotnik."
+#: 02160000.xhp#par_id3154327.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Skoči na prejšnji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
-#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text
-msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "Ko spremenite sidro okvira v \"Kot znak\", si tam lahko predogledate učinke. \"Osnovna vrstica\" se obarva rdeče, \"Znak\" pomeni velikost pisave, \"vrstica\" pa pomeni višino vrstice, vključno z okvirjem."
+#: 02160000.xhp#par_id3148785.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikona</alt></image>"
-#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
-msgid "Icon on the Insert toolbar:"
-msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi:"
+#: 02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Puščica levo"
-#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
-msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">V dokumentu nariše okvir tam, kjer ga povlečete. Kliknite puščico zraven ikone, da izberete število stolpcev za okvir.</ahelp></variable>"
+#: 02160000.xhp#hd_id3154617.24.help.text
+msgid "Arrow to right"
+msgstr "Puščica v desno"
-#: 05100300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "Zaščiti"
+#: 02160000.xhp#par_id3154633.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Skoči na naslednji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
-#: 05100300.xhp#hd_id3146322.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Zaščita\">Zaščita</link>"
+#: 02160000.xhp#par_id3150677.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
-#: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila.</ahelp>"
+#: 02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Puščica desno"
-#: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text
-msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v <emph>Statusni vrstici</emph> prikaže opomba."
+#: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text
+msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
+msgstr "Na vnose v kazalo lahko hitro skačete z <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Vrstica za Krmarjenje\">Vrstico za Krmarjenje</link>."
-#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text
-msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica - Odstrani zaščito\"><emph>Celica - Odstrani zaščito</emph></link>."
+#: 04090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
-#: mm_finent.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text"
-msgid "Find Entry"
-msgstr "Najdi vnos"
+#: 04090000.xhp#hd_id3151171.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
-#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text
-msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text"
-msgid "Find Entry"
-msgstr "Najdi vnos"
+#: 04090000.xhp#par_id3149805.2.help.text
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Polje vstavi na trenutno mesto kazalke.</ahelp> Pogovorno okno našteje vsa polja, ki so na voljo.</variable>"
-#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
-msgstr "Išče zapis ali prejemnika v seznamu naslovov <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">spajanja dokumentov</link>."
+#: 04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text
+msgctxt "04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+#: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Izbrano polje vstavi na trenutni položaj kazalke v dokumentu. Če želite pogovorno okno zapreti, kliknite gumb <emph>Zapri</emph>.</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite iskano besedo.</ahelp>"
+#: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
-#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text
-msgid "Find only in"
-msgstr "Najdi le v"
+#: 04200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Vstavi skript"
-#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Iskanje omeji na eno podatkovno polje. </ahelp>"
+#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Vstavi skript"
-#: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "Izberite podatkovno polje, v katerem želite iskati besedilo."
+#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text
+msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Vstavi skript na trenutni položaj kazalke v dokumentu HTML ali dokumentu z besedilom.</ahelp></variable>"
-#: mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
+msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
+msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
-#: mm_finent.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže naslednji zapis, ki vsebuje iskano besedilo.</ahelp>"
+#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
+msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
+msgstr "Če vaš dokument vsebuje več kot en skript, potem pogovorno okno <emph>Uredi skript</emph> vsebuje gumba prejšnji in naslednji za skakanje iz skripta v skript."
-#: 05110500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji skript.</ahelp>"
-#: 05110500.xhp#hd_id3149502.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
+#: 04200000.xhp#par_id0903200802541770.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji skript.</ahelp>"
-#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
+#: 04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
-#: 04120211.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120211.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text
+msgid "Script Type"
+msgstr "Vrsta skripta"
-#: 04120211.xhp#hd_id3150018.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+#: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Vnesite vrsto skripta, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Skript je razpoznaven v izvorni kodi HTML preko oznake <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, če izberete <emph>Kazalo vsebine </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
+#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text
-msgid "Type and Title"
-msgstr "Vrsta in naslov"
+#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Skriptni datoteki doda povezavo. Kliknite izbirni gumb <emph>URL </emph>in nato vnesite povezavo v polje. Lahko kliknete tudi gumb prebrskaj (<emph>...</emph>), poiščete datoteko in kliknete <emph>Vstavi</emph>.</ahelp> Povezana skriptna datoteka je razpoznavna v izvorni kodi HTML preko naslednjih oznak:"
-#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text
-msgid "Specify the type and title of the index."
-msgstr "Določite vrsto in naslov kazala."
+#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
+msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text
-msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text
+msgid "/* ignore all text here */"
+msgstr "/* tukaj zanemari celotno besedilo */"
-#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp>Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
+#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text
+msgid "</SCRIPT>"
+msgstr "</SCRIPT>"
-#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text
-msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 04120211.xhp#par_id3153532.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Vnesite naslov za izbrano kazalo.</ahelp>"
+#: 04200000.xhp#par_id3154188.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Poiščite skriptno datoteko, ki jo želite povezati, in kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text
-msgid "Protected against manual changes"
-msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem"
+#: 04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text
+msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>."
+#: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Vnesite skriptno kodo, ki jo želite vstaviti.</ahelp>"
-#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
-msgid "Create index for"
-msgstr "Ustvari seznam za"
+#: 05040500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Izberite, ali boste ustvarili kazalo za dokument ali za trenutno poglavje.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
-#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text
-msgid "Evaluation level"
-msgstr "Raven vrednotenja"
+#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Določi število stolpcev in postavitev stolpcev za slog strani, okvir ali odsek.</ahelp></variable>"
-#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Vnesite številko ravni naslova za vključitev v kazalo.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text
+msgid "Default settings"
+msgstr "Privzete nastavitve"
-#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text
-msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "Ustvari iz"
+#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text
+msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
+msgstr "Lahko izbirate med vnaprej določenimi postavitvami stolpcev ali pa jih ustvarite sami. Ko postavitev uporabite v slogu strani, se vse strani, ki uporabljajo slog, posodobijo. Podobno je tudi, ko postavitev uporabite v slogu okvira, se vsi okviri, ki uporabljajo slog, posodobijo. Postavitev stolpca lahko spremenite tudi za samo en okvir."
-#: 04120211.xhp#par_id3149096.16.help.text
-msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
-msgstr "To področje uporabite za določitev informacij, ki jih boste vključili v kazalo."
+#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: 04120211.xhp#hd_id3149815.17.help.text
-msgid "Outline"
-msgstr "Oris"
+#: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti na strani, v okviru ali v odseku.</ahelp>"
-#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Kazalo ustvari s pomočjo ravni orisa, to pomeni, da so odstavki, oblikovani z enim izmed vnaprej določenih slogov naslova (Naslov 1-10), dodani v kazalo.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text
+msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
+msgstr "Lahko izberete tudi enega izmed vnaprej določenih postavitev stolpca."
-#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text
-msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika - Odstavek."
+#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text
+msgid "Selection fields"
+msgstr "Polja izbora"
-#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text
-msgid "Additional Styles"
-msgstr "Dodatni slogi"
+#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
+msgid "Evenly distribute contents to all columns"
+msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino v vse stolpce"
-#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text
-msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu <emph>Dodeli sloge</emph> kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb <emph>Dodeli sloge (...</emph>) , ki je na desni strani tega polja.</ahelp></variable>"
+#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli besedilo v večstolpčnih odsekih. Besedilo v vseh stolpcih sega do enake višine. Višina odseka se samodejno prilagaja.</ahelp>Enakomerno porazdeli besedilo v <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"večstolpčni odseki\">večstolpčnih odsekih</link>."
-#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text
-msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "Širina in razmik"
-#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Odpre pogovorno okno<emph>Dodeli sloge</emph>, kjer lahko izberete sloge odstavka za vključitev v kazalo.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
+msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
+msgstr "Če polje <emph>Samodejno prilagodi širino</emph> ni potrjeno, vnesite širino in razmik za stolpce."
-#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text
-msgid "Index marks"
-msgstr "Oznake kazala"
+#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
+msgid "(Column number)"
+msgstr "(Število stolpcev)"
-#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
+msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
+msgstr "Prikaže število stolpcev, tako kot tudi širino in razdaljo do sosednjih stolpcev."
-#: 02150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "Sprotna/končna opomba"
+#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Puščica levo"
-#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi sprotne/končne opombe\">Sprotna/končna opomba</link>"
+#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v levo.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text
-msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Uredi izbrano sidro sprotne ali končne opombe. Kliknite pred sprotno ali končno opombo in nato izberite ta ukaz.</ahelp></variable>"
+#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikona</alt></image>"
-#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text
-msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
-msgstr "Za urejanje besedila v sprotnih ali končnih opombah kliknite v območje sprotnih opomb na dnu strani ali pa na konec dokumenta."
+#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Puščica levo"
-#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text
-msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr "Za hiter skok na besedilo sprotne ali končne opombe v dokumentu kliknite sidro za opombo. Lahko tudi postavite kazalko pred ali za zaznamovalcem in nato pritisnite Ctrl+Shift+PgDn. Za skok nazaj na sidro za opombo pritisnite PgUp."
+#: 05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Puščica desno"
-#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v desno.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3151373.12.help.text
-msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
-msgstr "Izberite vrsto oštevilčevanja za sprotne ali končne opombe."
+#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikona</alt></image>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3150685.5.help.text
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Puščica desno"
-#: 02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: 05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: 02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Vnesite širino stolpca.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
-msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
+#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
-#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text
-msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
-msgstr "Izberite vrsto opombe, ki se bo vstavila, ali sprotno ali končno opombo. Sprotna opomba se nahaja na dnu trenutne strani, končna opomba pa na koncu dokumenta."
+#: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text
+msgid "AutoWidth"
+msgstr "Samodejno prilagodi širino"
-#: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "Sprotna opomba"
+#: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Ustvari enako široke stolpce.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3156098.21.help.text
-msgid "Converts an endnote to a footnote."
-msgstr "Končno opombo pretvori v sprotno opombo."
+#: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text
+msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
+msgstr "Predogled postavitve stolpca pokaže samo stolpce in ne strani, ki jih obkroža."
-#: 02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text"
-msgid "Endnote"
-msgstr "Končna opomba"
+#: 05040500.xhp#hd_id3149685.11.help.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Ločilna črta"
-#: 02150000.xhp#par_id3155079.22.help.text
-msgid "Converts a footnote to an endnote."
-msgstr "Sprotno opombo pretvori v končno opombo."
+#: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text
+msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
+msgstr "To področje je na voljo, če vaša postavitev vsebuje več kot en stolpec."
-#: 02150000.xhp#hd_id3154323.23.help.text
-msgid "Arrow left"
-msgstr "Puščica levo"
+#: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
-#: 02150000.xhp#par_id3154341.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Premakne se na prejšnje sidro sprotne ali končne opombe v dokumentu.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite \"Brez\".</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikona</alt></image>"
+#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
-#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text
-msgid "Previous footnote"
-msgstr "Prejšnja sprotna opomba"
+#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih višine področja stolpca.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3154630.26.help.text
-msgid "Arrow right"
-msgstr "Puščica desno"
+#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text
+msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: 02150000.xhp#par_id3149638.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Premakne se na naslednje sidro sprotne ali končne opombe v dokumentu.</ahelp>"
+#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Izberite navpično poravnavo ločilne črte. Ta možnost je na voljo, če je vrednost <emph>višine</emph> črte manjša kot 100 %.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikona</alt></image>"
+#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text
+msgid "Apply to"
+msgstr "Uporabi za"
-#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text
-msgid "Next footnote"
-msgstr "Naslednja sprotna opomba"
+#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika - Stolpci</emph>."
-#: 02150000.xhp#par_id3150772.33.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi sprotno opombo\">Vstavi sprotno/končno opombo</link>."
+#: 04120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
-#: 04130100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipkovnice"
+#: 04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
-#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
-msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>premikanje;predmeti in okviri</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;premikanje in spreminjanje velikosti s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;predmeti in okviri, s tipkovnico</bookmark_value>"
+#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Izbrano besedilo označi kot kazalo ali kazalo vsebin vnosa.</ahelp></variable>"
-#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
-msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
-msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
-msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipkovnice"
+#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text
+msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
+msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Vnos v kazalo\"><emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph></link>"
-#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text
-msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
-msgstr "Izbrane okvirje in predmete lahko premikate in jim spreminjate velikost s pomočjo tipkovnice."
+#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text
+msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi vnos v kazalo</emph> lahko pustite odprto, medtem ko izbirate in vstavljate vnose."
-#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
-msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite puščično tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite puščično tipko."
+#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
-msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite Ctrl+tabulator. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite Ctrl+tabulator. Pritisnite puščično tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od puščičnih tipk."
+#: 04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
-#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
-msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Mreža\">%PRODUCTNAME Writer - Mreža</link></emph>."
+#: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Izberite kazalo, ki ga želite dodati k vnosu.</ahelp>"
-#: 05040501.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
-#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text
-msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Prikaže besedilo, ki je bilo izbrano v dokumentu. Če želite, lahko vnesete drugačno besedo za vnos v kazalo. Izbrano besedilo v dokumentu se ne spremeni.</ahelp>"
-#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
-msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr "Določi število stolpcev in postavitev stolpca za odsek."
+#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. ključ"
-#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
-msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
-msgstr "Odseki sledijo obnašanju poteka besedila na strani, kamor so vstavljeni."
+#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Trenutni izbor se tvori v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Npr.: če izberete \"mrzlo\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, mrzlo\".</ahelp>"
-#: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text
-msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr "Primer: če vstavite odsek, ki uporablja postavitev dveh stolpcev, v slog strani, ki uporablja postavitev štirih stolpcev, potem je postavitev dveh stolpcev gnezdena znotraj štirih stolpcev."
+#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. ključ"
-#: 05040501.xhp#par_id3155625.6.help.text
-msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
-msgstr "Gnezdite lahko tudi odseke, to pomeni, da lahko odsek vstavite v drug odsek."
+#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Npr.: če izberete \"mraz\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, \"zimo\" pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, zima, mraz\".</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120213.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetična transkripcija"
-#: 04120213.xhp#hd_id3147570.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Vnesite fonetično transkripcijo za ustrezen vnos. Npr.: če ima japonska beseda, zapisana v pisavi kanji, več kot eno izgovarjavo, vnesite pravo izgovorjavo besede v pisavi katakana. Beseda v pisavi kanji se razporedi glede na fonetično transkripcijo vnosa. </ahelp>Ta možnost je na voljo samo, če obstaja podpora za azijske jezike."
-#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo ilustracij</emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
+#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text
+msgid "Main Entry"
+msgstr "Glavni vnos"
-#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text
-msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "Ustvari iz"
+#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Izbrano besedilo postane glavni vnos v abecednem kazalu. </ahelp> $[officename] prikaže številko strani glavnega vnosa v drugačni obliki kot pa ostale vnose v kazalu."
-#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text
-msgid "Specify the information to be combined to form an index."
-msgstr "Določite informacije, ki se bodo združile za oblikovanje kazala."
+#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text
-msgid "Captions"
-msgstr "Napisi"
+#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text
+msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
+msgstr "Vnosi, ki uporabljajo obliko odstavka \"Naslov X\" (X = 1-10), se lahko samodejno dodajo kazalu vsebine. Raven vnosa v kazalu ustreza ravni orisa naslovnega sloga.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-#: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi - Napis</emph>."
+#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text
+msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
+msgstr "Ta možnost je na voljo samo za kazala vsebin in uporabniško določene vnose v kazalo."
-#: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text
-msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih"
-#: 04120213.xhp#par_id3149687.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Izberite kategorijo napisa, ki jo želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp>"
+#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Samodejno označi vse naslednje pojavitve izbranega besedila v dokumentu. Besedila v glavah, nogah, okvirih in napisih niso vključena.</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#hd_id3154195.9.help.text
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text
+msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
+msgstr "Ne morete uporabiti funkcije za <emph>Vnos </emph>, ki ste ga v to pogovorno okno vnesli ročno."
-#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Izberite del napisa, ki ga želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp>Naslednja tabela navaja možnosti napisov, ki jih lahko izberete, temeljijo pa na besedilu napisa \"Ilustracija 24: Sonce\", pri čemer je bila \"Ilustracija 24\" ustvarjena samodejno, besedo \"Sonce\" pa je dodal uporabnik."
+#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi - Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text
-msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr "Izbori v seznamskem polju Prikaz"
+#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text
-msgid "Entry in the Index"
-msgstr "Vnos v kazalo"
+#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele besede"
-#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text
-msgid "Reference Text"
-msgstr "Referenčno besedilo"
+#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text
-msgid "Illustration 24: The Sun"
-msgstr "Ilustracija 24: Sonce"
+#: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">V vašem besedilu označi vnos v kazalo.</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text
-msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text"
-msgid "Category and Number"
-msgstr "Kategorija in številka"
+#: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
-#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text
-msgid "Illustration 24"
-msgstr "Ilustracija 24"
+#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text
-msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Napis"
+#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text
+msgid "New user-defined index"
+msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo"
-#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text
-msgid "The Sun"
-msgstr "Sonce"
+#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Odpre pogovorno okno<emph>Ustvari novo uporabniško določeno kazalo</emph>, kjer lahko ustvarite kazalo po meri.</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text
-msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr "Če izberete \"Besedilo napisa\", se v vnosu v kazalo ločilo in presledek na začetku napisa ne bosta pokazala."
+#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text
+msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text
-msgid "Object names"
-msgstr "Imena predmetov"
+#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Vnesite ime za novo uporabniško določeno kazalo. Novo kazalo se doda seznamu kazal vsebine, ki so na voljo.</ahelp>"
-#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Iz imen predmetov ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Imena predmetov si lahko ogledate npr. v Krmarju in jih spreminjate v kontekstnem meniju."
+#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in pojmov\">Uporaba kazal vsebine in pojmov</link>"
-#: 05110300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: mailmerge01.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument"
-#: 05110300.xhp#hd_id3154650.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
-#: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Izbere vrstico, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
+msgstr "Določite dokument, ki ga želite uporabiti kot podlago za spajanje dokumentov."
-#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text
-msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "Use the current document"
+msgstr "Uporabi trenutni dokument"
-#: 06080200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Končne opombe"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trenutni Writer-jev dokument uporabi kot osnovo za spojeni dokument.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#hd_id3156321.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Končne opombe\">Končne opombe</link>"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
-#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Določi oblikovanje za končne opombe.</ahelp> Na voljo so možnosti oštevilčevanja končnih opomb in slogi, ki jih lahko uporabite."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nov Writer-jev dokument za spajanje dokumentov.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
+msgid "Start from existing document"
+msgstr "Začni z obstoječim dokumentom"
-#: 06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obstoječi Writer-jev dokument, ki bo služil za osnovo za spojeni dokument.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\"> Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu.</ahelp> To je uporabno, če želite, da oštevilčevanje končnih opomb zajema več kot en dokument."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
-#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite dokument programa Writer, ki ga želite uporabiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"re: \" , da se prikaže \"re: 1\"."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "Start from a template"
+msgstr "Začni iz predloge"
-#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite predlogo, s katero želite ustvariti vaš spojitveni dokument.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text
+msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
-#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Predloge in dokumenti</emph>.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text
-msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz končnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text
+msgid "Start from a recently saved starting document"
+msgstr "Začni iz nedavno shranjenega začetnega dokumenta"
-#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite obstoječi spojeni dokument kot osnovo za nov spojeni dokument.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Izberite slog odstavka za besedilo končnih opomb.</ahelp>"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite dokument.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
-#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za končne opombe.</ahelp>"
+#: 04120229.xhp#tit.help.text
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Določi bibliografski vnos"
-#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Znakovni slogi"
+#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>"
-#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text
-msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
-msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu končnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge končnih opomb ali pa drugačne sloge."
+#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Spremenite vsebino bibliografskega vnosa.</ahelp>"
-#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
-msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
-msgid "Text area"
-msgstr "Področje besedila"
+#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text
+msgid "Entry data"
+msgstr "Podatki o vnosu"
-#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra končnih opomb na področju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
+msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
+msgstr "Vnesite kratko ime in izberite ustrezno vrsto vira. Sedaj lahko vnesete podatke v ostala polja, ki pripadajo vnosu."
-#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
-msgid "Endnote area"
-msgstr "Področje končne opombe"
+#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text
+msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Kratko ime"
-#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke končnih opomb na področju končnih opomb.</ahelp>"
+#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Prikaže kratko ime za bibliografski vnos. Če ustvarjate nov bibliografski vnos, lahko tukaj vnesete le ime.</ahelp>"
-#: 06160000.xhp#tit.help.text
-msgid "Current Index"
-msgstr "Trenutno kazalo"
+#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Tukaj lahko izberete želene podatke o vnosu za vašo bibliografijo.</ahelp>"
-#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Trenutno kazalo\">Trenutno kazalo</link>"
+#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text
+msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Posodobi trenutno kazalo.</ahelp> Trenutno kazalo je tisto, ki vsebuje kazalko."
+#: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Izberite vir za bibliografski vnos.</ahelp>"
-#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
-msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr "Lahko tudi z desnim gumbom kliknete v kazalo vsebine in nato izberete<emph>Posodobi kazalo</emph>. Naslednji ukazi so na voljo tudi v kontekstnem meniju:"
+#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Oblikovanje bibliografskih vnosov\">Oblikovanje bibliografskih vnosov</link>"
-#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
-msgid "Edit Index/Table"
-msgstr "Uredi kazalo"
+#: 04090005.xhp#tit.help.text
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
-#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Uredi trenutno kazalo.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text
+msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>uporabniško določena polja, omejitev</bookmark_value>"
-#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text
-msgid "Delete Index/Table"
-msgstr "Izbriši kazalo"
+#: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Spremenljivke</link>"
-#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Izbriše trenutno kazalo.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text
+msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
+msgstr "Spremenljiva polja dovoljujejo dodajanje dinamične vsebine v dokument. Npr. za ponoven zagon oštevilčevanja strani lahko uporabite spremenljivko."
-#: 04020100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Odsek"
+#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text
+msgid "User-defined fields are only available in the current document."
+msgstr "Uporabniško določena polja so na voljo samo v trenutnem dokumentu."
-#: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text
-msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje odsekov z DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; ukaz za vstavljanje odsekov</bookmark_value>"
+#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Odsek\">Odsek</link>"
+#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text
-msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr "Nastavi lastnosti odseka."
+#: 04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text
-msgid "New Section"
-msgstr "Nov odsek"
+#: 04090005.xhp#par_id3149803.6.help.text
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Nastavi spremenljivko"
-#: 04020100.xhp#par_id3145420.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samodejno privzeto dodeli ime \"OdsekX\" novim odsekom, kjer je X zaporedna številka."
+#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text
+msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
+msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi - Polje</emph>."
-#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
+#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text
+msgid "Show Variable"
+msgstr "Pokaži spremenljivko"
-#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
+#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text
+msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
+msgstr "Vstavi trenutno vrednost spremenljivke, ki jo kliknete na seznamu <emph>Izbora </emph>."
-#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Vstavi vsebino dokumenta ali odseka iz drugega dokumenta v trenutnem odseku.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text
+msgid "DDE field"
+msgstr "DDE-polje"
-#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
+#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text
+msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
+msgstr "V dokument vstavi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo, ki jo lahko posodabljate, kolikorkrat hočete pod določenim imenom."
-#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Ustvari povezavo<emph>DDE</emph>. Izberite potrditveno polje in nato vnesite ukaz <emph>DDE</emph>, ki ga želite uporabiti. Možnost <emph>DDE</emph> je na voljo samo, če odkljukate <emph>Povezavo</emph>.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Vstavi formulo"
-#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text
-msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: \"<Strežnik> <Tema> <Predmet>\", pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
+#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text
+msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
+msgstr "Vstavi fiksno številko ali rezultat formule."
-#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
-msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom \"Section1\" iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane \"abc.xls\", uporabite ukaz: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
+#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text"
+msgid "Input field"
+msgstr "Vnosno polje"
-#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
-msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Ime datoteke<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-ukaz</caseinline></switchinline>"
+#: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text
+msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
+msgstr "Vstavi novo vrednost za spremenljivko ali uporabniško polje."
-#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Vnesite pot in ime datoteke za datoteko, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb brskaj (<emph>...</emph>), da najdete datoteko.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če izberete potrditveno polje <emph>DDE</emph>, vtipkajte ukaz DDE, ki ga želite uporabiti. </caseinline></switchinline>"
+#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text
+msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
+msgstr "Vrednost spremenljivke v vnosnem polju je veljavna samo od tam, kjer je polje vstavljeno in naprej. Za spremembo vrednosti spremenljivke kasneje v dokumentu, vstavite še eno vnosno polje z enakim imenom, vendar z drugačno vrednostjo. Tako je vrednost uporabniškega polja globalno spremenjena."
-#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text
+msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
+msgstr "Spremenljivke so prikazane v polju <emph>Izbor</emph>. Ko kliknete gumb <emph>Vstavi</emph>, se pojavi pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Vnosno polje\"><emph>Vnosno polje</emph></link>, kamor lahko vnesete novo vrednost ali pa dodatna besedila kot pripombo."
-#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti kot povezavo in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
+msgid "Number range"
+msgstr "Obseg števil"
-#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Odsek"
+#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text
+msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
+msgstr "Vstavi samodejno oštevilčevanje za tabele, grafiko ali okvire besedila."
-#: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Izberite odsek v dokumentu, ki ga želite vstaviti kot povezavo.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Nastavi spremenljivko strani"
-#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text
-msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
-msgstr "Povezave morate posodobiti, ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami."
+#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
+msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
+msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje strani. Izberite \"vključi\", da vklopite sklicno točko, in \"izključi\", da jo izklopite. Lahko vnesete tudi odmik, da se štetje strani prične z drugačno številko."
-#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text
-msgid "Write Protection"
-msgstr "Zaščita pred pisanjem"
+#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
+msgid "Show Page Variable"
+msgstr "Pokaži spremenljivko strani"
-#: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text
-msgid "Protected"
-msgstr "Zaščiteno"
+#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
+msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
+msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke \"Nastavi spremenljivko strani\" v tem polju."
-#: 04020100.xhp#par_id3150110.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Izbranemu odseku prepreči, da bi se izbrisal.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
+msgid "User Field"
+msgstr "Uporabniško polje"
-#: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text
-msgid "With password"
-msgstr "Z geslom"
+#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text
+msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
+msgstr "Vstavi skupno spremenljivko po meri. Lahko uporabite uporabniško polje, da določite spremenljivko za pogojno izjavo. Ko spremenite uporabniško polje, se vse pojavitve spremenljivke v dokumentu posodobijo."
-#: 04020100.xhp#par_id3149555.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Izbran odsek je zaščiten z geslom. Geslo mora imeti najmanj 5 znakov.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
+msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr "Za uporabniško določena polja kliknite obliko, ki jo želite uporabiti v seznamu <emph>Oblika </emph> ali pa kliknite \" Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri."
-#: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite trenutno geslo.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
+#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite dodati uporabniško določenim poljem.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
+#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">Na seznamu <emph>Oblika</emph> določite, ali se vrednost vstavi kot besedilo ali kot številka.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Izbran odsek skrije in mu prepreči, da bi se natisnil.</ahelp> Komponente skritih odsekov se v Krmarju obarvajo sivo. Ko miškin kazalec premaknete preko skrite komponente v Krmarju, se prikaže namig Pomoči \"skrit\"."
+#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text
-msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
-msgstr "Odseka ne morete shraniti, če je to edina vsebina na strani ali v glavi, nogi, sprotnih opombah, okviru ali celici tabele."
+#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Našteje polja, ki so na voljo za izbrano vrsto polj v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text
-msgid "With condition"
-msgstr "S pogojem"
+#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
-#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skrije.</ahelp> Pogoj je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logični izraz\">logični izraz</link>, npr. \"NAGOVOR EQ G.\". Primer: če uporabite <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"spajanje dokumentov\">spajanje dokumentov</link> za tipska pisma, da določite polje zbirke podatkov, ki se imenuje \"Pozdrav\" in vsebuje \"G.\", \"Ga.\" ali \"Gospod ali Gospa\", lahko določite, da se odsek natisne samo v primeru nagovora z \"G.\"."
+#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
+msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
+msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja \"Nastavi spremenljivko\" : HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
-#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text
-msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr "Še en primer bi bil, da ustvarite spremenljivko polja \"x\" in njeno vrednost nastavite na 1. Nato določite pogoj, ki temelji na tej spremenljivki za skrivanje odseka, kot npr.: \"x je enak 1\". Če želite prikazati odsek, nastavite vrednost spremenljivke \"x\" na \"0\"."
+#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
+msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
+msgstr "Če dvakrat kliknete vnos, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izberete želeno spremenljivko in pritisnete tipko za presledek, se takoj vstavi v dokument."
-#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
-#: 04020100.xhp#par_idN108E3.help.text
-msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
-msgstr "To območje pogovornega okna vidite, ko je trenutni dokument XForms."
+#: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text
+msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
+msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja \"Vstavi formulo\" izbrana."
-#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text
-msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje"
+#: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nevidno"
-#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text
-msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
-msgstr "Izberite možnost, da dovolite urejanje vsebine odseka, tudi če je dokument odprt v načinu samo za branje."
+#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Skrije vsebino polja v dokumentu.</ahelp> Polje se vstavi kot majhen siv znak v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo za vrste polj \"Nastavi spremenljivko\" in \"Uporabniško polje\"."
-#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text
-msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
+#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text
+msgid "Chapter numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
-#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Skladnja za pogoje\">Skladnja za pogoje</link>"
+#: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text
+msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
+msgstr "Nastavi možnosti za ponovno nastavitev številk poglavij."
-#: 06090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "Pretvori besedilo v tabelo"
+#: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text
-msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; besedilo v tabele</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; pretvarjanje v tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele; pretvarjanje v besedilo</bookmark_value>"
+#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Izberite naslov oz. nivo poglavja, kjer se prične ponovno oštevilčevanje v dokumentu.</ahelp>"
-#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Pretvori besedilo v tabelo\">Pretvori besedilo v tabelo</link>"
+#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Ločilo"
-#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text
-msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo.</ahelp></variable>"
+#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Vnesite znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo med naslovom in ravnmi poglavij.</ahelp>"
-#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
-msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
-msgstr "Možnosti, ki so na voljo v tem pogovornem oknu, so odvisne od vrste pretvorbe."
+#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
-msgid "Separate text at"
-msgstr "Loči besedilo pri"
+#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Doda uporabniško določeno polje na seznam<emph>Izbora</emph>.</ahelp>"
-#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
-msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
-msgstr "Ločilo, kot npr. tabulator, označuje meje stolpcev v izbranem besedilu. Vsak odstavek v izboru se v tabeli pretvori v vrstico. Podobno je tudi, ko tabelo pretvarjate v besedilo; oznake stolpcev se spremenijo v znake, ki jih določite, vsaka vrstica pa se pretvori v ločen odstavek."
+#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatorji"
+#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Iz seznama izbora odstrani uporabniško določeno polje. Odstranite lahko samo tista polja, ki niso uporabljena v trenutnem dokumentu.</ahelp> Če želite iz seznama odstraniti polje, ki je uporabljeno v trenutnem dokumentu, najprej izbrišete vse pojavitve polja v dokumentu, nato pa ga odstranite iz seznama."
-#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo tabulatorjev kot oznak stolpcev.</ahelp>"
+#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikona</alt></image>"
-#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text
-msgid "Semicolons"
-msgstr "Podpičja"
+#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text
+msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo podpičij (;) kot oznak stolpcev.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "Sprotna/končna opomba"
-#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi sprotne/končne opombe\">Sprotna/končna opomba</link>"
-#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo odstavkov kot oznak stolpcev.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Uredi izbrano sidro sprotne ali končne opombe. Kliknite pred sprotno ali končno opombo in nato izberite ta ukaz.</ahelp></variable>"
-#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text
-msgid "Other:"
-msgstr "Drugo:"
+#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
+msgstr "Za urejanje besedila v sprotnih ali končnih opombah kliknite v območje sprotnih opomb na dnu strani ali pa na konec dokumenta."
-#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Pretvori besedilo v tabelo z upoštevanjem znaka, ki ga vnesete v polje kot oznako stolpca.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text
+msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
+msgstr "Za hiter skok na besedilo sprotne ali končne opombe v dokumentu kliknite sidro za opombo. Lahko tudi postavite kazalko pred ali za zaznamovalcem in nato pritisnite tipke krmilka+dvigalka+naslednja stran. Za skok nazaj na sidro za opombo pritisnite tipko prejšnja stran."
-#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text
-msgid "Text box"
-msgstr "Polje z besedilom"
+#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Vnesite znak, ki naj predstavlja oznako stolpca.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#par_id3151373.12.help.text
+msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
+msgstr "Izberite vrsto oštevilčevanja za sprotne ali končne opombe."
-#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text
-msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Enake širine stolpcev"
+#: 02150000.xhp#hd_id3150685.5.help.text
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
-#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Ustvari stolpce enake širine, ne glede na položaj oznake stolpca.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Samooblikovanje"
+#: 02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
+msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
+msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo."
-#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Naslov"
+#: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text
+msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
+msgstr "Izberite vrsto opombe, ki se bo vstavila, ali sprotno ali končno opombo. Sprotna opomba se nahaja na dnu trenutne strani, končna opomba pa na koncu dokumenta."
-#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Oblikuje prvo vrstico nove tabele kot naslov.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Sprotna opomba"
-#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "Ponovi naslov"
+#: 02150000.xhp#par_id3156098.21.help.text
+msgid "Converts an endnote to a footnote."
+msgstr "Končno opombo pretvori v sprotno opombo."
-#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Ponovi naslov tabele na vsaki strani, čez katere se razteza tabela.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Končna opomba"
-#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text"
-msgid "The first ... rows"
-msgstr "Prve ... vrstice"
+#: 02150000.xhp#par_id3155079.22.help.text
+msgid "Converts a footnote to an endnote."
+msgstr "Sprotno opombo pretvori v končno opombo."
-#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi prvih n vrstic kot glavo tabele.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#hd_id3154323.23.help.text
+msgid "Arrow left"
+msgstr "Puščica levo"
-#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text
-msgid "Don't split table"
-msgstr "Ne razdeli tabele"
+#: 02150000.xhp#par_id3154341.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Premakne se na prejšnje sidro sprotne ali končne opombe v dokumentu.</ahelp>"
-#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Ne razdeli tabele prek več strani.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikona</alt></image>"
-#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
+#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Prejšnja sprotna opomba"
-#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Tabeli in celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
+#: 02150000.xhp#hd_id3154630.26.help.text
+msgid "Arrow right"
+msgstr "Puščica desno"
-#: 04190000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert (File)"
-msgstr "Vstavi (datoteko)"
+#: 02150000.xhp#par_id3149638.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Premakne se na naslednje sidro sprotne ali končne opombe v dokumentu.</ahelp>"
-#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text
-msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text"
-msgid "Insert (File)"
-msgstr "Vstavi (datoteko)"
+#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikona</alt></image>"
-#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text
-msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Vstavi datoteko z besedilom tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp></variable>"
+#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Naslednja sprotna opomba"
-#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr "Če želite vedno imeti najnovejšo različico vsebine datoteke, v dokument vstavite odsek in nato v odsek vstavite povezavo na dokument z besedilom. Za dodatne informacije poglejte v <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">vstavi odstavek</link>."
+#: 02150000.xhp#par_id3150772.33.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
+msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi sprotno opombo\">Vstavi sprotno/končno opombo</link>."
+
+#: 05110200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "Optimalna višina"
+
+#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text
+msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text"
+msgid "Optimal Height"
+msgstr "Optimalna višina"
+
+#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Samodejno poravna višine vrstic, tako da se ujemajo z vsebino celic.</ahelp> To je privzeta nastavitev za nove tabele.</variable>"
+
+#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text
+msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
+msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če tabela vsebuje vrstico s fiksno višino."
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Navigator"
@@ -4088,7 +4118,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Prikaže ali skrije Krmarja, kjer lahko sk
#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno tipko Ctrl in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
+msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja."
#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
@@ -4182,11 +4212,11 @@ msgstr "Številka strani"
#: 02110000.xhp#par_id3155548.73.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Vnesite številko strani, na katero želite skočiti, in zatem pritisnite vnašalko.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
+msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov."
#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text
msgid "List Box"
@@ -4368,7 +4398,7 @@ msgstr "Povišaj poglavje"
#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite Ctrl in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven višje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
@@ -4385,7 +4415,7 @@ msgstr "Znižaj poglavje"
#: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite Ctrl in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">V Krmarju in v dokumentu premakne izbrani naslov in besedilo pod naslovom za eno raven nižje. Če želite premakniti samo izbrani naslov in ne besedila, povezanega z njim, pritisnite krmilko in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
@@ -4401,7 +4431,7 @@ msgstr "Povišaj raven"
#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite tipko Ctrl in kliknite na to ikono.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Za en nivo poveča orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo povečanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
@@ -4417,7 +4447,7 @@ msgstr "Znižaj raven"
#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Za en nivo zmanjša orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite tipko Ctrl in kliknite na to ikono.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Za en nivo zmanjša orisni nivo izbranega naslova in naslove, ki se pojavijo pod tem naslovom. Za samo zmanjšanje orisnega nivoja izbranega naslova, držite krmilko in kliknite na to ikono.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
@@ -4439,1675 +4469,1413 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Navede imena vseh odprtih dokumento
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Z desnim gumbom lahko kliknete na element v Krmarju, izberete <emph>Prikaz</emph> in nato kliknete na dokument, ki ga želite pogledati."
-#: mailmerge00.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov"
-
-#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link>"
-
-#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zažene čarovnika za spajanje dokumentov za tvorbo tipskih pisem ali pošiljanje e-poštnih sporočil več prejemnikom.</ahelp>"
-
-#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
-
-#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Nastavljivo pogovorno okno za spajanje dokumentov</link>"
-
-#: 04120214.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
-
-#: 04120214.xhp#hd_id3151387.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
-
-#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo tabel </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
-
-#: 05030400.xhp#tit.help.text
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Ozaljšana začetnica"
-
-#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text
-msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>prve črke kot velike začetnice</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;na začetku odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>opustitev vstavljanja velikih črk</bookmark_value>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Ozaljšana začetnica\">Ozaljšana začetnica</link>"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Oblikuje prvo črko odstavka kot veliko začetnico, ki se lahko razteza čez več vrstic. Odstavek mora biti dolg najmanj toliko vrstic, kolikor določite v polju Vrstice.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text
-msgid "Show Drop Caps"
-msgstr "Pokaži ozaljšano začetnico"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Nastavitve za ozaljšano začetnico uporabi v izbranem odstavku.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text
-msgid "Whole word"
-msgstr "Cela beseda"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Prvo črko prve besede oblikuje kot ozaljšano začetnico, ostale črke pa v velikosti, ki je izbrana.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
-msgid "Number of characters"
-msgstr "Število znakov"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Vnesite število znakov za pretvorbo v ozaljšano začetnico. </ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text
-msgid "Lines"
-msgstr "Črte"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Vnesite število vrstic, čez katere naj se razteza prva črka odstavka. Krajši odstavki ne bodo imeli velike začetnice odstavka.</ahelp> Izbor je omejen na dve do devet vrstic (2-9)."
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "Razdalja od besedila"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Vnesite razmik do besedila med ozaljšano začetnico in ostalim besedilom v odstavku.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot ozaljšano začetnico namesto prvih črk odstavka.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za ozaljšano začetnico.</ahelp> Če želite uporabiti slog oblikovanja trenutnega odstavka, izberite [Brez]."
-
-#: 04070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Envelope"
-msgstr "Kuverta"
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3145243.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
-
-#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom in povratni naslov, kot bosta izpisana na kuverti. Vnesete lahko tudi polja naslova iz zbirke podatkov (npr. iz zbirke podatkov Naslovi).</ahelp>"
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text"
-msgid "Addressee"
-msgstr "Naslovnik"
-
-#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Vnesite naslovnika s polnim naslovom.</ahelp> Lahko kliknete tudi v to polje in izberete podatkovno zbirko, tabelo in polje ter nato kliknete gumb s puščico, da vstavite polje v naslov. Če želite, lahko uporabite oblikovanje za besedilo naslova (npr. krepki tisk, podčrtano)."
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text"
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
-
-#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Povratni naslov vključi na kuverto. Izberite potrditveno polje <emph>Pošiljatelj </emph>in nato vnesite povratni naslov.</ahelp> $[officename] samodejno vstavi vaše uporabniške podatke v polje <emph>Pošiljatelj</emph>, lahko pa tudi vnesete podatke, ki jih želite."
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text"
+#: 04090006.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
-#: 04070100.xhp#par_id3154480.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: 04070100.xhp#par_id3155898.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Izberite tabelo zbirke podatkov s podatki o naslovu, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
-
-#: 04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje zbirke podatkov"
-
-#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Izberite zbirko podatkov, ki vsebuje podatke o naslovu, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite gumb s puščico levo. Podatki se dodajo v polje z naslovom, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
-
-#: 05060200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Oblivanje"
-
-#: 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3154478.2.help.text
-msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta.</ahelp> Določite lahko tudi razmik med besedilom in predmetom. </variable>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3151249.56.help.text
-msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
-msgstr "Če želite z besedilom obliti tabelo, postavite tabelo v okvir in nato besedilo oblijte okrog okvira."
-
-#: 05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: 05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text
-msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Predmet postavi v ločeno vrstico v dokumentu. Besedilo v dokumentu se pojavi nad in pod predmetom, vendar ne ob straneh predmeta.</ahelp></variable>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: 05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Besedilo oblije na levo stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+#: 04090006.xhp#hd_id3153536.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbirka podatkov</link>"
-#: 05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text
+msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
+msgstr "Polja lahko vstavite iz poljubne zbirke podatkov, npr: polja naslovov v dokument."
-#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Besedilo oblije na desno stran predmeta, če je tam dovolj prostora.</ahelp>"
+#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
+msgid "Field type"
+msgstr "Vrsta polja"
-#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: 05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Vzporedno"
+#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text
+msgid "Any Record"
+msgstr "Katerikoli zapis"
-#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text
-msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Besedilo oblije z vseh štirih strani roba okvira predmeta.</ahelp></variable>"
+#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
+msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
+msgstr "Vstavi vsebino polja zbirke podatkov, ki ga določite v polju <emph>Številka zapisa</emph> kot polje za spajanje dokumentov, če je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Pogoj\"><emph>Pogoj</emph></link> , ki ga vnesete, izpolnjen. Upoštevajo se samo zapisi, ki so izbrani z večkratnim izborom v pogledu vira podatkov."
-#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text
+msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
+msgstr "To polje lahko uporabite za vstavljanje več zapisov v dokument. Vstavite polje <emph>Katerikoli zapis</emph> pred polji za tipska pisma, ki uporabljajo določen zapis."
-#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Vzporedno"
+#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text
+msgid "Database Name"
+msgstr "Ime zbirke podatkov"
-#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text"
-msgid "Through"
-msgstr "Skozi"
+#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text
+msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
+msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbirke podatkov</emph>. Polje \"Ime zbirke podatkov\" je globalno, to pomeni, če vstavite drugačno ime zbirke podatkov v dokument, se bo vsebina vseh prejšnjih polj \"Ime zbirke podatkov\" posodobila."
-#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text
-msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Predmet postavi pred besedilo.</ahelp></variable>"
+#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
+msgid "Mail merge field"
+msgstr "Polje za spajanje dokumentov"
-#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
+msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
+msgstr "Vstavi ime polja zbirke podatkov kot ogrado, tako da lahko ustvarite spojeni dokument. Vsebina polja se samodejno vstavi, ko natisnete tipsko pismo."
-#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
-msgid "Through"
-msgstr "Skozi"
+#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text
+msgid "Next record"
+msgstr "Naslednji zapis"
-#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimalno"
+#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text
+msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
+msgstr "Vstavi vsebino naslednjega spojenega dokumenta v dokument, če je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Zapisi, ki jih želite vstaviti, morajo biti izbrani v pogledu vira podatkov."
-#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text
-msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Samodejno oblije besedilo na levo, desno ali na vse štiri strani roba okvira predmeta. Če je razdalja od predmeta pa do roba strani manjša kot 2 cm, potem oblivanja z besedilom ni.</ahelp></variable>"
+#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text
+msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
+msgstr "Lahko uporabite polje \"Naslednji zapis\", da v dokument vstavite vsebino zaporednih zapisov med polja za spajanje dokumentov."
-#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Številka zapisa"
-#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimalno"
+#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text
+msgid "Inserts the number of the selected database record."
+msgstr "Vstavi številko izbranega zapisa zbirke podatkov."
-#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Izbor zbirke podatkov"
-#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text
-msgid "Specify the text wrap options."
-msgstr "Določite možnosti oblivanja z besedilom."
+#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Izberite tabelo zbirke podatkov ali pa poizvedbo zbirke podatkov, na katero naj se polje nanaša.</ahelp> Polja lahko vključite iz več kot ene zbirke podatkov ali poizvedbe v dokumentu."
-#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text
-msgid "First Paragraph"
-msgstr "Prvi odstavek"
+#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za polja, povezana s pogojem, tukaj vnesite pogoje.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text
-msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Začne z novim odstavkom pod predmetom, potem ko pritisnete Enter.</ahelp> Presledek med odstavki je določen glede na velikost predmeta. </variable>"
+#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text
+msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
+msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vsebina polj \"Katerikoli zapis\" in \"Naslednji zapis\" vstavljena. Privzet pogoj je \"True\", to pomeni, da je pogoj vedno izpolnjen, če ne spreminjate besedila pogoja."
-#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text
-msgid "In Background"
-msgstr "V ozadju"
+#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Številka zapisa"
-#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text
-msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Izbrani predmet premakne v ozadje. Ta možnost je na voljo, če ste izbrali <emph> Oblivanje skozi</emph>.</ahelp></variable>"
+#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Vnesite številko zapisa, ki ga želite vnesti, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen.</ahelp> Številka zapisa ustreza trenutnemu izboru v pogledu vira podatkov. Primer: če izberete zadnjih 5 zapisov v zbirki podatkov, ki vsebuje 10 zapisov, bo prva številka zapisa 1 in ne 6."
-#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text
-msgid "Contour"
-msgstr "Obris"
+#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text
+msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
+msgstr "Če se sklicujete na polja v različni zbirki podatkov (ali različni tabeli oz. poizvedbi znotraj iste zbirke podatkov), potem $[officename] določi številko zapisa glede na trenutni izbor."
-#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika - Oblivanje - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>"
+#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text
-msgid "Only outside"
-msgstr "Samo zunaj"
+#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko polja, ki ga želite vstaviti. Ta možnost je na voljo za numerična, logična, datumska in časovna polja.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Besedilo oblije okrog obrisa predmeta, vendar ne v odprtih območjih znotraj oblike predmeta.</ahelp> Ta možnost ni na voljo za okvire."
+#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text
+msgid "From database"
+msgstr "Iz zbirke podatkov"
-#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text
-msgid "Gaps"
-msgstr "Razmik"
+#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uporabi obliko, ki je določena v izbrani zbirki podatkov.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
-msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med izbranim predmetom in besedilom."
+#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text
+msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
-#: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
+#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Odpre pogovorno okno odpri datoteko, kjer lahko izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Izbora zbirke podatkov.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
+#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text
+msgid "User defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
-#: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text
-msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Uporabi obliko, ki jo izberete na <emph>Seznamu uporabniško določenih oblik</emph>.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med desnim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
+#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
+msgid "List of user-defined formats"
+msgstr "Seznam uporabniško določenih oblik"
-#: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text
-msgid "Top"
-msgstr "Zgoraj"
+#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Našteje uporabniško določene oblike, ki so na voljo.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
+#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text
+msgid "Printing a form letter"
+msgstr "Tiskanje tipskega pisma"
-#: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodaj"
+#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko želite natisniti dokument, ki vsebuje polja zbirke podatkov, vas pogovorno okno vpraša, če želite natisniti tipsko pismo. Odgovorite Da, odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Spajanje dokumentov</link>, kjer izberete zapise zbirke podatkov za natis.</ahelp>"
-#: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom predmeta in besedilom.</ahelp>"
+#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text
+msgid "Do not show warning again"
+msgstr "Ne kaži več opozorila"
-#: 04120215.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tega pogovornega okna od zdaj naprej ne kaže več. Nič kaj enostavno ga ni priklicati nazaj!</ahelp>"
-#: 04120215.xhp#hd_id3150568.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+#: 05120500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Uporabniško določeno</emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
+#: 05120500.xhp#hd_id3145801.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
-#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text
-msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
-msgstr "Uporabniško določeno kazalo je na voljo v polju <emph>Vrsta</emph>, ko v dokument vstavite vnos v kazalo."
+#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
-#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text
-msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
-msgid "Create from"
-msgstr "Ustvari iz"
+#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
-#: 04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text
-msgctxt "04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: 05100400.xhp#tit.help.text
+msgid "Unprotect"
+msgstr "Odstrani zaščito"
-#: 04120215.xhp#hd_id3151320.8.help.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
+#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Odstrani zaščito\">Odstrani zaščito</link>"
-#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Tabele vključi v kazalo.</ahelp>"
+#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Z vseh celic v trenutni tabeli odstrani zaščito.</ahelp>"
-#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text
-msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text
+msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
+msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T."
-#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Grafiko vključi v kazalo.</ahelp>"
+#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text
+msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
+msgstr "Iz tabele lahko zaščito celice odstranite tudi v <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarju</link>."
-#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text
-msgid "Text frames"
-msgstr "Besedilni okviri"
+#: 05110300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
-#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Besedilne okvire vključi v kazalo.</ahelp>"
+#: 05110300.xhp#hd_id3154650.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
-#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text
-msgid "OLE objects"
-msgstr "Predmeti OLE"
+#: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Izbere vrstico, ki vsebuje kazalko.</ahelp>"
-#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Predmete OLE vključi v kazalo.</ahelp>"
+#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text
+msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
-#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text
-msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja"
+#: mailmerge03.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi"
-#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Zamakne tabele, grafiko, okvire besedila in predmete OLE glede na njihov položaj in hierarhijo naslovov poglavij.</ahelp>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
-#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Določitev vnosa v kazalo\">Določitev vnosa v kazalo</link>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
+msgstr "Določite prejemnike spojenega dokumenta in tudi postavitev naslovnega bloka."
-#: 04220000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Glava"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov odpre to stran, če zaženete čarovnika v dokumentu z besedilom, ki že vsebuje polja iz adresarja. Čarovnik neposredno odpre to stran, gumb <emph>Izberi seznam naslovov</emph> se imenuje <emph>Izberi drug seznam naslovov</emph>."
-#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Glava\">Glava</link>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
+msgstr "Naslov te strani je za pisma <emph>Naslovni blok</emph> in <emph>Seznam naslovov</emph> za e-poštna sporočila."
-#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Doda ali odstrani glavo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Glavo se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "Select address list"
+msgstr "Izberite seznam naslovov"
-#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
-msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Izberi seznam naslovov</link>, kjer lahko izberete vir podatkov za naslove, dodajate nove naslove ali vnesete nov seznam naslovov.</ahelp>"
-#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
-msgstr "Pred slogom strani, ki imajo glave, se prikaže kljukica."
+#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text
+msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
+msgstr "Če uredite zapise v preglednici Calc, ki je trenutno v uporabi za spajanje dokumentov, te spremembe ne bodo vidne v spojenih dokumentih."
-#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
-msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "This document shall contain an address block"
+msgstr "Ta dokument naj vsebuje naslovni blok"
-#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text
-msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi - Glava - Vse</emph>."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Naslovni blok se doda spojenemu dokumentu.</ahelp>"
-#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text
-msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite postavitev naslovnega bloka, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text"
-msgid "Custom Salutation"
-msgstr "Pozdrav po meri"
+#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
+msgid "Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "Prepreči izpis vrstic le s praznimi polji"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text"
-msgid "Custom Salutation"
-msgstr "Pozdrav po meri"
+#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite izpuščanje praznih vrstic iz naslovov.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
-msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "Določite postavitev pozdrava za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">spajanje dokumentov</link> ali <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">spajanje e-pošte</link>. Pogovorno okno se razlikuje za ženske in moške prejemnike."
+#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text
+msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Dodatno"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "Salutation elements"
-msgstr "Elementi pozdrava"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Izberi naslovni blok</link>.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in ga povlecite v drug seznam.</ahelp>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "Match fields"
+msgstr "Ujemanje polj"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Ujemanje polj</link>.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje iz seznama za elemente pozdravov doda na drug seznam. Polje lahko dodate več kot enkrat.</ahelp>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "(Browse buttons)"
+msgstr "(Gumbi za brskanje)"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da si predogledate podatke iz prejšnjega ali naslednjega zapisa v zbirki podatkov.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
+#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav</link>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
-msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr "Povlecite elemente pozdrava v spodnje polje"
+#: 05060900.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgid "Customize salutation"
-msgstr "Prilagodi pozdrav"
+#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite vrednost za pozdrav in polja ločil.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text
+msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
+msgstr "Določi ime izbranega predmeta in imena povezanih povezav."
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled za prvi zapis zbirke podatkov skupaj s trenutno postavitvijo pozdrava.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(Gumbi s puščicami)"
+#: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Za izbrani predmet vnesite ime.</ahelp>"
-#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite element in kliknite na gumb s puščico, da ga premaknete.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text
+msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
+msgstr "Predmetu, grafiki ali okviru dodelite pomembno ime, tako da jih boste potem v dolgem dokumentu hitro našli."
-#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav"
+#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text
+msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
+msgstr "Alternativno besedilo (samo plavajoči okviri, grafika in predmeti)"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav</link>"
+#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Vnesite besedilo za prikaz v spletnem brskalniku, kadar izbrani predmet ni na voljo. Pojasnjevalno besedilo pomaga ljudem, ki tega ne razumejo.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr "Določite lastnosti pozdrava. Če spojena zbirka podatkov vsebuje podatke o spolu, lahko določite različne pozdrave glede na spol prejemnika."
+#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text
+msgid "Previous link"
+msgstr "Prejšnja povezava"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "Ta dokument naj vsebuje pozdrav"
+#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) pred trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti prejšnjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, morata biti trenutni in ciljni okvir prazna.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda pozdrav.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
+msgid "Next link"
+msgstr "Naslednja povezava"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text"
-msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav"
+#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) za trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti naslednjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, mora biti ciljni okvir prazen.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V spojeni dokument doda poosebljen pozdrav. Če želite uporabiti privzeti pozdrav, počistite to potrditveno polje.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Zaščiti"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text"
-msgid "Female"
-msgstr "Ženski"
+#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text
+msgid "Specifies protection options for the selected item."
+msgstr "Določi možnosti zaščite za izbrani predmet."
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text
+msgid "Protect Contents"
+msgstr "Zaščiti vsebino"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\"> Prepreči, da bi se za izbrani predmet vsebina spreminjala.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Pozdrav po meri</link>, (prejemnik ženskega spola).</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
+msgid "You can still copy the contents of the selected item."
+msgstr "Vseeno lahko kopirate vsebino izbranega predmeta."
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text"
-msgid "Male"
-msgstr "Moški"
+#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text
+msgid "Protect Position"
+msgstr "Zaščiti položaj"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">V trenutnem dokumentu zaklene položaj izbranega predmeta.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text
+msgid "Protect Size"
+msgstr "Zaščiti velikost"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Pozdrav po meri</link>, (prejemnik moškega spola).</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Zaklene velikost izbranega predmeta.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Ime polja"
+#: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja za polje iz adresarja, ki vsebuje podatke o spolu.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text
+msgid "Specifies print and text options for the selected item."
+msgstr "Določi možnosti tiskanja in možnosti besedila za izbrani predmet."
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text"
-msgid "Field value"
-msgstr "Vrednost polja"
+#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
+msgid "Editable in read-only document (frames only)"
+msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje (samo okviri)"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrednost polja, ki kaže na spol prejemnika.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Dovoli vam urejanje vsebine okvira v dokumentu, ki je samo za branje (zaščiten proti pisanju).</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text"
-msgid "General salutation"
-msgstr "Splošni pozdrav"
+#: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite privzeti pozdrav, ki se uporabi, kadar poosebljenega pozdrava ne določite.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\"> Ko tiskate dokument, vključi izbrani predmet.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text
+msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Potek besedila"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled pozdrava.</ahelp>"
+#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Določi želeno smer poteka besedila v okviru. Za uporabo privzetih nastavitev poteka besedila na strani, iz seznama izberite <emph>Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila</emph>.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
-msgid "Match fields"
-msgstr "Ujemanje polj"
+#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Smer besedila\">Smer besedila</link>."
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Ujemanje polj</link>.</ahelp>"
+#: 06210000.xhp#tit.help.text
+msgid "Links"
+msgstr "Povezave"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text"
-msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(Gumbi za brskanje)"
+#: 06210000.xhp#hd_id3155962.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da si predogledate podatke iz prejšnjega ali naslednjega zapisa v zbirki podatkov.</ahelp>"
+#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Posodobi povezave v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
-#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
+#: 05030200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Potek besedila"
-#: 05150200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text
+msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>potek besedila;ob prelomih</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;ob prelomih obdrži skupaj</bookmark_value><bookmark_value>ščitenje;potek besedila</bookmark_value><bookmark_value>vdove</bookmark_value><bookmark_value>sirote</bookmark_value><bookmark_value>bločna zaščita, glejte tudi vdove in sirote</bookmark_value>"
-#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text
-msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>samodejno oblikovanje naslovov</bookmark_value>"
+#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
-#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;samodejno</bookmark_value><bookmark_value>ločilne črte;funkcija Samopopravki</bookmark_value>"
+#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Določite možnosti deljenja besed in označb strani.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Deljenje besed"
-#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
+msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"deljenje besed\">deljenja besed</link> za dokumente z besedilom."
-#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
-msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr "Ko uporabljate samodejne oblike, veljajo naslednja pravila:"
+#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "Samodejno"
-#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text
-msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr "Samopopravki naslovov"
+#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
-msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
-msgstr "Odstavek je oblikovan kot naslov, če so naslednji pogoji izpolnjeni:"
+#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
+msgid "Characters at line end"
+msgstr "Znakov na koncu vrstice"
-#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text
-msgid "paragraph begins with a capital letter"
-msgstr "odstavek se začne z veliko začetnico"
+#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Vnesite najmanjše število znakov, ki jih pustite pred koncem vrstice, preden se vstavi vezaj.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text
-msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr "odstavek se ne konča z ločilom"
+#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
+msgid "Characters at line begin"
+msgstr "Znakov na začetku vrstice"
-#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text
-msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
-msgstr "prazen odstavek nad in pod odstavkom"
+#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Vnesite najmanjše število znakov, ki se morajo pojaviti na začetku vrstice za vezajem.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text
-msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
-msgstr "Samopopravki označevanja/oštevilčevanja"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
+msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
+msgstr "Največje število zaporednih vezajev"
-#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text
-msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "Če želite ustvariti seznam z oznakami, vnesite vezaj (-), zvezdico (*) ali znak plus(+), kateremu na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator."
+#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text
-msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. "
-msgstr "Če želite ustvariti oštevilčen seznam, vnesite številko, za katero je pika (.), in ki ji na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator. "
+#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
+msgid "Breaks"
+msgstr "Prelomi"
-#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text
-msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
-msgstr "Samodejno oštevilčevanje se uporablja samo za odstavke, ki so oblikovani z naslednjimi slogi odstavka: <emph>Standardno</emph>, <emph>Telo besedila</emph> ali <emph>Zamik telesa besedila</emph>."
+#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text
+msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
+msgstr "Določite možnosti <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"prelom\">preloma</link>strani ali stolpca."
-#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text
-msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
-msgstr "Samopopravki ločilnih črt"
+#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text
-msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali enačajev (===) in nato pritisnete Enter, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"spodnja meja\">spodnja meja</link> predhodnega odstavka. Veljajo naslednja pravila:"
+#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite vrsto preloma, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text
-msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
-msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+#: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
-#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text
-msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno črto (debelo 1,10 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+#: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Address Block"
-msgstr "Izberite naslovni blok"
+#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Izberite, kje želite vstaviti prelom.</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text
-msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text"
-msgid "Select Address Block"
-msgstr "Izberite naslovni blok"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "S slogom strani"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr "Izbere, uredi ali izbriše postavitev naslovnega bloka za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
+#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Izberite to potrditveno polje in nato izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr "Izberite naslovni blok, ki ga želite uporabiti"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Slog strani"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite blok iz seznama, katerega želite uporabiti za spajanje dokumentov, in kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Izberite slog oblikovanja, ki ga boste uporabili za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
-msgid "Never include country/region"
-msgstr "Nikoli ne vključi države/regije"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Številka strani"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izključi podatke o državi ali regiji iz bloka naslovov.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, izberite \"0\".</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "Always include country/region"
-msgstr "Vedno vključi državo/regijo"
+#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi podatke o državi ali regiji iz bloka naslovov.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
+msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
+msgstr "Določite možnosti poteka besedila za odstavke, ki se pojavijo pred in za prelomom strani."
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "Only include country/region if it is not:"
-msgstr "Vključi državo/regijo, če ni:"
+#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
+msgid "Do not split paragraph"
+msgstr "Ne razdeli odstavka"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V naslovni blok vključi samo podatke o državi ali regiji, če se vrednost razlikuje od vrednosti, ki ste jo vnesli v polje z besedilom.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Ko je prelom vstavljen, se celoten odstavek ali stolpec premakne na naslednjo stran.</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite niz država/regija, ki se ne bo natisnil.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Trenutni in naslednji odstavek obdrži skupaj, ko se vstavi prelom oz. prelom stolpca.</ahelp>"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nov naslovni blok</link>, kjer lahko določite novo postavitev naslovnega bloka.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
+msgid "Orphan control"
+msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na koncu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se odstavek premakne na naslednjo stran."
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nov naslovni blok</link>, kjer lahko urejate izbrano postavitev naslovnega bloka.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
+msgid "Widow control"
+msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text
-msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje <emph>Vrstice</emph>.</ahelp> Če je število vrstic na vrhu strani manjše, kot pa je določeno v polju <emph>Vrstice</emph>, se mesto preloma prilagodi."
-#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrane postavitve naslovnega bloka.</ahelp>"
+#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Sirote\">Sirote</link>."
-#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text"
-msgid "New Address List"
-msgstr "Nov seznam naslovov"
+#: 01160400.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoAbstract to Presentation"
+msgstr "Samopovzetek v predstavitev"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "New Address List"
-msgstr "Nov seznam naslovov"
+#: 01160400.xhp#hd_id3151183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Samopovzetek v predstavitev\">Samopovzetek v predstavitev</link>"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr "Vnesite nove naslove ali pa jih uredite za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spojene</link> dokumente. Ko kliknete <emph>V redu</emph>, pogovorno okno od vas zahteva, kam boste shranili seznam naslovov."
+#: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Odpre trenutni dokument kot $[officename] predstavitev Impress. Trenutni dokument mora vsebovati vsaj en predhodno določen naslovni slog odstavka. </ahelp>"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "Address Information"
-msgstr "Podatki o naslovu"
+#: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text
+msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "Vključene ravni orisa"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ali uredite vsebino polj za vsakega prejemnika spojenega dokumenta.</ahelp>"
+#: 01160400.xhp#par_id3153667.4.help.text
+msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
+msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Primer: če izberete eno raven, so vključeni le tisti odstavki pod slogom \"Naslov 1\"."
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "Show Entry Number"
-msgstr "Pokaži številko vnosa"
+#: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text
+msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "Podtočk na raven"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumbe za krmarjenje po zapisih ali pa vnesite številko zapisa, da prikažete zapis.</ahelp>"
+#: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text
+msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). "
+msgstr "Vnesite število odstavkov, ki jih želite vključiti pod vsako raven orisa (naslov). "
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text
-msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 06080100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Sprotne opombe"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na seznam naslovov doda nov prazen zapis.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Sprotne opombe</link>"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Določi oblikovanje za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbran zapis.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text
+msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text
-msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Poišči vnos</link>. Medtem ko urejate vnose, lahko pogovorno okno pustite odprto.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
+#: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Izberite slog seznama, ki ga želite uporabiti za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
-#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Seznam naslovov po meri</link> , kjer lahko preurejate, preimenujete, dodajate in brišete polja.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: 04090100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04090100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Input Field"
-msgstr "Vnosno polje"
+#: 06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: 04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text
-msgctxt "04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text"
-msgid "Input Field"
-msgstr "Vnosno polje"
+#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text
+msgid "A, B, C"
+msgstr "A, B, C"
-#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko urejate, če v dokumentu kliknete nanj.</ahelp> Za besedilo lahko uporabite vnosna polja ali pa spremenljivki dodelite novo vrednost."
+#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velike črke"
-#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text
-msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr "Za spremembo vsebine vnosnega polja v dokumentu kliknite polje in nato uredite besedilo v spodnjem polju pogovornega okna."
+#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text
+msgid "a, b, c"
+msgstr "a, b, c"
-#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text
-msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Male črke"
-#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Zgornje polje prikaže ime, ki ga vnesete v polje <emph>Sklic</emph>, ki se nahaja pod Vnosnim poljem zavihka <emph>Funkcije </emph>v pogovornem oknu <emph>Polja</emph>. Spodnje polje prikaže vsebino polja.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text
+msgid "I, II, III"
+msgstr "I, II, III"
-#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text
-msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
+msgid "Roman numerals (upper case)"
+msgstr "Rimske številke (velike)"
-#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Skoči na naslednje vnosno polje v dokumentu.</ahelp>Ta gumb je na voljo samo, ko je položaj kazalke točno pred vnosnim poljem, nato pa pritisnete Shift+Ctrl+F9."
+#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
+msgid "i, ii, iii"
+msgstr "i, ii, iii"
-#: 03130000.xhp#tit.help.text
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Postavitev tiskanja"
+#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
+msgid "Roman numerals (lower case)"
+msgstr "Rimske številke (male)"
-#: 03130000.xhp#hd_id3150018.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Postavitev tiskanja\">Postavitev tiskanja</link>"
+#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
-#: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Prikaže videz dokumenta, kakor bo natisnjen.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text"
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Arabske številke"
-#: 04120212.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text"
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: 04120212.xhp#hd_id3147338.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"AA\"."
-#: 04120212.xhp#par_id3155962.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Abecedno kazalo </emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
+#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text"
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text
-msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"aa\"."
-#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text
-msgid "Combine identical entries"
-msgstr "Združi enake vnose"
+#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text
+msgid "Counting"
+msgstr "Štetje"
-#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa \"Prikaži 10, Prikaži 43\" sta združena v \"Prikaži 10, 43\".</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Izberite možnost oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp>"
-#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
-msgid "Combine identical entries with p or pp"
-msgstr "Združi enake vnose s p ali pp"
+#: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text
+msgid "Option"
+msgstr "Možnost"
-#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako \"p\" ali \"pp\". Primer: vnosi \"Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12\" se združijo v \"Pogled 10pp\", \"Pogled 10, Pogled 11\" pa v \"Pogled 10p\").</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text
-msgid "Combine with -"
-msgstr "Združi z -"
+#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text
+msgid "Per page"
+msgstr "na stran"
-#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi \"Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12\" so združeni v \"Prikaži 10 -12\".</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text
+msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
+msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na vrhu vsake strani. Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec strani</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
-#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text
+msgid "Per chapter"
+msgstr "na poglavje"
-#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami v enakih vnosih v kazalo. Za azijske jezike se uporablja posebno upravljanje.</ahelp> Če želite za prvo pojavitev vnosa v dokumentu določiti razlikovanje vnosov po velikih/malih črkah, izberite <emph>Združi enake vnose</emph>."
+#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text
+msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
+msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na začetku vsakega poglavja."
-#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text
-msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "Za uporabo več nivojskega združevanja za azijske jezike izberite <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>. V večnivojskem združevanju se razlikovanje črk in razločevalni znaki vnosa se ne upoštevajo, tako se primerjajo samo osnovne oblike vnosov. Če so oblike enake, se primerjajo razločevalni znaki oblik. Če so oblike še vedno enake, se primerjajo oblike črk, tako kot tudi širina znakov in razlike v japonski pisavi kana."
+#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text
+msgid "Per document"
+msgstr "na dokument"
-#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text
-msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico"
+#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text
+msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
+msgstr "Sprotne opombe so v dokumentu oštevilčene zaporedno."
-#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Z veliko začetnico samodejno začne vnose v kazalo.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Začni z"
-#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text
-msgid "Keys as separate entries"
-msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos"
+#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost \"na dokument\" v polju <emph>Štetje</emph>.</ahelp>"
-#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Ključe kazala vstavi kot ločene vnose v kazalo.</ahelp> Ključ se vstavi kot vrhnji vnos v kazalo, vnosi, ki so uporabljeni v ključu, pa kot zamaknjeni podvnosi."
+#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text
-msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
-msgstr "Za določitev ključa kazala izberite pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi vnos v kazalo\"><emph>Vstavi vnos v kazalo</emph></link>."
+#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"Za \", da se prikaže \"Za 1\"."
-#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
-msgid "Concordance file"
-msgstr "Konkord. datoteka"
+#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
-#: 04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text
-msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Izberite, ustvarite ali uredite konkordančno datoteko.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text
+msgid "End of page"
+msgstr "Konec strani"
-#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text
-msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrsti"
+#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Sprotne opombe prikaže na dnu strani.</ahelp>"
-#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text
-msgid "Sets the options for sorting the index entries."
-msgstr "Nastavi možnosti za razvrščanje vnosov v kazalo."
+#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text
+msgid "End of document"
+msgstr "Konec dokumenta"
-#: 04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text
-msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Sprotne opombe prikaže kot končne opombe na koncu dokumenta.</ahelp>"
-#: 04120212.xhp#par_id3154475.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Izberite jezikovna pravila za uporabo razvrščanja vnosov v kazalo.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
-#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text
-msgid "Key type"
-msgstr "Vrsta ključa"
+#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text
+msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
+msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz sprotnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
-#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Izberite numerično, ko želite številke razvrstiti po vrednosti, npr. 1, 2, 12. Izberite alfanumerično, ko želite številke razvrstiti po kodi znaka, npr. 1, 12, 2.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text"
-msgid "Customize Address List"
-msgstr "Seznam naslovov po meri"
+#: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Izberite slog odstavka za besedilo sprotnih opomb.</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text
-msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text"
-msgid "Customize Address List"
-msgstr "Seznam naslovov po meri"
+#: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
-msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "Seznam naslovov po meri za <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
+#: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe.</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "Address list elements"
-msgstr "Elementi seznama naslovov"
+#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
+msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
+msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec dokumenta</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere polja, ki jih želite premakniti, izbrisati ali preimenovati.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakovni slogi"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text
-msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
+msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
+msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu sprotnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge sprotnih opomb ali pa drugačne sloge."
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi novo polje z besedilom.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
+msgid "Text area"
+msgstr "Področje besedila"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra sprotnih opomb na območju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrano polje.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
+msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Področje sprotne opombe"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text
-msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke sprotnih opomb na območju sprotnih opomb.</ahelp>"
-#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Preimenuje izbrano polje z besedilom.</ahelp>"
+#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Obvestilo o nadaljevanju"
-#: 04230000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Noga"
+#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text
+msgid "End of Footnote"
+msgstr "Konec sprotne opombe"
-#: 04230000.xhp#hd_id3147403.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Noga\">Noga</link>"
+#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. \"Nadaljevanje na strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko naslednje strani. </ahelp>"
-#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Doda ali odstrani nogo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Noga se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
+#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
+msgid "Start of next page"
+msgstr "Začetek nove strani"
-#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
-msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
-msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. \"Nadaljevanje iz strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani. </ahelp>"
-#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
-msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
-msgstr "Pred slogom strani, ki imajo noge, se prikaže kljukica."
+#: 05190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Razdeli tabelo"
-#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
-msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi - Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+#: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; razdelitev</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabel; na mestu kazalke</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabele</bookmark_value>"
-#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
-msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi - Noga - Vse</emph>."
+#: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Razdeli tabelo\">Razdeli tabelo</link>"
-#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
-msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
-msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>."
+#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni tabeli na trenutnem položaju kazalke.</ahelp> Dostop do tega ukaza imate tudi, če z desnim gumbom kliknete v celico tabele."
-#: 06180000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Line Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
+#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
-#: 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text"
-msgid "Line Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
+#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text
+msgid "Copy heading"
+msgstr "Kopiraj naslov"
-#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
+#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Prvo vrstico prvotne tabele vključi kot prvo vrstico druge tabele.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
-msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo."
+#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
+msgid "Custom heading (apply style)"
+msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)"
-#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text
-msgid "Show numbering"
-msgstr "Pokaži oštevilčevanje"
+#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Prazno vrstico za naslov vstavi v drugo tabelo, ki je oblikovana s slogom prve vrstice prvotne tabele.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Doda številke vrstic v trenutni dokument.</ahelp>"
+#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
+msgid "Custom heading"
+msgstr "Naslov po meri"
-#: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">V drugo tabelo vstavi dodatno prazno vrstico.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text
-msgid "Set the properties of the line numbering."
-msgstr "Nastavite lastnosti oštevilčevanja vrstic."
+#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
+msgid "No heading"
+msgstr "Brez naslova"
-#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni slog"
+#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Tabelo razdeli, ne da bi kopiral vrstico za naslov.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za številke vrstic.</ahelp>"
+#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text
+msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
+msgstr "Ko razdelite tabelo, ki vsebuje formule, obstaja možnost, da se formule ne ohranijo v prvotnem stanju."
-#: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 02170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Uredi odseke"
-#: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Izberite vrsto številčenja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
+#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Uredi odseke"
-#: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>.</variable>"
-#: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Izberite, kje želite, da se pojavijo številke vrstic.</ahelp>"
+#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
+msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><emph>Vstavi - Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:"
-#: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Odsek"
-#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Vnesite število presledkov, ki naj bodo med številkami vrstic in besedilom.</ahelp>"
+#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Vnesite ime odseka, ki ga želite urediti ali kliknite ime na seznamu <emph>Odsek</emph>.</ahelp> Če je kazalka trenutno v odseku, je ime odseka prikazano na desni strani vrstice stanja na dnu okna dokumenta."
-#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
+#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
+msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
+msgstr "Znak ključavnice pred imenom odseka prikaže trenutno stanje odseka, ki je zaščiten pred pisanjem. Odprta ključavnica pomeni nezaščiteno, zaprta pa zaščiteno pisanje. Podobno se za vidne odseke prikažejo očala."
-#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Vnesite interval številčenja za številke vrstic.</ahelp>"
+#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Možnosti\"><emph>Možnosti</emph></link>, kjer lahko uredite postavitev stolpcev, ozadje in obnašanje noge in glave v izbranem odseku.</ahelp> Če je odsek zaščiten z geslom, morate najprej vnesti geslo."
-#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text
-msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr "Vnesete lahko znak za ločilo, ki se prikaže med številkami vrstic, če je interval štetja večji od ena."
+#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text
-msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Odstrani izbrani odsek iz dokumenta, njegovo vsebino pa vstavi v dokument.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Vnesite besedilo, ki bi ga radi uporabili kot ločilo.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
-#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text
-msgid "Every"
-msgstr "Vsakih"
+#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Tiskalnik</link>"
-#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Vnesite število vrstic, ki naj bodo med ločili.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Nastavite možnosti za tiskanje kuvert.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text
-msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
-msgstr "Ločila so prikazana samo v tistih vrsticah, ki niso oštevilčene."
+#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text
+msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
+msgstr "Upoštevajte navodila, ki so bila priložena vašemu tiskalniku glede nastavitev za tiskanje kuvert. Kuverte se lahko položijo levo, desno, na sredino, obrnjene na zgornjo ali hrbtno stran, odvisno od modela tiskalnika."
-#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
-msgid "Count"
-msgstr "Seštevek"
+#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text
+msgid "Horizontal left"
+msgstr "Vodoravno levo"
-#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
-msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
-msgstr "Določite, ali boste v število vrstic vključili prazne odstavke ali okvire besedila."
+#: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Vstavi kuverto vodoravno od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
-msgid "Blank lines"
-msgstr "Prazne vrstice"
+#: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Vodoravno na sredini"
-#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Pri štetju vrstic upošteva prazne odstavke.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Vstavi kuverto vodoravno od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text
-msgid "Lines in text frames"
-msgstr "Vrstice v okvirih besedila"
+#: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text
+msgid "Horizontal right"
+msgstr "Vodoravno desno"
-#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Doda številke vrstic v besedilo v okvirih z besedilom. Številčenje se začne znova v vsakem besedilnem okviru in je izključeno iz štetja vrstic v glavnem področju besedila dokumenta.</ahelp> V <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"povezani okviri\">povezanih okvirih</link> se številčenje ne začne znova."
+#: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Vstavi kuverto vodoravno od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
-msgid "Restart every new page"
-msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani"
+#: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text
+msgid "Vertical left"
+msgstr "Navpično levo"
-#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Začne ponovno številčiti na vrhu vsake strani v dokumentu.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Vstavi kuverto navpično od levega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 05060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Navpično na sredini"
-#: 05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Vstavi kuverto navpično od sredine tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text
-msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Oblikuje velikost, položaj in druge lastnosti izbrane grafike.</ahelp></variable>"
+#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text
+msgid "Vertical right"
+msgstr "Navpično desno"
-#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text
-msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Nekatere lastnosti izbrane grafike lahko spreminjate s <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipkami za bližnjico</link>."
+#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Vstavi kuverto navpično od desnega roba tiskalnikovega pladnja za papir.</ahelp>"
-#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
-msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Grafika</emph> vsebuje naslednje tab strani:"
+#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text
+msgid "Print from top"
+msgstr "Natisni z vrha"
-#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
+#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzgor.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Potek besedila"
+#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text
+msgid "Print from bottom"
+msgstr "Natisni z dna"
-#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele;potek besedila okrog tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>potek besedila;okrog tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; prelomi v tabelah z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>prelomi vrstic v tabelah z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>tabele; dovoli prelom strani</bookmark_value><bookmark_value>prelomi strani; tabele</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabel;prelomi vrstic</bookmark_value>"
+#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Vstavi kuverto v pladenj za papir s stranjo za potiskanje obrnjeno navzdol.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
+#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text
+msgid "Shift right"
+msgstr "Premakni na desno"
-#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Za besedilo, ki se nahaja pred in za tabelo, nastavite možnosti poteka besedila.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne v desno.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text"
-msgid "Text flow"
-msgstr "Potek besedila"
+#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text
+msgid "Shift down"
+msgstr "Premakni navzdol"
-#: 05090300.xhp#hd_id3153720.4.help.text
-msgid "Break"
-msgstr "Prelomi"
+#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Vnesite, za koliko se tiskanje premakne navzdol.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Izberite to potrditveno polje, nato pa izberite vrsto preloma, ki ga želite priključiti k tabeli.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text
+msgid "Current printer"
+msgstr "Trenutni tiskalnik"
-#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: 04070300.xhp#par_id3150696.26.help.text
+msgid "Displays the name of the current printer."
+msgstr "Prikaže ime trenutnega tiskalnika."
-#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Prelom strani vstavi pred in za tabelo.</ahelp>"
+#: 04070300.xhp#hd_id3155862.27.help.text
+msgid "Setup"
+msgstr "Namestitveni program"
-#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Odpre pogovorno okno Nastavitve tiskalnika, kjer lahko določite dodatne nastavitve tiskalnika, kot sta oblika papirja in usmerjenost.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Na strani, ki ima več stolpcev, pred in za tabelo vstavi prelom stolpca.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Deljenje besed"
-#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+#: 06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Deljenje besed"
-#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Vstavi prelom strani ali prelom stolpca pred tabelo.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje.</ahelp> $[officename] preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu.</variable>"
-#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
+msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
+msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
-#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Prelom strani ali stolpca vstavi za tabelo.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
+msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
+msgstr "Ko $[officename] najde besedo, ki bi morala biti deljena, izberite eno izmed naslednjih možnosti:"
-#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text"
-msgid "With Page Style"
-msgstr "S slogom strani"
+#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text
+msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
+msgstr "Če sprejemate predlog deljenja prikazane besede, kliknite <emph>Deli besedo</emph>."
-#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Uporabi slog strani, ki ga določite prvi strani za prelomom strani.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
+msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
+msgstr "Če želite spremeniti deljenje prikazane besede, kliknite levo ali desno puščico pod besedo, nato kliknite <emph>Deli besedo</emph>. Levi in desni smerni gumb sta omogočena pri besedah z več delilnimi mesti."
-#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Slog strani"
+#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
+msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
+msgstr "Če želite zavrniti deljenje prikazane besede, kliknite <emph>Preskoči</emph>. Ta beseda ne bo deljena."
-#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na prvi strani za prelomom.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
+msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
+msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumenta, kliknite <emph>Deli vse besede</emph> in odgovorite z \"Da\" na vprašanje, ki sledi."
-#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "Številka strani"
+#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
+msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
+msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi - Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
-#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Vnesite številko strani za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
+msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
+msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
-#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text
-msgid "Allow table to split across pages and columns"
-msgstr "Dovoli prelom tabele prek strani in stolpcev"
+#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
+msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
+msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
-#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Dovoli prelom strani ali stolpca med vrsticami tabele.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
+msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
+msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
-#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text
-msgid "Allow row to break across pages and columns"
-msgstr "Dovoli prelom vrstice prek strani in stolpcev"
+#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
+msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
+msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
-#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Dovoli prelom strani ali prelom stolpca znotraj vrstice tabele.</ahelp> Ta možnost se ne uporablja za prvo vrstico v tabeli, če je izbrana možnost <emph>Ponovi naslov</emph>."
+#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
+msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
+msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
-#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
-msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
+#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Beseda"
-#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Ko vstavite prelom, tabele in sledečega odstavka ne razdruži.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Beseda"
-#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text"
-msgid "Repeat heading"
-msgstr "Ponovi naslov"
+#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Za izbrano besedo prikaže predlog za deljenje besede.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Naslov tabele ponovi na novi strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text
+msgid "Left / Right Arrow"
+msgstr "Leva/desna puščica"
-#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text"
-msgid "The first ... rows"
-msgstr "Prve ... vrstice"
+#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Nastavite položaj vezaja. Ta možnost je na voljo samo, če je prikazanih več predlogov za deljenje.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Vnesite število vrstic, ki jih boste vključili v naslov.</ahelp>"
+#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
-#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Usmerjenost besedila"
+#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Prezre predlog za deljenje besede in najde novo besedo za deljenje.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Določite smer besedila v celicah.</ahelp> Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:"
+#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
+msgid "Hyphenate"
+msgstr "Deli besedo"
-#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#par_idN10964.help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Vezaj vstavi na nakazano mesto.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text
-msgctxt "05090300.xhp#par_idN10968.help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+#: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
+#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Odstrani trenutno mesto deljenja besede iz prikazane besede.</ahelp>"
-#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Navpična poravnava"
+#: 01160300.xhp#tit.help.text
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Ustvari samopovzetek"
-#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Za celice v tabelah določite navpično poravnavo besedila.</ahelp>"
+#: 01160300.xhp#hd_id3148570.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Ustvari samopovzetek\">Ustvari samopovzetek</link>"
-#: 01150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Spajanje dokumentov"
+#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text
+msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Prekopira naslove in sledeče odstavke iz aktivnega dokumenta v nov dokument s samopovzetkom. Samopovzetek je uporaben za pregled dolgih dokumentov.</ahelp> Določite lahko število ravni orisa in tudi število prikazanih odstavkov. Vse ravni in odstavki pod nastavitvami so skriti. </variable>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text"
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Spajanje dokumentov"
+#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text"
+msgid "Included Outline Levels"
+msgstr "Vključene ravni orisa"
-#: 01150000.xhp#par_id3151187.2.help.text
-msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Odpre pogovorno okno <emph>Spajanje dokumentov</emph>, ki je v pomoč pri tiskanju in shranjevanju tipskega pisma.</ahelp></variable>"
+#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Vnesite velikost ravni orisa za kopiranje v nov dokument.</ahelp> Primer: če izberete 4 ravni, se vključijo vsi odstavki, oblikovani z Naslovom 1 do Naslova 4, poleg sledečih odstavkov, ki so določeni v <emph>Podtočkah na raven</emph>."
-#: 01150000.xhp#par_id3154102.4.help.text
-msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text"
+msgid "Subpoints per Level"
+msgstr "Podtočk na raven"
-#: 01150000.xhp#par_id8186895.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zbirko podatkov in tabelo.</ahelp>"
+#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Po vsakem naslovu določite maksimalno število zaporednih odstavkov za vključitev v dokument samopovzetka.</ahelp> Vsi odstavki do navedenega maksimuma so vključeni do naslednjega odstavka s slogom naslova."
-#: 01150000.xhp#par_id3101901.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, da ustvarite en sam velik dokument, ki vsebuje vse podatkovne zapise.</ahelp>"
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Field Shadings"
+msgstr "Senčenja polja"
-#: 01150000.xhp#par_id5345011.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, da ustvarite en dokument za vsak posamezen podatkovni zapis.</ahelp>"
+#: 03080000.xhp#hd_id3151177.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Senčenja polja\">Senčenja polja</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id5631580.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime sleherne datoteke tvori iz podatkov, hranjenih v zbirki podatkov.</ahelp>"
+#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">V dokumentu prikaže ali skrije senčenja polja, vključno z nedeljivimi presledki, vezaji po meri, kazali in sprotnimi opombami.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id8992889.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite vrsto datoteke.</ahelp>"
+#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni\">Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3154482.5.help.text
-msgid "Records"
-msgstr "Zapisi"
+#: mailmerge00.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov"
-#: 01150000.xhp#par_id3154565.6.help.text
-msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
-msgstr "Določi število zapisov za tiskanje tipskih pisem. Na posamezen zapis se natisne eno pismo."
+#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zažene čarovnika za spajanje dokumentov za tvorbo tipskih pisem ali pošiljanje e-poštnih sporočil več prejemnikom.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149691.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
+#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3155186.9.help.text
-msgid "Selected records"
-msgstr "Izbrani zapisi"
+#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Nastavljivo pogovorno okno za spajanje dokumentov</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149483.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
+#: 05180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Oblivanje"
-#: 01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: 05180000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149104.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
+#: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text
+msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
+msgstr "Nastavi možnosti oblivanja besedila za grafiko, predmete in okvirje."
-#: 01150000.xhp#hd_id3151260.11.help.text
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez oblivanja</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149034.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
+#: 05180000.xhp#hd_id3150934.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje strani\">Oblivanje strani</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3153631.25.help.text
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Optimalno oblivanje strani\">Optimalno oblivanje strani</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3145758.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
+#: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3152772.13.help.text
-msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
+#: 05180000.xhp#hd_id3156321.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"V ozadju\">V ozadju</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3155138.14.help.text
-msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
-msgstr "Določi, ali pošlje podatke o tipskem pismu tiskalniku ali pa jih shrani v datoteko."
+#: 05180000.xhp#hd_id3151180.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Obris\">Obris</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
+#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\">Uredi obris</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
+#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Prvi odstavek\">Prvi odstavek</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3155910.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
+#: 05090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table Format"
+msgstr "Oblika tabele"
-#: 01150000.xhp#hd_id3151371.35.help.text
-msgid "Single print jobs"
-msgstr "Posamezna tiskalniška opravila"
+#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
+msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
+msgid "Table Format"
+msgstr "Oblika tabele"
-#: 01150000.xhp#par_id3155858.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
+#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: 05150300.xhp#tit.help.text
+msgid "Apply and Edit Changes"
+msgstr "Uporabi in uredi spremembe"
-#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
+#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Uporabi in uredi spremembe\">Uporabi in uredi spremembe</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Odpre pogovorno okno<emph> Izberi pot</emph>.</ahelp>"
+#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text
+msgid "Accept All"
+msgstr "Sprejmi vse"
-#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text
-msgid "Generate file name from"
-msgstr "Ustvari ime datoteke iz"
+#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Uporabi vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3150547.50.help.text
-msgid "Specifies how the file name is generated."
-msgstr "Določi, kako se ustvari ime datoteke."
+#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text
+msgid "Reject All"
+msgstr "Zavrni vse"
-#: 01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "Polje zbirke podatkov"
+#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Zavrne vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149829.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
+#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Uredi spremembe"
-#: 01150000.xhp#hd_id3149848.47.help.text
-msgid "Manual setting"
-msgstr "Ročno nastavljanje"
+#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopopravkov. Lahko pogledate tudi spremembe, ki jih je opravil določeni avtor ali pa so bile narejene na določeni datum.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3153289.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Ustvari ime datoteke, ki temelji na vnesenem besedilu, nato sledi še serijska številka.</ahelp>"
+#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe samopopravkov, zavihek Filter\">Sprejmi ali zavrni spremembe samopopravkov, zavihek Filter</link>"
#: 05090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text"
@@ -6259,1992 +6027,932 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Vnesite, ko
#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
-msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred tabelo na začetku dokumenta, glave ali noge, namestite kazalko pred poljubno vsebino prve celice in nato pritisnite Enter."
-
-#: 05040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Slog strani"
-
-#: 05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
-msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Slog strani"
-
-#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Določite sloge oblikovanja in postavitev za trenutni slog strani, vključno z robovi strani, glavami in nogami ter ozadjem strani.</ahelp></variable>"
-
-#: 04120100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text"
-msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Vstavi vnos v kazalo"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Izbrano besedilo označi kot kazalo ali kazalo vsebin vnosa.</ahelp></variable>"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text
-msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Vnos v kazalo\"><emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph></link>"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text
-msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi vnos v kazalo</emph> lahko pustite odprto, medtem ko izbirate in vstavljate vnose."
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Izberite kazalo, ki ga želite dodati k vnosu.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Prikaže besedilo, ki je bilo izbrano v dokumentu. Če želite, lahko vnesete drugačno besedo za vnos v kazalo. Izbrano besedilo v dokumentu se ne spremeni.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text"
-msgid "1st key"
-msgstr "1. ključ"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Trenutni izbor se tvori v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Npr.: če izberete \"mrzlo\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, mrzlo\".</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text"
-msgid "2nd key"
-msgstr "2. ključ"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Npr.: če izberete \"mraz\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, \"zimo\" pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, zima, mraz\".</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Fonetična transkripcija"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Vnesite fonetično transkripcijo za ustrezen vnos. Npr.: če ima japonska beseda, zapisana v pisavi kanji, več kot eno izgovarjavo, vnesite pravo izgovorjavo besede v pisavi katakana. Beseda v pisavi kanji se razporedi glede na fonetično transkripcijo vnosa. </ahelp>Ta možnost je na voljo samo, če obstaja podpora za azijske jezike."
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text
-msgid "Main Entry"
-msgstr "Glavni vnos"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Izbrano besedilo postane glavni vnos v abecednem kazalu. </ahelp> $[officename] prikaže številko strani glavnega vnosa v drugačni obliki kot pa ostale vnose v kazalu."
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text
-msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-msgstr "Vnosi, ki uporabljajo obliko odstavka \"Naslov X\" (X = 1-10), se lahko samodejno dodajo kazalu vsebine. Raven vnosa v kazalu ustreza ravni orisa naslovnega sloga.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text
-msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
-msgstr "Ta možnost je na voljo samo za kazala vsebin in uporabniško določene vnose v kazalo."
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
-msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Samodejno označi vse naslednje pojavitve izbranega besedila v dokumentu. Besedila v glavah, nogah, okvirih in napisih niso vključena.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text
-msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr "Ne morete uporabiti funkcije za <emph>Vnos </emph>, ki ste ga v to pogovorno okno vnesli ročno."
-
-#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text
-msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi - Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Samo cele besede"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">V vašem besedilu označi vnos v kazalo.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text
-msgid "New user-defined index"
-msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Odpre pogovorno okno<emph>Ustvari novo uporabniško določeno kazalo</emph>, kjer lahko ustvarite kazalo po meri.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text
-msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Vnesite ime za novo uporabniško določeno kazalo. Novo kazalo se doda seznamu kazal vsebine, ki so na voljo.</ahelp>"
-
-#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in pojmov\">Uporaba kazal vsebine in pojmov</link>"
-
-#: 02140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "Uredi polja"
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text"
-msgid "Edit Fields"
-msgstr "Uredi polja"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text
-msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate lastnosti polja. Kliknite pred poljem in nato izberite ta ukaz.</ahelp> V pogovornem oknu lahko uporabite gumbe s puščicami za premik na prejšnje ali naslednje polje. </variable>"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text
-msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
-msgstr "Z dvojnim klikom na polje v dokumentu lahko odprete polje za urejanje."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3153668.5.help.text
-msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled - Polja</emph>."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text
-msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi - Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
-msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če kliknete pred poljem \"pošiljatelj\" in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3155142.10.help.text
-msgid "Lists the type of field that you are editing."
-msgstr "Navede vrsto polja, ki ga urejate."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3151371.13.help.text
-msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
-msgstr "Naslednji elementi pogovornega okna so vidni samo takrat, ko je izbrana ustrezna vrsta polja."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text
-msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr "Našteje možnosti polja, npr. \"stalno\". Če želite, lahko kliknete drugo možnost za izbrano vrsto polja."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Izberite obliko za vsebino polja. Za polja: datum, čas in uporabniško določena polja lahko na seznamu kliknete na \"Dodatne oblike\" in nato izberete drugačno obliko.</ahelp> Oblike, ki so na voljo, so odvisne od vrste polja, ki ga urejate."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text"
-msgid "Offset"
-msgstr "Odmik"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text
-msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Prikaže odmik izbrane vrste polja, npr. za \"Naslednjo stran\", \"Številke strani\" ali \"Prejšnjo stran\". Vnesete lahko novo vrednost odmika, ki bo prištet številki izpisane strani."
-
-#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text"
-msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Če želite spremeniti dejansko številko strani in ne prikazane številke, ne uporabite vrednosti <emph>Odmik</emph>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text
-msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "Spremenite definirane vrednosti in ravni orisa za vrsto polja \"Poglavje\"."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text
-msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Prikaže ime spremenljivega polja. Če želite, lahko vnesete novo ime."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3148857.21.help.text
-msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
-msgstr "Prikaže trenutno vrednost spremenljivega polja. Če želite, lahko vnesete novo vrednost."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3156124.17.help.text
-msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
-msgstr "Prikaže pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se polje aktivira. Če želite, lahko vnesete nov <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link>."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text"
-msgid "Then, Else"
-msgstr "Potem, Sicer"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3155073.27.help.text
-msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
-msgstr "Spremenite vsebino polja, ki je prikazana glede na izpolnjenost pogoja."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text
-msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
-msgstr "Vstavite ali preoblikujte referenčno besedilo za izbrano polje."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Ime makra"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3148798.19.help.text
-msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
-msgstr "Prikaže ime dodeljenega makra k izbranemu polju."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Ograda"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3150027.33.help.text
-msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
-msgstr "Prikaže ogrado besedila izbranega polja."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3150041.36.help.text
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Vstavi besedilo"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3153126.37.help.text
-msgid "Displays the text that is linked to a condition."
-msgstr "Prikaže besedilo, ki je vezano na pogoj."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3154624.62.help.text
-msgid "Displays the formula of a formula field."
-msgstr "Prikaže formulo polja formule."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3150658.63.help.text
-msgid "Database selection"
-msgstr "Izbor zbirke podatkov"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text
-msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
-msgstr "Izberite registrirano podatkovno zbirko, iz katere želite vstaviti polje. Lahko spremenite tabelo ali poizvedbo, na katero se izbrano polje nanaša."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Številka zapisa"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text
-msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. "
-msgstr "Prikaže številko zapisa podatkovne zbirke, ki se vstavi, ko je izpolnjen pogoj za polje \"Katerikoli zapis\"."
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Puščica levo"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3149602.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">V dokumentu skoči na prejšnje polje iste vrste.</ahelp> Ta gumb je aktiviran samo takrat, ko dokument vsebuje več kot eno polje iste vrste."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text
-msgid "Previous Field"
-msgstr "Prejšnje polje"
-
-#: 02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Puščica desno"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3146846.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">V dokumentu skoči na naslednje polje iste vrste.</ahelp> Ta gumb je aktiviran samo takrat, ko dokument vsebuje več kot eno polje iste vrste."
-
-#: 02140000.xhp#par_id3145117.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 02140000.xhp#par_id3146891.51.help.text
-msgid "Next Field"
-msgstr "Naslednje polje"
-
-#: 04090003.xhp#tit.help.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
-
-#: 04090003.xhp#hd_id3149123.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Funkcije\">Funkcije</link>"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Nastavi dodatne parametre funkcije za polja. Vrsta parametra je odvisna od vrste polja, ki ga izberete.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text
-msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
-msgstr "Glede na vrsto polja, ki ga izberete, lahko dodelite pogoje določenim funkcijam. Primer: lahko določite polje, ki izvaja makro, ko kliknete polje v dokumentu, ali izpolnjen pogoj, ki skrije polje. Lahko določite tudi polja ograd, ki v vaš dokument, ko je to potrebno, vstavljajo grafiko, tabele, okvirje in druge predmete."
-
-#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text
-msgid "Conditional text"
-msgstr "Pogojno besedilo"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
-msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link> izpolnjen. Primer: vnesite \"sun eq 1\" v polje <emph>Pogoj</emph> in nato besedilo, ki ga želite vnesti, ko je spremenljivka \"sun\" enaka \"1\" v polju <emph>Potem </emph>. Če želite, lahko vnesete besedilo, ki ga hočete prikazati, ko pogoj ni izpolnjen v polju<emph>Drugače</emph>. Za določitev spremenljivke \"sun\", kliknite zavihek<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\"><emph>Spremenljivke</emph></link>, izberite \"Nastavi spremenljivko\", v polje <emph> Ime</emph> vnesite \"sun\" , vrednost pa v polje <emph>Vrednost</emph>."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
-msgid "Input list"
-msgstr "Vhodni seznam"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
-msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki prikaže en element iz seznama. Lahko dodajate, urejate in brišete elemente ter spreminjate njihov vrstni red na seznamu. V dokumentu kliknite polje <emph>Vnosno polje</emph> ali pa pritisnite Ctrl+Shift+F9 za prikaz pogovornega okna <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Izberi element\"><emph>Izberi element</emph></link>."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
-msgid "Input field"
-msgstr "Vnosno polje"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text
-msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
-msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko odprete tako, da v dokumentu <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"klik\">kliknete</link> nanj. Potem lahko spreminjate prikazano besedilo."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text
-msgid "Execute macro"
-msgstr "Izvedi makro"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text
-msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. "
-msgstr "Vstavi polje z besedilom, ki zažene makro, ko kliknete polje v dokumentu. Za dodelitev makra polju, kliknite gumb <emph>Makro</emph>. "
-
-#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Ograda"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text
-msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr "V dokument vstavi polje ograde, npr. za grafiko. Ko kliknete to polje v dokumentu, morate vstaviti element, ki manjka."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "Skrito besedilo"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text
-msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text
-msgid "Hidden Paragraph"
-msgstr "Skriti odstavek"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text
-msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnost</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
-msgid "Combine characters "
-msgstr "Združi znake"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
-msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
-msgstr "Združi največ 6 znakov tako, da se obnašajo kot en sam znak. Ta možnost je na voljo, če obstaja podpora za azijske pisave."
-
-#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text
-msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "Za polja funkcij se polje oblike uporablja samo za polja vrste ograde. Tukaj oblika določuje predmet, za katerim je ograda."
-
-#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">Tukaj vnesite pogoj za polja, vezana na <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link>.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text"
-msgid "Then, Else"
-msgstr "Potem, Sicer"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Vnesite besedilo za prikaz, ko je pogoj izpolnjen, v polje <emph>Potem </emph>in besedilo za prikaz, ko pogoj ni izpolnjen, v polje <emph>Drugače </emph>.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text
-msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
-msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in <emph>Drugače </emph> tako, da uporabite obliko \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred tabelo na začetku dokumenta, glave ali noge, namestite kazalko pred poljubno vsebino prve celice in nato pritisnite vnašalko."
-#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text
-msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
-msgstr "Če ime tabele ali polja ne obstaja v zbirki podatkov, potem se ne vstavi ničesar."
-
-#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text
-msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
-msgstr "Če vključite citate v \"databasename.tablename.fieldname\", bo izraz vstavljen kot besedilo."
+#: mailmerge05.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev"
-#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
-#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text
-msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. "
-msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže v polju. Če vstavljate polje ograde, vnesite besedilo, ki ga želite prikazati kot namig, ko miškin kazalec miruje v polju. "
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
+msgstr "Določite položaj naslovnega bloka in pozdravov v dokumentih."
-#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Poravnaj na telo besedila"
-#: 04090003.xhp#par_id3147084.29.help.text
-msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
-msgstr "Izberite makro, ki ga želite zagnati, ko kliknete v polje."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Poravna okvir, ki vsebuje blok naslovov, na levi rob strani.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Ime makra"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "From left"
+msgstr "Z leve"
-#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text
-msgid "Displays the name of the selected macro."
-msgstr "Prikaže ime izbranega makra."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in levim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Ograda"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text
+msgid "From top"
+msgstr "Z vrha"
-#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text
-msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
-msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati v polju ograde."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom strani in zgornjim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "Skrito besedilo"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
-#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text
-msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
-msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, če je pogoj izpolnjen."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozdrav premakne navzgor.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaki"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "Down"
+msgstr "Navzdol"
-#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text
-msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
-msgstr "Vnesite znake, ki jih želite združiti. Združite lahko največ 6 znakov. Ta možnost je na voljo za vrsto polja <emph>Združi znake</emph>."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozdrav premakne navzdol.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
-#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text
-msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr "Vnesite vrednost za izbrano polje."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite povečavo za predogled strani.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
+msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
+msgstr "Uporabite ukaze predogleda iz kontekstnega menija, da premikate pogled navzgor in navzdol."
-#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Odpre <emph>Izbirnik makrov</emph>, kjer lahko izberete makro, ki se bo zagnal, ko boste kliknili izbrano polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo za polje funkcije \"Izvedi makro\"."
+#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
-#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text
-msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
-msgstr "Naslednji kontrolniki se prikažejo za polja <emph>Vhodnega seznama</emph>:"
+#: 03050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Ruler"
+msgstr "Ravnilo"
-#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: 03050000.xhp#hd_id3149287.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ravnilo\">Ravnilo</link>"
-#: 04090003.xhp#par_id3150688.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Vstavite nov element.</ahelp>"
+#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\">%PRODUCTNAME Writer - Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
-#: 04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-#: 04090003.xhp#par_id3147473.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Na seznam doda <emph>Element</emph>.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Izberite naslovni blok"
-#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text
-msgid "Items on list"
-msgstr "Elementi na seznamu"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text
+msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Izberite naslovni blok"
-#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Našteje elemente. Prvega prikaže v dokumentu.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text
+msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
+msgstr "Izbere, uredi ali izbriše postavitev naslovnega bloka za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
-#: 04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "Select the address block which you want to use"
+msgstr "Izberite naslovni blok, ki ga želite uporabiti"
-#: 04090003.xhp#par_id3149558.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Izbrani element odstrani iz seznama.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite blok iz seznama, katerega želite uporabiti za spajanje dokumentov, in kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3145126.58.help.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Premakni navzgor"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
+msgid "Never include country/region"
+msgstr "Nikoli ne vključi države/regije"
-#: 04090003.xhp#par_id3155970.59.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">V seznamu premakne izbrani element navzgor.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izključi podatke o državi ali regiji iz bloka naslovov.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3150549.60.help.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Premakni navzdol"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "Always include country/region"
+msgstr "Vedno vključi državo/regijo"
-#: 04090003.xhp#par_id3156221.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">V seznamu premakne izbrani element navzdol.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi podatke o državi ali regiji iz bloka naslovov.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "Only include country/region if it is not:"
+msgstr "Vključi državo/regijo, če ni:"
-#: 04090003.xhp#par_id3147733.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Vnesite edinstveno ime za <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V naslovni blok vključi samo podatke o državi ali regiji, če se vrednost razlikuje od vrednosti, ki ste jo vnesli v polje z besedilom.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3146332.64.help.text
-msgid "Choose Item"
-msgstr "Izberi element"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite niz država/regija, ki se ne bo natisnil.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text
-msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. "
-msgstr "To pogovorno okno se prikaže, ko v dokumentu kliknete na polje<emph>Vhodni seznam</emph>. "
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Izberite element, ki ga želite prikazati v dokumentu, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nov naslovni blok</link>, kjer lahko določite novo postavitev naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text"
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Prikaže pogovorno okno <emph>Uredi Polja: Funkcije</emph>, kjer lahko urejate <emph>Vhodni seznam</emph>.</ahelp>"
-
-#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text
-msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
-
-#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Zapre trenutni <emph>Vhodni seznam</emph> in prikaže naslednjega, če je na voljo.</ahelp> Ta gumb vidite, ko z Ctrl+Shift+F9 odprete pogovorno okno<emph>Izberi element</emph>."
-
-#: 04210000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr "Vstavi vodoravno ločilo"
-
-#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text
-msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text"
-msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr "Vstavi vodoravno ločilo"
-
-#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Vstavi vodoravno ločilo na trenutnem mestu kazalke.</ahelp></variable>"
-
-#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text
-msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
-msgstr "Slike grafičnih črt pripadajo temi <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">galerije</link> <emph>Ločila</emph>. Če želite na seznam dodati več slik, odprite <emph>Galerijo</emph>."
-
-#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
-msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Izberite vrsto ločilne črte, ki jo želite vstaviti, nato kliknite <emph>V redu</emph>. Vrsta \"Navaden\" vstavi prazen odstavek s črto kot spodnjo obrobo.</ahelp>"
-
-#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
-
-#: mailmerge08.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji</link>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr "Določi izpis možnosti za spojene dokumente."
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr "Prikaz te strani je odvisen od možnosti, ki jo izberete. Ko določite nastavitve, kliknite <emph>Dokončaj</emph>, da zapustite čarovnika."
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "Shrani začetni dokument"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani začetni dokument, ki vsebuje polja zbirke podatkov.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "Shrani začetni dokument"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani trenutni dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text
-msgid "Save merged document"
-msgstr "Shrani spojeni dokument"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani spojeni dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgid "Save as single document"
-msgstr "Shrani kot en sam dokument"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spojen dokument shrani kot en sam dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "Save as individual documents"
-msgstr "Shrani kot posamične dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani spojeni dokument kot ločeno datoteko za vsakega prejemnika. Imena datotek dokumentov so sestavljena iz imena, ki ga vnesete, sledi podčrtaj in številka trenutnega zapisa.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbere vrsto zapisov, ki se začnejo pri številki zapisa v polju <emph>Od</emph> in končajo pri številki zapisa v polju <emph>Do</emph>. </ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko prvega zapisa, ki se bo vključil v spajanje dokumentov.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text"
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite številko zadnjega zapisa, ki se bo vključil v spajanje dokumentov.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Shrani dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Shrani dokumente.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text
-msgid "Print merged document"
-msgstr "Natisni spojeni dokument"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne izpis za vse ali samo nekatere prejemnike.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite tiskalnik.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spremeni lastnosti tiskalnika.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text
-msgid "Print all documents"
-msgstr "Natisni vse dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisni dokumente za vse prejemnike.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "Print Documents"
-msgstr "Natisni dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Natisne spojene dokumente.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "Pošlji spojeni dokument kot e-pismo"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pošlje izpis kot e-poštna sporočila vsem prejemnikom.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text"
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje zbirke podatkov, ki vsebuje e-poštni naslov prejemnika.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Copy to"
-msgstr "Kopija za"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopija za</link>, kjer lahko določite enega ali več naslovnikov kopij ali skritih kopij.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite zadevo za e-poštno sporočilo.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text
-msgid "Send as"
-msgstr "Pošlji kot"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko e-pošte za e-poštna sporočila.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "Golo besedilo in oblike sporočil HTML se pošljejo v telo sporočila, oblike *.odt, *.doc, in *.pdf pa se pošljejo kot priloge."
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
-msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-poštno sporočilo</link>, kjer lahko vnašate e-poštna sporočila za spojene dokumente, ki so poslani kot priloge.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
-msgid "Name of the attachment"
-msgstr "Ime priponke"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže ime priponke.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text
-msgid "Send all documents"
-msgstr "Pošlji vse dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberi pošiljanje e-pošte vsem prejemnikom.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text
-msgid "Send Documents"
-msgstr "Pošlji dokumente"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10646.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za pričetek pošiljanja e-pošte.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link>"
-
-#: 05120100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Širina stolpca"
-
-#: 05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text
-msgctxt "05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Širina stolpca"
-
-#: 05120100.xhp#par_id3149503.2.help.text
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Spremeni širino izbranih stolpcev.</ahelp></variable>"
-
-#: 05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text
-msgctxt "05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: 05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text
-msgctxt "05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: 05120100.xhp#par_id3145822.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Vnesite številko stolpca, katerega širino želite spremeniti.</ahelp>"
-
-#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text
-msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Vnesite želeno širino za izbrane stolpce.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Deljenje besed"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Deljenje besed"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text
-msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje.</ahelp> $[officename] preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu.</variable>"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
-msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje."
-
-#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
-msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr "Ko $[officename] najde besedo, ki bi morala biti deljena, izberite eno izmed naslednjih možnosti:"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text
-msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr "Če sprejemate predlog deljenja prikazane besede, kliknite <emph>Deli besedo</emph>."
-
-#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
-msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr "Če želite spremeniti deljenje prikazane besede, kliknite levo ali desno puščico pod besedo, nato kliknite <emph>Deli besedo</emph>. Levi in desni smerni gumb sta omogočena pri besedah z več delilnimi mesti."
-
-#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
-msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
-msgstr "Če želite zavrniti deljenje prikazane besede, kliknite <emph>Preskoči</emph>. Ta beseda ne bo deljena."
-
-#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
-msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumenta, kliknite <emph>Deli vse besede</emph> in odgovorite z \"Da\" na vprašanje, ki sledi."
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nov naslovni blok</link>, kjer lahko urejate izbrano postavitev naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
-msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi - Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed."
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
-msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed."
+#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbriše izbrane postavitve naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
-msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>."
+#: 05150000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Samopopravki"
-#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
-msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;dokumenti z besedilom</bookmark_value>"
-#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
-msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+ znak minus (-)."
+#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
-#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
-msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>."
+#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
+msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
+msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></link>."
-#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "Beseda"
+#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Možnosti samopopravkov</link>"
-#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "Beseda"
+#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
+msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Samopopravki."
-#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Za izbrano besedo prikaže predlog za deljenje besede.</ahelp>"
+#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
+msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
-#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text
-msgid "Left / Right Arrow"
-msgstr "Leva/desna puščica"
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "Vstavi ročni prelom"
-#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Nastavite položaj vezaja. Ta možnost je na voljo samo, če je prikazanih več predlogov za deljenje.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text"
+msgid "Insert Manual Break"
+msgstr "Vstavi ročni prelom"
-#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text
+msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Vstavi ročni prelom vrstice, prelom stolpca ali prelom strani na trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
-#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Prezre predlog za deljenje besede in najde novo besedo za deljenje.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
-msgid "Hyphenate"
-msgstr "Deli besedo"
+#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text
+msgid "Select the type of break that you want to insert."
+msgstr "Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti."
-#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Vezaj vstavi na nakazano mesto.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text
+msgid "Line Break"
+msgstr "Prelom vrstice"
-#: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: 04010000.xhp#par_id3149805.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrsto, ne da bi ustvaril novega odstavka.</ahelp>"
-#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Odstrani trenutno mesto deljenja besede iz prikazane besede.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text
+msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
+msgstr "Prelom vrstice lahko vstavite tudi s pritiskom na tipki dvigalka+vnašalka."
-#: 05060900.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text
+msgid "Column Break"
+msgstr "Prelom stolpca"
-#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
+#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Vstavi ročni prelom stolpca (v večkratnih postavitvah stolpcev) in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednjega <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"stolpec\">stolpca</link>. Ročni prelom stolpca je označen kot nenatisljiv rob na vrhu novega stolpca.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Za izbrani predmet, grafiko ali okvir določi lastnosti.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text
+msgid "Page Break"
+msgstr "Prelom strani"
-#: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Vstavi ročni prelom strani in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednje strani. Vstavljen prelom strani je označen kot nenatisljiv rob na vrhu nove strani.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text
-msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr "Določi ime izbranega predmeta in imena povezanih povezav."
+#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text
+msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
+msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom na tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
-#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
-#: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Za izbrani predmet vnesite ime.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Izberite slog strani za stran, ki sledi po ročnemu prelomu strani.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text
-msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr "Predmetu, grafiki ali okviru dodelite pomembno ime, tako da jih boste potem v dolgem dokumentu hitro našli."
+#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text
+msgid "Change page number"
+msgstr "Spremeni številko strani"
-#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text
-msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr "Alternativno besedilo (samo plavajoči okviri, grafika in predmeti)"
+#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Vnesite besedilo za prikaz v spletnem brskalniku, kadar izbrani predmet ni na voljo. Pojasnjevalno besedilo pomaga ljudem, ki tega ne razumejo.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Številka strani"
-#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text
-msgid "Previous link"
-msgstr "Prejšnja povezava"
+#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Vstavite novo številko strani, ki sledi za ročnim prelomom strani.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) pred trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti prejšnjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, morata biti trenutni in ciljni okvir prazna.</ahelp>"
+#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text
+msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
+msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph></link>."
-#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
-msgid "Next link"
-msgstr "Naslednja povezava"
+#: 05140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Slogi in oblikovanje"
-#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Prikaže predmet (predmet, grafika ali okvir) za trenutnim predmetom v povezanem zaporedju. Če želite dodati ali spremeniti naslednjo povezavo, iz seznama izberite ime. Če povezujete okvire, mora biti ciljni okvir prazen.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text
+msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;uporaba slogov</bookmark_value>"
-#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "Zaščiti"
+#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
-#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text
-msgid "Specifies protection options for the selected item."
-msgstr "Določi možnosti zaščite za izbrani predmet."
+#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite okno slogi in oblikovanje, kjer uporabite, ustvarite, urejate, dodajate in brišete sloge oblikovanja. Če želite uporabiti slog, dvokliknite vnos.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text
-msgid "Protect Contents"
-msgstr "Zaščiti vsebino"
+#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Če želite urediti slog vseh odstavkov istega sloga, v kontekstnem meniju odstavka uporabite ukaz Uredi slog odstavka.</ahelp>"
-#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\"> Prepreči, da bi se za izbrani predmet vsebina spreminjala.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
+msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
+msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi in oblikovanje, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
-#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
-msgid "You can still copy the contents of the selected item."
-msgstr "Vseeno lahko kopirate vsebino izbranega predmeta."
+#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
+msgid "How to apply a style:"
+msgstr "Kako uporabiti slog:"
-#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text
-msgid "Protect Position"
-msgstr "Zaščiti položaj"
+#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text
+msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
+msgstr "Izberite besedilo. Če želite uporabiti znakovni slog za eno besedo, nanjo kliknite. Kliknite odstavek, če želite uporabiti slog odstavka."
-#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">V trenutnem dokumentu zaklene položaj izbranega predmeta.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite slog."
-#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text
-msgid "Protect Size"
-msgstr "Zaščiti velikost"
+#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
+msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
+msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>."
-#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Zaklene velikost izbranega predmeta.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text
+msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
+msgstr "Orodna vrstica Slogi in oblikovanje vsebuje ikone za oblikovanje vašega dokumenta:"
-#: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text"
+msgid "Style Category"
+msgstr "Kategorija sloga"
-#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text
-msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr "Določi možnosti tiskanja in možnosti besedila za izbrani predmet."
+#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
-msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje (samo okviri)"
+#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Slogi odstavka"
-#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Dovoli vam urejanje vsebine okvira v dokumentu, ki je samo za branje (zaščiten proti pisanju).</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Za odstavke prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge odstavka, da uveljavite enako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"oblikovanje\">oblikovanje</link>, npr. pisava, oštevilčevanje in postavitev za odstavke v vašem dokumentu."
-#: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\"> Ko tiskate dokument, vključi izbrani predmet.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakovni slogi"
-#: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text
-msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text"
-msgid "Text flow"
-msgstr "Potek besedila"
+#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Za znake prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite znakovne sloge, tako da slog pisave uporabite na izbranem besedilu v odstavku."
-#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Določi želeno smer poteka besedila v okviru. Za uporabo privzetih nastavitev poteka besedila na strani, iz seznama izberite <emph>Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila</emph>.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Smer besedila\">Smer besedila</link>."
+#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Slogi okvira"
-#: 02160000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Uredi vnos v kazalu"
+#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Za okvirje prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge okvira za oblikovanje postavitev okvirjev in njihovega položaja."
-#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text"
-msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Uredi vnos v kazalu"
+#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ikona</alt></image>"
-#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Uredi izbran vnos v kazalu. Kliknite pred ali v vnos v kazalu in nato izberite ta ukaz.</ahelp></variable>"
+#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Slogi strani"
-#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text
-msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
-msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph></link>."
+#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Za strani prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge strani, da določite postavitve strani, vključno s pojavitvijo glav in nog."
-#: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ikona</alt></image>"
-#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text
-msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr "Uredi izbran vnos v kazalu."
+#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Slogi seznama"
-#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
+#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Za oštevilčene in označene sezname prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite seznam slogov, da oblikujete znake oštevilčevanja in označevanja in da določite zamike."
-#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Prikaže vrsto kazala, h kateremu pripada izbran vnos.</ahelp> V tem pogovornem oknu ne morete spremeniti vrste kazala glede na vnos v kazalo. Če želite to narediti, morate iz dokumenta izbrisati vnos v kazalo in ga nato še enkrat vstaviti kot drugačno vrsto kazala."
+#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ikona</alt></image>"
-#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text"
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
+#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Način kopiranja slogov"
-#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Uredite vnos v kazalo, če je to potrebno. Ko spreminjate vnos v kazalo, se novo besedilo pojavi samo v kazalu in ne v sidru vnosa v kazalo. </ahelp> Primer: lahko vnesete kazalo s komentarji, kot npr.\"Osnove, glejte tudi Splošno\"."
+#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Izbrani slog uporabi za predmet ali besedilo, ki ga izberete v dokumentu. Kliknite to ikono in nato povlecite izbor v dokument, da uporabite slog.</ahelp> Če želite preklicati ta način, spet kliknite ikono ali pa pritisnite ubežnico."
-#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
-msgid "1st key"
-msgstr "1. ključ"
+#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikona</alt></image>"
-#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Če želite ustvariti kazalo z več ravnmi, vnesite ime vnosa v kazalo prve ravni ali izberite ime iz seznama. Trenutni vnos v kazalo se doda pod to ime.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nov slog iz izbora"
-#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text"
-msgid "2nd key"
-msgstr "2. ključ"
+#: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni, ki ima več ukazov.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Vnesite ime vnosa v kazalo druge ravni ali izberite ime iz seznama. Trenutni vnos v kazalo se doda pod to ime.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text
+msgid "New style from selection"
+msgstr "Nov slog iz izbora"
-#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+#: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nov slog, ki temelji na oblikovanju trenutnega odstavka, strani ali izbora.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Spremeni raven orisa za vnos v kazalo vsebin.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text
+msgid "Update style"
+msgstr "Posodobi slog"
-#: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi in oblikovanje.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3155919.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Izbriše izbran vnos iz kazala. V dokumentu se vneseno besedilo ne izbriše.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text
+msgid "Load style"
+msgstr "Naloži slog"
-#: 02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "Končna puščica v levo"
+#: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naloži sloge za uvoz slogov iz drugega dokumenta.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3155869.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Skoči na prvi vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
+#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text
+msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
+msgstr "Več informacij o <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Slogi\">slogih</link>."
-#: 02160000.xhp#par_id3147420.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona</alt></image>"
+#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Uporabljeni slogi"
-#: 02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text"
-msgid "End arrow to left"
-msgstr "Končna puščica v levo"
+#: 04130100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipkovnice"
-#: 02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "Končna puščica v desno"
+#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
+msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>premikanje;predmeti in okviri</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;premikanje in spreminjanje velikosti s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;predmeti in okviri, s tipkovnico</bookmark_value>"
-#: 02160000.xhp#par_id3149829.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Skoči na zadnji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
+#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
+msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
+msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
+msgstr "Premikanje in spreminjanje velikosti okvirjev, predmetov s pomočjo tipkovnice"
-#: 02160000.xhp#par_id3153298.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona</alt></image>"
+#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text
+msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
+msgstr "Izbrane okvirje in predmete lahko premikate in jim spreminjate velikost s pomočjo tipkovnice."
-#: 02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text"
-msgid "End arrow to right"
-msgstr "Končna puščica v desno"
+#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
+msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerniško tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite smerniško tipko."
-#: 02160000.xhp#hd_id3155080.22.help.text
-msgid "Arrow to left"
-msgstr "Puščica v levo"
+#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
+msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
+msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulator. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulator. Pritisnite smerniško tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nato pritisnite eno od smerniških tipk."
-#: 02160000.xhp#par_id3154327.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Skoči na prejšnji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
+#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
+msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
+msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Mreža\">%PRODUCTNAME Writer - Mreža</link></emph>."
-#: 02160000.xhp#par_id3148785.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikona</alt></image>"
+#: 05040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Slog strani"
-#: 02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Puščica levo"
+#: 05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
+msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Slog strani"
-#: 02160000.xhp#hd_id3154617.24.help.text
-msgid "Arrow to right"
-msgstr "Puščica v desno"
+#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Določite sloge oblikovanja in postavitev za trenutni slog strani, vključno z robovi strani, glavami in nogami ter ozadjem strani.</ahelp></variable>"
-#: 02160000.xhp#par_id3154633.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Skoči na naslednji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu.</ahelp>"
+#: 06120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Formatting"
+msgstr "Oblikovanje strani"
-#: 02160000.xhp#par_id3150677.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona</alt></image>"
+#: 06120000.xhp#hd_id3155961.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Oblikovanje strani\">Oblikovanje strani</link>"
-#: 02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Puščica desno"
+#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">V dokumentu posodobi obliko strani in izračuna celotno število strani, ki se prikaže v <emph>Vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text
-msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
-msgstr "Na vnose v kazalo lahko hitro skačete z <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Vrstica za Krmarjenje\">Vrstico za Krmarjenje</link>."
+#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text
+msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
+msgstr "Posodabljanje oblikovanja strani lahko v dolgem dokumentu traja nekaj časa."
-#: 03100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Nonprinting Characters"
-msgstr "Nenatisljivi znaki"
+#: 05130002.xhp#tit.help.text
+msgid "Character Style "
+msgstr "Znakovni slog"
-#: 03100000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki\">Nenatisljivi znaki</link>"
+#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">Znakovni slog</link>"
-#: 03100000.xhp#par_id3154646.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">V besedilu prikaže nenatisljive znake besedilu, npr. znaki za odstavke, prelom vrstice, tabulatorska mesta in presledki.</ahelp>"
+#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text
+msgid "Here, you can create a font style."
+msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog pisave."
-#: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text
-msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
-msgstr "Ko izbrišete znak za odstavek, spojeni odstavek prevzame obliko odstavka, v katerem se nahaja kazalka."
+#: 05030800.xhp#tit.help.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Oris in oštevilčevanje"
-#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
-msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
+#: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">Oris in oštevilčevanje</link>"
-#: 04090002.xhp#tit.help.text
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Navzkrižni sklici"
+#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\"> V odstavku doda ali odstrani raven orisa, oštevilčevanje ali oznake. Izberete lahko tudi slog oštevilčevanja in ponastavite oštevilčevanje na številčnem seznamu.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Navzkrižni sklici\">Navzkrižni sklici</link>"
+#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
-#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text
-msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Tukaj vstavljate sklice oz. sklicna polja v trenutni dokument. Sklici so sklicna polja znotraj istega dokumenta ali znotraj poddokumentov glavnega dokumenta.</ahelp></variable>"
+#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
-#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text
-msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
-msgstr "Prednost vnosa navzkrižnega sklicevanja kot polja je, da ni potrebno ročno urejati sklicev vsakič, ko spremenite dokument. Polja samo posodobite s tipko F9, tako se bodo posodobili tudi sklici v dokumentu."
+#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text"
+msgid "Outline level"
+msgstr "Raven orisa"
-#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranim odstavkom dodeli raven orisa od 1 do 10 ali slog odstavka.</ahelp> Izberite <emph>Telo besedila</emph>, če želite ponastaviti raven orisa."
-#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite dodati polje v dokument, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama Izberi, nato kliknite Vstavi.</ahelp> Na voljo so naslednja polja:"
+#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05030800.xhp#hd_id3154188.3.help.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Slog oštevilčevanja"
-#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Izberite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>, ki ga želite uporabiti v odstavku.</ahelp> Slogi so tudi našteti v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>, če kliknete ikono <emph>Slog oštevilčevanja</emph>."
-#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text
-msgid "Set Reference"
-msgstr "Nastavi sklic"
+#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text
+msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
-#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text
-msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr "Izberite cilj za referenčno polje. Pod <emph>Ime</emph> vnesite ime za sklic. Ko sklic vstavljate, se bo ime pokazalo kot identifikacija v seznamskem polju <emph>Izbor</emph>."
+#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "Ponovno začni s tem odstavkom"
-#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text
-msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno referenčno polje prezrto. Za cilj v dokumentu HTML morate <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"vstavi zaznamek\">vstaviti zaznamek</link>."
+#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Znova začne oštevilčevanje v trenutnem odstavku.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vstavi sklic"
+#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text"
+msgid "Start with"
+msgstr "Začni z"
-#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text
-msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
-msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedila mora biti najprej določen v \"Nastavi sklic\". Drugače pa vstavljanje sklica z izbiro imena polja v oknu <emph>Izbor</emph> ni možno."
+#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text
-msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugega. Vedeti morate, da se ime sklica ne bo pokazalo v polju izbora in mora biti vneseno \"ročno\"."
+#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
+msgid "\"Start with\" spin button"
+msgstr "\"Začni z\" gumbom za vrtenje"
-#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text
-msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
-msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno sklicno polje prezrto. Za sklicna polja HTML morate<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"vstavi hiperpovezavo\">vstaviti hiperpovezavo</link>."
+#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku.</ahelp> Naslednji odstavki so oštevilčeni zaporedno od številke, ki jo vnesete tukaj."
-#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text
-msgid "Headings"
-msgstr "Naslovi"
+#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
-#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text
-msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
-msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh naslovov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu."
+#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text
+msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
-#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
-msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Oštevilčeni odstavki"
+#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
+msgid "Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
-#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
-msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
-msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh oštevilčenih naslovov in oštevilčenih odstavkov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu."
+#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Vključi trenutni odstavek v oštevilčevanje vrstic.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
+#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text"
+msgid "Restart at this paragraph"
+msgstr "Ponovno začni s tem odstavkom"
-#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text
-msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi - Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
+#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Znova začne z oštevilčevanjem vrstic v trenutnem odstavku ali pri številki, ki jo vnesete.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text
-msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
-msgstr "V dokumentu HTML ti zaznamki postanejo sidra <Ime>, ki določijo cilj hiperpovezav."
+#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
+msgid "Start with"
+msgstr "Začni z"
-#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text"
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Sprotne opombe"
+#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Vnesite številko, pri kateri se bo znova začelo oštevilčevanje vrstic</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text
-msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
-msgstr "Če vaš dokument vsebuje sprotno opombo, lahko izberete vnos Sprotne opombe. Sklic na sprotno opombo vrne številko sprotne opombe."
+#: 06180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
-#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text
-msgid "(Inserted objects with captions)"
-msgstr "(Vstavljeni predmeti z napisi)"
+#: 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
-#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text
-msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "Na predmete z napisi lahko nastavite sklice. Če npr. vstavite sliko, jo desno kliknite in izberite Napis. Odtlej se predmet pojavi na seznamu kot oštevilčena \"Ilustracija\"."
+#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka."
-#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text
-msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot \"neoblikovano besedilo\" s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo."
-#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text
+msgid "Show numbering"
+msgstr "Pokaži oštevilčevanje"
-#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu \"Vstavi sklic v\" in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Doda številke vrstic v trenutni dokument.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+#: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
-#: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> kliknite obliko, kakršno želite uporabiti."
+#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text
+msgid "Set the properties of the line numbering."
+msgstr "Nastavite lastnosti oštevilčevanja vrstic."
-#: 04090002.xhp#hd_id3154333.21.help.text
-msgid "Insert reference to"
-msgstr "Vstavi sklic v"
+#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
-#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Izberite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano sklicno polje.</ahelp> Na voljo so naslednje oblike:"
+#: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uporabiti za številke vrstic.</ahelp>"
-#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text"
+#: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text
-msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
-msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text"
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text
-msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "Vstavi popolno ciljno besedilo sklica. Pri sprotnih opombah vstavi številko sprotne opombe."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text
-msgid "Above/Below"
-msgstr "Zgoraj/spodaj"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text
-msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr "Vstavi \"nad\" ali \"pod\", odvisno od mesta referenčnega cilja glede na položaj referenčnega polja."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text
-msgid "As Page Style"
-msgstr "Kot slog strani"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text
-msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica ter z obliko, določeno v slogu strani."
-
-#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Številka"
-
-#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text
-msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
-msgstr "Vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka, vključno z višjimi ravnmi, odvisno od konteksta. Za več podrobnosti si oglejte opombo pod to tabelo."
-
-#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
-msgid "Number (no context)"
-msgstr "Številka (brez konteksta)"
-
-#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text
-msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
-msgstr "Vstavi le številko naslova ali oštevilčenega odstavka."
-
-#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text
-msgid "Number (full context)"
-msgstr "Številka (polni kontekst)"
-
-#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
-msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
-msgstr "Vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka, vključno z vsemi višjimi ravnmi."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text"
-msgid "Chapter"
-msgstr "Poglavje"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text
-msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
-msgstr "Vstavi številko poglavja, ki vsebuje cilj sklica."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text"
-msgid "Category and Number"
-msgstr "Kategorija in številka"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text
-msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Vstavi kategorijo (vrsta napisa) in številko cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text
-msgid "Caption Text"
-msgstr "Besedilo napisa"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text
-msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Vstavi oznako napisa cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text
-msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Vstavi številko napisa cilj sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
-
-#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text
-msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. "
-msgstr "Oblika \"Številka\" vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka. Višje ravni so po potrebi vključene glede na kontekst. "
-
-#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text
-msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
-msgstr "Če se npr. nahajate v poglavju 1, podpoglavju 2, podrazdelku 5, je to mogoče oštevilčiti kot 1.2.5. Če semkaj vstavite sklic na prejšnji podrazdelek \"1.2.4\" in uporabite obliko \"Številka\", bo sklic prikazan kot \"4\". Če je v tem primeru oštevilčenje nastavljeno na prikaz več podravni, bo isti sklic prikazan kot \"2.4\" ali \"1.2.4\", odvisno od nastavitve. Če uporabite obliko \"Številka (polni kontekst)\", boste vedno videli \"1.2.4\", ne glede na to, kako je oblikovano številčenje odstavka."
-
-#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text
-msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp> Za nastavitev cilja kliknite \"Nastavi sklic\" v seznamu <emph>Vrsta</emph>, v polje vnesite ime in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>. Za sklicevanje na ime cilja kliknite ime cilja v seznamu <emph>Izbor</emph>."
-
-#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text
-msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "V glavnem dokumentu se cilji, ki so v različnih poddokumentih, ne prikažejo na seznamu <emph> Izbor</emph>. Če želite v cilj vstaviti sklic, morate vnesti pot in ime v polje <emph>Ime</emph>."
-
-#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite dodati v uporabniško določena polja.</ahelp>"
-
-#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text
-msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
-msgstr "Če v dokumentu izberete besedilo in zatem vstavite sklic, bo izbrano besedilo postalo vsebina polja, ki ga vstavite."
-
-#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uredite vrednost.</ahelp>"
-
-#: 03050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Ruler"
-msgstr "Ravnilo"
-
-#: 03050000.xhp#hd_id3149287.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ravnilo\">Ravnilo</link>"
-
-#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\">%PRODUCTNAME Writer - Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>."
-
-#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-
-#: 05150104.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05150104.xhp#tit.help.text"
-msgid "Combine"
-msgstr "Sestavi"
-
-#: 05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text
-msgctxt "05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text"
-msgid "Combine"
-msgstr "Sestavi"
-
-#: 05150104.xhp#hd_id3150020.2.help.text
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Najmanjša velikost"
-
-#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Za enovrstične odstavke vnesite najmanjšo možno dolžino, ki je izražena v odstotkih širine strani.</ahelp>"
-
-#: 04090004.xhp#tit.help.text
-msgid "DocInformation"
-msgstr "Podatki o dokumentu"
-
-#: 04090004.xhp#hd_id3154479.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Podatki o dokumentu\">Podatki o dokumentu</link>"
-
-#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text
-msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
-
-#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text
-msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr "Ko izvažate in uvažate dokumente HTML, ki vsebujejo polja Podatki o dokumentu, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"posebne oblike $[officename]\"> se uporabijo posebne oblike $[officename]</link>."
-
-#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama Izberi in nato kliknite še Vstavi.</ahelp>"
-
-#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
-msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text
-msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
-
-#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjeno"
-
-#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text
-msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
-msgstr "Vstavi ime avtorja in datum oz. čas zadnje shranitve."
-
-#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text
-msgid "Editing time"
-msgstr "Skupni čas urejanja"
+#: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Izberite vrsto številčenja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text
-msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
-msgstr "Vstavi količino časa, porabljenega za urejanje dokumenta."
+#: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
+#: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Izberite, kje želite, da se pojavijo številke vrstic.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text
-msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+#: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
-#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text
-msgid "Document number"
-msgstr "Številka dokumenta"
+#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Vnesite število presledkov, ki naj bodo med številkami vrstic in besedilom.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text
-msgid "Inserts the version number of the current document."
-msgstr "Vstavi številko različice trenutnega dokumenta."
+#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
-#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
+#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Vnesite interval številčenja za številke vrstic.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text
-msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
-msgstr "Vstavi ime avtorja, datum ali čas, ko je bil dokument ustvarjen."
+#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Ločilo"
-#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text
-msgid "Info 0 - 3"
-msgstr "Podatki 0 - 3"
+#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text
+msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
+msgstr "Vnesete lahko znak za ločilo, ki se prikaže med številkami vrstic, če je interval štetja večji od ena."
-#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text
-msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Datoteka - Lastnosti</emph></link>."
+#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text
+msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text
-msgid "Last printed"
-msgstr "Nazadnje natisnjeno"
+#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Vnesite besedilo, ki bi ga radi uporabili kot ločilo.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text
-msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
-msgstr "Vstavi ime avtorja ter datum in čas, ko je bil dokument nazadnje natisnjen."
+#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text
+msgid "Every"
+msgstr "Vsakih"
-#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ključne besede"
+#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Vnesite število vrstic, ki naj bodo med ločili.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text
-msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi ključne besede, ki so vnesene pod zavihkom <emph>Opis</emph>v pogovornem oknu <emph>Datoteka -Lastnosti</emph>."
+#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text
+msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
+msgstr "Ločila so prikazana samo v tistih vrsticah, ki niso oštevilčene."
-#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text
-msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
+msgid "Count"
+msgstr "Seštevek"
-#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text
-msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
+msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
+msgstr "Določite, ali boste v število vrstic vključili prazne odstavke ali okvire besedila."
-#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text
-msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Prazne vrstice"
-#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text
-msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
+#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Pri štetju vrstic upošteva prazne odstavke.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje polja, na voljo za vrsto polja, izbrano v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje s seznama in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Vrstice v okvirih besedila"
-#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
-msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "V vrste polj \"Ustvarjeno\", \"Spremenjeno\" in \"Zadnjič natisnjeno\" lahko vključite avtorja, datum in čas ustrezne operacije."
+#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Doda številke vrstic v besedilo v okvirih z besedilom. Številčenje se začne znova v vsakem besedilnem okviru in je izključeno iz štetja vrstic v glavnem področju besedila dokumenta.</ahelp> V <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"povezani okviri\">povezanih okvirih</link> se številčenje ne začne znova."
-#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text
-msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani"
-#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text
-msgid "Fixed content"
-msgstr "Fiksna vsebina"
+#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Začne ponovno številčiti na vrhu vsake strani v dokumentu.</ahelp>"
-#: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Polje vstavi kot nespremenljivo vsebino, to pomeni, da polja ni mogoče posodobiti.</ahelp>"
+#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok"
-#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text
-msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
-msgstr "Polja s fiksno vsebino so ovrednotena, ko ustvarite nov dokument iz predloge, ki vsebuje tako polje. Primer: datumsko polje s fiksno vsebino vstavi tisti datum, ko je bil dokument ustvarjen iz predloge."
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nov naslovni blok"
-#: 04200000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Script"
-msgstr "Vstavi skript"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
+msgstr "Določite položaj za podatkovna polja naslovov v naslovnem bloku, ki so v <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">spojenih</link> dokumentih."
-#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text"
-msgid "Insert Script"
-msgstr "Vstavi skript"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Address Elements"
+msgstr "Elementi naslova"
-#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text
-msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Vstavi skript na trenutni položaj kazalke v dokumentu HTML ali dokumentu z besedilom.</ahelp></variable>"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje za naslov in ga povlecite na drug seznam.</ahelp>"
-#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
-msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik."
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
-msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr "Če vaš dokument vsebuje več kot en skript, potem pogovorno okno <emph>Uredi skript</emph> vsebuje gumba prejšnji in naslednji za skakanje iz skripta v skript."
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje iz seznama elementov naslova doda na drug seznam.</ahelp> Isto polje lahko dodate več kot enkrat."
-#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji skript.</ahelp>"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 04200000.xhp#par_id0903200802541770.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji skript.</ahelp>"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
-#: 04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text"
+msgid "Drag address element to the field below"
+msgstr "Povlecite element naslova v spodnje polje"
-#: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text
-msgid "Script Type"
-msgstr "Vrsta skripta"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
-#: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Vnesite vrsto skripta, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Skript je razpoznaven v izvorni kodi HTML preko oznake <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled prvega zapisa zbirke podatkov s trenutno postavitvijo naslovnega bloka.</ahelp>"
-#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Skriptni datoteki doda povezavo. Kliknite izbirni gumb <emph>URL </emph>in nato vnesite povezavo v polje. Lahko kliknete tudi gumb prebrskaj (<emph>...</emph>), poiščete datoteko in kliknete <emph>Vstavi</emph>.</ahelp> Povezana skriptna datoteka je razpoznavna v izvorni kodi HTML preko naslednjih oznak:"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(Gumbi s puščicami)"
-#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
-msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite element iz seznama in kliknite gumb s puščico, da bi premaknili vnos.</ahelp>"
-#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text
-msgid "/* ignore all text here */"
-msgstr "/* tukaj zanemari celotno besedilo */"
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Orisno oštevilčevanje"
-#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text
-msgid "</SCRIPT>"
-msgstr "</SCRIPT>"
+#: 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Orisno oštevilčevanje"
-#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Določi obliko številk in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij v trenutnem dokumentu.</ahelp></variable>"
-#: 04200000.xhp#par_id3154188.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Poiščite skriptno datoteko, ki jo želite povezati, in kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text
+msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
+msgstr "Orisno oštevilčevanje je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka \"Naslov\" (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
-#: 04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text
-msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text
+msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
-#: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Vnesite skriptno kodo, ki jo želite vstaviti.</ahelp>"
+#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text
+msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
+msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled -</emph><emph>Senčenja polja</emph>."
-#: 04120222.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (alphabetical index)"
-msgstr "Vnosi (abecedno kazalo)"
+#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Vnosi (abecedno kazalo)\">Vnosi (abecedno kazalo)</link>"
+#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Shrani ali naloži orisno obliko številk. Shranjena orisna oblika številk je na voljo vsem dokumentom z besedilom.</ahelp>"
-#: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov abecednega kazala. </variable>"
+#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text
+msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
+msgstr "Gumb <emph>Oblika</emph> je na voljo samo za orisno oštevilčevanje. Za sloge oštevilčenih ali označenih seznamov spremenite sloge seznama za odstavke."
-#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text
-msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Raven \"S\" se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo razdelijo po abecednem redu. Če želite omogočiti take naslove, izberite potrditveno polje <emph>Abecedno ločilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Obliko</emph>."
+#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
+msgid "Untitled 1 - 9"
+msgstr "Neimenovano 1 - 9"
-#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text
-msgid "Chapter Info"
-msgstr "O poglavju"
+#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Izberite vnaprej določen slog seznama, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp>"
-#: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Vstavi informacije o poglavju, kot sta npr. naslov in številka poglavja. Informacije, ki jih želite prikazati, izberite v polju <emph>Vnos o poglavju</emph>.</ahelp>"
+#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
-#: 04120222.xhp#hd_id3149692.6.help.text
-msgid "Chapter entry"
-msgstr "Vnos o poglavju"
+#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko shranite trenutne nastavitve izbrane ravni orisa. Nastavitve lahko naložite tudi iz drugega dokumenta.</ahelp>"
-#: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Izberite informacije o poglavju, ki jih želite vključiti v vnos v kazalo.</ahelp>"
+#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
-#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text
-msgid "Evaluate up to level"
-msgstr "Ovrednoti do ravni"
+#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Kliknite na slog seznama in nato vnesite ime za slog. Številke ustrezajo ravni orisa, v kateri so uporabljeni slogi.</ahelp>"
-#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite najnižjo hierarhično raven, do katere so prikazani predmeti v ustvarjenem kazalu.</ahelp>"
+#: format_object.xhp#tit.help.text
+msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
-#: 04120222.xhp#hd_id3149493.8.help.text
-msgid "Character Style for main entries"
-msgstr "Znakovni slog za glavne vnose"
+#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Predmet</link>"
-#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>"
+#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega predmeta.</ahelp>"
-#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text
-msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr "Abecedno ločilo"
+#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributi besedila</link>"
-#: 04120222.xhp#par_id3147100.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Začetne črke abecedno razvrščenih vnosov kazala uporabi kot naslove odsekov.</ahelp>"
+#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Nastavi postavitev in lastnosti sidranja besedila v izbranem risanem ali besedilnem predmetu."
-#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text
-msgid "Key separated by commas"
-msgstr "Z vejicami ločen ključ"
+#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Stavec</link>"
-#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami.</ahelp>"
+#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text
+msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
+msgstr "Uredi učinke Stavca za izbran predmet, ki je bil ustvarjen s prejšnjim pogovornim oknom Stavec."
#: 04090001.xhp#tit.help.text
msgid "Document"
@@ -8375,7 +7083,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Našteje polja, ki
#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
#: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text"
@@ -8511,547 +7219,528 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Vnesite odmik, ki ga želite uporabiti za datumsko in časovno polje.</ahelp>"
-#: 01160500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Name and Path of HTML Documents"
-msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
-
-#: 01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text
-msgctxt "01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text"
-msgid "Name and Path of HTML Documents"
-msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML"
-
-#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text
-msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Datoteko shrani kot dokument HTML, da si jo lahko ogledate s spletnim brskalnikom. Določite lahko, da ob vsaki pojavitvi določenega sloga, ki ga posebej navedete, ustvari ločeno stran.</ahelp> Če izberete to možnost, bo izdelana tudi posebna stran s povezavami na vse nastale strani. </variable>"
-
-#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text
-msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
-msgstr "Če se ustvari več kot en dokument HTML, se imenu datoteke pripišejo zaporedne številke. Naslovi strani HTML se poimenujejo po prvem naslovu poglavja."
-
-#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text
-msgid "Display area"
-msgstr "Prikazano območje"
-
-#: 01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text
-msgctxt "01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: 01160500.xhp#hd_id3155892.4.help.text
-msgid "Current Style"
-msgstr "Trenutni slog"
-
-#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Izberite slog za odstavek, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML.</ahelp> Za uporabo te možnosti uporabite enega izmed naslovnih slogov odstavka za tiste odstavke, kjer želite začeti novo stran v dokumentu."
-
-#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text
-msgid "File type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
+#: 04120210.xhp#tit.help.text
+msgid "Index/Table"
+msgstr "Kazalo/tabela"
-#: 01160500.xhp#hd_id3143277.9.help.text
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\">Kazalo/Tabela</link>"
-#: 05130100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
+#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text
+msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
+msgstr "To zavihek uporabite za določitev <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>, ki ga želite vstaviti. Ustvarite lahko tudi kazala po meri."
-#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text
-msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi; pogojni</bookmark_value><bookmark_value>pogojni slogi</bookmark_value>"
+#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text
+msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
+msgstr "Ta zavihek vsebuje naslednje možnosti, odvisno pa je od vrste izbranega kazala."
-#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Pogoj\">Pogoj</link>"
+#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text
-msgid "Define conditions for conditional styles here."
-msgstr "Tukaj določite pogoje za pogojne sloge."
+#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3151391.10.help.text
-msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
-msgstr "Pogojni slogi so slogi odstavka, ki imajo različne lastnosti, kar je odvisno od konteksta. Ko to določite, pogojnih lastnosti pogojnega sloga ne morete več spremeniti."
+#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text
-msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
-msgstr "$[officename] uporabi lastnosti odstavka pogojnega sloga kot sledi (izrazi v krepkem tisku ustrezajo naslovom polj pogovornega okna): če je odstavek oblikovan s pogojnim slogom, je potem <emph>Kontekst</emph>, ki ima <emph>Uporabljeni slog</emph>, vezan nanj in se <emph>Slog odstavka</emph> uporabi iz tega pogoja. Če ni nobeden slog vezan na <emph>Kontekst</emph>, potem se uporabijo atributi, ki so določeni v pogojnem slogu. Naslednji primer ponazarja tako razmerje:"
+#: 04120210.xhp#hd_id3151265.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text
-msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
-msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> - <emph>Stran</emph> - <emph>Glava</emph>)."
+#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text
-msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte \"Poslovno pismo\"."
+#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text
-msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Pogoj</emph> in izberite polje <emph>Pogojni slog</emph> za določitev novega sloga odstavka kot pogojnega sloga."
+#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text
-msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</emph> pa izberite slog za glavo vašega poslovnega pisma, npr. privzeti Slog odstavka \"Glava\". Lahko pa izberete tudi lastni slog."
+#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text
+msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text
-msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
-msgstr "Slog odstavka lahko uporabite v kontekstu tako, da dvokliknete izbrani vnos v seznamskem polju <emph>Slogi odstavka</emph> ali pa uporabite <emph>Dodeli</emph>."
+#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\">Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</link>"
-#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, in potem v poslovnem pismu oblikujte vse odstavke, vključno z glavo, z novim pogojnim slogom odstavka \"Poslovno pismo\". (Ko kliknete v glavo, boste morali prikazati <item type=\"literal\">Vse sloge</item> ali <item type=\"literal\">Sloge po meri</item> iz seznama slogov, da boste lahko uporabili nov slog za poslovno pismo.)"
+#: 02130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Uredi bibliografski vnos"
-#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text
-msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
-msgstr "Besedilo glave vsebuje atribute, ki ste jih določili v Slogu odstavka: Glava, drugi deli dokumenta pa vsebujejo atribute, ki so določeni v pogojnem slogu odstavka za poslovno pismo."
+#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Uredi bibliografski vnos"
-#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text
-msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr "Slog \"Telo besedila\" je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se katerikoli slog, ki ga izpeljete iz omenjenega sloga, lahko uporabi kot pogojni slog."
+#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text
+msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Uredi izbran bibliografski vnos.</ahelp></variable>"
-#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text
-msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
-msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v druge oblike (RTF, HTML, itd.)."
+#: 02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
-#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text
-msgid "Conditional style"
-msgstr "Pogojni slog"
+#: 02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Kratko ime"
-#: 05130100.xhp#par_id3150974.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Označite to polje za določitev novega sloga kot pogojni slog.</ahelp>"
+#: 02130000.xhp#par_id3154657.7.help.text
+msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
+msgstr "Prikaže okrajšavo za bibliografski vnos."
-#: 05130100.xhp#hd_id3153672.4.help.text
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: 02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "Avtor, naslov"
-#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Tukaj lahko vidite vnaprej določene kontekste $[officename], vključno z ravnmi orisa od 1 do 10, ravnmi oštevilčevanja/označevanja od 1 do 10, glavo tabele, vsebino tabele, odsekom, robom, sprotnimi opombami, glavo in nogo.</ahelp>"
+#: 02130000.xhp#par_id3152741.9.help.text
+msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
+msgstr "Prikaže podatke o avtorju in naslovu, ki jih vsebuje bibliografski vnos."
-#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
-msgid "Applied Style"
-msgstr "Uporabljeni slog"
+#: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Spremeni"
-#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text
-msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
-msgstr "Tukaj lahko vidite seznam slogov odstavka, ki so uporabljeni v kontekstu."
+#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text
+msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
+msgstr "Uveljavi vaše spremembe in nato zapre pogovorno okno <emph>Uredi bibliografski vnos</emph>."
-#: 05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text
-msgctxt "05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
-#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Seznam vseh slogov odstavka, ki jih je možno dodeliti kontekstu, se nahaja v seznamskem polju.</ahelp>"
+#: 02130000.xhp#par_id3166468.13.help.text
+msgid "Closes the dialog."
+msgstr "Zapre pogovorno okno."
-#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text
-msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: 02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 05130100.xhp#par_id3151335.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog.</ahelp>"
+#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov vnos."
-#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text
-msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "Dodeli"
+#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Kliknite <emph>Dodeli</emph>, da uporabite <emph>izbrani slog odstavka</emph> v določenem <emph>kontekstu</emph>.</ahelp>"
+#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
+msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko urejate trenutni vnos."
-#: 03140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Hidden Paragraphs"
-msgstr "Skriti odstavki"
+#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Namigi za delo z bibliografskimi vnosi\">Namigi za delo z bibliografskimi vnosi</link>."
-#: 03140000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Skriti odstavki\">Skriti odstavki</link>"
+#: 04040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Vstavi zaznamek"
-#: 03140000.xhp#par_id3150251.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Prikaže ali skrije skrite odstavke.</ahelp> Ta možnost vpliva samo na prikaz skritih odstavkov na zaslonu in ne na tiskanje skritih odstavkov."
+#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text
+msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zaznamki;vstavljanje</bookmark_value>"
-#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
-msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
+#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text"
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Vstavi zaznamek"
-#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
-msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr "Uporabite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"ukaz polja\">ukaz polja</link> \"Skriti odstavek\" za dodelitev <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoja\">pogoja</link>, ki mora biti izpolnjen, da se odstavek skrije. Odstavek se prikaže, če pogoj ni izpolnjen."
+#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
+msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Vstavi zaznamek na trenutni položaj kazalke. Krmarja lahko nato uporabite za hitro skakanje na označena mesta.</ahelp> V dokumentu HTML se zaznamki pretvorijo v sidra, na katere lahko skačete s hiperpovezave.</variable>"
-#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text
-msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
-msgstr "Ko skrijete odstavek, se skrijejo tudi sprotne opombe in okviri, ki so zasidrani v odstavku."
+#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text
+msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
+msgstr "Za skok na določen zaznamek pritisnite F5, da se odpre <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>, kliknite znak plus (+) zraven vnosa<emph> Zaznamek</emph> in nato dvokliknite zaznamek."
-#: 05040800.xhp#tit.help.text
-msgid "Text Grid"
-msgstr "Mreža besedila"
+#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Lahko tudi kliknete z desnim gumbom na polje <emph>Številka strani</emph> na levem koncu <emph>Vrstice stanja</emph>, ki je na dnu okna dokumenta, in nato izberete zaznamek, na katerega želite skočiti.</defaultinline></switchinline>"
-#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text
-msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mreža besedila za azijsko postavitev</bookmark_value>"
+#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
-#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Mreža besedila\">Mreža besedila</link>"
+#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Vnesite ime zaznamka, ki ga želite ustvariti. Spodnji seznam vsebuje vse zaznamke v trenutnem dokumentu. Če želite izbrisati zaznamek, ga najprej izberite na seznamu in nato kliknite <emph>Izbriši</emph>.</ahelp>"
-#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text
+msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+msgstr "Naslednjih znakov ne morete uporabiti v imenu zaznamka: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 05040800.xhp#par_id3149805.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Doda ali odstrani mrežo besedila za črte ali znake v oz. iz trenutnega sloga strani.</ahelp>"
+#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Zaznamek izbrišete tako, da ga izberete v pogovornem oknu <emph>Vstavi zaznamek</emph> in kliknete gumb <emph>Izbriši</emph> Potrditveni dialog se ne pokaže.</ahelp>"
-#: 05040800.xhp#hd_id3153537.14.help.text
-msgid "Grid layout"
-msgstr "Postavitev mreže"
+#: 06160000.xhp#tit.help.text
+msgid "Current Index"
+msgstr "Trenutno kazalo"
-#: 05040800.xhp#hd_id3154478.12.help.text
-msgid "Lines per page"
-msgstr "Vrstic na stran"
+#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Trenutno kazalo\">Trenutno kazalo</link>"
-#: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Vnesite največje število vrstic, ki jih želite imeti na strani.</ahelp>"
+#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Posodobi trenutno kazalo.</ahelp> Trenutno kazalo je tisto, ki vsebuje kazalko."
-#: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text
-msgid "Characters per line"
-msgstr "Znakov v vrstici"
+#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
+msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
+msgstr "Lahko tudi z desnim gumbom kliknete v kazalo vsebine in nato izberete<emph>Posodobi kazalo</emph>. Naslednji ukazi so na voljo tudi v kontekstnem meniju:"
-#: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Vnesite največje število znakov, ki jih želite imeti v vrstici.</ahelp>"
+#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
+msgid "Edit Index/Table"
+msgstr "Uredi kazalo"
-#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text
-msgid "Max. base text size"
-msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila"
+#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Uredi trenutno kazalo.</ahelp>"
-#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Vnesite maksimalno velikost vodilnega besedila. Velika vrednost se odraža v manjšem številu znakov na vrstico.</ahelp>"
+#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "Izbriši kazalo"
-#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text
-msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila"
+#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Izbriše trenutno kazalo.</ahelp>"
-#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Vnesite velikost črk za fonetično besedilo.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Samobesedilo"
-#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text
-msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila"
+#: 02120000.xhp#hd_id3147512.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Samobesedilo\">Samobesedilo</link>"
-#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Fonetično besedilo prikaže levo ali pod vodilnim besedilom.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text
+msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Ustvari, uredi ali vstavi samobesedilo. Shranite lahko oblikovano besedilo, besedila z grafiko, tabele in polja kot samobesedilo. Za hitro vstavitev samobesedila v dokument vtipkajte bližnjico za samobesedilo in nato pritisnite F3.</ahelp></variable>"
-#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text
-msgid "Grid display"
-msgstr "Prikaz mreže"
+#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
+msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
+msgstr "Lahko tudi kliknete na puščico zraven ikone <emph>Samobesedilo</emph> v vrstici <emph>Vstavi</emph> in nato izberite samobesedilo, ki ga želite vstaviti."
-#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Določi možnosti tiskanja in barv mreže besedila.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Samobesedilo"
-#: 03090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Polja"
+#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text
+msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Samobesedilo </emph>navaja kategorije in vnose v samobesedila."
-#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Polja\">Imena polj</link>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text
+msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
+msgstr "Med tipkanjem prikaži opomnik imena kot predlog"
-#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Prikaz polj preklaplja med imeni polj in vsebino polj.</ahelp> Kljukica kaže na to, da so imena polj prikazana, če je ni, pomeni, da je prikazana vsebina polj. Nekatere vsebine polj se ne prikažejo."
+#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte \"Dum\" in nato pritisnite vnašalko."
-#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text
-msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
+#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text
+msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
+msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator."
-#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text
-msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled - Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
+#: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja\">Vstavi - Polja</link>."
+#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Prikaže ime trenutno izbranega vnosa v samobesedilo. Če ste izbrali besedilo v dokumentu, vnesite ime novega vnosa v samobesedilo, kliknite gumb <emph>Samobesedilo </emph>in nato izberite <emph>Novo</emph>.</ahelp>"
-#: 03080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Field Shadings"
-msgstr "Senčenja polja"
+#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
-#: 03080000.xhp#hd_id3151177.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Senčenja polja\">Senčenja polja</link>"
+#: 02120000.xhp#par_id3147413.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Prikaže bližnjico za izbran vnos v samobesedilo. Če ustvarjate nov vnos v samobesedilo, vtipkajte bližnjico, ki jo želite uporabiti za vnos.</ahelp>"
-#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">V dokumentu prikaže ali skrije senčenja polja, vključno z nedeljivimi presledki, vezaji po meri, kazali in sprotnimi opombami.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3149558.65.help.text
+msgid "List box"
+msgstr "Seznamsko polje"
-#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni\">Nenatisljivi znaki vključeni/izključeni</link>"
+#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text
+msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Navede kategorije samobesedil. Za prikaz vnosov v samobesedila v kategoriji dvakrat kliknite kategorijo ali pa kliknite znak plus (+), ki je pred kategorijo. Za vstavitev vnosa v samobesedilo v trenutni dokument izberite vnos iz seznama in kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: 05110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Row"
-msgstr "Vrstica"
+#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text
+msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
+msgstr "Vnose v samobesedilo lahko povlečete in spustite iz ene kategorije v drugo."
-#: 05110000.xhp#hd_id3149502.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</link>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
-msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
-msgstr "Nastavite višino vrstic ali pa izberite vstavi oz. izbriši vrstice."
+#: 02120000.xhp#par_id3156094.15.help.text
+msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
+msgstr "Izbrano samobesedilo vstavi v trenutni dokument."
-#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</link>"
+#: 02120000.xhp#par_id3148788.75.help.text
+msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
+msgstr "Če v odstavek vstavite neoblikovan vnos v samobesedilo, se vnos oblikuje glede na trenutni slog odstavka."
-#: 05110000.xhp#hd_id3149349.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Samobesedilo"
-#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
+#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Kliknite za prikaz dodatnih ukazov v samobesedilu, npr.: iz izbora besedil v trenutnem dokumentu ustvarite nov vnos v samobesedilo.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Section"
-msgstr "Vstavi odsek"
+#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 04020000.xhp#hd_id3154108.1.help.text
-msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link></variable>"
+#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Ustvari nov vnos v samobesedilo iz izbora, ki ga naredite v trenutnem dokumentu. Vnos se doda v trenutno izbrano kategorijo samobesedila. Najprej morate vnesti ime, potem pa se prikaže ta ukaz.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text
-msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Vstavi odsek besedila, ki je na položaju kazalke v dokumentu. Lahko tudi izberete del besedila in nato izberete ta ukaz, da ustvarite odsek. Odseke lahko uporabite tudi, da vstavite dele besedil iz drugih dokumentov, za dodelitev prostih postavitev stolpcev ali za zaščito ali skritje delov besedil, če je pogoj izpolnjen.</ahelp></variable>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Novo (samo besedilo)"
-#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text
-msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
-msgstr "V odsek lahko vstavite celoten dokument ali poimenovan odsek iz drugega odseka. Odsek lahko vstavite kot povezavo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
+#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Ustvari nov vnos v samobesedilo samo iz besedila, ki je v izboru, narejenem v trenutnem dokumentu. Grafika, tabele in drugi predmeti niso vključeni. Za prikaz tega ukaza, morate najprej vnesti ime.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
-msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text
-msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi odsek </emph> vsebuje naslednje zavihke:"
+#: 02120000.xhp#par_id3154043.74.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Izbrana samobesedila kopira v odložišče.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: 02120000.xhp#hd_id3149965.21.help.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
-#: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text
-msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
-msgstr "Vstavi odsek, ki ste ga določili s trenutnim položajem kazalke v dokumentu."
+#: 02120000.xhp#par_id3149607.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Vsebino izbranih vnosov v samobesedilo zamenja z izborom, narejenim v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov"
+#: 02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
-#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; zamenjava</bookmark_value><bookmark_value>adresarji; zamenjava</bookmark_value><bookmark_value>zamenjave zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;zbirke podatkov</bookmark_value>"
+#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Preimenuj samobesedilo, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Preimenuj samobesedilo\">Preimenuj samobesedilo</link>, kjer lahko spremenite ime izbranega vnosa v samobesedilo."
-#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text
-msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov"
+#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text
-msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Spremenite vire podatkov za trenutni dokument.</ahelp> Za pravilen prikaz vsebine vstavljenih polj, mora zbirka podatkov za zamenjavo vsebovati enaka imena polj. </variable>"
+#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka - Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka - Zapri</emph>.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text
-msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr "Primer: če v tipsko pismo iz zbirke podatkov naslovov vstavljate polja za naslov , lahko zamenjate zbirko podatkov z drugo zbirko naslovov, da vstavite različne naslove."
+#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
-#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text
-msgid "Exchanging Databases"
-msgstr "Zamenjave zbirk podatkov"
+#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Dodeli makro\">Dodeli makro</link>, kjer lahko izbranemu vnosu v samobesedilo priložite makro."
-#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text
-msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
-msgstr "V tem pogovornem oknu lahko naenkrat zamenjate samo eno zbirko podatkov."
+#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text
+msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
+msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose v samobesedilo v tistih vnosih, ki jih ustvarite vi. Vnosi v samobesedilo se morajo ustvariti z možnostjo \"samo besedilo\". Primer: vstavite niz <polje:podjetje> v vnos v samobesedilo in $[officename] nadomesti niz z vsebino ustreznega polja podatkovne zbirke."
-#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text
-msgid "Databases in Use"
-msgstr "Uporabljene zbirke podatkov"
+#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text
+msgid "Import"
+msgstr "Uvoz"
-#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Našteje zbirke podatkov, ki so trenutno v uporabi.</ahelp> Trenutni dokument vsebuje vsaj eno podatkovno polje iz vsake zbirke podatkov, ki je na seznamu."
+#: 02120000.xhp#par_id3148937.78.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko izberete dokument ali predlogo MS 97/2000/XP Word, ki vsebuje vnose v samobesedilo, ki jih želite uvoziti.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text
-msgid "Available Databases"
-msgstr "Zbirke podatkov na voljo"
+#: 02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
-#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Našteje zbirke podatkov, ki so registrirane v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#par_id3156055.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#par_idN106DB.help.text
-msgctxt "04180400.xhp#par_idN106DB.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
+#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Uredi kategorije"
-#: 04180400.xhp#par_idN106DF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text
-msgid "Define"
-msgstr "Določi"
+#: 02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
-#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Trenutne vire podatkov nadomesti z viri podatkov, ki ste jih izbrali na seznamu <emph>Zbirke podatkov na voljo</emph>.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#par_id3150802.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Prikaže ime izbrane kategorije samobesedila. Za spremembo imena kategorije vnesite novo ime in nato kliknite <emph>Preimenuj</emph>. Če želite ustvariti novo kategorijo, vnesite ime in kliknite <emph>Nova</emph>.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text
-msgid "To exchange a database:"
-msgstr "Za zamenjavo zbirke podatkov:"
+#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
-#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text
-msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
-msgstr "Preverite, če se obe zbirki podatkov ujemata v imenih in vrsti polj."
+#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Prikaže trenutno pot do mape, kjer so shranjeni izbrani dokumenti kategorije samobesedila. Če ustvarjate kategorijo samobesedila, določite, kje želite shraniti datoteke kategorij.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text
-msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
-msgstr "Kliknite v dokument, za katerega želite spremeniti vir podatkov."
+#: 02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
+#: 02120000.xhp#par_id3154933.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Ustvari novo kategorijo samobesedila z imenom, ki ste ga vnesli v polje<emph> Ime</emph>.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text
-msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
-msgstr "Iz seznama <emph>Zbirke podatkov v rabi</emph> izberite tabelo zbirke podatkov, ki jo želite zamenjati."
+#: 02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
-#: 04180400.xhp#par_id3147169.17.help.text
-msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
-msgstr "Iz seznama <emph>Zbirke podatkov na voljo</emph> izberite tabelo zamenjav zbirke podatkov."
+#: 02120000.xhp#par_id3153379.68.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Ime izbrane kategorije samobesedila preimenuje, če vnesete novo ime v polje <emph>Ime </emph>.</ahelp>"
-#: 04180400.xhp#par_id3151273.18.help.text
-msgid "Click <emph>Define</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Določi</emph>."
+#: 02120000.xhp#hd_id3154120.81.help.text
+msgid "Selection list"
+msgstr "Izbirni seznam"
-#: mailmerge02.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta"
+#: 02120000.xhp#par_id3154137.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Navede obstoječe kategorije samobesedila in ustrezne poti.</ahelp>"
-#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
-#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the type of mail merge document to create. "
-msgstr "Določite vrsto spojenega dokumenta, ki se bo ustvaril. "
+#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Uredi poti, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila.</ahelp> Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Uredi poti\">Uredi poti</link>, kjer lahko izberete mapo za hrambo svojega samobesedila."
-#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Letter"
-msgstr "Pismo"
+#: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text
+msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
+msgstr "Če želite dodati novo pot v mapo Samobesedilo, kliknite gumb <emph>Pot</emph> v pogovornem oknu <emph>Samobesedilo</emph>."
-#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari natisljiv spojeni dokument.</ahelp>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text
+msgid "Save links relative to"
+msgstr "Shrani povezave glede na"
-#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text
-msgid "E-mail message"
-msgstr "E-poštno sporočilo"
+#: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text
+msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. "
+msgstr "Uporabite to območje za nastavitev, kako naj $[officename] vstavlja povezave v mapo Samobesedilo."
-#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari spojeni dokument, ki ga lahko pošljete kot e-poštno sporočilo ali kot e-poštno priponko.</ahelp> Za to možnost potrebujete Java Mail. Če Java Mail ni nameščen, lahko programsko opremo prenesete z naslova <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
+#: 02120000.xhp#hd_id3148743.47.help.text
+msgid "File system"
+msgstr "Datotečni sistem"
-#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
+#: 02120000.xhp#par_id3148762.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Povezave na mape samobesedil na vašem računalniku so relativne.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+#: 02120000.xhp#hd_id3153020.49.help.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text"
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+#: 02120000.xhp#par_id3153037.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Povezave na datoteke iz interneta so relativne.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text
-msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Določi obliko številk in hierarhijo za oštevilčevanje poglavij v trenutnem dokumentu.</ahelp></variable>"
+#: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text
+msgid "Show preview"
+msgstr "Pokaži predogled"
-#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text
-msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr "Orisno oštevilčevanje je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka \"Naslov\" (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
+#: 02120000.xhp#par_id3154610.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Vklopi ali izklopi predogled izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje."
+#: 02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text
-msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled -</emph><emph>Senčenja polja</emph>."
+#: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text
+msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
+msgstr "Pokaže predogled izbranega vnosa v samobesedilo."
-#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
+#: 05110500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Shrani ali naloži orisno obliko številk. Shranjena orisna oblika številk je na voljo vsem dokumentom z besedilom.</ahelp>"
+#: 05110500.xhp#hd_id3149502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
-#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text
-msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr "Gumb <emph>Oblika</emph> je na voljo samo za orisno oštevilčevanje. Za sloge oštevilčenih ali označenih seznamov spremenite sloge seznama za odstavke."
+#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Iz tabele izbriše izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
-#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
-msgid "Untitled 1 - 9"
-msgstr "Neimenovano 1 - 9"
+#: 05150100.xhp#tit.help.text
+msgid "While Typing"
+msgstr "Med vnašanjem"
-#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Izberite vnaprej določen slog seznama, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp>"
+#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Med vnašanjem\">Med vnašanjem</link>"
-#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
+#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko shranite trenutne nastavitve izbrane ravni orisa. Nastavitve lahko naložite tudi iz drugega dokumenta.</ahelp>"
+#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text
+msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
+msgstr "Samopopravke lahko uporabite za oblikovanje dokumentov z besedilom in za golo besedilo datotek ASCII, vendar ne za znake, ki ste jih oblikovali ročno. Samodejno <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"dopolnjevanje besed\">dopolnjevanje besed</link> se pojavi samo potem, ko besedo drugič vnesete v dokument."
-#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
+#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text
+msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
+msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>."
-#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Kliknite na slog seznama in nato vnesite ime za slog. Številke ustrezajo ravni orisa, v kateri so uporabljeni slogi.</ahelp>"
+#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Ostala pravila za samopopravke\">Ostala pravila za samopopravke</link>"
#: 04120217.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text"
@@ -9086,294 +7775,6 @@ msgstr "Oklepaji"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Izberite oklepaje, s katerimi želite obdati bibliografske vnose.</ahelp>"
-#: 04120225.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (user-defined index)"
-msgstr "Vnosi (uporabniško določeno kazalo)"
-
-#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Vnosi (uporabniško določeno kazalo)\">Vnosi (uporabniško določeno kazalo)</link>"
-
-#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v uporabniško določenem kazalu. </variable>"
-
-#: 04120225.xhp#par_id3150020.3.help.text
-msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
-msgstr "Uporabniško določena kazala ne podpirajo podključev."
-
-#: 05040700.xhp#tit.help.text
-msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Sprotne/končne opombe"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Sprotne/končne opombe\">Sprotne/končne opombe</link>"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Določi, kje so prikazane sprotne in končne opombe in njihova oblika oštevilčevanja.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text
-msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
-msgstr "Ta zavihek ni na voljo v pogledu <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Postavitev tiskanja\">Postavitev tiskanja</link>."
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text"
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Sprotne opombe"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text
-msgid "Collect at end of text"
-msgstr "Zberi na koncu besedila"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Na konec odseka doda sprotne opombe. Če se odsek razteza čez več kot eno stran, se sprotne opombe dodajo na dno strani, na kateri se pojavi sidro sprotnih opomb.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text"
-msgid "Restart numbering"
-msgstr "Ponovno začni oštev."
-
-#: 05040700.xhp#par_id3153677.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Znova začne z oštevilčevanjem sprotnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti sprotni opombi.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text"
-msgid "Custom format"
-msgstr "Oblika po meri"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text"
-msgid "Spin button own format"
-msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Izberite slog seznama za sprotne opombe.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text"
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Končne opombe"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text
-msgid "Collect at end of section"
-msgstr "Zberi na koncu odseka"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Končne opombe doda na konec odseka.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text"
-msgid "Restart numbering"
-msgstr "Ponovno začni oštev."
-
-#: 05040700.xhp#par_id3153345.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Ponovno začne z oštevilčevanjem končnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti končni opombi.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text"
-msgid "Custom format"
-msgstr "Oblika po meri"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja končnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text"
-msgid "Spin button own format"
-msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Za končne opombe izberite slog seznama.</ahelp>"
-
-#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text
-msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
-
-#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#tit.help.text
-msgid "Outline & Numbering"
-msgstr "Oris in oštevilčevanje"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oštevilčevanje\">Oris in oštevilčevanje</link>"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\"> V odstavku doda ali odstrani raven orisa, oštevilčevanje ali oznake. Izberete lahko tudi slog oštevilčevanja in ponastavite oštevilčevanje na številčnem seznamu.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
-
-#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text
-msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>."
-
-#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text"
-msgid "Outline level"
-msgstr "Raven orisa"
-
-#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbranim odstavkom dodeli raven orisa od 1 do 10 ali slog odstavka.</ahelp> Izberite <emph>Telo besedila</emph>, če želite ponastaviti raven orisa."
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3154188.3.help.text
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "Slog oštevilčevanja"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Izberite <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>, ki ga želite uporabiti v odstavku.</ahelp> Slogi so tudi našteti v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>, če kliknete ikono <emph>Slog oštevilčevanja</emph>."
-
-#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text
-msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
-msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr "Ponovno začni s tem odstavkom"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Znova začne oštevilčevanje v trenutnem odstavku.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text"
-msgid "Start with"
-msgstr "Začni z"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
-msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr "\"Začni z\" gumbom za vrtenje"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti odstavku.</ahelp> Naslednji odstavki so oštevilčeni zaporedno od številke, ki jo vnesete tukaj."
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text
-msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
-msgid "Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Vključi trenutni odstavek v oštevilčevanje vrstic.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text"
-msgid "Restart at this paragraph"
-msgstr "Ponovno začni s tem odstavkom"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Znova začne z oštevilčevanjem vrstic v trenutnem odstavku ali pri številki, ki jo vnesete.</ahelp>"
-
-#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
-msgid "Start with"
-msgstr "Začni z"
-
-#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Vnesite številko, pri kateri se bo znova začelo oštevilčevanje vrstic</ahelp>"
-
-#: 04120224.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (index of tables)"
-msgstr "Vnosi (kazalo tabel)"
-
-#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo tabel)\">Vnosi (kazalo tabel)</link>"
-
-#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu tabel. </variable>"
-
-#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text
-msgid "An Index of Tables only has one index level."
-msgstr "Kazalo tabel ima samo eno raven kazala."
-
#: 02110100.xhp#tit.help.text
msgctxt "02110100.xhp#tit.help.text"
msgid "Navigation"
@@ -9398,7 +7799,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Kliknite spodnji gumb, da se pomaknete
#: 02110100.xhp#par_id3155076.3.help.text
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
-msgstr "Dokler ne izberete kateregakoli drugega vnosa, privzeti gumbi s puščicami skačejo na prejšnjo ali naslednjo stran v dokumentu. Gumbi s puščicami so črne barve, če brskate po straneh, ali pa modre, če skačete na druge predmete."
+msgstr "Dokler ne izberete nekega drugega vnosa, privzeti gumbi s puščicami skačejo na prejšnjo ali naslednjo stran v dokumentu. Gumbi s puščicami so črne barve, če brskate po straneh, ali pa modre, če skačete na druge predmete."
#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
@@ -9516,131 +7917,173 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite to ikono za brskanje po
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite to ikono za brskanje po tabelah.</ahelp>"
-#: 04120223.xhp#tit.help.text
-msgid "Entries (illustration index)"
-msgstr "Vnosi (kazalo ilustracij)"
+#: 05090201.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
+msgstr "Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice"
-#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo ilustracij)\">Vnosi (kazalo ilustracij)</link>"
+#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; urejanje s pomočjo tipkovnice</bookmark_value>"
-#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu ilustracij. </variable>"
+#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice\">Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice</link></variable>"
-#: 04120223.xhp#par_id3154639.3.help.text
-msgid "Illustration Indexes only have one index level."
-msgstr "Kazala ilustracij imajo samo eno raven kazala."
+#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
+msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
+msgstr "S tipkovnico lahko spreminjate velikost stolpcev tabele in jih brišete."
-#: 04120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Indexes and Tables"
-msgstr "Kazala vsebine"
+#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text
+msgid "Resizing Columns and Rows"
+msgstr "Spreminjanje velikosti stolpcev in vrstic"
-#: 04120000.xhp#hd_id3151380.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Kazala vsebine\">Kazala vsebine</link>"
+#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text
+msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text
-msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
-msgstr "Odpre meni za vstavljanje vnosov v kazalo in za vstavljanje kazal vsebine."
+#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text
+msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
+msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno."
-#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za kazala\">Navodila za kazala</link>"
+#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text
+msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
+msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete smerniško tipko navzgor ali navzdol."
-#: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos\">Vnos</link>"
+#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text
+msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
+msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko navzdol."
-#: 04120000.xhp#hd_id3147501.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Kazala vsebine\">Kazala vsebine</link>"
+#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text
+msgid "Inserting and deleting columns or rows"
+msgstr "Vstavljanje in brisanje stolpcev ali vrstic"
-#: 04120000.xhp#hd_id3155620.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliografski vnos\">Bibliografski vnos</link>"
+#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text
+msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+#: 05090201.xhp#par_id3152940.13.help.text
+msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
+msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+#: 05090201.xhp#par_id3154105.14.help.text
+msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "Določite položaj za podatkovna polja naslovov v naslovnem bloku, ki so v <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">spojenih</link> dokumentih."
+#: 05090201.xhp#par_id3153531.15.help.text
+msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
+msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
-msgid "Address Elements"
-msgstr "Elementi naslova"
+#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text
+msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
+msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link></emph>."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje za naslov in ga povlecite na drug seznam.</ahelp>"
+#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica Tabela</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: 05130004.xhp#tit.help.text
+msgid "Numbering Style "
+msgstr "Slog oštevilčevanja"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje iz seznama elementov naslova doda na drug seznam.</ahelp> Isto polje lahko dodate več kot enkrat."
+#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text
+msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
+msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog oštevilčevanja. Slogi oštevilčevanja so urejeni v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
+#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text
+msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
+msgstr "Ko je slog oštevilčevanja ustvarjen, se oštevilčevanju pripiše ime. Zato so take predloge \"imenovane\" oštevilčevanje. Neimenovano oštevilčevanje, ki se uporablja za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>, se lahko ustvari v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> ali z ikonami <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"predmetna vrstica\">v predmetni vrstici</link>."
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "Povlecite element naslova v spodnje polje"
+#: 06170000.xhp#tit.help.text
+msgid "All Indexes and Tables"
+msgstr "Vsa kazala "
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
+#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Vsa kazala\">Vsa kazala</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobite vsa kazala vsebine. Preden izberete ta ukaz, ni potrebno, da se kazalka nahaja v kazalu.</ahelp>"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled prvega zapisa zbirke podatkov s trenutno postavitvijo naslovnega bloka.</ahelp>"
+#: 03130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Postavitev tiskanja"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(Gumbi s puščicami)"
+#: 03130000.xhp#hd_id3150018.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Postavitev tiskanja\">Postavitev tiskanja</link>"
-#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite element iz seznama in kliknite gumb s puščico, da bi premaknili vnos.</ahelp>"
+#: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Prikaže videz dokumenta, kakor bo natisnjen.</ahelp>"
-#: 06220000.xhp#tit.help.text
-msgid "All Charts"
-msgstr "Vsi grafikoni"
+#: 04210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Horizontal Rule"
+msgstr "Vstavi vodoravno ločilo"
-#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Vsi grafikoni\">Vsi grafikoni</link>"
+#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text
+msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text"
+msgid "Insert Horizontal Rule"
+msgstr "Vstavi vodoravno ločilo"
-#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">V trenutnem dokumentu posodobi grafikone.</ahelp>"
+#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Vstavi vodoravno ločilo na trenutnem mestu kazalke.</ahelp></variable>"
+
+#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text
+msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
+msgstr "Slike grafičnih črt pripadajo temi <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">galerije</link> <emph>Ločila</emph>. Če želite na seznam dodati več slik, odprite <emph>Galerijo</emph>."
+
+#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
+msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Izberite vrsto ločilne črte, ki jo želite vstaviti, nato kliknite <emph>V redu</emph>. Vrsta \"Navaden\" vstavi prazen odstavek s črto kot spodnjo obrobo.</ahelp>"
+
+#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
+
+#: 04230000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Noga"
+
+#: 04230000.xhp#hd_id3147403.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Noga\">Noga</link>"
+
+#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Doda ali odstrani nogo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Noga se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
+
+#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
+msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
+msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)."
+
+#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
+msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
+msgstr "Pred slogom strani, ki imajo noge, se prikaže kljukica."
+
+#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
+msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
+msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi - Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani."
+
+#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
+msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
+msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi - Noga - Vse</emph>."
+
+#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
+msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
+msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>."
#: 05120400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text"
@@ -9700,564 +8143,261 @@ msgstr "Za"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Nove stolpce doda na desno stran od trenutnega stolpca ali pa nove vrstice doda pod trenutno vrstico.</ahelp>"
-#: 05060800.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperpovezava"
-
-#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>predmeti; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>okviri; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>slike; določitev hiperpovezav</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; za predmete</bookmark_value>"
-
-#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
-
-#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Določite lastnosti hiperpovezave za izbrano grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
-
-#: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text
-msgid "Link to"
-msgstr "Poveži z"
-
-#: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text
-msgid "Set the link properties."
-msgstr "Nastavite lastnosti povezave."
-
-#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text
-msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: 04120200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "Vstavi kazalo"
-#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Vnesite polno pot do datoteke, ki jo želite odpreti.</ahelp>"
+#: 04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text
+msgctxt "04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text"
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "Vstavi kazalo"
-#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text
-msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
+#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>.</variable>"
-#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Poiščite datoteko, za katero želite, da se odpre hiperpovezava in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp> Ciljna datoteka se lahko nahaja na vašem računalniku ali pa na <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"Strežnik FTP\">strežniku FTP</link> v spletu."
+#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text
+msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
+msgstr "V tem pogovornem oknu si lahko ogledate predogled kazala ali tabele."
-#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text
-msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text
+msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
+msgstr "Na voljo so naslednji zavihki, odvisno pa je od vrste izbranega kazala vsebine."
-#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Vnesite ime za hiperpovezavo.</ahelp>"
+#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text
+msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
+msgstr "Uporabite ta zavihek za določitev postavitve stolpca v kazalih. Privzeto je naslov kazala širok za en stolpec in se razteza preko levega roba strani."
-#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text
-msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text
+msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
-#: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Določite ime okvira, kjer želite odpreti ciljno datoteko.</ahelp> Vnaprej določena imena ciljnih okvirjev so opisana <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
+#: 05090300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Potek besedila"
-#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
-msgid "Image Map"
-msgstr "Slika s povezavami"
+#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele;potek besedila okrog tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>potek besedila;okrog tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; prelomi v tabelah z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>prelomi vrstic v tabelah z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>tabele; dovoli prelom strani</bookmark_value><bookmark_value>prelomi strani; tabele</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabel;prelomi vrstic</bookmark_value>"
-#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text
-msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
-msgstr "Izberite vrsto <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Slike s povezavami\">Slike s povezavami</link>, ki jo želite uporabiti. Nastavitve slike s povezavami nadomestijo nastavitve hiperpovezave, ki jo vnesete na to stran."
+#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
-#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "Slika s povezavami na strani strežnika"
+#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Za besedilo, ki se nahaja pred in za tabelo, nastavite možnosti poteka besedila.</ahelp>"
-#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uporabi sliko s povezavami na strani strežnika.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Potek besedila"
-#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
-msgid "Client-side image map"
-msgstr "Slika s povezavami na strani uporabnika"
+#: 05090300.xhp#hd_id3153720.4.help.text
+msgid "Break"
+msgstr "Prelomi"
-#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uporabi<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"slika s povezavami\">sliko s povezavami</link>, ki jo ustvarite za izbrani predmet.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Izberite to potrditveno polje, nato pa izberite vrsto preloma, ki ga želite priključiti k tabeli.</ahelp>"
-#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
-#: 04150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Prelom strani vstavi pred in za tabelo.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabela</link>"
+#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
-#: 04150000.xhp#par_id3149355.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">V dokument vstavi tabelo. Lahko tudi kliknete puščico, z vlečenjem izberete število vrstic in stolpcev, ki jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknete zadnjo celico.</ahelp></variable>"
+#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Na strani, ki ima več stolpcev, pred in za tabelo vstavi prelom stolpca.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text
-msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
-msgstr "Če želite vstaviti tabelo iz drugega dokumenta, najprej tabelo kopirajte in jo nato prilepite v trenutni dokument."
+#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text
-msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph>."
+#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Vstavi prelom strani ali prelom stolpca pred tabelo.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#par_idN10642.help.text
-msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
+#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text
-msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
+#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Prelom strani ali stolpca vstavi za tabelo.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "S slogom strani"
-#: 04150000.xhp#par_id3154099.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Enter a name for the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Vnesite ime tabele.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Uporabi slog strani, ki ga določite prvi strani za prelomom strani.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text
-msgid "Table size"
-msgstr "Velikost tabele"
+#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Slog strani"
-#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text
-msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
-msgstr "Določite število stolpcev in vrstic za novo tabelo."
+#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na prvi strani za prelomom.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text"
+msgid "Page number"
+msgstr "Številka strani"
-#: 04150000.xhp#par_id3154576.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Vnesite številko strani za prvo stran po prelomu.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text
+msgid "Allow table to split across pages and columns"
+msgstr "Dovoli prelom tabele prek strani in stolpcev"
-#: 04150000.xhp#par_id3154477.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Vnesite število vrstic, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Dovoli prelom strani ali stolpca med vrsticami tabele.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text
+msgid "Allow row to break across pages and columns"
+msgstr "Dovoli prelom vrstice prek strani in stolpcev"
-#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
-msgid "Set the options for the table."
-msgstr "Nastavite možnosti za tabelo."
+#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Dovoli prelom strani ali prelom stolpca znotraj vrstice tabele.</ahelp> Ta možnost se ne uporablja za prvo vrstico v tabeli, če je izbrana možnost <emph>Ponovi naslov</emph>."
-#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Naslov"
+#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
-#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Naslovno vrstico vključi v tabelo.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Ko vstavite prelom, tabele in sledečega odstavka ne razdruži.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text"
+#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Ponovi naslov"
-#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Naslov tabele ponovi na vrhu naslednje strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Naslov tabele ponovi na novi strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
-#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text"
+#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "Prve ... vrstice"
-#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov.</ahelp>"
-
-#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text
-msgid "Do not split the table"
-msgstr "Ne razdeli tabele"
-
-#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
-
-#: 04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Obroba"
-
-#: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
-
-#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text
-msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Samooblikovanje"
-
-#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp></variable>"
-
-#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text
-msgid "Icon on the Insert toolbar"
-msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi"
-
-#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
-msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite ikono<emph>Tabela</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi tabelo</emph>, kamor lahko v trenutni dokument vstavite tabelo. Lahko kliknete tudi na puščico, počrnite toliko vrstic in stolpcev, kolikor jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknite zadnjo v celico v tabeli."
-
-#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila\">Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila</link>"
-
-#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
-
-#: 04120210.xhp#tit.help.text
-msgid "Index/Table"
-msgstr "Kazalo/tabela"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\">Kazalo/Tabela</link>"
-
-#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text
-msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr "To zavihek uporabite za določitev <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>, ki ga želite vstaviti. Ustvarite lahko tudi kazala po meri."
-
-#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text
-msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
-msgstr "Ta zavihek vsebuje naslednje možnosti, odvisno pa je od vrste izbranega kazala."
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Abecedno kazalo\">Abecedno kazalo</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Kazalo ilustracij\">Kazalo ilustracij</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3151265.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Kazalo vsebine\">Kazalo vsebine</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Uporabniško določeno\">Uporabniško določeno</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo predmetov\">Kazalo predmetov</link>"
-
-#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografija\">Bibliografija</link>"
-
-#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text
-msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Uporaba kazal vsebine in drugih kazal\">Uporaba kazal vsebine in drugih kazal</link>"
-
-#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\">Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</link>"
-
-#: 05150300.xhp#tit.help.text
-msgid "Apply and Edit Changes"
-msgstr "Uporabi in uredi spremembe"
-
-#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Uporabi in uredi spremembe\">Uporabi in uredi spremembe</link>"
-
-#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>"
-
-#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text
-msgid "Accept All"
-msgstr "Sprejmi vse"
-
-#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Uporabi vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
-
-#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text
-msgid "Reject All"
-msgstr "Zavrni vse"
-
-#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Zavrne vse spremembe oblikovanja.</ahelp>"
-
-#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
-msgid "Edit Changes"
-msgstr "Uredi spremembe"
-
-#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopopravkov. Lahko pogledate tudi spremembe, ki jih je opravil določeni avtor ali pa so bile narejene na določeni datum.</ahelp>"
-
-#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe samopopravkov, zavihek Filter\">Sprejmi ali zavrni spremembe samopopravkov, zavihek Filter</link>"
-
-#: 04120219.xhp#tit.help.text
-msgid "Assign Styles"
-msgstr "Dodeli sloge"
-
-#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Dodeli sloge\">Dodeli sloge</link>"
-
-#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Ustvari vnose v kazalo iz posebnih slogov odstavka.</ahelp>"
-
-#: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text
-msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
-
-#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text
-msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
-msgstr "Seznam vsebuje sloge odstavka, ki jih lahko dodelite ravnem kazala."
-
-#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text
-msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "Če želite ustvariti vnos v kazalo iz sloga odstavka, kliknite slog na seznamu<emph> Slogi</emph> in nato kliknite gumb <emph>>></emph>, da premaknete slog na želeno raven kazala."
-
-#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven višje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
-
-#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Izbrani slog odstavka premakne za eno raven nižje v hierarhiji kazala.</ahelp>"
-
-#: 06080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb"
-
-#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavitve sprotnih/končnih opomb\">Nastavitve sprotnih/končnih opomb</link>"
-
-#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text
-msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Določi nastavitve prikaza za sprotne in končne opombe.</ahelp></variable>"
-
-#: mm_matfie.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text"
-msgid "Match Fields"
-msgstr "Ujemanje polj"
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text
-msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text"
-msgid "Match Fields"
-msgstr "Ujemanje polj"
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "Logična imena polj, ki so v pogovornem oknu postavitve, se ujemajo z imeni polj v vaši zbirki podatkov, ko ustvarite nove <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">naslovne bloke</link> ali <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">pozdrave</link>."
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "Matches to:"
-msgstr "Ujemanje z:"
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja v vaši zbirki podatkov za vsak logični element polja.</ahelp>"
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text
-msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: mm_matfie.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže predogled vrednosti prvega zapisa podatkov.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "Določite dokument, ki ga želite uporabiti kot podlago za spajanje dokumentov."
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Use the current document"
-msgstr "Uporabi trenutni dokument"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trenutni Writer-jev dokument uporabi kot osnovo za spojeni dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari nov Writer-jev dokument za spajanje dokumentov.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "Start from existing document"
-msgstr "Začni z obstoječim dokumentom"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obstoječi Writer-jev dokument, ki bo služil za osnovo za spojeni dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Poiščite dokument programa Writer, ki ga želite uporabiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Start from a template"
-msgstr "Začni iz predloge"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite predlogo, s katero želite ustvariti vaš spojitveni dokument.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text
-msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Predloge in dokumenti</emph>.</ahelp>"
-
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text
-msgid "Start from a recently saved starting document"
-msgstr "Začni iz nedavno shranjenega začetnega dokumenta"
+#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Vnesite število vrstic, ki jih boste vključili v naslov.</ahelp>"
-#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite obstoječi spojeni dokument kot osnovo za nov spojeni dokument.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Usmerjenost besedila"
-#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite dokument.</ahelp>"
+#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Določite smer besedila v celicah.</ahelp> Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:"
-#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
+#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#par_idN10964.help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
-#: 05190000.xhp#tit.help.text
-msgid "Split Table"
-msgstr "Razdeli tabelo"
+#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text
+msgctxt "05090300.xhp#par_idN10968.help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
-#: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; razdelitev</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabel; na mestu kazalke</bookmark_value><bookmark_value>razdelitev tabele</bookmark_value>"
+#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
-#: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Razdeli tabelo\">Razdeli tabelo</link>"
+#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Navpična poravnava"
-#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Trenutno tabelo razdeli na dve ločeni tabeli na trenutnem položaju kazalke.</ahelp> Dostop do tega ukaza imate tudi, če z desnim gumbom kliknete v celico tabele."
+#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Za celice v tabelah določite navpično poravnavo besedila.</ahelp>"
-#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#: 04120223.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (illustration index)"
+msgstr "Vnosi (kazalo ilustracij)"
-#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text
-msgid "Copy heading"
-msgstr "Kopiraj naslov"
+#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo ilustracij)\">Vnosi (kazalo ilustracij)</link>"
-#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Prvo vrstico prvotne tabele vključi kot prvo vrstico druge tabele.</ahelp>"
+#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu ilustracij. </variable>"
-#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
-msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)"
+#: 04120223.xhp#par_id3154639.3.help.text
+msgid "Illustration Indexes only have one index level."
+msgstr "Kazala ilustracij imajo samo eno raven kazala."
-#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Prazno vrstico za naslov vstavi v drugo tabelo, ki je oblikovana s slogom prve vrstice prvotne tabele.</ahelp>"
+#: 05150104.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05150104.xhp#tit.help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Sestavi"
-#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
-msgid "Custom heading"
-msgstr "Naslov po meri"
+#: 05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text
+msgctxt "05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Sestavi"
-#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">V drugo tabelo vstavi dodatno prazno vrstico.</ahelp>"
+#: 05150104.xhp#hd_id3150020.2.help.text
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Najmanjša velikost"
-#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
-msgid "No heading"
-msgstr "Brez naslova"
+#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Za enovrstične odstavke vnesite najmanjšo možno dolžino, ki je izražena v odstotkih širine strani.</ahelp>"
-#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Tabelo razdeli, ne da bi kopiral vrstico za naslov.</ahelp>"
+#: 05110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Row"
+msgstr "Vrstica"
-#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text
-msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
-msgstr "Ko razdelite tabelo, ki vsebuje formule, obstaja možnost, da se formule ne ohranijo v prvotnem stanju."
+#: 05110000.xhp#hd_id3149502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Vrstica\">Vrstica</link>"
-#: 05120500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
+msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
+msgstr "Nastavite višino vrstic ali pa izberite vstavi oz. izbriši vrstice."
-#: 05120500.xhp#hd_id3145801.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši\">Izbriši</link>"
+#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</link>"
-#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text
-msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Iz tabele izbriše izbrane stolpce.</ahelp></variable>"
+#: 05110000.xhp#hd_id3149349.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
-#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text
-msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
+#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Vstavi ...\">Vstavi ...</link>"
#: 04090007.xhp#tit.help.text
msgid "Special Tags"
@@ -10395,395 +8535,413 @@ msgstr "Datum spremembe"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Pon 23. feb, 98</SDFIELD>"
-#: 04090005.xhp#tit.help.text
-msgid "Variables"
-msgstr "Spremenljivke"
+#: 03140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Hidden Paragraphs"
+msgstr "Skriti odstavki"
-#: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text
-msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>uporabniško določena polja, omejitev</bookmark_value>"
+#: 03140000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Skriti odstavki\">Skriti odstavki</link>"
-#: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\">Spremenljivke</link>"
+#: 03140000.xhp#par_id3150251.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Prikaže ali skrije skrite odstavke.</ahelp> Ta možnost vpliva samo na prikaz skritih odstavkov na zaslonu in ne na tiskanje skritih odstavkov."
-#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text
-msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
-msgstr "Spremenljiva polja dovoljujejo dodajanje dinamične vsebine v dokument. Npr. za ponoven zagon oštevilčevanja strani lahko uporabite spremenljivko."
+#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
+msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
+msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>."
-#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text
-msgid "User-defined fields are only available in the current document."
-msgstr "Uporabniško določena polja so na voljo samo v trenutnem dokumentu."
+#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
+msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
+msgstr "Uporabite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"ukaz polja\">ukaz polja</link> \"Skriti odstavek\" za dodelitev <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoja\">pogoja</link>, ki mora biti izpolnjen, da se odstavek skrije. Odstavek se prikaže, če pogoj ni izpolnjen."
-#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text
+msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
+msgstr "Ko skrijete odstavek, se skrijejo tudi sprotne opombe in okviri, ki so zasidrani v odstavku."
-#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05040700.xhp#tit.help.text
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Sprotne/končne opombe"
-#: 04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Sprotne/končne opombe\">Sprotne/končne opombe</link>"
-#: 04090005.xhp#par_id3149803.6.help.text
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Nastavi spremenljivko"
+#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Določi, kje so prikazane sprotne in končne opombe in njihova oblika oštevilčevanja.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text
-msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi - Polje</emph>."
+#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text
+msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
+msgstr "Ta zavihek ni na voljo v pogledu <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Postavitev tiskanja\">Postavitev tiskanja</link>."
-#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text
-msgid "Show Variable"
-msgstr "Pokaži spremenljivko"
+#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Sprotne opombe"
-#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text
-msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr "Vstavi trenutno vrednost spremenljivke, ki jo kliknete na seznamu <emph>Izbora </emph>."
+#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text
+msgid "Collect at end of text"
+msgstr "Zberi na koncu besedila"
-#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text
-msgid "DDE field"
-msgstr "DDE-polje"
+#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Na konec odseka doda sprotne opombe. Če se odsek razteza čez več kot eno stran, se sprotne opombe dodajo na dno strani, na kateri se pojavi sidro sprotnih opomb.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text
-msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr "V dokument vstavi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo, ki jo lahko posodabljate, kolikorkrat hočete pod določenim imenom."
+#: 05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Ponovno začni oštev."
-#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text
-msgid "Insert Formula"
-msgstr "Vstavi formulo"
+#: 05040700.xhp#par_id3153677.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Znova začne z oštevilčevanjem sprotnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text
-msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
-msgstr "Vstavi fiksno številko ali rezultat formule."
+#: 05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Začni z"
-#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text"
-msgid "Input field"
-msgstr "Vnosno polje"
+#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti sprotni opombi.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text
-msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
-msgstr "Vstavi novo vrednost za spremenljivko ali uporabniško polje."
+#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text"
+msgid "Custom format"
+msgstr "Oblika po meri"
-#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text
-msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr "Vrednost spremenljivke v vnosnem polju je veljavna samo od tam, kjer je polje vstavljeno in naprej. Za spremembo vrednosti spremenljivke kasneje v dokumentu, vstavite še eno vnosno polje z enakim imenom, vendar z drugačno vrednostjo. Tako je vrednost uporabniškega polja globalno spremenjena."
+#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
-#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text
-msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr "Spremenljivke so prikazane v polju <emph>Izbor</emph>. Ko kliknete gumb <emph>Vstavi</emph>, se pojavi pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Vnosno polje\"><emph>Vnosno polje</emph></link>, kamor lahko vnesete novo vrednost ali pa dodatna besedila kot pripombo."
+#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
-msgid "Number range"
-msgstr "Obseg števil"
+#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text
-msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
-msgstr "Vstavi samodejno oštevilčevanje za tabele, grafiko ali okvire besedila."
+#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
-#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text
-msgid "Set page variable"
-msgstr "Nastavi spremenljivko strani"
+#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Izberite slog seznama za sprotne opombe.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
-msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje strani. Izberite \"vključi\", da vklopite sklicno točko, in \"izključi\", da jo izklopite. Lahko vnesete tudi odmik, da se štetje strani prične z drugačno številko."
+#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
-msgid "Show Page Variable"
-msgstr "Pokaži spremenljivko strani"
+#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
-msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke \"Nastavi spremenljivko strani\" v tem polju."
+#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Končne opombe"
-#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
-msgid "User Field"
-msgstr "Uporabniško polje"
+#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text
+msgid "Collect at end of section"
+msgstr "Zberi na koncu odseka"
-#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text
-msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr "Vstavi skupno spremenljivko po meri. Lahko uporabite uporabniško polje, da določite spremenljivko za pogojno izjavo. Ko spremenite uporabniško polje, se vse pojavitve spremenljivke v dokumentu posodobijo."
+#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Končne opombe doda na konec odseka.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+#: 05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Ponovno začni oštev."
-#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
-msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Za uporabniško določena polja kliknite obliko, ki jo želite uporabiti v seznamu <emph>Oblika </emph> ali pa kliknite \" Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri."
+#: 05040700.xhp#par_id3153345.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Ponovno začne z oštevilčevanjem končnih opomb s številko, ki jo določite.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp>"
+#: 05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Začni z"
-#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite dodati uporabniško določenim poljem.</ahelp>"
+#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Vnesite številko, ki jo želite dodeliti končni opombi.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">Na seznamu <emph>Oblika</emph> določite, ali se vrednost vstavi kot besedilo ali kot številka.</ahelp>"
+#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text"
+msgid "Custom format"
+msgstr "Oblika po meri"
-#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Določi privzeto obliko oštevilčevanja končnih opomb.</ahelp> To potrditveno polje je na voljo samo, če polje <emph>Ponovno začni oštev.</emph> potrdite."
-#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Našteje polja, ki so na voljo za izbrano vrsto polj v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
-msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
-msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja \"Nastavi spremenljivko\" : HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
+#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text"
+msgid "Spin button own format"
+msgstr "Lastna oblika gumba za vrtenje"
-#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
-msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr "Če dvakrat kliknete vnos, medtem ko tiščite tipko Ctrl ali izberete želeno spremenljivko in pritisnete tipko za presledek, se takoj vstavi v dokument."
+#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Za končne opombe izberite slog seznama.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
+#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text
+msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text
-msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja \"Vstavi formulo\" izbrana."
+#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nevidno"
+#: mm_copyto.xhp#tit.help.text
+msgid "Copies To"
+msgstr "Kopije za"
-#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Skrije vsebino polja v dokumentu.</ahelp> Polje se vstavi kot majhen siv znak v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo za vrste polj \"Nastavi spremenljivko\" in \"Uporabniško polje\"."
+#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopija za"
-#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text
-msgid "Chapter numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
+#: mm_copyto.xhp#par_idN1053D.help.text
+msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr "Določite dodatne prejemnike e-pošte za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
-#: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text
-msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
-msgstr "Nastavi možnosti za ponovno nastavitev številk poglavij."
+#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "CC"
+msgstr "Kp"
-#: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vpišite imena prejemnikov kopij e-pošte in jih ločite s podpičjem (;).</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Izberite naslov oz. nivo poglavja, kjer se prične ponovno oštevilčevanje v dokumentu.</ahelp>"
+#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text
+msgid "BCC"
+msgstr "Skp"
-#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite prejemnike e-poštnih skritih kopij in jih ločite s podpičjem (;).</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Vnesite znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo med naslovom in ravnmi poglavij.</ahelp>"
+#: mailmerge02.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta"
-#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>"
-#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Doda uporabniško določeno polje na seznam<emph>Izbora</emph>.</ahelp>"
+#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Specify the type of mail merge document to create. "
+msgstr "Določite vrsto spojenega dokumenta, ki se bo ustvaril. "
-#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
-#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Iz seznama izbora odstrani uporabniško določeno polje. Odstranite lahko samo tista polja, ki niso uporabljena v trenutnem dokumentu.</ahelp> Če želite iz seznama odstraniti polje, ki je uporabljeno v trenutnem dokumentu, najprej izbrišete vse pojavitve polja v dokumentu, nato pa ga odstranite iz seznama."
+#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari natisljiv spojeni dokument.</ahelp>"
-#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikona</alt></image>"
+#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text
+msgid "E-mail message"
+msgstr "E-poštno sporočilo"
-#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text
-msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustvari spojeni dokument, ki ga lahko pošljete kot e-poštno sporočilo ali kot e-poštno priponko.</ahelp> Za to možnost potrebujete Java Mail. Če Java Mail ni nameščen, lahko programsko opremo prenesete z naslova <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
-#: 05170000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Load Styles"
-msgstr "Naloži sloge"
+#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text"
-msgid "Load Styles"
-msgstr "Naloži sloge"
+#: 04120224.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (index of tables)"
+msgstr "Vnosi (kazalo tabel)"
-#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text
-msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Sloge oblikovanja iz drugega dokumenta ali predloge uvozi v trenutni dokument.</ahelp></variable>"
+#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo tabel)\">Vnosi (kazalo tabel)</link>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu tabel. </variable>"
-#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu <emph>Predloge </emph>.</ahelp>"
+#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text
+msgid "An Index of Tables only has one index level."
+msgstr "Kazalo tabel ima samo eno raven kazala."
-#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+#: 04120201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
-#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#hd_id3145825.36.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text
+msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
+msgstr "Dodelite lahko različne sloge odstavkov za spreminjanje oblikovanja naslovov kazal, ločil in vnosov v kazala. Tudi v tem pogovornem oknu lahko spreminjate sloge odstavka."
-#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "Dodelitev"
-#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: 04120201.xhp#hd_id3147171.28.help.text
+msgid "Levels"
+msgstr "Ravni"
-#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Izberite raven kazala, ki mu spremenite oblikovanje.</ahelp>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text
+msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Slogi odstavka"
-#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Izberite slog odstavka, ki ga želite dodeliti izbrani ravni kazala, in nato kliknite gumb Dodeli (<emph><) </emph>.</ahelp>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text
-msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text
+msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Izbrano raven kazala oblikuje glede na izbran slog odstavka.</ahelp>"
-#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
+#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
-#: 05170000.xhp#par_id3147514.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate.</ahelp>"
+#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Oblikovanje izbranih ravni ponastavi na slog odstavka \"Privzeto\".</ahelp>"
-#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text
-msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
-msgstr "Slogi z identičnimi imeni se samodejno prepišejo."
+#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text
+msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text
-msgid "From file"
-msgstr "Iz datoteke"
+#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Odpre pogovorno okno<emph>Slog odstavka</emph>, kjer lahko spreminjate izbran slog odstavka.</ahelp>"
-#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
+#: 06080200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Končne opombe"
-#: 05130002.xhp#tit.help.text
-msgid "Character Style "
-msgstr "Znakovni slog"
+#: 06080200.xhp#hd_id3156321.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Končne opombe\">Končne opombe</link>"
-#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Znakovni slog\">Znakovni slog</link>"
+#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Določi oblikovanje za končne opombe.</ahelp> Na voljo so možnosti oštevilčevanja končnih opomb in slogi, ki jih lahko uporabite."
-#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text
-msgid "Here, you can create a font style."
-msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog pisave."
+#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
-#: 04040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Vstavi zaznamek"
+#: 06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text"
+msgid "Start at"
+msgstr "Začni z"
-#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text
-msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zaznamki;vstavljanje</bookmark_value>"
+#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\"> Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu.</ahelp> To je uporabno, če želite, da oštevilčevanje končnih opomb zajema več kot en dokument."
-#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text"
-msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Vstavi zaznamek"
+#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
-#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
-msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Vstavi zaznamek na trenutni položaj kazalke. Krmarja lahko nato uporabite za hitro skakanje na označena mesta.</ahelp> V dokumentu HTML se zaznamki pretvorijo v sidra, na katere lahko skačete s hiperpovezave.</variable>"
+#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"re: \" , da se prikaže \"re: 1\"."
-#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text
-msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr "Za skok na določen zaznamek pritisnite F5, da se odpre <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>, kliknite znak plus (+) zraven vnosa<emph> Zaznamek</emph> in nato dvokliknite zaznamek."
+#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
-#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Lahko tudi kliknete z desnim gumbom na polje <emph>Številka strani</emph> na levem koncu <emph>Vrstice stanja</emph>, ki je na dnu okna dokumenta, in nato izberete zaznamek, na katerega želite skočiti.</defaultinline></switchinline>"
+#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
-#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
+#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
-#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Vnesite ime zaznamka, ki ga želite ustvariti. Spodnji seznam vsebuje vse zaznamke v trenutnem dokumentu. Če želite izbrisati zaznamek, ga najprej izberite na seznamu in nato kliknite <emph>Izbriši</emph>.</ahelp>"
+#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text
+msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
+msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz končnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
-#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text
-msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-msgstr "Naslednjih znakov ne morete uporabiti v imenu zaznamka: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Izberite slog odstavka za besedilo končnih opomb.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Zaznamek izbrišete tako, da ga izberete v pogovornem oknu <emph>Vstavi zaznamek</emph> in kliknete gumb <emph>Izbriši</emph> Potrditveni dialog se ne pokaže.</ahelp>"
+#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
-#: 06110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculate"
-msgstr "Izračunaj"
+#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za končne opombe.</ahelp>"
-#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
+#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakovni slogi"
-#: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Izbrano formulo izračuna, rezultat pa kopira v odložišče.</ahelp>"
+#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text
+msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
+msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu končnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge končnih opomb ali pa drugačne sloge."
+
+#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
+msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
+msgid "Text area"
+msgstr "Področje besedila"
+
+#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra končnih opomb na področju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
+
+#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
+msgid "Endnote area"
+msgstr "Področje končne opombe"
+
+#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke končnih opomb na področju končnih opomb.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#tit.help.text"
@@ -10891,526 +9049,1705 @@ msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vpišite glavno besedilo e-pošte.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text"
+#: 06100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele;razvrščanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>razvrščanje;odstavki/vrstice tabel</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; razvrščanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; razvrščanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>razvrščanje;odstavki v posebnih jezikih</bookmark_value><bookmark_value>azijski jeziki;razvrščanje odstavkov/vrstic tabel</bookmark_value>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
+msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Izbrane odstavke ali vrstice tabel razvrsti po abecedi ali po številčnem vrstnem redu.</ahelp> Določite lahko največ tri ključe razvrščanja ali pa kombinirate alfanumerične in numerične ključe razvrščanja.</variable>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "Pogoji razvrščanja"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text
+msgid "Keys 1 to 3"
+msgstr "Ključi od 1 do 3"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Določi dodatne pogoje razvrščanja. Kombinirate lahko tudi ključe razvrščanja.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text
+msgid "Column 1 to 3"
+msgstr "Stolpci od 1 do 3"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Vnesite številko stolpca tabele, ki ga želite uporabiti kot osnovo za razvrščanje.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text
+msgid "Key type 1 to 3"
+msgstr "Vrsta ključa od 1 do 3"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Izberite tisto možnost razvrščanja, ki jo želite uporabiti.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text
+msgid "Order"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naraščajoče"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Razvrsti po naraščajočem vrstnem redu (npr. 1, 2, 3 ali a, b, c).</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text
+msgid "Descending"
+msgstr "Padajoče"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Razvrsti po padajočem vrstnem redu (npr. 9, 8, 7 ali ž, z, v).</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
+#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Stolpce v tabeli razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text
-msgid "Specify the column width properties."
-msgstr "Določite lastnosti širine stolpca."
+#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
-#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text
-msgid "Adapt table width"
-msgstr "Prilagodi širino tabele"
+#: 06100000.xhp#par_id3153677.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Vrstice v tabeli ali odstavke v izbiri razvrsti glede na trenutne možnosti razvrščanja.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Trenutno širino tabele ohrani tudi, ko spremenite širino stolpca.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod<emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
+#: 06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Ločilo"
-#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text
-msgid "Adjust columns proportionally"
-msgstr "Sorazmerno prilagodi stolpce"
+#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text
+msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
+msgstr "Odstavki so ločeni z nenatisljivimi oznakami odstavkov. Določite lahko tudi, da se tabulatorji ali znaki obnašajo kot ločila, ko razvrščate odstavke."
-#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Širino tabele spremeni glede na širino stolpca, ki jo vnesete.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če je možnost <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja pod<emph>Poravnavo</emph> zavihka <emph>Tabela</emph>, izbrana."
+#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorji"
-#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text
-msgid "Remaining space"
-msgstr "Preostali prostor"
+#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Če izbrani odstavki ustrezajo seznamu, ki je ločen s tabulatorji, potem izberite to možnost.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Prikaže, koliko prostora je na voljo za poravnavo širin stolpcev. Za nastavitev širine tabele kliknite zavihek <emph>Tabela</emph>.</ahelp>"
+#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text
-msgid "Column width"
-msgstr "Širina stolpca"
+#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Vnesite znak, ki ga želite na izbranem področju uporabiti kot ločilo.</ahelp> Z uporabo ločila lahko $[officename] določi položaj ključa razvrščanja v izbranem odstavku."
-#: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text
-msgid "Specify the column widths for the table."
-msgstr "Določite širino stolpcev v tabeli."
+#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text
-msgid "Column widths"
-msgstr "Širine stolpca"
+#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Odpre pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph>, kjer lahko izberete znak, ki ga želite uporabiti kot ločilo.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#par_id3159193.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Vnesite želeno širino za stolpec.</ahelp>"
+#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
-#: 05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text
-msgctxt "05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Puščica levo"
+#: 06100000.xhp#par_id3151252.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Izberite jezik, ki določa pravila razvrščanja.</ahelp> Nekateri jeziki razvrščajo posebne znake drugače kot pa ostali jeziki."
-#: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Prikaže stolpce tabele, ki so levo od trenutnega stolpca.</ahelp>"
+#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text
-msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Puščica desno"
+#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila.</ahelp>"
-#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Prikaže stolpce tabele, ki so desno od trenutnega stolpca.</ahelp>"
+#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text
+msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
+msgstr "Za azijske jezike izberite <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>, da uporabite več-ravensko zaporedje znakov, kjer se prvotne oblike vnosov najprej primerja z obliko ob prezrtih razločevalnih znakih. Če so oblike enake, se primerjajo še razločevalni znaki oblik. Če so oblike še vedno enake, se primerjajo oblike črk, tako kot tudi širina znakov in razlike v japonski pisavi kana."
-#: 04120201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: 05150200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: 04120201.xhp#hd_id3145825.36.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
+#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>samodejno oblikovanje naslovov</bookmark_value>"
-#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text
-msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr "Dodelite lahko različne sloge odstavkov za spreminjanje oblikovanja naslovov kazal, ločil in vnosov v kazala. Tudi v tem pogovornem oknu lahko spreminjate sloge odstavka."
+#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;samodejno</bookmark_value><bookmark_value>ločilne črte;funkcija Samopopravki</bookmark_value>"
-#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text
-msgid "Assignment"
-msgstr "Dodelitev"
+#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
-#: 04120201.xhp#hd_id3147171.28.help.text
-msgid "Levels"
-msgstr "Ravni"
+#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>"
-#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Izberite raven kazala, ki mu spremenite oblikovanje.</ahelp>"
+#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
+msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
+msgstr "Ko uporabljate samodejne oblike, veljajo naslednja pravila:"
-#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text
-msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text"
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Slogi odstavka"
+#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text
+msgid "AutoCorrect for Headings"
+msgstr "Samopopravki naslovov"
-#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Izberite slog odstavka, ki ga želite dodeliti izbrani ravni kazala, in nato kliknite gumb Dodeli (<emph><) </emph>.</ahelp>"
+#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
+msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
+msgstr "Odstavek je oblikovan kot naslov, če so naslednji pogoji izpolnjeni:"
-#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text
-msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text
+msgid "paragraph begins with a capital letter"
+msgstr "odstavek se začne z veliko začetnico"
-#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Izbrano raven kazala oblikuje glede na izbran slog odstavka.</ahelp>"
+#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text
+msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
+msgstr "odstavek se ne konča z ločilom"
-#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text
+msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
+msgstr "prazen odstavek nad in pod odstavkom"
-#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Oblikovanje izbranih ravni ponastavi na slog odstavka \"Privzeto\".</ahelp>"
+#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text
+msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
+msgstr "Samopopravki označevanja/oštevilčevanja"
-#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text
-msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text"
+#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text
+msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
+msgstr "Če želite ustvariti seznam z oznakami, vnesite vezaj (-), zvezdico (*) ali znak plus(+), kateremu na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator."
+
+#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text
+msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. "
+msgstr "Če želite ustvariti oštevilčen seznam, vnesite številko, za katero je pika (.), in ki ji na začetku odstavka sledi presledek ali tabulator. "
+
+#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text
+msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
+msgstr "Samodejno oštevilčevanje se uporablja samo za odstavke, ki so oblikovani z naslednjimi slogi odstavka: <emph>Standardno</emph>, <emph>Telo besedila</emph> ali <emph>Zamik telesa besedila</emph>."
+
+#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text
+msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
+msgstr "Samopopravki ločilnih črt"
+
+#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text
+msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
+msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali enačajev (===) in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"spodnja meja\">spodnja meja</link> predhodnega odstavka. Veljajo naslednja pravila:"
+
+#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text
+msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+
+#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
+msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+
+#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text
+msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
+msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno črto (debelo 1,10 pt, z razmakom 0,75 mm)."
+
+#: 04120221.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (table of contents)"
+msgstr "Vnosi (kazalo vsebine)"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo vsebine)\"></link>"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu vsebine.</variable>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text
+msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite raven, ki jo želite določiti.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
+msgid "Structure and formatting"
+msgstr "Zgradba in oblikovanje"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
+msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
+msgstr "Vrstica <emph>Zgradba </emph> določa, kako so sestavljeni vnosi v kazalu. Če želite spremeniti videz vnosa, v prazna polja vnesite ustrezne kode ali besedilo, ali pa kliknite v prazno polje ali na kodo in nato kliknite gumb s kodo."
+
+#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prikaže opomnik vrstice <emph>Zgradba </emph>.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text
+msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
+msgstr "Za izbris kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato pritisnite <item type=\"keycode\">brisalko</item>."
+
+#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text
+msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
+msgstr "Za zamenjavo kode iz vrstice <emph>Zgradba </emph> kliknite kodo in nato še gumb koda."
+
+#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text
+msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
+msgstr "Vrstici <emph>Zgradba</emph> dodate kodo tako, da najprej kliknete v prazno polje in nato še gumb z ustrezno kodo."
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text
+msgid "Chapter number (E#)"
+msgstr "Številka poglavja (E#)"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
+msgid "Entry text (E)"
+msgstr "Besedilo vnosa (E)"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Vstavi besedilo naslova poglavja.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text
+msgid "Tab stop (T)"
+msgstr "Tabulatorsko mesto (T)"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Vstavi tabulatorsko mesto. Za dodajanje vodilnih pik v tabulatorsko mesto izberite znak v <emph>Oknu z zapolnitvenim znakom</emph>. Za spremembo položaja tabulatorskega mesta vnesite vrednost v polje <emph>Položaj tabulatorskega mesta </emph>ali pa izberite potrditveno polje <emph>Poravnaj desno</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text
+msgid "Page number (#)"
+msgstr "Številka strani (#)"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Vstavi številko strani vnosa.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text
+msgid " Hyperlink (LS and LE)"
+msgstr "Hiperpovezava (LS in LE)"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Ustvari hiperpovezavo za tisti del vnosa, ki ga zaobjamete z začetno (LS) in končno (LE) značko hiperpovezave. V vrstici <emph>Zgradba </emph>kliknite pred tisti del, za katerega želite ustvariti hiperpovezavo, nato kliknite ta gumb. Kliknite prazno polje po delu, za katerega želite hiperpovezavo, nato znova kliknite ta gumb. Hiperpovezave morajo biti edinstvene. Ta možnost je na voljo le za kazalo vsebine.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text
+msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3155137.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Uveljavi trenutne nastavitve brez zaprtja pogovornega okna.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text
+msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znakovni slog"
+
+#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Določite slog oblikovanja za izbrani del v <emph>Strukturni vrstici</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text
+msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Odpre pogovorno okno<emph>Slog odstavka</emph>, kjer lahko spreminjate izbran slog odstavka.</ahelp>"
+#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate izbrani znakovni slog.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Sprotne opombe"
+#: 04120221.xhp#hd_id3155909.25.help.text
+msgid "Fill character"
+msgstr "Zapolnitveni znak"
-#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Sprotne opombe</link>"
+#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Izbere vodilo tabulatorja, ki ga želite uporabiti.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Določi oblikovanje za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
+#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text
+msgid "Tab stop position"
+msgstr "Položaj tab. mesta"
-#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text
-msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Vnesite razdaljo, ki bo med levim robom strani in tabulatorskim mestom.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text"
-msgid "AutoNumbering"
-msgstr "Samodejno oštevilčevanje"
+#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnaj desno"
-#: 06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Tabulatorsko mesto poravna na desni rob strani.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Izberite slog seznama, ki ga želite uporabiti za sprotne in končne opombe.</ahelp>"
+#: 04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text
+msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidno le, ko kliknete gumb E# v vrstici Zgradba. Izberite, če želite prikaz številke poglavja z ali brez ločila.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text
+msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
+msgstr "Položaj tabulatorja glede na zamik v slogu odstavka"
-#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text
-msgid "A, B, C"
-msgstr "A, B, C"
+#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost \"zamika od leve\", ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom<emph>Slogi</emph>. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velike črke"
+#: 05060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text
-msgid "a, b, c"
-msgstr "a, b, c"
+#: 05060100.xhp#bm_id9646290.help.text
+msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti;razmerje stranic</bookmark_value><bookmark_value>razmerje stranic; spreminjanje velikosti predmetov</bookmark_value>"
-#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Male črke"
+#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
-#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text
-msgid "I, II, III"
-msgstr "I, II, III"
+#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir, ki se nahaja na strani.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
-msgid "Roman numerals (upper case)"
-msgstr "Rimske številke (velike)"
+#: 05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
-msgid "i, ii, iii"
-msgstr "i, ii, iii"
+#: 05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
-msgid "Roman numerals (lower case)"
-msgstr "Rimske številke (male)"
+#: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Vnesite širino izbranega predmeta.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
-msgid "1, 2, 3"
-msgstr "1, 2, 3"
+#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativno"
-#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text"
-msgid "Arabic numerals"
-msgstr "Arabske številke"
+#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Izračuna širino izbranega predmeta kot odstotek širine območja besedila na strani.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text"
-msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+#: 05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
-#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"AA\"."
+#: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Vnesite višino, ki jo želite za izbrani predmet.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text"
-msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativno"
-#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"aa\"."
+#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Izračuna višino izbranega predmeta kot odstotek višine območja besedila na strani.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text
-msgid "Counting"
-msgstr "Štetje"
+#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Ohrani razmerje"
-#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Izberite možnost oštevilčevanja sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nastavitev širine in višine.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text
-msgid "Option"
-msgstr "Možnost"
+#: 05060100.xhp#hd_id3154470.41.help.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Izvirna velikost"
-#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: 05060100.xhp#par_id3155898.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Ponastavi nastavitve velikosti izbranega predmeta na izvirne vrednosti.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text
-msgid "Per page"
-msgstr "na stran"
+#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text
+msgid "This option is not available for frames."
+msgstr "Ta možnost ni na voljo za okvirje."
-#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text
-msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
-msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na vrhu vsake strani. Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec strani</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
+#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
-#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text
-msgid "Per chapter"
-msgstr "na poglavje"
+#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text
-msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
-msgstr "Z oštevilčevanjem sprotnih opomb ponovno začne na začetku vsakega poglavja."
+#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
+msgstr "Možnost <emph>Samodejno</emph> je na voljo samo, če izberete okvir."
-#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text
-msgid "Per document"
-msgstr "na dokument"
+#: 05060100.xhp#hd_id3155144.17.help.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Zasidraj"
-#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text
-msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
-msgstr "Sprotne opombe so v dokumentu oštevilčene zaporedno."
+#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text
+msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
+msgstr "Določite možnosti sidranja za izbrani predmet ali okvir. Možnosti sidra niso na voljo, če odprete pogovorno okno iz okna Slogi in oblikovanje."
-#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text"
-msgid "Start at"
-msgstr "Začni z"
+#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text
+msgid "To page"
+msgstr "Na stran"
-#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost \"na dokument\" v polju <emph>Štetje</emph>.</ahelp>"
+#: 05060100.xhp#par_id3149169.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Izbor zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+#: 05060100.xhp#hd_id3151028.60.help.text
+msgid "To paragraph"
+msgstr "Na odstavek"
-#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"Za \", da se prikaže \"Za 1\"."
+#: 05060100.xhp#par_id3145777.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Izbor zasidra na trenutni odstavek.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text"
-msgid "After"
-msgstr "Za"
+#: 05060100.xhp#hd_id3155913.62.help.text
+msgid "To character"
+msgstr "Na znak"
-#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
+#: 05060100.xhp#par_id3151377.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Izbor zasidra na znak.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text"
+#: 05060100.xhp#hd_id3150115.47.help.text
+msgid "As character"
+msgstr "Kot znak"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spremenjena, da se ujema z višino izbora.</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text
-msgid "End of page"
-msgstr "Konec strani"
+#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text
+msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
+msgstr "Določi mesto izbranega predmeta na trenutni strani."
-#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Sprotne opombe prikaže na dnu strani.</ahelp>"
+#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
-#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text
-msgid "End of document"
-msgstr "Konec dokumenta"
+#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahelp>Ta možnost ni na voljo, če izberete \"zasidraj kot znak\"."
-#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Sprotne opombe prikaže kot končne opombe na koncu dokumenta.</ahelp>"
+#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text"
+msgid "by"
+msgstr "od"
-#: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Slogi"
+#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph></emph>do.</ahelp>Ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od leve\" v polju <emph>Vodoravno</emph>."
-#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text
-msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr "Če želite zagotoviti enoten videz sprotnih opomb v dokumentu, jim dodelite slog odstavka."
+#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text"
+msgid "to"
+msgstr "do"
-#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Izberite slog odstavka za besedilo sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text
+msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
+msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v polju Predogled."
-#: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text"
+#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
+msgid "Mirror on even pages"
+msgstr "Zrcali na sodih straneh"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode strani.</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text
+msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
+msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Grafika\"><emph>Grafike</emph></link> za poravnavo postavitve predmetov na sodih in lihih straneh."
+
+#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3150161.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Izberite možnost navpične poravnave za predmet.</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text
+msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
+msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve možnosti poravnave: \"Spodaj\" in \"Sredina\"."
+
+#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text"
+msgid "by"
+msgstr "od"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. "
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od zgoraj\" ali \"Od spodaj\" (kot znak) v polju <emph>Navpično</emph>. "
+
+#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text
+msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text"
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave.</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Sledi poteku besedila"
+
+#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Izbrani predmet ohrani znotraj mej postavitve besedila, v katerem je zasidran predmet. Te možnosti ne izberite, če želite imeti predmet kjerkoli v dokumentu.</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text
+msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
+msgstr "Privzeta možnost <emph>Sledi poteku besedila</emph> je izbrana, ko odprete dokument, ki je bil ustvarjen v različici %PRODUCTNAME, ki je starejša od %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Ta možnost ni izbrana, ko ustvarite dokument ali ko odprete dokument v obliki Microsoft Word (*.doc)."
+
+#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
+msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
+msgstr "Zeleni pravokotnik predstavlja izbrani predmet, rdeči pa sklicno točko poravnave. Če predmet zasidrate kot znak, se sklicni pravokotnik spremeni v rdečo črto."
+
+#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika - Sidro\"><emph>Oblika - Sidro</emph></link>"
+
+#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Poravnava\"><emph>Oblika - Poravnava</emph></link>"
+
+#: 04190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert (File)"
+msgstr "Vstavi (datoteko)"
+
+#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text
+msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text"
+msgid "Insert (File)"
+msgstr "Vstavi (datoteko)"
+
+#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Vstavi datoteko z besedilom tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp></variable>"
+
+#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text
+msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
+msgstr "Če želite vedno imeti najnovejšo različico vsebine datoteke, v dokument vstavite odsek in nato v odsek vstavite povezavo na dokument z besedilom. Za dodatne informacije poglejte v <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">vstavi odstavek</link>."
+
+#: 06190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Update All"
+msgstr "Posodobi vse"
+
+#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Posodobi vse\">Posodobi vse</link>"
+
+#: 06190000.xhp#par_id3153004.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Posodobi vse povezave, polja, kazala vsebin in oblikovanje strani v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Naloži sloge"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Naloži sloge"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text
+msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Sloge oblikovanja iz drugega dokumenta ali predloge uvozi v trenutni dokument.</ahelp></variable>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu <emph>Predloge </emph>.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe.</ahelp>"
+#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
-msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
-msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če izberete potrditveno polje <emph>Konec dokumenta</emph>, ki se nahaja pod <emph>Položajem</emph>."
+#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
-#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text"
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Znakovni slogi"
+#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
-msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
-msgstr "Sloge lahko dodelite sidrom in besedilu sprotnih opomb. Lahko uporabite vnaprej določene sloge sprotnih opomb ali pa drugačne sloge."
+#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
-#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
-msgid "Text area"
-msgstr "Področje besedila"
+#: 05170000.xhp#par_id3147514.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra sprotnih opomb na območju besedila svojega dokumenta.</ahelp>"
+#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text
+msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
+msgstr "Slogi z identičnimi imeni se samodejno prepišejo."
-#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
-msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
-msgid "Footnote area"
-msgstr "Področje sprotne opombe"
+#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text
+msgid "From file"
+msgstr "Iz datoteke"
-#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke sprotnih opomb na območju sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
-#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text
-msgid "Continuation notice"
-msgstr "Obvestilo o nadaljevanju"
+#: mm_finent.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Najdi vnos"
-#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text
-msgid "End of Footnote"
-msgstr "Konec sprotne opombe"
+#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text
+msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text"
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Najdi vnos"
-#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. \"Nadaljevanje na strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko naslednje strani. </ahelp>"
+#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text
+msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
+msgstr "Išče zapis ali prejemnika v seznamu naslovov <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">spajanja dokumentov</link>."
-#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
-msgid "Start of next page"
-msgstr "Začetek nove strani"
+#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
-#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. \"Nadaljevanje iz strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani. </ahelp>"
+#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite iskano besedo.</ahelp>"
-#: 06200000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text"
+#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text
+msgid "Find only in"
+msgstr "Najdi le v"
+
+#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iskanje omeji na eno podatkovno polje. </ahelp>"
+
+#: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "Select the data field where you want to search for the text."
+msgstr "Izberite podatkovno polje, v katerem želite iskati besedilo."
+
+#: mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: mm_finent.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže naslednji zapis, ki vsebuje iskano besedilo.</ahelp>"
+
+#: 04090100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04090100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Vnosno polje"
+
+#: 04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text
+msgctxt "04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Vnosno polje"
+
+#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Vstavi polje z besedilom, ki ga lahko urejate, če v dokumentu kliknete nanj.</ahelp> Za besedilo lahko uporabite vnosna polja ali pa spremenljivki dodelite novo vrednost."
+
+#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text
+msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
+msgstr "Za spremembo vsebine vnosnega polja v dokumentu kliknite polje in nato uredite besedilo v spodnjem polju pogovornega okna."
+
+#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text
+msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Zgornje polje prikaže ime, ki ga vnesete v polje <emph>Sklic</emph>, ki se nahaja pod Vnosnim poljem zavihka <emph>Funkcije </emph>v pogovornem oknu <emph>Polja</emph>. Spodnje polje prikaže vsebino polja.</ahelp>"
+
+#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text
+msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Skoči na naslednje vnosno polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo, ko je položaj kazalke točno pred vnosnim poljem, nato pa pritisnete tipke dvigalka+krmilka+F9."
+
+#: 05130100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
+
+#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text
+msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi; pogojni</bookmark_value><bookmark_value>pogojni slogi</bookmark_value>"
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Pogoj\">Pogoj</link>"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text
+msgid "Define conditions for conditional styles here."
+msgstr "Tukaj določite pogoje za pogojne sloge."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3151391.10.help.text
+msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
+msgstr "Pogojni slogi so slogi odstavka, ki imajo različne lastnosti, kar je odvisno od konteksta. Ko to določite, pogojnih lastnosti pogojnega sloga ne morete več spremeniti."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text
+msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
+msgstr "$[officename] uporabi lastnosti odstavka pogojnega sloga kot sledi (izrazi v krepkem tisku ustrezajo naslovom polj pogovornega okna): če je odstavek oblikovan s pogojnim slogom, je potem <emph>Kontekst</emph>, ki ima <emph>Uporabljeni slog</emph>, vezan nanj in se <emph>Slog odstavka</emph> uporabi iz tega pogoja. Če ni nobeden slog vezan na <emph>Kontekst</emph>, potem se uporabijo atributi, ki so določeni v pogojnem slogu. Naslednji primer ponazarja tako razmerje:"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text
+msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
+msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> - <emph>Stran</emph> - <emph>Glava</emph>)."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text
+msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
+msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte \"Poslovno pismo\"."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text
+msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Pogoj</emph> in izberite polje <emph>Pogojni slog</emph> za določitev novega sloga odstavka kot pogojnega sloga."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text
+msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
+msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</emph> pa izberite slog za glavo vašega poslovnega pisma, npr. privzeti Slog odstavka \"Glava\". Lahko pa izberete tudi lastni slog."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text
+msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
+msgstr "Slog odstavka lahko uporabite v kontekstu tako, da dvokliknete izbrani vnos v seznamskem polju <emph>Slogi odstavka</emph> ali pa uporabite <emph>Dodeli</emph>."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, in potem v poslovnem pismu oblikujte vse odstavke, vključno z glavo, z novim pogojnim slogom odstavka \"Poslovno pismo\". (Ko kliknete v glavo, boste morali prikazati <item type=\"literal\">Vse sloge</item> ali <item type=\"literal\">Sloge po meri</item> iz seznama slogov, da boste lahko uporabili nov slog za poslovno pismo.)"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text
+msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
+msgstr "Besedilo glave vsebuje atribute, ki ste jih določili v Slogu odstavka: Glava, drugi deli dokumenta pa vsebujejo atribute, ki so določeni v pogojnem slogu odstavka za poslovno pismo."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text
+msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
+msgstr "Slog \"Telo besedila\" je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se katerikoli slog, ki ga izpeljete iz omenjenega sloga, lahko uporabi kot pogojni slog."
+
+#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text
+msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
+msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v druge oblike (RTF, HTML, itd.)."
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text
+msgid "Conditional style"
+msgstr "Pogojni slog"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3150974.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Označite to polje za določitev novega sloga kot pogojni slog.</ahelp>"
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3153672.4.help.text
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Tukaj lahko vidite vnaprej določene kontekste $[officename], vključno z ravnmi orisa od 1 do 10, ravnmi oštevilčevanja/označevanja od 1 do 10, glavo tabele, vsebino tabele, odsekom, robom, sprotnimi opombami, glavo in nogo.</ahelp>"
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
+msgid "Applied Style"
+msgstr "Uporabljeni slog"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text
+msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
+msgstr "Tukaj lahko vidite seznam slogov odstavka, ki so uporabljeni v kontekstu."
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text
+msgctxt "05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Seznam vseh slogov odstavka, ki jih je možno dodeliti kontekstu, se nahaja v seznamskem polju.</ahelp>"
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text
+msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3151335.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog.</ahelp>"
+
+#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text
+msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
+
+#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Kliknite <emph>Dodeli</emph>, da uporabite <emph>izbrani slog odstavka</emph> v določenem <emph>kontekstu</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kuverta"
+
+#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;kuverte</bookmark_value><bookmark_value>pisma;vstavljanje kuvert</bookmark_value><bookmark_value>kuverte</bookmark_value>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Kuverta\">Kuverta</link>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
+msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Ustvari kuverto.</ahelp> Na treh zavihkih določite naslovnika in pošiljatelja, obliko in položaj obeh naslovov ter velikost kuverte in njeno usmerjenost.</variable>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
+msgid "New doc."
+msgstr "Nov dok."
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154473.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Ustvari nov dokument in vstavi kuverto.</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Kuverto vstavi pred trenutno stranjo v dokumentu.</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
+msgid "To delete an envelope from a document"
+msgstr "Brisanje kuverte iz dokumenta"
+
+#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text
+msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
+msgstr "Kliknite stran kuverte, da postane trenutna stran."
+
+#: 04070000.xhp#par_id7174596.help.text
+msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
+msgstr "Desno kliknite polje v vrstici stanja, kjer piše \"Kuverta\"."
+
+#: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text
+msgid "A submenu opens showing some page styles."
+msgstr "Odpre se podmeni, ki prikaže nekaj slogov strani."
+
+#: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text
+msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
+msgstr "V podmeniju izberite slog strani \"Privzeto\"."
+
+#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text
+msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
+msgstr "Tako odstranite posebno oblikovanje strani \"Kuverta\"."
+
+#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text
+msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
+msgstr "Izbrišite okvira za pošiljatelja in prejemnika. Kliknite rob vsakega okvira in pritisnite brisalko."
+
+#: 04120225.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (user-defined index)"
+msgstr "Vnosi (uporabniško določeno kazalo)"
+
+#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Vnosi (uporabniško določeno kazalo)\">Vnosi (uporabniško določeno kazalo)</link>"
+
+#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v uporabniško določenem kazalu. </variable>"
+
+#: 04120225.xhp#par_id3150020.3.help.text
+msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
+msgstr "Uporabniško določena kazala ne podpirajo podključev."
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "03090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
-#: 06200000.xhp#hd_id3083281.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
+#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Polja\">Imena polj</link>"
-#: 06200000.xhp#par_id3154656.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Posodobi vsebino vseh polj v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Prikaz polj preklaplja med imeni polj in vsebino polj.</ahelp> Kljukica kaže na to, da so imena polj prikazana, če je ni, pomeni, da je prikazana vsebina polj. Nekatere vsebine polj se ne prikažejo."
-#: 06040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Word Count"
-msgstr "Štetje besed"
+#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text
+msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
+msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>."
-#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Štetje besed</link>"
+#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text
+msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
+msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled - Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis."
-#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Prešteje besede in znake, z ali brez presledkov, v trenutnem izboru ter v celotnem dokumentu.</ahelp>"
+#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja\">Vstavi - Polja</link>."
-#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
+#: 04090002.xhp#tit.help.text
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Navzkrižni sklici"
-#: 04060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Navzkrižni sklici\">Navzkrižni sklici</link>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text
+msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Tukaj vstavljate sklice oz. sklicna polja v trenutni dokument. Sklici so sklicna polja znotraj istega dokumenta ali znotraj poddokumentov glavnega dokumenta.</ahelp></variable>"
-#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text
-msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Številko poglavja doda k oznaki napisa. Za uporabo te možnosti morate slogu odstavka najprej dodeliti<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"raven orisa\">raven orisa</link>in nato slog uporabite za naslove poglavij v dokumentu .</ahelp></variable>"
+#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text
+msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
+msgstr "Prednost vnosa navzkrižnega sklicevanja kot polja je, da ni potrebno ročno urejati sklicev vsakič, ko spremenite dokument. Polja samo posodobite s tipko F9, tako se bodo posodobili tudi sklici v dokumentu."
-#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text
-msgid "Numbering by chapter"
-msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
+#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text
-msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
-msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napisov ponovno nastavi, ko najde naslov poglavja. Primer: če je zadnja številka v poglavju 1 \"Poglavje 1.12\", bi bila prva številka v naslednjem poglavju \"Poglavje 2.1\"."
+#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite dodati polje v dokument, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama Izberi, nato kliknite Vstavi.</ahelp> Na voljo so naslednja polja:"
-#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text"
+#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Nastavi sklic"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text
+msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
+msgstr "Izberite cilj za referenčno polje. Pod <emph>Ime</emph> vnesite ime za sklic. Ko sklic vstavljate, se bo ime pokazalo kot identifikacija v seznamskem polju <emph>Izbor</emph>."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
+msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno referenčno polje prezrto. Za cilj v dokumentu HTML morate <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"vstavi zaznamek\">vstaviti zaznamek</link>."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Vstavi sklic"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text
+msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
+msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedila mora biti najprej določen v \"Nastavi sklic\". Drugače pa vstavljanje sklica z izbiro imena polja v oknu <emph>Izbor</emph> ni možno."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text
+msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
+msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugega. Vedeti morate, da se ime sklica ne bo pokazalo v polju izbora in mora biti vneseno \"ročno\"."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text
+msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
+msgstr "V dokumentu HTML bo na tak način vneseno sklicno polje prezrto. Za sklicna polja HTML morate<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"vstavi hiperpovezavo\">vstaviti hiperpovezavo</link>."
+
+#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text
+msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
+msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh naslovov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu."
+
+#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Oštevilčeni odstavki"
+
+#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
+msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
+msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh oštevilčenih naslovov in oštevilčenih odstavkov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu."
+
+#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text
+msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
+msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi - Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text
+msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
+msgstr "V dokumentu HTML ti zaznamki postanejo sidra <Ime>, ki določijo cilj hiperpovezav."
+
+#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Sprotne opombe"
+
+#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text
+msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
+msgstr "Če vaš dokument vsebuje sprotno opombo, lahko izberete vnos Sprotne opombe. Sklic na sprotno opombo vrne številko sprotne opombe."
+
+#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text
+msgid "(Inserted objects with captions)"
+msgstr "(Vstavljeni predmeti z napisi)"
+
+#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text
+msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
+msgstr "Na predmete z napisi lahko nastavite sklice. Če npr. vstavite sliko, jo desno kliknite in izberite Napis. Odtlej se predmet pojavi na seznamu kot oštevilčena \"Ilustracija\"."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text
+msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
+msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot \"neoblikovano besedilo\" s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+
+#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu \"Vstavi sklic v\" in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text"
+msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite polje."
+
+#: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> kliknite obliko, kakršno želite uporabiti."
+
+#: 04090002.xhp#hd_id3154333.21.help.text
+msgid "Insert reference to"
+msgstr "Vstavi sklic v"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Izberite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano sklicno polje.</ahelp> Na voljo so naslednje oblike:"
+
+#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
+msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text
+msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "Vstavi popolno ciljno besedilo sklica. Pri sprotnih opombah vstavi številko sprotne opombe."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Zgoraj/spodaj"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text
+msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
+msgstr "Vstavi \"nad\" ali \"pod\", odvisno od mesta referenčnega cilja glede na položaj referenčnega polja."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Kot slog strani"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text
+msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
+msgstr "Vstavi številko strani, ki vsebuje cilj sklica ter z obliko, določeno v slogu strani."
+
+#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Številka"
+
+#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
+msgstr "Vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka, vključno z višjimi ravnmi, odvisno od konteksta. Za več podrobnosti si oglejte opombo pod to tabelo."
+
+#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Številka (brez konteksta)"
+
+#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text
+msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
+msgstr "Vstavi le številko naslova ali oštevilčenega odstavka."
+
+#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Številka (polni kontekst)"
+
+#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
+msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
+msgstr "Vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka, vključno z vsemi višjimi ravnmi."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text
+msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
+msgstr "Vstavi številko poglavja, ki vsebuje cilj sklica."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategorija in številka"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text
+msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Vstavi kategorijo (vrsta napisa) in številko cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Besedilo napisa"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text
+msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Vstavi oznako napisa cilja sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text
+msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgstr "Vstavi številko napisa cilj sklica. Ta možnost je na voljo, če je cilj sklica predmet z napisom."
+
+#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text
+msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. "
+msgstr "Oblika \"Številka\" vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka. Višje ravni so po potrebi vključene glede na kontekst. "
+
+#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text
+msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
+msgstr "Če se npr. nahajate v poglavju 1, podpoglavju 2, podrazdelku 5, je to mogoče oštevilčiti kot 1.2.5. Če semkaj vstavite sklic na prejšnji podrazdelek \"1.2.4\" in uporabite obliko \"Številka\", bo sklic prikazan kot \"4\". Če je v tem primeru oštevilčenje nastavljeno na prikaz več podravni, bo isti sklic prikazan kot \"2.4\" ali \"1.2.4\", odvisno od nastavitve. Če uporabite obliko \"Številka (polni kontekst)\", boste vedno videli \"1.2.4\", ne glede na to, kako je oblikovano številčenje odstavka."
+
+#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text
+msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp> Za nastavitev cilja kliknite \"Nastavi sklic\" v seznamu <emph>Vrsta</emph>, v polje vnesite ime in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>. Za sklicevanje na ime cilja kliknite ime cilja v seznamu <emph>Izbor</emph>."
+
+#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text
+msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr "V glavnem dokumentu se cilji, ki so v različnih poddokumentih, ne prikažejo na seznamu <emph> Izbor</emph>. Če želite v cilj vstaviti sklic, morate vnesti pot in ime v polje <emph>Ime</emph>."
+
+#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vnesite vsebino, ki jo želite dodati v uporabniško določena polja.</ahelp>"
+
+#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text
+msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
+msgstr "Če v dokumentu izberete besedilo in zatem vstavite sklic, bo izbrano besedilo postalo vsebina polja, ki ga vstavite."
+
+#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uredite vrednost.</ahelp>"
+
+#: 05120300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Izberi\">Izberi</link>"
+
+#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Izbere stolpec, v katerem se nahaja kazalka.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če se kazalka nahaja v tabeli."
+
+#: 01150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Spajanje dokumentov"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Spajanje dokumentov"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3151187.2.help.text
+msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Odpre pogovorno okno <emph>Spajanje dokumentov</emph>, ki je v pomoč pri tiskanju in shranjevanju tipskega pisma.</ahelp></variable>"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3154102.4.help.text
+msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+
+#: 01150000.xhp#par_id8186895.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zbirko podatkov in tabelo.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3101901.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, da ustvarite en sam velik dokument, ki vsebuje vse podatkovne zapise.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#par_id5345011.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite, da ustvarite en dokument za vsak posamezen podatkovni zapis.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#par_id5631580.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ime sleherne datoteke tvori iz podatkov, hranjenih v zbirki podatkov.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#par_id8992889.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite vrsto datoteke.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3154482.5.help.text
+msgid "Records"
+msgstr "Zapisi"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3154565.6.help.text
+msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
+msgstr "Določi število zapisov za tiskanje tipskih pisem. Na posamezen zapis se natisne eno pismo."
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149691.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Obdela vse zapise iz zbirke podatkov.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3155186.9.help.text
+msgid "Selected records"
+msgstr "Izbrani zapisi"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149483.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149104.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3151260.11.help.text
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149034.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3153631.25.help.text
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3145758.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3152772.13.help.text
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3155138.14.help.text
+msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
+msgstr "Določi, ali pošlje podatke o tipskem pismu tiskalniku ali pa jih shrani v datoteko."
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Natisne tipska pisma.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3155910.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Tipska pisma shrani v datoteke.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3151371.35.help.text
+msgid "Single print jobs"
+msgstr "Posamezna tiskalniška opravila"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3155858.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Določi pot za shranitev tipskih pisem.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Odpre pogovorno okno<emph> Izberi pot</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text
+msgid "Generate file name from"
+msgstr "Ustvari ime datoteke iz"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3150547.50.help.text
+msgid "Specifies how the file name is generated."
+msgstr "Določi, kako se ustvari ime datoteke."
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text
+msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "Polje zbirke podatkov"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3149829.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp#hd_id3149848.47.help.text
+msgid "Manual setting"
+msgstr "Ročno nastavljanje"
+
+#: 01150000.xhp#par_id3153289.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Ustvari ime datoteke, ki temelji na vnesenem besedilu, nato sledi še serijska številka.</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Uredi polja"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Uredi polja"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate lastnosti polja. Kliknite pred poljem in nato izberite ta ukaz.</ahelp> V pogovornem oknu lahko uporabite gumbe s puščicami za premik na prejšnje ali naslednje polje. </variable>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text
+msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
+msgstr "Z dvojnim klikom na polje v dokumentu lahko odprete polje za urejanje."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153668.5.help.text
+msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
+msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled - Polja</emph>."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text
+msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi - Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
+msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
+msgstr "Če kliknete pred poljem \"pošiljatelj\" in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155142.10.help.text
+msgid "Lists the type of field that you are editing."
+msgstr "Navede vrsto polja, ki ga urejate."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151371.13.help.text
+msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
+msgstr "Naslednji elementi pogovornega okna so vidni samo takrat, ko je izbrana ustrezna vrsta polja."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text
+msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
+msgstr "Našteje možnosti polja, npr. \"stalno\". Če želite, lahko kliknete drugo možnost za izbrano vrsto polja."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Izberite obliko za vsebino polja. Za polja: datum, čas in uporabniško določena polja lahko na seznamu kliknete na \"Dodatne oblike\" in nato izberete drugačno obliko.</ahelp> Oblike, ki so na voljo, so odvisne od vrste polja, ki ga urejate."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmik"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text
+msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
+msgstr "Prikaže odmik izbrane vrste polja, npr. za \"Naslednjo stran\", \"Številke strani\" ali \"Prejšnjo stran\". Vnesete lahko novo vrednost odmika, ki bo prištet številki izpisane strani."
+
+#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text"
+msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Če želite spremeniti dejansko številko strani in ne prikazane številke, ne uporabite vrednosti <emph>Odmik</emph>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Raven"
-#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Izberite številko ravni orisa iz začetka hierarhije poglavja, da se vključijo v oznako napisa.</ahelp>"
+#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text
+msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
+msgstr "Spremenite definirane vrednosti in ravni orisa za vrsto polja \"Poglavje\"."
-#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Vnesite znak, ki ga želite vstaviti med številko poglavja in številko naslova.</ahelp>"
+#: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text
+msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
+msgstr "Prikaže ime spremenljivega polja. Če želite, lahko vnesete novo ime."
-#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "Kategorija in oblika okvirov"
+#: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text
-msgid "Character style"
-msgstr "Slog znakov"
+#: 02140000.xhp#par_id3148857.21.help.text
+msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
+msgstr "Prikaže trenutno vrednost spremenljivega polja. Če želite, lahko vnesete novo vrednost."
-#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov.</ahelp>"
+#: 02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
-#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
+#: 02140000.xhp#par_id3156124.17.help.text
+msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
+msgstr "Prikaže pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se polje aktivira. Če želite, lahko vnesete nov <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link>."
-#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Uporabi obrobe in senčenje predmeta za okvir naslova.</ahelp>"
+#: 02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Potem, Sicer"
-#: 05110200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Optimal Height"
-msgstr "Optimalna višina"
+#: 02140000.xhp#par_id3155073.27.help.text
+msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
+msgstr "Spremenite vsebino polja, ki je prikazana glede na izpolnjenost pogoja."
-#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text
-msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text"
-msgid "Optimal Height"
-msgstr "Optimalna višina"
+#: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
-#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Samodejno poravna višine vrstic, tako da se ujemajo z vsebino celic.</ahelp> To je privzeta nastavitev za nove tabele.</variable>"
+#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text
+msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
+msgstr "Vstavite ali preoblikujte referenčno besedilo za izbrano polje."
-#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text
-msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
-msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če tabela vsebuje vrstico s fiksno višino."
+#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Ime makra"
-#: 06120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Formatting"
-msgstr "Oblikovanje strani"
+#: 02140000.xhp#par_id3148798.19.help.text
+msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
+msgstr "Prikaže ime dodeljenega makra k izbranemu polju."
-#: 06120000.xhp#hd_id3155961.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Oblikovanje strani\">Oblikovanje strani</link>"
+#: 02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Ograda"
-#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">V dokumentu posodobi obliko strani in izračuna celotno število strani, ki se prikaže v <emph>Vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
+#: 02140000.xhp#par_id3150027.33.help.text
+msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
+msgstr "Prikaže ogrado besedila izbranega polja."
-#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text
-msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
-msgstr "Posodabljanje oblikovanja strani lahko v dolgem dokumentu traja nekaj časa."
+#: 02140000.xhp#hd_id3150041.36.help.text
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Vstavi besedilo"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153126.37.help.text
+msgid "Displays the text that is linked to a condition."
+msgstr "Prikaže besedilo, ki je vezano na pogoj."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154624.62.help.text
+msgid "Displays the formula of a formula field."
+msgstr "Prikaže formulo polja formule."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3150658.63.help.text
+msgid "Database selection"
+msgstr "Izbor zbirke podatkov"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text
+msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
+msgstr "Izberite registrirano podatkovno zbirko, iz katere želite vstaviti polje. Lahko spremenite tabelo ali poizvedbo, na katero se izbrano polje nanaša."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Številka zapisa"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text
+msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. "
+msgstr "Prikaže številko zapisa podatkovne zbirke, ki se vstavi, ko je izpolnjen pogoj za polje \"Katerikoli zapis\"."
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Puščica levo"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149602.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">V dokumentu skoči na prejšnje polje iste vrste.</ahelp> Ta gumb je aktiviran samo takrat, ko dokument vsebuje več kot eno polje iste vrste."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text
+msgid "Previous Field"
+msgstr "Prejšnje polje"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Puščica desno"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3146846.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">V dokumentu skoči na naslednje polje iste vrste.</ahelp> Ta gumb je aktiviran samo takrat, ko dokument vsebuje več kot eno polje iste vrste."
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145117.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3146891.51.help.text
+msgid "Next Field"
+msgstr "Naslednje polje"
#: 05060700.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060700.xhp#tit.help.text"
@@ -11761,387 +11098,625 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Dodelitev makra odstrani iz izbranega vnosa.</ahelp></variable>"
-#: 04120229.xhp#tit.help.text
-msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "Določi bibliografski vnos"
+#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "Pozdrav po meri"
-#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text"
+msgid "Custom Salutation"
+msgstr "Pozdrav po meri"
-#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Spremenite vsebino bibliografskega vnosa.</ahelp>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
+msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
+msgstr "Določite postavitev pozdrava za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">spajanje dokumentov</link> ali <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">spajanje e-pošte</link>. Pogovorno okno se razlikuje za ženske in moške prejemnike."
-#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text
-msgid "Entry data"
-msgstr "Podatki o vnosu"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Elementi pozdrava"
-#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
-msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr "Vnesite kratko ime in izberite ustrezno vrsto vira. Sedaj lahko vnesete podatke v ostala polja, ki pripadajo vnosu."
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in ga povlecite v drug seznam.</ahelp>"
-#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text
-msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "Kratko ime"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Prikaže kratko ime za bibliografski vnos. Če ustvarjate nov bibliografski vnos, lahko tukaj vnesete le ime.</ahelp>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje iz seznama za elemente pozdravov doda na drug seznam. Polje lahko dodate več kot enkrat.</ahelp>"
-#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Tukaj lahko izberete želene podatke o vnosu za vašo bibliografijo.</ahelp>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text
-msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
-#: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Izberite vir za bibliografski vnos.</ahelp>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
+msgid "Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "Povlecite elemente pozdrava v spodnje polje"
-#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Oblikovanje bibliografskih vnosov\">Oblikovanje bibliografskih vnosov</link>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
-#: 04990000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Polja"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgid "Customize salutation"
+msgstr "Prilagodi pozdrav"
-#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite vrednost za pozdrav in polja ločil.</ahelp>"
-#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text
-msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
-msgstr "Na trenutnem mestu kazalke vstavi polje. Za pogled vseh polj, ki so na voljo, izberite <emph>Drugo</emph>."
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled za prvi zapis zbirke podatkov skupaj s trenutno postavitvijo pozdrava.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text"
+msgid "(Arrow Buttons)"
+msgstr "(Gumbi s puščicami)"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite element in kliknite na gumb s puščico, da ga premaknete.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr "Uredite dokumente za vsakega prejemnika."
+#: mm_seltab.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Izberi tabelo"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov ustvari posamezen spojen dokument s prelomi strani med vsakim prejemnikom. Ko pridete do te strani v čarovniku, se imena in naslovi prejemnikov obdržijo v dokumentu."
+#: mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Izberi tabelo"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "Edit individual document"
-msgstr "Uredi posamezen dokument"
+#: mm_seltab.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite tabelo, ki jo želite uporabiti za <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">spajanje naslovov</link>.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša čarovnika tako, da lahko za posameznega prejemnika urejate spojeni dokument.</ahelp> Po spremembah kliknite gumb <emph>Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov</emph>."
+#: mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text
+msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgid "Search for"
-msgstr "Išči"
+#: mm_seltab.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Spajanje dokumentov za prejemnike</emph>.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo, ki ga želite poiskati v spojenem dokumentu, npr. ime prejemnika.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text
-msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+#: 04070200.xhp#hd_id3151180.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za začetek iskanja.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3149295.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Določa postavitev in mere kuverte.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Samo cele besede"
+#: 04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Naslovnik"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Išče samo cele besede in ne dele daljših besed.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text
+msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
+msgstr "Nastavi položaj in možnosti za oblikovanje besedila v polju naslovnika."
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Backwards"
-msgstr "Nazaj"
+#: 04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Išče od trenutnega položaja kazalke do vrha dokumenta.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text
+msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
+msgstr "Nastavi položaj prejemnikovega naslova na kuverti."
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
-msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text"
+msgid "from left"
+msgstr "z leve"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Med iskanjem razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
-#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji</link>"
+#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text"
+msgid "from top"
+msgstr "z vrha"
-#: mm_copyto.xhp#tit.help.text
-msgid "Copies To"
-msgstr "Kopije za"
+#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
-#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text
-msgid "Copy To"
-msgstr "Kopija za"
+#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: mm_copyto.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "Določite dodatne prejemnike e-pošte za <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">spajanje dokumentov</link>."
+#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila v polju naslovnika, ki ga želite urejati.</ahelp>"
-#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "CC"
-msgstr "Kp"
+#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vpišite imena prejemnikov kopij e-pošte in jih ločite s podpičjem (;).</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3149481.8.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
+msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporablja v polju naslovnika."
-#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text
-msgid "BCC"
-msgstr "Skp"
+#: 04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite prejemnike e-poštnih skritih kopij in jih ločite s podpičjem (;).</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3149828.12.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
+msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporablja v polju naslovnika."
-#: 05060300.xhp#tit.help.text
-msgid "Picture"
-msgstr "Slika"
+#: 04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text"
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
-#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Grafika\">Slika</link>"
+#: 04070200.xhp#par_id3149107.45.help.text
+msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
+msgstr "Nastavi položaj in možnosti oblikovanja besedila v polju pošiljatelja."
-#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Določite možnosti zrcaljenja in povezovanja za izbrano grafiko.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
-#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
-msgid "Flip"
-msgstr "Obrni"
+#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text
+msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
+msgstr "Nastavi položaj pošiljateljevega naslova na kuverti."
-#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text
-msgid "Vertically"
-msgstr "Navpično"
+#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text"
+msgid "from left"
+msgstr "z leve"
-#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text
-msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Izbrana grafika se zrcali navpično.</ahelp></variable>"
+#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Določite, koliko prostora želite pustiti med levim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
-#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Vodoravno"
+#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text"
+msgid "from top"
+msgstr "z vrha"
-#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Izbrana grafika se zrcali vodoravno.</ahelp></variable>"
+#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem pošiljatelja.</ahelp>"
-#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text
-msgid "On all pages"
-msgstr "Na vseh straneh"
+#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Izbrana grafika se na vse strani zrcali navpično.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Kliknite in izberite slog oblikovanja besedila za polje pošiljatelja, ki ga želite urejati.</ahelp>"
-#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
-msgid "On left pages"
-msgstr "Na levih straneh"
+#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
-#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Izbrana grafika se zrcali navpično samo na sode strani.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3155918.22.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
+msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje znakov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
-#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text
-msgid "On right pages"
-msgstr "Na desnih straneh"
+#: 04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Izbrana grafika se zrcali navpično samo na lihe strani.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3150112.26.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
+msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate oblikovanje odstavkov, ki se uporabljajo v polju pošiljatelja."
-#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text
-msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
+#: 04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text
-msgid "Inserts the graphic as a link."
-msgstr "Grafiko vstavi kot povezavo."
+#: 04070200.xhp#par_id3150700.35.help.text
+msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
+msgstr "Izberite velikost kuverte, ki jo želite uporabiti, ali pa izberite velikost po meri."
-#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text
-msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
-#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Prikaže pot do povezave grafične datoteke. Za spremembo povezave kliknite gumb prebrskaj (<emph>...</emph>) in nato poiščite datoteko, za katero želite imeti povezavo. </ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite \"Uporabniško določeno\", nato vnesite širino in višino po meri.</ahelp>"
-#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text
-msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Poiščite novo grafično datoteko, za katero želite imeti povezavo, in nato kliknite<emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
+#: 04070200.xhp#par_id3149551.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Vnesite širino kuverte.</ahelp>"
-#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika - Obrni\">Oblika - Obrni</link>"
+#: 04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
-#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi - Povezave\">Uredi - Povezave</link>"
+#: 04070200.xhp#par_id3150561.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Vnesite višino kuverte.</ahelp>"
-#: format_object.xhp#tit.help.text
-msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
+#: 04150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Predmet</link>"
+#: 04150000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabela</link>"
-#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega predmeta.</ahelp>"
+#: 04150000.xhp#par_id3149355.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">V dokument vstavi tabelo. Lahko tudi kliknete puščico, z vlečenjem izberete število vrstic in stolpcev, ki jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknete zadnjo celico.</ahelp></variable>"
-#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributi besedila</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text
+msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
+msgstr "Če želite vstaviti tabelo iz drugega dokumenta, najprej tabelo kopirajte in jo nato prilepite v trenutni dokument."
-#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text
-msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Nastavi postavitev in lastnosti sidranja besedila v izbranem risanem ali besedilnem predmetu."
+#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text
+msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
+msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph>."
-#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Stavec</link>"
+#: 04150000.xhp#par_idN10642.help.text
+msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
+msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>."
-#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text
-msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
-msgstr "Uredi učinke Stavca za izbran predmet, ki je bil ustvarjen s prejšnjim pogovornim oknom Stavec."
+#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text
+msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>."
-#: 05130004.xhp#tit.help.text
-msgid "Numbering Style "
-msgstr "Slog oštevilčevanja"
+#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Slog oštevilčevanja\">Slog oštevilčevanja</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3154099.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Enter a name for the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Vnesite ime tabele.</ahelp>"
-#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text
-msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr "Tukaj lahko ustvarite slog oštevilčevanja. Slogi oštevilčevanja so urejeni v oknu <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>."
+#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text
+msgid "Table size"
+msgstr "Velikost tabele"
-#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text
-msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr "Ko je slog oštevilčevanja ustvarjen, se oštevilčevanju pripiše ime. Zato so take predloge \"imenovane\" oštevilčevanje. Neimenovano oštevilčevanje, ki se uporablja za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>, se lahko ustvari v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> ali z ikonami <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"predmetna vrstica\">v predmetni vrstici</link>."
+#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text
+msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
+msgstr "Določite število stolpcev in vrstic za novo tabelo."
-#: 05180000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Oblivanje"
+#: 04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
-#: 05180000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3154576.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
-#: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text
-msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
-msgstr "Nastavi možnosti oblivanja besedila za grafiko, predmete in okvirje."
+#: 04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
-#: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez oblivanja</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3154477.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Vnesite število vrstic, ki jih želite imeti v tabeli.</ahelp>"
-#: 05180000.xhp#hd_id3150934.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje strani\">Oblivanje strani</link>"
+#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Optimalno oblivanje strani\">Optimalno oblivanje strani</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
+msgid "Set the options for the table."
+msgstr "Nastavite možnosti za tabelo."
-#: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
+#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Naslov"
-#: 05180000.xhp#hd_id3156321.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"V ozadju\">V ozadju</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Naslovno vrstico vključi v tabelo.</ahelp>"
-#: 05180000.xhp#hd_id3151180.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Obris\">Obris</link>"
+#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Ponovi naslov"
-#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\">Uredi obris</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Naslov tabele ponovi na vrhu naslednje strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran.</ahelp>"
-#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Prvi odstavek\">Prvi odstavek</link>"
+#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "Prve ... vrstice"
-#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
+#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov.</ahelp>"
-#: 03120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Layout"
-msgstr "Spletna postavitev"
+#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text
+msgid "Do not split the table"
+msgstr "Ne razdeli tabele"
-#: 03120000.xhp#hd_id3145243.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Spletna postavitev\">Spletna postavitev</link>"
+#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
-#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Prikaže dokument kot bo viden v spletnem brskalniku.</ahelp>To je uporabno, kadar ustvarjate dokumente HTML."
+#: 04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Obroba"
-#: mm_seltab.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "Izberi tabelo"
+#: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
-#: mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "Select Table"
-msgstr "Izberi tabelo"
+#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text
+msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Samooblikovanje"
-#: mm_seltab.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite tabelo, ki jo želite uporabiti za <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">spajanje naslovov</link>.</ahelp>"
+#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp></variable>"
-#: mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text
-msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text
+msgid "Icon on the Insert toolbar"
+msgstr "Ikona v orodni vrstici Vstavi"
-#: mm_seltab.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Spajanje dokumentov za prejemnike</emph>.</ahelp>"
+#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
+msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
+msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite ikono<emph>Tabela</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vstavi tabelo</emph>, kamor lahko v trenutni dokument vstavite tabelo. Lahko kliknete tudi na puščico, počrnite toliko vrstic in stolpcev, kolikor jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknite zadnjo v celico v tabeli."
+
+#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila\">Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila</link>"
+
+#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
+
+#: 05990000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
+
+#: 05990000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Slogi\">Slogi</link>"
+
+#: 05040600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Sprotna opomba"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Sprotne opombe</link>"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Določi možnosti postavitve za sprotne opombe, vključno s črto, ki ločuje sprotno opombo in telo dokumenta.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text
+msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Področje sprotne opombe"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text
+msgid "Set the height of the footnote area."
+msgstr "Nastavite višino področja sprotnih opomb."
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text
+msgid "Not larger than page area"
+msgstr "Ne večje kot področje strani"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Samodejno uredi višino področja sprotnih opomb, odvisno od števila sprotnih opomb.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
+msgid "Maximum Footnote Height"
+msgstr "Največja višina sprotnih opomb"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi največjo višino območja sprotnih opomb. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite višino.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Vnesite največjo višino področja sprotnih opomb.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text
+msgctxt "05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text"
+msgid "Distance from text"
+msgstr "Razdalja od besedila"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom strani in prvo vrstico besedila v področju sprotnih opomb.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Ločilna črta"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text
+msgid "Specifies the position and length of the separator line."
+msgstr "Določi mesto in dolžino ločilne črte."
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text
+msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3155184.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Za črto, ki ločuje glavno besedilo od področja sprotnih opomb, izberite vodoravno poravnavo.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih širine strani.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3151253.19.help.text
+msgid "Weight"
+msgstr "Debelina"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3149105.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite \"0.0 pt\".</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text
+msgctxt "05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med ločilno črto in prvo vrstico v področju sprotnih opomb.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text
+msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Boundaries"
+msgstr "Meje besedila"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3145418.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Meje besedila\">Meje besedila</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3151310.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Prikaže ali skrije meje natisljivega področja strani. Mejne črte se ne natisnejo.</ahelp>"
+
+#: 04120226.xhp#tit.help.text
+msgid "Entries (table of objects)"
+msgstr "Vnosi (kazalo predmetov)"
+
+#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Vnosi (kazalo predmetov)\">Vnosi (kazalo predmetov)</link>"
+
+#: 04120226.xhp#par_id3083447.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Določite obliko vnosov v kazalu predmetov. </variable>"
+
+#: 04120226.xhp#par_id3150017.3.help.text
+msgid "A Table of Objects only has one index level."
+msgstr "Kazalo predmetov ima samo eno raven kazala."
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Nonprinting Characters"
+msgstr "Nenatisljivi znaki"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nenatisljivi znaki\">Nenatisljivi znaki</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3154646.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">V besedilu prikaže nenatisljive znake besedilu, npr. znaki za odstavke, prelom vrstice, tabulatorska mesta in presledki.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text
+msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
+msgstr "Ko izbrišete znak za odstavek, spojeni odstavek prevzame obliko odstavka, v katerem se nahaja kazalka."
+
+#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
+msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
+msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>."
+
+#: 01120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Predogled strani"
+
+#: 01120000.xhp#hd_id2013916.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Predogled strani</link>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id1471907.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Prikaže predogled natisnjene strani ali zapre predogled.</ahelp>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id8697470.help.text
+msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "Uporabite ikone na <emph>vrstici Predogled strani</emph> za listanje po straneh dokumenta ali za tiskanje dokumenta."
+
+#: 01120000.xhp#par_id4314706.help.text
+msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi tipki prejšnja stran in naslednja stran."
+
+#: 01120000.xhp#par_id4771874.help.text
+msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
+msgstr "Med predogledom strani dokumenta ne morete urejati."
+
+#: 01120000.xhp#par_id5027008.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za izhod iz predogleda strani kliknite gumb <emph>Zapri predogled</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id2649311.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predmetna vrstica Pogled strani\">Predmetna vrstica Pogled strani</link>"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Word Count"
+msgstr "Štetje besed"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Štetje besed</link>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Prešteje besede in znake, z ali brez presledkov, v trenutnem izboru ter v celotnem dokumentu.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
#: 04090200.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Conditions"
@@ -12803,6 +12378,627 @@ msgstr "ZA"
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu.</ahelp>"
+#: 04120300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Vstavi bibliografski vnos"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text
+msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Vstavi bibliografski sklic.</ahelp></variable>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "Iz bibliografske zbirke podatkov"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Sklic vstavi iz bibliografske zbirke podatkov.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text
+msgid "From document content"
+msgstr "Iz vsebine dokumenta"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Sklic vstavi iz bibliografskih zapisov, ki so shranjeni v trenutnem dokumentu.</ahelp> Vnos, ki je shranjen v dokumentu, ima prednost pred vnosom, ki je shranjen v bibliografski zbirki podatkov."
+
+#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text
+msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
+msgstr "Ko shranjujete dokument, ki vsebuje bibliografske vnose, se ustrezni zapisi samodejno shranijo v skrito polje v dokumentu."
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text"
+msgid "Short name"
+msgstr "Kratko ime"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Izberite kratko ime za bibliografski zapis, ki ga želite vstaviti.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text"
+msgid "Author, Title"
+msgstr "Avtor, naslov"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text
+msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
+msgstr "Na tem področju se prikažeta, če je možno, avtor in poln naslov izbranega kratkega imena."
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">V dokument vstavi bibliografski sklic. Če ste ustvarili nov zapis, ga morate vstaviti tudi kot vnos, drugače boste zapis izgubili, ko boste zaprli dokument.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Zapre pogovorno okno.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text
+msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Odpre pogovorno okno<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko urejate izbrani bibliografski zapis.</ahelp>"
+
+#: 04120300.xhp#par_id3149172.22.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Namigi za delo z bibliografskimi vnosi\">Namigi za delo z bibliografskimi vnosi</link>"
+
+#: 04120216.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
+
+#: 04120216.xhp#hd_id3145247.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+
+#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Kazalo predmetov </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>.</variable>"
+
+#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text
+msgid "Create from the following objects"
+msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov"
+
+#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Izberite vrste predmetov, ki jih želite vključiti v kazalo predmetov.</ahelp>"
+
+#: 05110100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Višina vrstice"
+
+#: 05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text
+msgctxt "05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Višina vrstice"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3149053.2.help.text
+msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni višino izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
+
+#: 05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text
+msgctxt "05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Višina"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Vnesite višino, ki jo želite za izbrano vrstico.</ahelp>"
+
+#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Prilagodi velikosti"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Samodejno poravna višino vrstice, tako da se ujema z vsebino celice.</ahelp>"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text
+msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
+msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica - Optimalna višina\"><emph>Vrstica - Optimalna višina</emph></link>."
+
+#: 04120212.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3147338.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3155962.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, ko izberete <emph>Abecedno kazalo </emph> kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text
+msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Združi enake vnose"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa \"Prikaži 10, Prikaži 43\" sta združena v \"Prikaži 10, 43\".</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
+msgid "Combine identical entries with p or pp"
+msgstr "Združi enake vnose s p ali pp"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako \"p\" ali \"pp\". Primer: vnosi \"Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12\" se združijo v \"Pogled 10pp\", \"Pogled 10, Pogled 11\" pa v \"Pogled 10p\").</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Združi z -"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi \"Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12\" so združeni v \"Prikaži 10 -12\".</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Razlikuje med velikimi in malimi črkami v enakih vnosih v kazalo. Za azijske jezike se uporablja posebno upravljanje.</ahelp> Če želite za prvo pojavitev vnosa v dokumentu določiti razlikovanje vnosov po velikih/malih črkah, izberite <emph>Združi enake vnose</emph>."
+
+#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text
+msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
+msgstr "Za uporabo več nivojskega združevanja za azijske jezike izberite <emph>Razlikuj velike in male črke</emph>. V večnivojskem združevanju se razlikovanje črk in razločevalni znaki vnosa se ne upoštevajo, tako se primerjajo samo osnovne oblike vnosov. Če so oblike enake, se primerjajo razločevalni znaki oblik. Če so oblike še vedno enake, se primerjajo oblike črk, tako kot tudi širina znakov in razlike v japonski pisavi kana."
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Z veliko začetnico samodejno začne vnose v kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Ključe kazala vstavi kot ločene vnose v kazalo.</ahelp> Ključ se vstavi kot vrhnji vnos v kazalo, vnosi, ki so uporabljeni v ključu, pa kot zamaknjeni podvnosi."
+
+#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text
+msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
+msgstr "Za določitev ključa kazala izberite pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi vnos v kazalo\"><emph>Vstavi vnos v kazalo</emph></link>."
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
+msgid "Concordance file"
+msgstr "Konkord. datoteka"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text
+msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Izberite, ustvarite ali uredite konkordančno datoteko.</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text
+msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text
+msgid "Sets the options for sorting the index entries."
+msgstr "Nastavi možnosti za razvrščanje vnosov v kazalo."
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text
+msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3154475.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Izberite jezikovna pravila za uporabo razvrščanja vnosov v kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Vrsta ključa"
+
+#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Izberite numerično, ko želite številke razvrstiti po vrednosti, npr. 1, 2, 12. Izberite alfanumerično, ko želite številke razvrstiti po kodi znaka, npr. 1, 12, 2.</ahelp>"
+
+#: mm_matfie.xhp#tit.help.text
+msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Ujemanje polj"
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text
+msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Ujemanje polj"
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text
+msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
+msgstr "Logična imena polj, ki so v pogovornem oknu postavitve, se ujemajo z imeni polj v vaši zbirki podatkov, ko ustvarite nove <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">naslovne bloke</link> ali <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">pozdrave</link>."
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "Matches to:"
+msgstr "Ujemanje z:"
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja v vaši zbirki podatkov za vsak logični element polja.</ahelp>"
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text
+msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: mm_matfie.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže predogled vrednosti prvega zapisa podatkov.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04120211.xhp#tit.help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3150018.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Naslednje možnosti so na voljo, če izberete <emph>Kazalo vsebine </emph>kot vrsto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo\">kazala</link>. </variable>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text
+msgid "Type and Title"
+msgstr "Vrsta in naslov"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text
+msgid "Specify the type and title of the index."
+msgstr "Določite vrsto in naslov kazala."
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text
+msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp>Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo."
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text
+msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3153532.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Vnesite naslov za izbrano kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>."
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
+msgid "Create index for"
+msgstr "Ustvari seznam za"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Izberite, ali boste ustvarili kazalo za dokument ali za trenutno poglavje.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text
+msgid "Evaluation level"
+msgstr "Raven vrednotenja"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Vnesite številko ravni naslova za vključitev v kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text
+msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text"
+msgid "Create from"
+msgstr "Ustvari iz"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3149096.16.help.text
+msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
+msgstr "To področje uporabite za določitev informacij, ki jih boste vključili v kazalo."
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3149815.17.help.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Oris"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Kazalo ustvari s pomočjo ravni orisa, to pomeni, da so odstavki, oblikovani z enim izmed vnaprej določenih slogov naslova (Naslov 1-10), dodani v kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text
+msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
+msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika - Odstavek."
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text
+msgid "Additional Styles"
+msgstr "Dodatni slogi"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text
+msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu <emph>Dodeli sloge</emph> kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb <emph>Dodeli sloge (...</emph>) , ki je na desni strani tega polja.</ahelp></variable>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text
+msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Odpre pogovorno okno<emph>Dodeli sloge</emph>, kjer lahko izberete sloge odstavka za vključitev v kazalo.</ahelp>"
+
+#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text
+msgid "Index marks"
+msgstr "Oznake kazala"
+
+#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Širina stolpca"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Širina stolpca"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3149503.2.help.text
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Spremeni širino izbranih stolpcev.</ahelp></variable>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3145822.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Vnesite številko stolpca, katerega širino želite spremeniti.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Vnesite želeno širino za izbrane stolpce.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#tit.help.text
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Grafika\">Slika</link>"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Določite možnosti zrcaljenja in povezovanja za izbrano grafiko.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
+msgid "Flip"
+msgstr "Obrni"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text
+msgid "Vertically"
+msgstr "Navpično"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text
+msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Izbrana grafika se zrcali navpično.</ahelp></variable>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Izbrana grafika se zrcali vodoravno.</ahelp></variable>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text
+msgid "On all pages"
+msgstr "Na vseh straneh"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Izbrana grafika se na vse strani zrcali navpično.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
+msgid "On left pages"
+msgstr "Na levih straneh"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Izbrana grafika se zrcali navpično samo na sode strani.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text
+msgid "On right pages"
+msgstr "Na desnih straneh"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Izbrana grafika se zrcali navpično samo na lihe strani.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text
+msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text
+msgid "Inserts the graphic as a link."
+msgstr "Grafiko vstavi kot povezavo."
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text
+msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Prikaže pot do povezave grafične datoteke. Za spremembo povezave kliknite gumb prebrskaj (<emph>...</emph>) in nato poiščite datoteko, za katero želite imeti povezavo. </ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text
+msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Poiščite novo grafično datoteko, za katero želite imeti povezavo, in nato kliknite<emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika - Obrni\">Oblika - Obrni</link>"
+
+#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi - Povezave\">Uredi - Povezave</link>"
+
+#: 05040501.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text
+msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
+msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
+msgstr "Določi število stolpcev in postavitev stolpca za odsek."
+
+#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
+msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
+msgstr "Odseki sledijo obnašanju poteka besedila na strani, kamor so vstavljeni."
+
+#: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text
+msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
+msgstr "Primer: če vstavite odsek, ki uporablja postavitev dveh stolpcev, v slog strani, ki uporablja postavitev štirih stolpcev, potem je postavitev dveh stolpcev gnezdena znotraj štirih stolpcev."
+
+#: 05040501.xhp#par_id3155625.6.help.text
+msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
+msgstr "Gnezdite lahko tudi odseke, to pomeni, da lahko odsek vstavite v drug odsek."
+
+#: 06200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3083281.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3154656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Posodobi vsebino vseh polj v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+
+#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
+msgstr "Preiščite predoglede dokumentov, izključite posamezne naslovnike in uredite glavni dokument."
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "Recipient"
+msgstr "Prejemnik"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite prejemnikovo številko zapisa, da si predogledate spojeni dokument za prejemnika.</ahelp>"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite gumbe za brskanje, da drsite skozi zapise naslovov.</ahelp>"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "Exclude this recipient"
+msgstr "Izloči tega prejemnika"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izloči trenutnega prejemnika iz tega spojenega dokumenta.</ahelp>"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Uredi dokument"
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša čarovnika tako, da lahko za vse prejemnike urejate glavni spojeni dokument.</ahelp> Za vrnitev na čarovnika kliknite gumb <emph>Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov</emph>."
+
+#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
+
#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
@@ -12891,1169 +13087,973 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Vstavi si
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Namigi za delo s sprotnimi opombami\">Namigi za delo s sprotnimi opombami</link>."
-#: 05040500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Stolpci\">Stolpci</link>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Določi število stolpcev in postavitev stolpcev za slog strani, okvir ali odsek.</ahelp></variable>"
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text
-msgid "Default settings"
-msgstr "Privzete nastavitve"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text
-msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr "Lahko izbirate med vnaprej določenimi postavitvami stolpcev ali pa jih ustvarite sami. Ko postavitev uporabite v slogu strani, se vse strani, ki uporabljajo slog, posodobijo. Podobno je tudi, ko postavitev uporabite v slogu okvira, se vsi okviri, ki uporabljajo slog, posodobijo. Postavitev stolpca lahko spremenite tudi za samo en okvir."
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti na strani, v okviru ali v odseku.</ahelp>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text
-msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
-msgstr "Lahko izberete tudi enega izmed vnaprej določenih postavitev stolpca."
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text
-msgid "Selection fields"
-msgstr "Polja izbora"
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
-msgid "Evenly distribute contents to all columns"
-msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino v vse stolpce"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Porazdeli besedilo v večstolpčnih odsekih. Besedilo v vseh stolpcih sega do enake višine. Višina odseka se samodejno prilagaja.</ahelp>Enakomerno porazdeli besedilo v <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"večstolpčni odseki\">večstolpčnih odsekih</link>."
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
-msgid "Width and spacing"
-msgstr "Širina in razmik"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
-msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr "Če polje <emph>Samodejno prilagodi širino</emph> ni potrjeno, vnesite širino in razmik za stolpce."
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
-msgid "(Column number)"
-msgstr "(Število stolpcev)"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
-msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr "Prikaže število stolpcev, tako kot tudi širino in razdaljo do sosednjih stolpcev."
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Puščica levo"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v levo.</ahelp>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Puščica levo"
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Puščica desno"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Prikaz stolpca premakne za en stolpec v desno.</ahelp>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Puščica desno"
-
-#: 05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: 04020100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Odsek"
-#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Vnesite širino stolpca.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text
+msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje odsekov z DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; ukaz za vstavljanje odsekov</bookmark_value>"
-#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+#: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Odsek\">Odsek</link>"
-#: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text
+msgid "Sets the properties of the section."
+msgstr "Nastavi lastnosti odseka."
-#: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text
-msgid "AutoWidth"
-msgstr "Samodejno prilagodi širino"
+#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text
+msgid "New Section"
+msgstr "Nov odsek"
-#: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Ustvari enako široke stolpce.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3145420.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samodejno privzeto dodeli ime \"OdsekX\" novim odsekom, kjer je X zaporedna številka."
-#: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text
-msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
-msgstr "Predogled postavitve stolpca pokaže samo stolpce in ne strani, ki jih obkroža."
+#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
-#: 05040500.xhp#hd_id3149685.11.help.text
-msgid "Separator line"
-msgstr "Ločilna črta"
+#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
-#: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text
-msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr "To področje je na voljo, če vaša postavitev vsebuje več kot en stolpec."
+#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Vstavi vsebino dokumenta ali odseka iz drugega dokumenta v trenutnem odseku.</ahelp>"
-#: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
-#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite \"Brez\".</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Ustvari povezavo<emph>DDE</emph>. Izberite potrditveno polje in nato vnesite ukaz <emph>DDE</emph>, ki ga želite uporabiti. Možnost <emph>DDE</emph> je na voljo samo, če odkljukate <emph>Povezavo</emph>.</ahelp>"
-#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text
+msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
+msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: \"<Strežnik> <Tema> <Predmet>\", pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
-#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih višine področja stolpca.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
+msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom \"Section1\" iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane \"abc.xls\", uporabite ukaz: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
-#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text
-msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
+msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Ime datoteke<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-ukaz</caseinline></switchinline>"
-#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Izberite navpično poravnavo ločilne črte. Ta možnost je na voljo, če je vrednost <emph>višine</emph> črte manjša kot 100 %.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Vnesite pot in ime datoteke za datoteko, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb brskaj (<emph>...</emph>), da najdete datoteko.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če izberete potrditveno polje <emph>DDE</emph>, vtipkajte ukaz DDE, ki ga želite uporabiti. </caseinline></switchinline>"
-#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text
-msgid "Apply to"
-msgstr "Uporabi za"
+#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika - Stolpci</emph>."
+#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti kot povezavo in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Preimenuj samobesedilo"
+#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Odsek"
-#: 02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text"
-msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Preimenuj samobesedilo"
+#: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Izberite odsek v dokumentu, ki ga želite vstaviti kot povezavo.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3149171.2.help.text
-msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
-msgstr "Omogoča spremembo imena vnosa samobesedila."
+#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text
+msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
+msgstr "Povezave morate posodobiti, ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami."
-#: 02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Zaščita pred pisanjem"
-#: 02120100.xhp#par_id3151372.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutno ime izbranega elementa samobesedila.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text
+msgid "Protected"
+msgstr "Zaščiteno"
-#: 02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+#: 04020100.xhp#par_id3150110.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Izbranemu odseku prepreči, da bi se izbrisal.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3150686.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Vtipkajte novo ime za izbrano komponento samobesedila.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text
+msgid "With password"
+msgstr "Z geslom"
-#: 02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
+#: 04020100.xhp#par_id3149555.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Izbran odsek je zaščiten z geslom. Geslo mora imeti najmanj 5 znakov.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3145583.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Dodeli bližnjico za izbran vnos v samobesedilo.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05150000.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Samopopravki"
+#: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko spremenite trenutno geslo.</ahelp>"
-#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki;dokumenti z besedilom</bookmark_value>"
+#: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
-#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>"
+#: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
-#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
-msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></link>."
+#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Izbran odsek skrije in mu prepreči, da bi se natisnil.</ahelp> Komponente skritih odsekov se v Krmarju obarvajo sivo. Ko miškin kazalec premaknete preko skrite komponente v Krmarju, se prikaže namig Pomoči \"skrit\"."
-#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Možnosti samopopravkov</link>"
+#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text
+msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
+msgstr "Odseka ne morete shraniti, če je to edina vsebina na strani ali v glavi, nogi, sprotnih opombah, okviru ali celici tabele."
-#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
-msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Samopopravki."
+#: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text
+msgid "With condition"
+msgstr "S pogojem"
-#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
-msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
+#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skrije.</ahelp> Pogoj je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logični izraz\">logični izraz</link>, npr. \"NAGOVOR EQ G.\". Primer: če uporabite <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"spajanje dokumentov\">spajanje dokumentov</link> za tipska pisma, da določite polje zbirke podatkov, ki se imenuje \"Pozdrav\" in vsebuje \"G.\", \"Ga.\" ali \"Gospod ali Gospa\", lahko določite, da se odsek natisne samo v primeru nagovora z \"G.\"."
-#: 06210000.xhp#tit.help.text
-msgid "Links"
-msgstr "Povezave"
+#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text
+msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
+msgstr "Še en primer bi bil, da ustvarite spremenljivko polja \"x\" in njeno vrednost nastavite na 1. Nato določite pogoj, ki temelji na tej spremenljivki za skrivanje odseka, kot npr.: \"x je enak 1\". Če želite prikazati odsek, nastavite vrednost spremenljivke \"x\" na \"0\"."
-#: 06210000.xhp#hd_id3155962.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
+#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Posodobi povezave v trenutnem dokumentu.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_idN108E3.help.text
+msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
+msgstr "To območje pogovornega okna vidite, ko je trenutni dokument XForms."
-#: selection_mode.xhp#tit.help.text
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Izbirni način"
+#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje"
-#: selection_mode.xhp#hd_id4177678.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Izbirni način</link>"
+#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text
+msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
+msgstr "Izberite možnost, da dovolite urejanje vsebine odseka, tudi če je dokument odprt v načinu samo za branje."
-#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite način izbiranja iz podmenija: navaden izbirni način ali bločni izbirni način.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text
+msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Ukazi polj\">Ukazi polj</link>"
-#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V navadnem izbirnem načinu lahko izberete več vrstično besedilo, vključno s konci vrstic.</ahelp>"
+#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Skladnja za pogoje\">Skladnja za pogoje</link>"
-#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">V bločnem izbirnem načinu lahko izberete pravokotni blok besedila.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
+msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi"
-#: 05040600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "Sprotna opomba"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>"
-#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotne opombe\">Sprotne opombe</link>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "Edit documents for each recipient."
+msgstr "Uredite dokumente za vsakega prejemnika."
-#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Določi možnosti postavitve za sprotne opombe, vključno s črto, ki ločuje sprotno opombo in telo dokumenta.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
+msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
+msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov ustvari posamezen spojen dokument s prelomi strani med vsakim prejemnikom. Ko pridete do te strani v čarovniku, se imena in naslovi prejemnikov obdržijo v dokumentu."
-#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text
-msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text"
-msgid "Footnote area"
-msgstr "Področje sprotne opombe"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
+msgid "Edit individual document"
+msgstr "Uredi posamezen dokument"
-#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text
-msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr "Nastavite višino področja sprotnih opomb."
+#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša čarovnika tako, da lahko za posameznega prejemnika urejate spojeni dokument.</ahelp> Po spremembah kliknite gumb <emph>Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov</emph>."
-#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text
-msgid "Not larger than page area"
-msgstr "Ne večje kot področje strani"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text
+msgid "Search for"
+msgstr "Išči"
-#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Samodejno uredi višino področja sprotnih opomb, odvisno od števila sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite besedilo, ki ga želite poiskati v spojenem dokumentu, npr. ime prejemnika.</ahelp>"
-#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
-msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr "Največja višina sprotnih opomb"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text
+msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
-#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastavi največjo višino območja sprotnih opomb. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite višino.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za začetek iskanja.</ahelp>"
-#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Vnesite največjo višino področja sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele besede"
-#: 05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text
-msgctxt "05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "Razdalja od besedila"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išče samo cele besede in ne dele daljših besed.</ahelp>"
-#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom strani in prvo vrstico besedila v področju sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "Backwards"
+msgstr "Nazaj"
-#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text
-msgid "Separator Line"
-msgstr "Ločilna črta"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išče od trenutnega položaja kazalke do vrha dokumenta.</ahelp>"
-#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text
-msgid "Specifies the position and length of the separator line."
-msgstr "Določi mesto in dolžino ločilne črte."
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
+msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text
-msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Med iskanjem razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
-#: 05040600.xhp#par_id3155184.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Za črto, ki ločuje glavno besedilo od področja sprotnih opomb, izberite vodoravno poravnavo.</ahelp>"
+#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji</link>"
-#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
+#: 04180400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov"
-#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih širine strani.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text
+msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov; zamenjava</bookmark_value><bookmark_value>adresarji; zamenjava</bookmark_value><bookmark_value>zamenjave zbirk podatkov</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;zbirke podatkov</bookmark_value>"
-#: 05040600.xhp#hd_id3151253.19.help.text
-msgid "Weight"
-msgstr "Debelina"
+#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text
+msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text"
+msgid "Exchange Database"
+msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov"
-#: 05040600.xhp#par_id3149105.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite \"0.0 pt\".</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Spremenite vire podatkov za trenutni dokument.</ahelp> Za pravilen prikaz vsebine vstavljenih polj, mora zbirka podatkov za zamenjavo vsebovati enaka imena polj. </variable>"
-#: 05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text
-msgctxt "05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text
+msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
+msgstr "Primer: če v tipsko pismo iz zbirke podatkov naslovov vstavljate polja za naslov , lahko zamenjate zbirko podatkov z drugo zbirko naslovov, da vstavite različne naslove."
-#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med ločilno črto in prvo vrstico v področju sprotnih opomb.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text
+msgid "Exchanging Databases"
+msgstr "Zamenjave zbirk podatkov"
-#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text
-msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
+#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text
+msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
+msgstr "V tem pogovornem oknu lahko naenkrat zamenjate samo eno zbirko podatkov."
-#: mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Uporabljene zbirke podatkov"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "Nov naslovni blok"
+#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Našteje zbirke podatkov, ki so trenutno v uporabi.</ahelp> Trenutni dokument vsebuje vsaj eno podatkovno polje iz vsake zbirke podatkov, ki je na seznamu."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "Določite postavitev podatkovnega polja naslova v naslovnem bloku <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">spojenega</link> dokumenta."
+#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text
+msgid "Available Databases"
+msgstr "Zbirke podatkov na voljo"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text"
-msgid "Address Elements"
-msgstr "Elementi naslova"
+#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Našteje zbirke podatkov, ki so registrirane v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in ga povlecite v drug seznam.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgctxt "04180400.xhp#par_idN106DB.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: 04180400.xhp#par_idN106DF.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama elementov naslova doda izbrano polje na drug seznam. Isto polje lahko vstavite večkrat.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text
+msgid "Define"
+msgstr "Določi"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Trenutne vire podatkov nadomesti z viri podatkov, ki ste jih izbrali na seznamu <emph>Zbirke podatkov na voljo</emph>.</ahelp>"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano polje odstrani iz drugega seznama.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text
+msgid "To exchange a database:"
+msgstr "Za zamenjavo zbirke podatkov:"
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "Povlecite element naslova v spodnje polje"
+#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text
+msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
+msgstr "Preverite, če se obe zbirki podatkov ujemata v imenih in vrsti polj."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uredite polja z načinom povleci in spusti ali pa uporabite gumbe s puščicami.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text
+msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
+msgstr "Kliknite v dokument, za katerega želite spremeniti vir podatkov."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže predogled prvega zapisa zbirke podatkov s trenutno postavitvijo naslovnega bloka.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text
+msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
+msgstr "Iz seznama <emph>Zbirke podatkov v rabi</emph> izberite tabelo zbirke podatkov, ki jo želite zamenjati."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(Gumbi s puščicami)"
+#: 04180400.xhp#par_id3147169.17.help.text
+msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
+msgstr "Iz seznama <emph>Zbirke podatkov na voljo</emph> izberite tabelo zamenjav zbirke podatkov."
-#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text
-msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Iz seznama izberite element in kliknite na gumb s puščico, da ga premaknete.</ahelp>"
+#: 04180400.xhp#par_id3151273.18.help.text
+msgid "Click <emph>Define</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Določi</emph>."
-#: 05060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Cell"
+msgstr "Celica"
-#: 05060100.xhp#bm_id9646290.help.text
-msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti;razmerje stranic</bookmark_value><bookmark_value>razmerje stranic; spreminjanje velikosti predmetov</bookmark_value>"
+#: 05100000.xhp#hd_id3150765.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Celica\">Celica</link>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
+#: 05100000.xhp#par_id3147567.2.help.text
+msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
+msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če ste v dokumentu izbrali tabelo ali če se kazalka nahaja v celici tabele."
-#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir, ki se nahaja na strani.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Urejevalnik obrisov"
-#: 05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: 05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Urejevalnik obrisov"
-#: 05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Spremeni obris izbranega predmeta. $[officename] uporabi obris, ko določa možnosti <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"oblivanje z besedilom\">oblivanja z besedilom</link> za predmet.</ahelp></variable>"
-#: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Vnesite širino izbranega predmeta.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Prikaže predogled obrisa.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativno"
+#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Izračuna širino izbranega predmeta kot odstotek širine območja besedila na strani.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3155184.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Obris uporabi za izbrani predmet.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Vnesite višino, ki jo želite za izbrani predmet.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativno"
+#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text
+msgid "Wrap Region"
+msgstr "Področje oblivanja"
-#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Izračuna višino izbranega predmeta kot odstotek višine območja besedila na strani.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Izbriše privzeti obris. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Ohrani razmerje"
+#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Ohrani razmerje višine in širine, ko spremenite nastavitev širine in višine.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text
+msgid "Work area"
+msgstr "Delovna površina"
-#: 05060100.xhp#hd_id3154470.41.help.text
-msgid "Original Size"
-msgstr "Izvirna velikost"
+#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
-#: 05060100.xhp#par_id3155898.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Ponastavi nastavitve velikosti izbranega predmeta na izvirne vrednosti.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text
-msgid "This option is not available for frames."
-msgstr "Ta možnost ni na voljo za okvirje."
+#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
+#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
-#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Samodejno poravna širino in višino okvira za ujemanje vsebine okvira. Če želite, lahko določite najmanjšo širino ali višino za okvir.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
-#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text
-msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
-msgstr "Možnost <emph>Samodejno</emph> je na voljo samo, če izberete okvir."
+#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3155144.17.help.text
-msgid "Anchor"
-msgstr "Zasidraj"
+#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text
-msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Določite možnosti sidranja za izbrani predmet ali okvir. Možnosti sidra niso na voljo, če odprete pogovorno okno iz okna Slogi in oblikovanje."
+#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
-#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text
-msgid "To page"
-msgstr "Na stran"
+#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
-#: 05060100.xhp#par_id3149169.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Izbor zasidra na trenutno stran.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3151028.60.help.text
-msgid "To paragraph"
-msgstr "Na odstavek"
+#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3145777.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Izbor zasidra na trenutni odstavek.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
-#: 05060100.xhp#hd_id3155913.62.help.text
-msgid "To character"
-msgstr "Na znak"
+#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
-#: 05060100.xhp#par_id3151377.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Izbor zasidra na znak.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3150115.47.help.text
-msgid "As character"
-msgstr "Kot znak"
+#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Izbor zasidra kot znak. Višina trenutne vrstice je spremenjena, da se ujema z višino izbora.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
-#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Uredi točke"
-#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text
-msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
-msgstr "Določi mesto izbranega predmeta na trenutni strani."
+#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahelp>Ta možnost ni na voljo, če izberete \"zasidraj kot znak\"."
+#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Uredi točke"
-#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text"
-msgid "by"
-msgstr "od"
+#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Premakni točke"
-#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph></emph>do.</ahelp>Ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od leve\" v polju <emph>Vodoravno</emph>."
+#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text"
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Premakni točke"
-#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text
-msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v polju Predogled."
+#: 05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Vstavi točke"
-#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
-msgid "Mirror on even pages"
-msgstr "Zrcali na sodih straneh"
+#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Nastavitve trenutne vodoravne poravnave obrne na sode strani.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text
-msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Grafika\"><emph>Grafike</emph></link> za poravnavo postavitve predmetov na sodih in lihih straneh."
+#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Vstavi točke"
-#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+#: 05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Izbriši točke"
-#: 05060100.xhp#par_id3150161.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Izberite možnost navpične poravnave za predmet.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text
-msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve možnosti poravnave: \"Spodaj\" in \"Sredina\"."
+#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text"
-msgid "by"
-msgstr "od"
+#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Izbriši točke"
-#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. "
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od zgoraj\" ali \"Od spodaj\" (kot znak) v polju <emph>Navpično</emph>. "
+#: 05060201.xhp#hd_id3149949.33.help.text
+msgid "Auto Contour"
+msgstr "Samodejno obriši"
-#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text
-msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text"
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: 05060201.xhp#par_id3149966.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "Sledi poteku besedila"
+#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text
+msgid "AutoContour"
+msgstr "Samodejno obriši"
-#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Izbrani predmet ohrani znotraj mej postavitve besedila, v katerem je zasidran predmet. Te možnosti ne izberite, če želite imeti predmet kjerkoli v dokumentu.</ahelp>"
+#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
-#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text
-msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr "Privzeta možnost <emph>Sledi poteku besedila</emph> je izbrana, ko odprete dokument, ki je bil ustvarjen v različici %PRODUCTNAME, ki je starejša od %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Ta možnost ni izbrana, ko ustvarite dokument ali ko odprete dokument v obliki Microsoft Word (*.doc)."
+#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Obrne zadnje dejanje.</ahelp>"
-#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
-msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
-msgstr "Zeleni pravokotnik predstavlja izbrani predmet, rdeči pa sklicno točko poravnave. Če predmet zasidrate kot znak, se sklicni pravokotnik spremeni v rdečo črto."
+#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Ikona</alt></image>"
-#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika - Sidro\"><emph>Oblika - Sidro</emph></link>"
+#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
-#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Poravnava\"><emph>Oblika - Poravnava</emph></link>"
+#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
-#: 01160400.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoAbstract to Presentation"
-msgstr "Samopovzetek v predstavitev"
+#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Obrne dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>.</ahelp>"
-#: 01160400.xhp#hd_id3151183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Samopovzetek v predstavitev\">Samopovzetek v predstavitev</link>"
+#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Ikona</alt></image>"
-#: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Odpre trenutni dokument kot $[officename] predstavitev Impress. Trenutni dokument mora vsebovati vsaj en predhodno določen naslovni slog odstavka. </ahelp>"
+#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
-#: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text
-msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text"
-msgid "Included Outline Levels"
-msgstr "Vključene ravni orisa"
+#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Menjalnica barv"
-#: 01160400.xhp#par_id3153667.4.help.text
-msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
-msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Primer: če izberete eno raven, so vključeni le tisti odstavki pod slogom \"Naslov 1\"."
+#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju <emph>Toleranca</emph>.</ahelp>"
-#: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text
-msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text"
-msgid "Subpoints per Level"
-msgstr "Podtočk na raven"
+#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ikona</alt></image>"
-#: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text
-msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). "
-msgstr "Vnesite število odstavkov, ki jih želite vključiti pod vsako raven orisa (naslov). "
+#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
+msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Menjalnica barv"
-#: 04060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Napis"
+#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Toleranca"
-#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Napis\">Napis</link>"
+#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V odstotkih vnesite barvno toleranco oziroma odstopanje za Menjalnico barv. Če želite povečati barvni obseg, ki ga izbere Menjalnica barv, vnesite višji odstotek.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text
-msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Oštevilčen napis doda izbrani grafiki, tabeli, okviru, besedilnemu okviru ali risanemu predmetu.</ahelp> Ta ukaz lahko prikličete z desnim klikom elementa, kateremu želite dodati napis. </variable>"
+#: 06110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculate"
+msgstr "Izračunaj"
-#: 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Izračunaj\">Izračunaj</link>"
-#: 04060000.xhp#par_id3149804.4.help.text
-msgid "Set the caption options for the current selection."
-msgstr "Nastavite možnosti napisov za trenutni izbor."
+#: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Izbrano formulo izračuna, rezultat pa kopira v odložišče.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: 06090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Pretvori besedilo v tabelo"
-#: 04060000.xhp#par_id3154574.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Izberite kategorijo napisa ali pa vnesite ime, da ustvarite novo kategorijo. Kategorija besedila se pokaže pred številko napisa v oznaki napisa. Vsaka vnaprej določena kategorija napisa se oblikuje glede na slog odstavka z istim imenom. </ahelp> Primer: kategorija napisa \"Ilustracija\" oblikujete s slogom odstavka \"Ilustracija\"."
+#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text
+msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pretvarjanje; besedilo v tabele</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; pretvarjanje v tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele; pretvarjanje v besedilo</bookmark_value>"
-#: 04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Oštevilčevanje"
+#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Pretvori besedilo v tabelo\">Pretvori besedilo v tabelo</link>"
-#: 04060000.xhp#par_id3152962.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Izberite vrsto oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti za napis.</ahelp>"
+#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text
+msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo.</ahelp></variable>"
-#: 04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Napis"
+#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
+msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
+msgstr "Možnosti, ki so na voljo v tem pogovornem oknu, so odvisne od vrste pretvorbe."
-#: 04060000.xhp#par_id3149688.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se pojavi za številko napisa. </ahelp>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
+msgid "Separate text at"
+msgstr "Loči besedilo pri"
-#: 04060000.xhp#par_idN1068A.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#par_idN1068A.help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Ločilo"
+#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
+msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
+msgstr "Ločilo, kot npr. tabulator, označuje meje stolpcev v izbranem besedilu. Vsak odstavek v izboru se v tabeli pretvori v vrstico. Podobno je tudi, ko tabelo pretvarjate v besedilo; oznake stolpcev se spremenijo v znake, ki jih določite, vsaka vrstica pa se pretvori v ločen odstavek."
-#: 04060000.xhp#par_idN10690.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite izbirne besedilne znake, ki se pojavijo med številko in besedilom napisa.</ahelp>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorji"
-#: 04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo tabulatorjev kot oznak stolpcev.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id3149486.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Napise doda nad ali pod izbranim elementom. Ta možnost je na voljo samo za nekatere predmete.</ahelp>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text
+msgid "Semicolons"
+msgstr "Podpičja"
-#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
+#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo podpičij (;) kot oznak stolpcev.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "Samopoimenovanje"
+#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
-#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
+#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Pretvori besedilo v tabelo z uporabo odstavkov kot oznak stolpcev.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
-msgstr "Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice"
+#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text
+msgid "Other:"
+msgstr "Drugo:"
-#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; urejanje s pomočjo tipkovnice</bookmark_value>"
+#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Pretvori besedilo v tabelo z upoštevanjem znaka, ki ga vnesete v polje kot oznako stolpca.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice\">Urejanje tabel s pomočjo tipkovnice</link></variable>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text
+msgid "Text box"
+msgstr "Polje z besedilom"
-#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
-msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
-msgstr "S tipkovnico lahko spreminjate velikost stolpcev tabele in jih brišete."
+#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Vnesite znak, ki naj predstavlja oznako stolpca.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text
-msgid "Resizing Columns and Rows"
-msgstr "Spreminjanje velikosti stolpcev in vrstic"
+#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Enake širine stolpcev"
-#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text
-msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno tipko Alt in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Ustvari stolpce enake širine, ne glede na položaj oznake stolpca.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text
-msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift in nato pritisnite puščično tipko desno."
+#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Samooblikovanje"
-#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text
-msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in nato pritisnete puščično tipko navzgor ali navzdol."
+#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno <emph>Samooblikovanje</emph>, kjer lahko izberete vnaprej določeno postavitev tabele.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text
-msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift in nato pritisnite puščično tipko navzdol."
+#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text
-msgid "Inserting and deleting columns or rows"
-msgstr "Vstavljanje in brisanje stolpcev ali vrstic"
+#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Naslov"
-#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text
-msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko Insert, spustite obe in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Oblikuje prvo vrstico nove tabele kot naslov.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#par_id3152940.13.help.text
-msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite Delete, spustite tipki in pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Ponovi naslov"
-#: 05090201.xhp#par_id3154105.14.help.text
-msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite Insert, spustite tipki in nato pritisnite puščično tipko navzgor ali navzdol."
+#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Ponovi naslov tabele na vsaki strani, čez katere se razteza tabela.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#par_id3153531.15.help.text
-msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite Delete, spustite tipki in nato pritisnite puščično tipko navzgor ali navzdol."
+#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text"
+msgid "The first ... rows"
+msgstr "Prve ... vrstice"
-#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text
-msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link></emph>."
+#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi prvih n vrstic kot glavo tabele.</ahelp>"
-#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica Tabela</link>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Ne razdeli tabele"
-#: 04090006.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Zbirka podatkov"
+#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Ne razdeli tabele prek več strani.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#hd_id3153536.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\">Zbirka podatkov</link>"
+#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Obroba"
-#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text
-msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr "Polja lahko vstavite iz poljubne zbirke podatkov, npr: polja naslovov v dokument."
+#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Tabeli in celicam tabele doda obrobo.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama <emph>Izberi </emph>in nato še <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+#: 04060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
-msgid "Field type"
-msgstr "Vrsta polja"
+#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
-#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text
+msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Številko poglavja doda k oznaki napisa. Za uporabo te možnosti morate slogu odstavka najprej dodeliti<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"raven orisa\">raven orisa</link>in nato slog uporabite za naslove poglavij v dokumentu .</ahelp></variable>"
-#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text
-msgid "Any Record"
-msgstr "Katerikoli zapis"
+#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text
+msgid "Numbering by chapter"
+msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih"
-#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
-msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
-msgstr "Vstavi vsebino polja zbirke podatkov, ki ga določite v polju <emph>Številka zapisa</emph> kot polje za spajanje dokumentov, če je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Pogoj\"><emph>Pogoj</emph></link> , ki ga vnesete, izpolnjen. Upoštevajo se samo zapisi, ki so izbrani z večkratnim izborom v pogledu vira podatkov."
+#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text
+msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
+msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napisov ponovno nastavi, ko najde naslov poglavja. Primer: če je zadnja številka v poglavju 1 \"Poglavje 1.12\", bi bila prva številka v naslednjem poglavju \"Poglavje 2.1\"."
-#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text
-msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr "To polje lahko uporabite za vstavljanje več zapisov v dokument. Vstavite polje <emph>Katerikoli zapis</emph> pred polji za tipska pisma, ki uporabljajo določen zapis."
+#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text
-msgid "Database Name"
-msgstr "Ime zbirke podatkov"
+#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Izberite številko ravni orisa iz začetka hierarhije poglavja, da se vključijo v oznako napisa.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text
-msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbirke podatkov</emph>. Polje \"Ime zbirke podatkov\" je globalno, to pomeni, če vstavite drugačno ime zbirke podatkov v dokument, se bo vsebina vseh prejšnjih polj \"Ime zbirke podatkov\" posodobila."
+#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Ločilo"
-#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
-msgid "Mail merge field"
-msgstr "Polje za spajanje dokumentov"
+#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Vnesite znak, ki ga želite vstaviti med številko poglavja in številko naslova.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
-msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr "Vstavi ime polja zbirke podatkov kot ogrado, tako da lahko ustvarite spojeni dokument. Vsebina polja se samodejno vstavi, ko natisnete tipsko pismo."
+#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategorija in oblika okvirov"
-#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text
-msgid "Next record"
-msgstr "Naslednji zapis"
+#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Slog znakov"
-#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text
-msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
-msgstr "Vstavi vsebino naslednjega spojenega dokumenta v dokument, če je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Zapisi, ki jih želite vstaviti, morajo biti izbrani v pogledu vira podatkov."
+#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa slog znakov.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text
-msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr "Lahko uporabite polje \"Naslednji zapis\", da v dokument vstavite vsebino zaporednih zapisov med polja za spajanje dokumentov."
+#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Uporabi obrobe in senčenje"
-#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Številka zapisa"
+#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Uporabi obrobe in senčenje predmeta za okvir naslova.</ahelp>"
-#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text
-msgid "Inserts the number of the selected database record."
-msgstr "Vstavi številko izbranega zapisa zbirke podatkov."
+#: 05150101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "Samooblikovanje za tabele"
-#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text
-msgid "Database Selection"
-msgstr "Izbor zbirke podatkov"
+#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele;funkcija Samooblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi;slogi tabel</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samooblikovanje za tabele</bookmark_value>"
-#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Izberite tabelo zbirke podatkov ali pa poizvedbo zbirke podatkov, na katero naj se polje nanaša.</ahelp> Polja lahko vključite iz več kot ene zbirke podatkov ali poizvedbe v dokumentu."
+#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text"
+msgid "AutoFormat for Tables"
+msgstr "Samooblikovanje za tabele"
-#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Za polja, povezana s pogojem, tukaj vnesite pogoje.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Samodejno uporabi oblike za trenutne tabele, vključno s pisavo, senčenjem in robovi.</ahelp></variable>"
-#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text
-msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vsebina polj \"Katerikoli zapis\" in \"Naslednji zapis\" vstavljena. Privzet pogoj je \"True\", to pomeni, da je pogoj vedno izpolnjen, če ne spreminjate besedila pogoja."
+#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text
+msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
+msgstr "Uveljavljanje samooblikovanja v tabeli"
-#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Številka zapisa"
+#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text
+msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
+msgstr "Kliknite v celico tabele ali pa izberite celice, ki jih želite oblikovati."
-#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Vnesite številko zapisa, ki ga želite vnesti, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen.</ahelp> Številka zapisa ustreza trenutnemu izboru v pogledu vira podatkov. Primer: če izberete zadnjih 5 zapisov v zbirki podatkov, ki vsebuje 10 zapisov, bo prva številka zapisa 1 in ne 6."
+#: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti."
-#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text
-msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr "Če se sklicujete na polja v različni zbirki podatkov (ali različni tabeli oz. poizvedbi znotraj iste zbirke podatkov), potem $[officename] določi številko zapisa glede na trenutni izbor."
+#: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text"
+#: 05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite obliko polja, ki ga želite vstaviti. Ta možnost je na voljo za numerična, logična, datumska in časovna polja.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text
-msgid "From database"
-msgstr "Iz zbirke podatkov"
-
-#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uporabi obliko, ki je določena v izbrani zbirki podatkov.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text
-msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Odpre pogovorno okno odpri datoteko, kjer lahko izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Izbora zbirke podatkov.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text
-msgid "User defined"
-msgstr "Uporabniško določeno"
-
-#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Uporabi obliko, ki jo izberete na <emph>Seznamu uporabniško določenih oblik</emph>.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
-msgid "List of user-defined formats"
-msgstr "Seznam uporabniško določenih oblik"
-
-#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Našteje uporabniško določene oblike, ki so na voljo.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text
-msgid "Printing a form letter"
-msgstr "Tiskanje tipskega pisma"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko želite natisniti dokument, ki vsebuje polja zbirke podatkov, vas pogovorno okno vpraša, če želite natisniti tipsko pismo. Odgovorite Da, odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Spajanje dokumentov</link>, kjer izberete zapise zbirke podatkov za natis.</ahelp>"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text
-msgid "Do not show warning again"
-msgstr "Ne kaži več opozorila"
-
-#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tega pogovornega okna od zdaj naprej ne kaže več. Nič kaj enostavno ga ni priklicati nazaj!</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp#tit.help.text
-msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "Določite položaj naslovnega bloka in pozdravov v dokumentih."
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Align to text body"
-msgstr "Poravnaj na telo besedila"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Poravna okvir, ki vsebuje blok naslovov, na levi rob strani.</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "From left"
-msgstr "Z leve"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in levim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "From top"
-msgstr "Z vrha"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom strani in zgornjim robom naslovnega bloka.</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "Up"
-msgstr "Navzgor"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozdrav premakne navzgor.</ahelp>"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Down"
-msgstr "Navzdol"
-
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozdrav premakne navzdol.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava"
+#: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite povečavo za predogled strani.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Na seznam doda nov slog tabele.</ahelp>"
-#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
-msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
-msgstr "Uporabite ukaze predogleda iz kontekstnega menija, da premikate pogled navzgor in navzdol."
+#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text
+msgid "Format a table in your document."
+msgstr "V dokumentu oblikuje tabelo."
-#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>"
+#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text
+msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>."
-#: 04010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "Vstavi ročni prelom"
+#: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Dodaj</emph>."
-#: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "Vstavi ročni prelom"
+#: 05150101.xhp#par_id3151168.15.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "V pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Dodaj samooblikovanje\"><emph>Dodaj samooblikovanje</emph></link> vnesite ime in kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text
-msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Vstavi ročni prelom vrstice, prelom stolpca ali prelom strani na trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
+#: 05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Izbriše izbrani slog tabele.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text
-msgid "Select the type of break that you want to insert."
-msgstr "Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti."
+#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Dodatno"
-#: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text
-msgid "Line Break"
-msgstr "Prelom vrstice"
+#: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Prikaže več možnosti oblikovanja tabel. Kliknite še enkrat, da skrijete možnosti.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3149805.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrsto, ne da bi ustvaril novega odstavka.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
-#: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text
-msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
-msgstr "Prelom vrstice lahko vstavite tudi s pritiskom na tipki Shift+Enter."
+#: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text
+msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
+msgstr "Izberite atribute oblikovanja, ki jih želite vključiti v izbrani slog tabele."
-#: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text
-msgid "Column Break"
-msgstr "Prelom stolpca"
+#: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text
+msgid "Number format"
+msgstr "Oblika številk"
-#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Vstavi ročni prelom stolpca (v večkratnih postavitvah stolpcev) in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednjega <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"stolpec\">stolpca</link>. Ročni prelom stolpca je označen kot nenatisljiv rob na vrhu novega stolpca.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">V izbrani slog tabele vključi oblike oštevilčevanja.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text
-msgid "Page Break"
-msgstr "Prelom strani"
+#: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
-#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Vstavi ročni prelom strani in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednje strani. Vstavljen prelom strani je označen kot nenatisljiv rob na vrhu nove strani.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">V izbrani slog tabele vključi oblikovanje pisave.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text
-msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani."
+#: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
-#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
+#: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">V izbrani slog tabele vključi nastavitve za poravnavo.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Izberite slog strani za stran, ki sledi po ročnemu prelomu strani.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Obroba"
-#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text
-msgid "Change page number"
-msgstr "Spremeni številko strani"
+#: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">V izbrani slog tabele vključi sloge obrob.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
-#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text"
-msgid "Page number"
-msgstr "Številka strani"
+#: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">V izbrani slog tabele vključi sloge ozadja.</ahelp>"
-#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Vstavite novo številko strani, ki sledi za ročnim prelomom strani.</ahelp>"
+#: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
-#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text
-msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
-msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph></link>."
+#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele \"Standard\" ne morete preimenovati.</ahelp>"
diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 39144541ae6..9029bc58df6 100644
--- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,49 +14,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 04090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "Vstavi vrstice"
-
-#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; vstavljanje v tabele z uporabo ikone</bookmark_value>"
-
-#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vstavi vrstice</link>"
-
-#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
-
-#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona</alt></image>"
+#: 04250000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04250000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
-#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Vstavi vrstico"
+#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
-#: 03210000.xhp#tit.help.text
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
+#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Aktivira funkcijo vsote. Kazalka mora biti v celici, v kateri želite izpis vsote.</ahelp>"
-#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Povezava\">Povezava</link>"
+#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prepozna obseg celic za funkcijo vsote, če so celice zapolnjene s številkami. Pred vnosom podatkov morate v kontekstnem meniju omogočiti <emph>Prepoznavanje števil</emph>."
-#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Poveže izbrani okvir z naslednjim okvirom.</ahelp> Besedilo samodejno poteka iz enega okvira v drugega."
+#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text
+msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
+msgstr "Kliknite <emph>Uporabi</emph> za sprejem formule vsote, kakršna je v vrstici za vnos."
-#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Ikona</alt></image>"
+#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikona</alt></image>"
-#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text
-msgid "Link Frames"
-msgstr "Poveži okvire"
+#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text
+msgctxt "04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
@@ -173,61 +159,159 @@ msgstr "Vstavi kazalo vsebine na trenutni položaj kazalke."
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi označevalnik kazala\">Vnos</link>"
-#: 19030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: 03210000.xhp#tit.help.text
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
-#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
+#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Povezava\">Povezava</link>"
-#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text
-msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. "
-msgstr "Kliknite na puščico poleg ikone za priklic orodne vrstice z različnimi funkcijami za vstavljanje slik, tabel, dokumentov in posebnih znakov. "
+#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Poveže izbrani okvir z naslednjim okvirom.</ahelp> Besedilo samodejno poteka iz enega okvira v drugega."
-#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikona</alt></image>"
+#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Ikona</alt></image>"
-#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text
-msgctxt "19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text
+msgid "Link Frames"
+msgstr "Poveži okvire"
-#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text
-msgctxt "19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text"
+#: 18030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Vstavi polja"
+
+#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
+
+#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Polja. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Polja</link>. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni."
+
+#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text
+msgid "You can choose from the following functions:"
+msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
+
+#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text
+msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
+
+#: 04220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Tabela: fiksna"
+
+#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna\">Tabela: fiksna</link>"
+
+#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, spremembe vrstice in/ali stolpca vplivajo le na sosednje vrstice ali stolpce.</ahelp>"
+
+#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text
+msgctxt "04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Tabela: fiksna"
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Povišaj za eno raven s podtočkami\">Povišaj za eno raven s podtočkami</link>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven višje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
+
+#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text
+msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
+
+#: 10080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Book preview"
+msgstr "Predogled knjige"
+
+#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text
+msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>predogledi;knjige</bookmark_value><bookmark_value>knjižni predogledi</bookmark_value>"
+
+#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Predogled knjige</link>"
+
+#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Izberite za prikaz prve strani na desni strani predogleda strani.</ahelp> Če ni izbrano, je prva stran prikazana na levi strani predogleda."
+
+#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">ikona knjižnega predogleda</alt></image>"
+
+#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text
+msgid "Book Preview"
+msgstr "Predogled knjige"
+
+#: 19040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "19040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Vstavi polja"
+
+#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
+
+#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text
+msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. "
+msgstr "Kliknite in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>. Kliknite na puščico poleg ikone in iz podmenija izberite zahtevano polje. "
+
+#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
+msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
-#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ročno vstavi okvir z enim stolpcem\">Ročno vstavi okvir z enim stolpcem</link>"
-
-#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text
-msgctxt "19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
+#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
+msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
-#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Vstavi tabelo</link>"
+#: 18030500.xhp#tit.help.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
-#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Vstavi dokument\">Vstavi dokument</link>"
+#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text
+msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zadeva</bookmark_value><bookmark_value>polja; zadeva</bookmark_value>"
-#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Vstavi poseben znak\">Vstavi poseben znak</link>"
+#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Zadeva\">Zadeva</link>"
-#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link>"
+#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
-#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
+#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text
+msgctxt "18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell Reference"
@@ -241,99 +325,93 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Sklic celice\">Sklic
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Prikaže položaj kazalke celice v tabeli."
-#: 04100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Vstavi stolpec"
-
-#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; vstavljanje v tabele</bookmark_value>"
+#: 18030700.xhp#tit.help.text
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
-#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Vstavi stolpec\">Vstavi stolpec</link>"
+#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
-#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
+#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
-#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Ikona</alt></image>"
+#: 10030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "Predogled povečave"
-#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Vstavi stolpec"
+#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Predogled povečave\">Predogled povečave</link>"
-#: 18030400.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Count"
-msgstr "Število strani"
+#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Določi raven povečave predogleda strani.</ahelp>"
-#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Število strani\">Število strani</link>"
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
-#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje.</ahelp>"
+#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Premakni navzdol s podtočkami\">Premakni navzdol s podtočkami</link>"
-#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text
-msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi - Polje - Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polje\"><emph>Uredi - Polje</emph></link>."
+#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami pod naslednji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
-#: 19010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Header"
-msgstr "Vstavi glavo"
+#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Ikona</alt></image>"
-#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Vstavi glavo\">Vstavi glavo</link>"
+#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
-#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>.</ahelp>"
+#: 14030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
-#: 06140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Restart Numbering"
-msgstr "Ponovno začni oštev."
+#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</link>"
-#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Ponovno začni oštevilčevanje\">Ponovno začni oštevilčevanje</link>"
+#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Počisti vsebino vnosne vrstice in zapre vrstico za formule.</ahelp>"
-#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Ponovno začne oštevilčevati od začetka.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
+#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Ikona</alt></image>"
-#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Ikona</alt></image>"
+#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text
+msgctxt "14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
-#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text
-msgctxt "06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text"
-msgid "Restart Numbering"
-msgstr "Ponovno začni oštev."
+#: 08080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Combined Display"
+msgstr "Združen prikaz"
-#: 10090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Print page view"
-msgstr "Pogled strani za tiskanje"
+#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Združen prikaz\">Združen prikaz</link>"
-#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Natisni pogled strani\">Natisni pogled strani</link>"
+#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutne podatke o aktivnem dokumentu.</ahelp>"
-#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Ikona</alt></image>"
+#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text
+msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
+msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalka v tabeli, se izpiše ime celice v tabeli. Ko urejate okvire ali risane predmete, se izpiše velikost predmeta."
-#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text
-msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text"
-msgid "Print page view"
-msgstr "Pogled strani za tiskanje"
+#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text
+msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
+msgstr "Ko je kazalka znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke. Ko je kazalka v tabeli, dvojni klik na to polje prikliče pogovorno okno <emph>Oblika tabele</emph>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali lege in velikosti risanega predmeta."
#: 10110000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Options"
@@ -481,53 +559,73 @@ msgstr "Privzeto"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Določa, da sistem ne bo uporabljal fiksnega števila vrstic in stolpcev pri tiskanju pogleda strani, temveč izvorni prikaz pogleda strani.</ahelp>"
-#: 18120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Grafika vključena/izključena"
+#: 18030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Count"
+msgstr "Število strani"
-#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Grafika vključena/izključena\">Grafika vključena/izključena</link>"
+#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Število strani\">Število strani</link>"
-#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text
-msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>slike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>fotografije;ne prikaži</bookmark_value>"
+#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje.</ahelp>"
-#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Grafika vključena/izključena </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
+#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text
+msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
+msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi - Polje - Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polje\"><emph>Uredi - Polje</emph></link>."
-#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Ikona</alt></image>"
+#: word_count_stb.xhp#title.help.text
+msgid "Word Count Status Bar Field"
+msgstr "Polje s številom besed v vrstici stanja"
-#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text
-msgctxt "18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Grafika vključena/izključena"
+#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Polje s številom besed v vrstici stanja\">Polje s številom besed v vrstici stanja</link>"
-#: 06090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
+#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">V tem polju v vrstici stanja je prikazano število besed v dokumentu in izboru. Dvoklik odpre <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Štetje besed\">pogovorno okno za štetje besed</link>, ki pokaže dodatno statistiko dokumenta.</ahelp>"
-#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Vstavi neoštevilčen vnos\">Vstavi neoštevilčen vnos</link>"
+#: 04090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Vstavi vrstice"
-#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Vstavi odstavek brez oštevilčenja. Ne bo vplivalo na obstoječe oštevilčenje.</ahelp>"
+#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; vstavljanje v tabele z uporabo ikone</bookmark_value>"
-#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Ikona</alt></image>"
+#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Vstavi vrstice\">Vstavi vrstice</link>"
-#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text
-msgctxt "06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
+#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
+
+#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Vstavi vrstico"
+
+#: 18030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
+
+#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Vstavi trenutni datum kot polje.</ahelp> Uporabljena je privzeta oblika datuma in datum se ne posodobi samodejno."
+
+#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
+msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering on/off"
@@ -557,91 +655,61 @@ msgstr "Oštevilčevanje vključeno/izključeno"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
-#: 04240000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04240000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabela: spremenljiva"
-
-#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabela: spremenljivka\">Tabela: spremenljivka</link>"
-
-#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, potem spremembe črte in/ali stolpca vplivajo na velikost tabele.</ahelp>"
-
-#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text
-msgctxt "04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabela: spremenljiva"
-
-#: 18130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
-
-#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text
-msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>neposredna kazalka; omejitev</bookmark_value>"
-
-#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Neposredna kazalka vključena/izključena\">Neposredna kazalka vključena/izključena</link>"
+#: 19030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
+#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
-#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Ikona</alt></image>"
+#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text
+msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. "
+msgstr "Kliknite na puščico poleg ikone za priklic orodne vrstice z različnimi funkcijami za vstavljanje slik, tabel, dokumentov in posebnih znakov. "
-#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text
-msgctxt "18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
+#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikona</alt></image>"
-#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text
-msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
-msgstr "Z neposredno kazalko lahko z enim klikom v svoj dokument vstavite besedilo, slike, tabele, okvire in druge predmete."
+#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text
+msgctxt "19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
-#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text
-msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
-msgstr "Če naravnate neposredno kazalko približno na sredino med levim in desnim robom strani ali celice tabele, bo besedilo vstavljeno na sredino. Podobno lahko vstavite besedilo poravnano desno, potem ko ste s kazalko naravnali na desnem robu."
+#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text
+msgctxt "19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
-#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text
-msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
-msgstr "Če imate vključene samopopravke je možno, da bodo prazni odstavki, tabulatorji in presledki, ki ste jih vnesli z neposredno kazalko, v trenutku avtomatično izginili. Hkrati ne morete uporabljati možnosti samopopravkov in neposredne kazalke. Morali se boste odločiti le za eno."
+#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ročno vstavi okvir z enim stolpcem\">Ročno vstavi okvir z enim stolpcem</link>"
-#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text
-msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
-msgstr "Neposredna kazalka nastavi tabulatorje na položaj kazalke. Če naknadno zamenjate tabulatorje, npr. dodelite nove predloge odstavka, se lahko spremeni tudi lega besedila na strani."
+#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text
+msgctxt "19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
-#: 06070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
+#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi tabelo\">Vstavi tabelo</link>"
-#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Ponižaj za eno raven s podtočkami\">Ponižaj za eno raven s podtočkami</link>"
+#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Vstavi dokument\">Vstavi dokument</link>"
-#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven nižje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
+#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Vstavi poseben znak\">Vstavi poseben znak</link>"
-#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Ikona</alt></image>"
+#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi odsek\">Vstavi odsek</link>"
-#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text
-msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
+#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
#: 03220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03220000.xhp#tit.help.text"
@@ -669,287 +737,109 @@ msgctxt "03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Razveži okvire"
-#: 04220000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabela: fiksna"
-
-#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna\">Tabela: fiksna</link>"
-
-#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, spremembe vrstice in/ali stolpca vplivajo le na sosednje vrstice ali stolpce.</ahelp>"
-
-#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text
-msgctxt "04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabela: fiksna"
-
-#: 04230000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
-
-#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna, sorazmerna\">Tabela: fiksna, sorazmerna</link>"
-
-#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Če je aktiviran ta način, spremembe vrstice in/ali stolpca zadevajo celotno tabelo.</ahelp>"
-
-#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text
-msgctxt "04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
-
-#: 10080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Book preview"
-msgstr "Predogled knjige"
-
-#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text
-msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>predogledi;knjige</bookmark_value><bookmark_value>knjižni predogledi</bookmark_value>"
-
-#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Predogled knjige</link>"
-
-#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Izberite za prikaz prve strani na desni strani predogleda strani.</ahelp> Če ni izbrano, je prva stran prikazana na levi strani predogleda."
-
-#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">ikona knjižnega predogleda</alt></image>"
-
-#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text
-msgid "Book Preview"
-msgstr "Predogled knjige"
-
-#: 18030700.xhp#tit.help.text
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Avtor\">Avtor</link>"
-
-#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
-
-#: 10020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
-
-#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša pogled, tako da je ob pomanjšani velikosti vidna večja površina dokumenta.</ahelp>"
-
-#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text
-msgctxt "10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: 18030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Datum\">Datum</link>"
-
-#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Vstavi trenutni datum kot polje.</ahelp> Uporabljena je privzeta oblika datuma in datum se ne posodobi samodejno."
-
-#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
-msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
-
-#: 19040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "19040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Vstavi polja"
-
-#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
-
-#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text
-msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. "
-msgstr "Kliknite in odpre se pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>. Kliknite na puščico poleg ikone in iz podmenija izberite zahtevano polje. "
-
-#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
-msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
-
-#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
-msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
-
-#: 18030500.xhp#tit.help.text
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text
-msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zadeva</bookmark_value><bookmark_value>polja; zadeva</bookmark_value>"
-
-#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Zadeva\">Zadeva</link>"
-
-#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
-
-#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text
-msgctxt "18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text"
-msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
-
-#: 04250000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04250000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
-
-#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
-
-#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Aktivira funkcijo vsote. Kazalka mora biti v celici, v kateri želite izpis vsote.</ahelp>"
-
-#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prepozna obseg celic za funkcijo vsote, če so celice zapolnjene s številkami. Pred vnosom podatkov morate v kontekstnem meniju omogočiti <emph>Prepoznavanje števil</emph>."
+#: 10090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Print page view"
+msgstr "Pogled strani za tiskanje"
-#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text
-msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
-msgstr "Kliknite <emph>Uporabi</emph> za sprejem formule vsote, kakršna je v vrstici za vnos."
+#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Natisni pogled strani\">Natisni pogled strani</link>"
-#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikona</alt></image>"
+#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Ikona</alt></image>"
-#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text
-msgctxt "04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
+#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text
+msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text"
+msgid "Print page view"
+msgstr "Pogled strani za tiskanje"
-#: 19020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Footer"
-msgstr "Vstavi nogo"
+#: 18030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Številke strani"
-#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Vstavi nogo\">Vstavi nogo</link>"
+#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link>"
-#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>.</ahelp>"
+#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Vstavi trenutno številko strani kot polje na mestu kazalke.</ahelp> Privzeta nastavitev je oblika sloga strani."
-#: 18030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Vstavi polja"
+#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text
+msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
-#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Vstavi polja\">Vstavi polja</link>"
+#: 18130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "18130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
-#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno Polja. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni.</ahelp>Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Polja</link>. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni."
+#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text
+msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>neposredna kazalka; omejitev</bookmark_value>"
-#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text
-msgid "You can choose from the following functions:"
-msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
+#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Neposredna kazalka vključena/izključena\">Neposredna kazalka vključena/izključena</link>"
-#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text
-msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Drugo\">Drugo</link>"
+#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
-#: 10030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Preview Zoom"
-msgstr "Predogled povečave"
+#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Ikona</alt></image>"
-#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Predogled povečave\">Predogled povečave</link>"
+#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text
+msgctxt "18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
-#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Določi raven povečave predogleda strani.</ahelp>"
+#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text
+msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
+msgstr "Z neposredno kazalko lahko z enim klikom v svoj dokument vstavite besedilo, slike, tabele, okvire in druge predmete."
-#: 06080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
+#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text
+msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
+msgstr "Če naravnate neposredno kazalko približno na sredino med levim in desnim robom strani ali celice tabele, bo besedilo vstavljeno na sredino. Podobno lahko vstavite besedilo poravnano desno, potem ko ste s kazalko naravnali na desnem robu."
-#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Povišaj za eno raven s podtočkami\">Povišaj za eno raven s podtočkami</link>"
+#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text
+msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
+msgstr "Če imate vključene samopopravke je možno, da bodo prazni odstavki, tabulatorji in presledki, ki ste jih vnesli z neposredno kazalko, v trenutku avtomatično izginili. Hkrati ne morete uporabljati možnosti samopopravkov in neposredne kazalke. Morali se boste odločiti le za eno."
-#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven višje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
+#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text
+msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
+msgstr "Neposredna kazalka nastavi tabulatorje na položaj kazalke. Če naknadno zamenjate tabulatorje, npr. dodelite nove predloge odstavka, se lahko spremeni tudi lega besedila na strani."
-#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikona</alt></image>"
+#: 08010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Številka strani"
-#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text
-msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
+#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Številka strani\">Številka strani</link>"
-#: 14030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">V polju vrstice stanja je prikazana številka trenutne strani. Če dvakrat kliknete, se odpre Krmar, s katerim lahko krmarite po dokumentu. Klik na miškin desni gumb pokaže vse zaznamke v dokumentu. S klikom na zaznamek postavite tja besedilno kazalko.</ahelp>"
-#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</link>"
+#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text
+msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
+msgstr "Prikazana stran (x) in število vseh strani (y) sta prikazani v obliki <emph>Stran x/y</emph>. Ko z miško drsite skozi dokument, se vam ob spustu njenega gumba pokaže številka strani. Če drsite z desnim drsnim trakom, se vam številke strani pokažejo kot namig pomoči. Obliki oštevilčevanja strani vrstice stanja in drsnega traku sta enaki."
-#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Počisti vsebino vnosne vrstice in zapre vrstico za formule.</ahelp>"
+#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text
+msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
+msgstr "Prikaz <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link> lahko vklopite ali izklopite z dvoklikom polja<emph> Številka strani</emph>."
-#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Ikona</alt></image>"
+#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text
+msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
+msgstr "Vnesite številko strani v pomikalno polje <emph>Stran</emph> v Krmarju in pritisnite vnašalko, če želite kazalko premakniti na vrh določene strani."
-#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text
-msgctxt "14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text
+msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
+msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
#: 14020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text"
@@ -1604,47 +1494,175 @@ msgstr "FALSE"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: 18030200.xhp#tit.help.text
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+#: 06140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Ponovno začni oštev."
-#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text
-msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>časovna polja;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>polja;vstavljanje časa</bookmark_value>"
+#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Ponovno začni oštevilčevanje\">Ponovno začni oštevilčevanje</link>"
-#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
+#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Ponovno začne oštevilčevati od začetka.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
-#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Vstavi trenutni čas kot polje.</ahelp> Čas je vzet neposredno iz sistemskih nastavitev vašega operacijskega sistema. Uporabljena je fiksna oblika časa in je s tipko F9 ne morete posodobiti."
+#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Ikona</alt></image>"
-#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text
-msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
+#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text
+msgctxt "06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text"
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Ponovno začni oštev."
-#: 06130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
+#: 18120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "18120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafika vključena/izključena"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Premakni navzdol s podtočkami\">Premakni navzdol s podtočkami</link>"
+#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Grafika vključena/izključena\">Grafika vključena/izključena</link>"
-#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami pod naslednji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
+#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text
+msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>slike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>fotografije;ne prikaži</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Ikona</alt></image>"
+#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Grafika vključena/izključena </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
+#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text
+msgctxt "18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafika vključena/izključena"
+
+#: 06120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
+
+#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Premakni navzgor s podtočkami\">Premakni navzgor s podtočkami</link>"
+
+#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami nad prejšnji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
+
+#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text
+msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
+
+#: 04100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Vstavi stolpec"
+
+#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; vstavljanje v tabele</bookmark_value>"
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Vstavi stolpec\">Vstavi stolpec</link>"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
+
+#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Vstavi stolpec"
+
+#: 19010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Header"
+msgstr "Vstavi glavo"
+
+#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Vstavi glavo\">Vstavi glavo</link>"
+
+#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Ponižaj za eno raven s podtočkami\">Ponižaj za eno raven s podtočkami</link>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Prestavi odstavke s podtočkami eno raven nižje.</ahelp> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
+
+#: 19050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animacija besedila"
+
+#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">Animacija besedila</link>"
+
+#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text
+msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animacija besedila"
+
+#: 04230000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
+
+#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Tabela: fiksna, sorazmerna\">Tabela: fiksna, sorazmerna</link>"
+
+#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Če je aktiviran ta način, spremembe vrstice in/ali stolpca zadevajo celotno tabelo.</ahelp>"
+
+#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text
+msgctxt "04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
#: 18030600.xhp#tit.help.text
msgid "Title"
@@ -1663,48 +1681,6 @@ msgctxt "18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
-#: 08080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Combined Display"
-msgstr "Združen prikaz"
-
-#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Združen prikaz\">Združen prikaz</link>"
-
-#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Prikaže trenutne podatke o aktivnem dokumentu.</ahelp>"
-
-#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text
-msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
-msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalka v tabeli, se izpiše ime celice v tabeli. Ko urejate okvire ali risane predmete, se izpiše velikost predmeta."
-
-#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text
-msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr "Ko je kazalka znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke. Ko je kazalka v tabeli, dvojni klik na to polje prikliče pogovorno okno <emph>Oblika tabele</emph>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali lege in velikosti risanega predmeta."
-
-#: 06040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Izključi oštevilčevanje"
-
-#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje izključeno\">Oštevilčevanje izključeno</link>"
-
-#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Izključi oštevilčevanje ali označevanje v trenutnem odstavku ali izbranih odstavkih.</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Izključi oštevilčevanje"
-
#: 10010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom In"
@@ -1727,87 +1703,25 @@ msgctxt "10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
-#: 06120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
-
-#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Premakni navzgor s podtočkami\">Premakni navzgor s podtočkami</link>"
-
-#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami nad prejšnji odstavek.</ahelp> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
-
-#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text
-msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
-
-#: 10050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Predogled strani: dve strani"
-
-#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Predogled strani: dve strani\">Predogled strani: dve strani</link>"
-
-#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Prikaže dve strani v pogledu strani.</ahelp> Lihe strani se bodo vedno pokazale na desni strani, sode pa na levi."
-
-#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text
-msgctxt "10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Predogled strani: dve strani"
-
-#: 14040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
-
-#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Prenese vsebino vnosne vrstice v dokument in zapre vrstico za formule. Vsebina vnosne vrstice se vstavi na položaj kazalke v dokumentu.</ahelp>"
-
-#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text
-msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Ikona</alt></image>"
-
-#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
-msgctxt "14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: 18030200.xhp#tit.help.text
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: 18030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "Številke strani"
+#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text
+msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>časovna polja;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>polja;vstavljanje časa</bookmark_value>"
-#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link>"
+#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Čas\">Čas</link>"
-#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Vstavi trenutno številko strani kot polje na mestu kazalke.</ahelp> Privzeta nastavitev je oblika sloga strani."
+#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Vstavi trenutni čas kot polje.</ahelp> Čas je vzet neposredno iz sistemskih nastavitev vašega operacijskega sistema. Uporabljena je fiksna oblika časa in je s tipko F9 ne morete posodobiti."
-#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text
-msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
+#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text
+msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
@@ -1831,23 +1745,39 @@ msgctxt "14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "Področje formule"
-#: 19050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animacija besedila"
+#: 10020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomanjšaj"
-#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animacija besedila\">Animacija besedila</link>"
+#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
-#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Ikona</alt></image>"
+#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša pogled, tako da je ob pomanjšani velikosti vidna večja površina dokumenta.</ahelp>"
-#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text
-msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animacija besedila"
+#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text
+msgctxt "10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+#: 19020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "Vstavi nogo"
+
+#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Vstavi nogo\">Vstavi nogo</link>"
+
+#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>.</ahelp>"
#: 10070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text"
@@ -1897,42 +1827,112 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Določa štev
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "Nastavitve, ki jih izberete v pogovornem oknu, lahko nastavite tudi z miško: kliknite puščico poleg ikone <emph>Predogled strani: več strani</emph>. Nato premaknite miško prek želenega števila vrstic in stolpcev."
-#: 08010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Number"
-msgstr "Številka strani"
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Izključi oštevilčevanje"
-#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Številka strani\">Številka strani</link>"
+#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje izključeno\">Oštevilčevanje izključeno</link>"
-#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">V polju vrstice stanja je prikazana številka trenutne strani. Če dvakrat kliknete, se odpre Krmar, s katerim lahko krmarite po dokumentu. Klik na miškin desni gumb pokaže vse zaznamke v dokumentu. S klikom na zaznamek postavite tja besedilno kazalko.</ahelp>"
+#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Izključi oštevilčevanje ali označevanje v trenutnem odstavku ali izbranih odstavkih.</ahelp>"
-#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text
-msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
-msgstr "Prikazana stran (x) in število vseh strani (y) sta prikazani v obliki <emph>Stran x/y</emph>. Ko z miško drsite skozi dokument, se vam ob spustu njenega gumba pokaže številka strani. Če drsite z desnim drsnim trakom, se vam številke strani pokažejo kot namig pomoči. Obliki oštevilčevanja strani vrstice stanja in drsnega traku sta enaki."
+#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Ikona</alt></image>"
-#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text
-msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
-msgstr "Prikaz <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link> lahko vklopite ali izklopite z dvoklikom polja<emph> Številka strani</emph>."
+#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Izključi oštevilčevanje"
-#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text
-msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
-msgstr "Vnesite številko strani v pomikalno polje <emph>Stran</emph> v Krmarju in pritisnite Enter, če želite kazalko premakniti na vrh določene strani."
+#: 14040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text
-msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "S tipkami za bližnjico Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete Enter, se kazalka postavi na izbrano stran."
+#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Uporabi\">Uporabi</link>"
-#: word_count_stb.xhp#title.help.text
-msgid "Word Count Status Bar Field"
-msgstr "Polje s številom besed v vrstici stanja"
+#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Prenese vsebino vnosne vrstice v dokument in zapre vrstico za formule. Vsebina vnosne vrstice se vstavi na položaj kazalke v dokumentu.</ahelp>"
-#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Polje s številom besed v vrstici stanja\">Polje s številom besed v vrstici stanja</link>"
+#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text
+msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Ikona</alt></image>"
-#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">V tem polju v vrstici stanja je prikazano število besed v dokumentu in izboru. Dvoklik odpre <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Štetje besed\">pogovorno okno za štetje besed</link>, ki pokaže dodatno statistiko dokumenta.</ahelp>"
+#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgctxt "14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: 10050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Predogled strani: dve strani"
+
+#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Predogled strani: dve strani\">Predogled strani: dve strani</link>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Prikaže dve strani v pogledu strani.</ahelp> Lihe strani se bodo vedno pokazale na desni strani, sode pa na levi."
+
+#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Predogled strani: dve strani"
+
+#: 06090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
+
+#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Vstavi neoštevilčen vnos\">Vstavi neoštevilčen vnos</link>"
+
+#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Vstavi odstavek brez oštevilčenja. Ne bo vplivalo na obstoječe oštevilčenje.</ahelp>"
+
+#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text
+msgctxt "06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
+
+#: 04240000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04240000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Tabela: spremenljiva"
+
+#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabela: spremenljivka\">Tabela: spremenljivka</link>"
+
+#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Če je ta način aktiven, potem spremembe črte in/ali stolpca vplivajo na velikost tabele.</ahelp>"
+
+#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"
+
+#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text
+msgctxt "04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Tabela: spremenljiva"
diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 9949859ae64..82c769dc595 100644
--- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Vrstica za formule"
#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text
msgid "Insert Fields"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Dopolni s samodejnim besedilom"
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text
msgid "Edit AutoText"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Odpri pogled na vire podatkov"
#: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Shift+F4"
+msgstr "Dvigalka+F4"
#: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text
msgid "Select next frame"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Krmar vključen/izključen"
#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text
msgid "Navigator on, go to page number"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text
msgid "Thesaurus"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Razširjen izbor"
#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text
msgid "Field shadings on / off"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Senčenja polja vključeno/izključeno"
#: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text
msgid "Shift+F8"
-msgstr "Shift+F8"
+msgstr "Dvigalka+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text
msgid "Additional selection mode"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Izbirni način z dodajanjem"
#: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text
msgid "Ctrl+Shift+F8"
-msgstr "Ctrl+Shift+F8"
+msgstr "Krmilka+dvigalka+F8"
#: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text
msgid "Block selection mode"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Posodobi polja"
#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text
msgid "Show fields"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pokaži polja"
#: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Shift+F9"
+msgstr "Dvigalka+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text
msgid "Calculate Table"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Preračunaj tabelo"
#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Posodobi vnosna polja in sezname"
#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text
msgid "Nonprinting Characters on/off"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Slogovnik vključen/izključen"
#: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text
msgid "Shift+F11"
-msgstr "Shift+F11"
+msgstr "Dvigalka+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text
msgid "Create Style"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Ustvari slog"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text
msgid "Sets focus to Apply Style box"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Nastavi pozornost na polje Uporabi slog"
#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text
msgid "Update Style"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Oštevilčevanje vključeno"
#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text
msgid "Insert or edit Table"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Vstavi ali uredi tabelo"
#: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text
msgid "Shift+F12"
-msgstr "Shift+F12"
+msgstr "Dvigalka+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text
msgid "Bullets on"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Označevanje vključeno"
#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text
msgid "Numbering / Bullets off"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Učinek"
#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text
msgid "Select All"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Izberi vse"
#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text
msgid "Justify"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Poravnaj obojestransko"
#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text
msgid "Double Underline"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Dvojno podčrtano"
#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text
msgid "Centered"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Najdi in zamenjaj"
#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text
msgid "Superscript"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Nadpisano"
#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text
msgid "Align Left"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Poravnaj levo"
#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text
msgid "Align Right"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Poravnaj desno"
#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text
msgid "Subscript"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Podpisano"
#: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text
msgid "Redo last action"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text
msgid "Apply Default paragraph style"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Uporabi privzeti slog odstavka"
#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 1"
#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 2"
#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 3"
#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+4"
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 4"
#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 5"
#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Izračuna izbrano področje besedila in kopira rezultat v odložišče."
#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Vezaji po meri; deljenje besed po vaših lastnih nastavitvah."
#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+znak minus (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Nedeljivi pomišljaj (ni uporabljen za ločevanje zlogov)."
#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text
msgid "Run macro field"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Zaženi polje makra"
#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+preslednica"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nedeljivi presledki. Nedeljivi presledki niso na koncu vrstice in niso r
#: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Shift+Enter"
+msgstr "Dvigalka+vnašalka"
#: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Prelom vrstice brez spremembe odstavka"
#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text
msgid "Manual page break"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Vstavi ročni prelom strani"
#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text
msgid "Column break in multicolumnar texts"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Vstavi prelom stolpca v besedilih z več stolpci"
#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vstavljanje novega odstavka v seznam brez številčenja. Ne deluje, če
#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Premakne kazalko na levo"
#: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Shift+puščica levo"
+msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo"
#: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+puščična tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Skoči na začetek besede"
#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+puščična tipka levo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka levo"
#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Premakni kazalko na desno"
#: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Shift+puščica desno"
+msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno"
#: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+puščična tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+puščična tipka desno"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka desno"
#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
#: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Shift+puščica navzgor"
+msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor"
#: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzgor"
#: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Ctrl+puščica navzgor"
+msgstr "Krmilka+smerniška tipka navzgor"
#: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Premakne kazalko na začetek prejšnjega odstavka."
#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+puščična tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzgor"
#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
#: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Shift+puščica navzdol"
+msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol"
#: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzdol"
#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+puščična tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Premakne kazalko na konec odstavka."
#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+puščična tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzdol"
#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Izbere besedilo do konca odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbo
#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Skoči na začetek vrstice"
#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka desno</caseinline><defaultinline>konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Skoči na konec vrstice"
#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka desno</caseinline><defaultinline>konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka navzgor</caseinline><defaultinline>krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text
msgid "Go to start of document"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Skoči na začetek dokumenta"
#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka navzgor</caseinline><defaultinline>krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of document"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta"
#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka navzdol</caseinline><defaultinline>krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text
msgid "Go to end of document"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Pojdi na konec dokumenta"
#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+puščična tipka navzdol</caseinline><defaultinline>krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text
msgid "Switch cursor between text and header"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in glavo"
#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text
msgid "Switch cursor between text and footer"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Način vstavljanja vključen/izključen"
#: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text
msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+msgstr "Prejšnja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text
msgid "Screen page up"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor"
#: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text
msgid "Shift+PageUp"
-msgstr "Shift+PageUp"
+msgstr "Dvigalka+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text
msgid "Move up screen page with selection"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor z izborom"
#: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text
msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+msgstr "Naslednja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text
msgid "Move down screen page"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol"
#: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text
msgid "Shift+PageDown"
-msgstr "Shift+PageDown"
+msgstr "Dvigalka+naslednja stran"
#: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text
msgid "Move down screen page with selection"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Izbriše besedilo do konca stavka"
#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+vračalka"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Naslednji predlog <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Samo
#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Uporabi prejšnji predlog <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" nam
#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "V dokument prilepi vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo."
#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Učinek"
#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+puščična tipka navzgor"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor."
#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+puščična tipka navzdol"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Naslov v obliki \"Naslov X\" ( X = 1-9) se v orisu premakne eno raven ni
#: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Shift+tabulator"
+msgstr "Dvigalka+tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Naslov v obliki \"Naslov X\" ( X = 2-10) se v orisu premakne eno raven v
#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; pred naslovi</bookmark_value><bookma
#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Učinek"
#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: izberi celotno tabelo. Drugače: izberi vs
#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na začetek tabele. Drugače: s prvi
#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
@@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na konec tabele. Drugače: s prvim k
#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tabulator."
+msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na desnem/spodnjem robu celice
#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
@@ -941,37 +941,37 @@ msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na levem/vrhnjem robu celice"
#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
+msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
+msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
-msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s tipkami za puščice vstavi vrstico/stolpec,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+puščične tipke vstavijo celico."
+msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smerniškimi tipkami vstavi vrstico/stolpec,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke vstavijo celico."
#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
-msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s tipkami za puščice izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+puščične tipke spojijo celico s sosednjo celico."
+msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smerniškimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke spojijo celico s sosednjo celico."
#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "<bookmark_value>odstranjevanje; zaščita celic iz dokumentov z besedilo
#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Odstrani zaščito celice iz vseh izbranih tabel. Če je kazalka kjerkol
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
+msgstr "Dvigalka +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. "
@@ -1017,19 +1017,19 @@ msgstr "Učinek"
#: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "Ubežnica"
#: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
-msgstr "Kazalka je v okviru z besedilom in besedilo ni izbrano: Escape izbere okvir besedila."
+msgstr "Kazalka je v okviru z besedilom in besedilo ni izbrano: ubežnica izbere okvir besedila."
#: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
-msgstr "Okvir besedila je izbran: Escape odstrani kazalko iz okvira z besedilom."
+msgstr "Okvir besedila je izbran: ubežnica odstrani kazalko iz okvira z besedilom."
#: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
-msgstr "F2 ali Enter ali katera koli druga tipka, ki na zaslonu ustvari znak"
+msgstr "F2 ali vnašalka ali poljubna druga tipka, ki na zaslonu ustvari znak"
#: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Če je izbran okvir z besedilom: postavi kazalko na konec besedila v okv
#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text
msgid "Move object."
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Premakni predmet"
#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text
msgid "Resizes by moving lower right corner."
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Spremeni velikost s premikom desnega spodnjega kota."
#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+puščične tipke"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text
msgid "Resizes by moving top left corner."
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Spremeni velikost s premikom levega zgornjega kota."
#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tabulator"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0cec2b870fc..6d48217ceb7 100644
--- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-01 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,726 +14,804 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: hyperlinks.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
-msgstr "Vstavljanje hiperpovezav s pomočjo Krmarja"
+#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Non-printing Text"
+msgstr "Ustvarjanje nenatisljivega besedila"
-#: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; vstavljanje iz Krmarja</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; hiperpovezave iz Krmarja</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici;vstavljanje s Krmarjem</bookmark_value><bookmark_value>Krmar;vstavljanje hiperpovezav</bookmark_value>"
+#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text
+msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nenatisljivo besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; nenatisljivo</bookmark_value>"
-#: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Vstavljanje hiperpovezav z uporabo Krmarja\">Vstavljanje hiperpovezav z uporabo Krmarja</link></variable>"
+#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
+msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Ustvarjanje nenatisljivega besedila\">Ustvarjanje nenatisljivega besedila</link></variable>"
-#: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text
-msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
-msgstr "S Krmarjem lahko v dokument vstavite navzkrižen sklic kot hiperpovezavo. Lahko se celo navzkrižno sklicujete na elemente iz drugih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dokumentov. Če kliknete hiperpovezavo, ko je dokument odprt v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, vas ta pripelje do elementa z navzkrižnim sklicem."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id4685201.help.text
+msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
+msgstr "Če želite ustvariti besedilo, ki ne bo natisnjeno, naredite naslednje:"
-#: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text
-msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
-msgstr "Odprite dokumente, ki vsebujejo elemente, na katere se želite navzkrižno sklicevati."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Krmar</emph>."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text
+msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
+msgstr "Vnesite besedilo v okvir in če želite, lahko okviru spremenite velikost."
-#: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> <emph/>is selected."
-msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <item type=\"menuitem\">Vlečni način</item> in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi kot hiperpovezavo</item>."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
-#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text
-msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr "Iz seznama na dnu Krmarja izberite dokument, ki vsebuje element, na katerega se želite navzkrižno sklicevati."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
+msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph>Natisni</emph>."
-#: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text
-msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr "Na seznamu Krmarja kliknite znak plus zraven elementa, ki ga želite vstaviti kot hiperpovezavo."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text
+msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text
-msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
-msgstr "Povlecite element do tam, kamor želite v dokument vstaviti hiperpovezavo."
+#: nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text
+msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link>"
-#: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text
-msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
-msgstr "Ime elementa se vstavi v dokument kot podčrtana hiperpovezava."
+#: fields_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Input Fields"
+msgstr "Dodajanje vnosnih polj"
-#: templates_styles.xhp#tit.help.text
-msgid "Templates and Styles"
-msgstr "Predloge in slogi"
+#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; vnosna polja</bookmark_value><bookmark_value>polja; vnosna polja v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>vnosna polja v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;vnosna polja</bookmark_value>"
-#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vodič)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vodič)</bookmark_value>"
+#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text
+msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Dodajanje vnosnih polj\">Dodajanje vnosnih polj</link> </variable>"
-#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text
-msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Predloge in slogi\">Predloge in slogi</link></variable>"
+#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text
+msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
+msgstr "Vnosno polje je spremenljivka, na katero lahko v dokumentu kliknete, da odprete pogovorno okno, kjer lahko urejate spremenljivko."
-#: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text
-msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr "Predloga je dokument, ki vsebuje določene sloge oblikovanja, grafiko, tabele, predmete in ostale podatke. Predloge uporabljamo za osnovo pri ustvarjanju drugih dokumentov. Primer: v dokumentu lahko določite sloge odstavkov in znakov, shranite dokument kot predlogo, ki jo nato uporabite za ustvarjanje novega dokumenta z enakimi slogi."
+#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
-#: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text
-msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
-msgstr "Če ne določite drugače, vsak nov $[officename] dokument z besedilom temelji na privzeti predlogi."
+#: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text
+msgid "Click “Input field”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> kliknite \"Vnosno polje\"."
-#: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text
-msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr "$[officename] vsebuje veliko <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"obstoječe predloge\">obstoječih predlog</link>, ki jih lahko uporabite za različne vrste dokumentov z besedilom, npr. za poslovna pisma."
+#: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>and type the text for the variable."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in vnesite besedilo za spremenljivko."
-#: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text
-msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
-msgstr "Prikazovanje in organiziranje slogov v predlogah"
+#: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text
+msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another."
-msgstr "Uporabite pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Upravljanje predlog\">Upravljanje predlog</link> za kopiranje slogov iz enega dokumenta v drugega."
+#: fields_enter.xhp#par_id3150708.4.help.text
+msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "Če želite hitro odpreti vsa vnosna polja v dokumentu, ki jih želite urediti, pritisnite tipke krmilka+dvigalka+F9."
-#: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text
-msgid "To copy a style, drag it to another template or document."
-msgstr "Če želite kopirati slog, ga povlecite v drugo predlogo ali dokument."
+#: autotext.xhp#tit.help.text
+msgid "Using AutoText"
+msgstr "Uporaba samobesedila"
-#: dragdroptext.xhp#tit.help.text
-msgid "Moving and Copying Text in Documents"
-msgstr "Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih"
+#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>omrežja in mape samobesedila</bookmark_value><bookmark_value>seznami;bližnjice za samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;bližnjice za samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;bloki besedila</bookmark_value><bookmark_value>bloki besedila</bookmark_value><bookmark_value>besedilni bloki</bookmark_value>"
-#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text
-msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odseki;premikanje in kopiranje</bookmark_value><bookmark_value>premikanje; odseki besedila</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; odseki besedila</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;izrezanih/kopiranih odsekov besedila</bookmark_value><bookmark_value>miška;premikanje in kopiranje besedila</bookmark_value>"
+#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text
+msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Uporaba samobesedila\">Uporaba samobesedila</link></variable>"
-#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih\">Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih</link></variable>"
+#: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text
+msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
+msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko kot samobesedilo shranite besedilo, ki vsebuje slike, tabele in polja, tako da lahko kasneje to besedilo hitro vstavite. Če želite, lahko shranite tudi oblikovano besedilo."
-#: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text
-msgid "Select the text that you want to move or copy."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite premakniti ali kopirati."
+#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text
+msgid "To To Create an AutoText Entry"
+msgstr "Ustvarjanje vnosa samobesedila"
-#: dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text
-msgctxt "dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text
+msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
+msgstr "Izberite besedilo, besedilo s slikami, tabelo ali polje, ki ga želite shraniti kot vnos v samobesedilo. Sliko lahko shranite samo, če je zasidrana na znak in če pred in za njo sledi vsaj en besedilni znak."
-#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text
-msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "Če želite premakniti izbrano besedilo, ga povlecite na drugo mesto v dokumentu in ga spustite. Medtem ko vlečete, se ob miškinem kazalcu pojavi siv okvirček.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Miškin kazalec pri premikanju podatkov</alt></image>"
+#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text
+msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Samobesedilo</item>."
-#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text
-msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
+#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text
+msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
+msgstr "Izberite kategorijo, kamor želite shraniti samobesedilo."
-#: word_completion.xhp#tit.help.text
-msgid "Word Completion for Text Documents"
-msgstr "Dopolnjevanje besed za dokumente z besedilom"
+#: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text
+msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
+msgstr "Vnesite ime, ki ni daljše od štirih znakov. To vam omogoča, da uporabite možnost samobesedila <emph>Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem</emph>. Če želite, lahko spremenite predlagano bližnjico."
-#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text
-msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>samodejno dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samopopravki; dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;dopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>onemogočanje; dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>deaktiviranje;dopolnjevanja besed</bookmark_value><bookmark_value>izklop;dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>zavračanje dopolnitev besed</bookmark_value><bookmark_value>odklanjanje dopolnitev besed</bookmark_value>"
+#: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text
+msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. "
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Samobesedilo</emph> in nato izberite <emph>Novo</emph>. "
-#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text
-msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Dopolnjevanje besed za dokumente z besedilom</link></variable>"
+#: autotext.xhp#par_idN10732.help.text
+msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Zapri</emph>."
-#: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text
-msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. "
-msgstr "$[officename] zbira besede, ki jih pogosto uporabite pri delu. Ko kasneje vtipkate prve tri črke takšne besede, $[officename] samodejno dokonča besedo. "
+#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text
+msgid "To Insert an AutoText Entry"
+msgstr "Vstavljanje vnosa samobesedila"
-#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text
-msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. "
-msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tabulator, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+tabulator. "
+#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text
+msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti vnos v samobesedilo."
-#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
-msgid " To Accept/Reject a Word Completion"
-msgstr " Potrjevanje/zavrnitev dopolnitve besede"
+#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\"><emph>Uredi - Samobesedilo</emph></link>."
-#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text
-msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. "
-msgstr "Privzeto lahko dopolnitev besede sprejmete s pritiskom na tipko Enter. "
+#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Izberite samobesedilo, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
-#: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text
-msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. "
-msgstr " Dopolnjevanje besede zavrnete, če nadaljujte s tipkanjem. "
+#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
+msgstr "Za vnos v samobesedilo lahko vnesete bližnjico, pritisnete F3 ali pa kliknete puščico zraven ikone <item type=\"menuitem\">Samobesedilo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in nato izberete vnos samobesedila. "
-#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text
-msgid " To Switch off the Word Completion "
-msgstr " Izklop dopolnjevanja besed"
+#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
+msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
+msgstr "Če želite hitro vstaviti formulo %PRODUCTNAME Math, vnesite <item type=\"literal\">fn</item> in pritisnite F3. Če vstavite več kot eno formulo, se te zaporedno oštevilčijo. Za vstavljanje lažnega besedila vnesite <item type=\"literal\">dt</item> in nato pritisnite F3. "
-#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text
-msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. "
-msgstr " Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item>. "
+#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text
+msgid "To Print a List of AutoText Entries"
+msgstr "Tiskanje seznama vnosov v samobesedilo"
-#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text
-msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . "
-msgstr " Počistite <emph>Omogoči dopolnjevanje besed</emph>. "
+#: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Prilagajanje dopolnjevanja besed</link>"
+#: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
+msgstr "Na seznamu <emph>Makro iz</emph> dvakrat kliknite \"Makri %PRODUCTNAME - Zvijače\"."
-#: globaldoc.xhp#tit.help.text
-msgid "Master Documents and Subdocuments"
-msgstr "Glavni dokumenti in poddokumenti"
+#: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text
+msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
+msgstr "Izberite \"Samobesedilo\" in nato kliknite <emph>Zaženi</emph>. Seznam trenutnih vnosov v samobesedilo se odpre v novem dokumentu z besedilom."
-#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
-msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>glavni dokumenti;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>poddokumenti;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>osrednji dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>pomožni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; glavni dokumenti in poddokumenti</bookmark_value><bookmark_value>slogi;glavni dokumenti</bookmark_value>"
+#: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text
+msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
-#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
-msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Glavni dokumenti in poddokumenti</link></variable>"
+#: autotext.xhp#hd_id3151327.49.help.text
+msgid "Using AutoText in Network Installations"
+msgstr "Uporaba samobesedila v omrežnih namestitvah"
-#: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text
-msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text"
-msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr "Z glavnim dokumentom lahko upravljate z obsežnimi dokumenti, kot je knjiga z veliko poglavji. Glavni dokument si lahko predstavljamo kot hranilnik posameznih datotek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Posamezne datoteke imenujemo poddokumenti."
+#: autotext.xhp#par_id3151355.50.help.text
+msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
+msgstr "Vnose v samobesedilo lahko shranite v različnih mapah v omrežju."
-#: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text
-msgid "Characteristics of Master Documents"
-msgstr "Značilnosti glavnih dokumentov"
+#: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text
+msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
+msgstr "Primer: vnose samobesedila \"samo za branje\" za svoje podjetje lahko shranite na osrednjem strežniku, uporabniško določene vnose pa v samobesedilu v krajevni mapi."
-#: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text
-msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr "Ko tiskate glavni dokument, se natisne vsebina vseh poddokumentov, kazal in kakršnegakoli besedila, ki ste ga vnesli."
+#: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text
+msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
+msgstr "Poti za mape za samobesedilo lahko urejate v nastavitvah."
-#: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text
-msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
-msgstr "Kazala vsebine lahko v glavnem dokumentu ustvarite za vse poddokumente."
+#: autotext.xhp#par_id3154960.53.help.text
+msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
+msgstr "Navedeni sta dve mapi. Prvi vnos je v namestitvah strežnika, drugi vnos pa v uporabniški mapi. Če obstajata dva vnosa samobesedila z enakim imenom v obeh mapah, je upoštevan vnos iz mape uporabnika."
-#: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text
-msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
-msgstr "Slogi, uporabljeni v poddokumentih, kot npr. novi slogi odstavka, so samodejno uvoženi v glavni dokument."
+#: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\">Uredi - Samobesedilo</link>"
-#: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text
-msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. "
-msgstr "Ko pregledujete glavni dokument, imajo slogi, ki so v glavnem dokumentu že prisotni, prednost pred slogi z enakim imenom, ki se uvozijo iz poddokumenta. "
+#: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Dopolnjevanje besed\">Dopolnjevanje besed</link>"
-#: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text
-msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
-msgstr "Poddokumenti se nikoli ne spremenijo s spreminjanjem glavnega dokumenta."
+#: section_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Sections"
+msgstr "Vstavljanje odsekov"
-#: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text
-msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr "Ko glavnemu dokumentu dodate dokument ali pa ustvarite nov poddokument, se v glavnem dokumentu ustvari povezava. Vsebine poddokumenta ne morete neposredno urejati v glavnem dokumentu, vendar lahko uporabite Krmarja, da odprete katerikoli poddokument za urejanje."
+#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odseki; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; odseki</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML;vstavljanje povezanih odsekov</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;povezanih odsekov, ročno</bookmark_value><bookmark_value>povezave;vstavljanje odsekov</bookmark_value>"
-#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text
-msgid "Example of Using Styles"
-msgstr "Primer uporabe slogov"
+#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
+msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje odsekov\">Vstavljanje odsekov</link></variable>"
-#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text
-msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
-msgstr "Glavni dokument glavni.odm je sestavljen iz nekaj besedila in povezav do poddokumentov pod1.odt in pod2.odt. V obeh poddokumentih je določen in uporabljen nov slog odstavka z istim imenom Slog1, oba poddokumenta sta shranjena."
+#: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text
+msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
+msgstr "Vstavite lahko nove odseke ali povezave v odseke drugih dokumentov v trenutni dokument. Če vstavite odsek kot povezavo, se vsebina povezave spremeni, ko spremenite izvorni dokument."
-#: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text
-msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. "
-msgstr "Ko shranite glavni dokument, se slogi iz poddokumentov uvozijo v glavni dokument. Najprej se uvozi slog Slog1 iz pod1.odt. Potem se uvozijo slogi iz poddokumenta pod2.odt; ker je slog Slog1 že uvožen, se le-ta ne bo ponovno uvozil iz pod2.odt. "
+#: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text
+msgid "To Insert a New Section"
+msgstr "Kako vstavite nov odsek"
-#: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text
-msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr "V glavnem dokumentu zdaj vidite slog Slog1 iz prvega poddokumenta. Vsi odstavki v glavnem dokumentu, ki imajo določen slog Slog1, bodo prikazani z atributi sloga Slog1 iz prvega poddokumenta. Toda drugi poddokument ne bo spremenjen. Odstavke s slogom Slog1 v drugem poddokumentu vidite z drugačnimi atributi, če poddokument pod2 odprete v svojem oknu, kot če ga odprete kot del glavnega dokumenta."
+#: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text
+msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti nov odsek, ali pa izberite besedilo, ki ga želite pretvoriti v odsek."
-#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
-msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text
+msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
+msgstr "Če izberete besedilo, ki se pojavi znotraj odstavka, se le-to samodejno pretvori v nov odstavek."
-#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
-msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar v načinu glavnega dokumenta\">Krmar v načinu glavnega dokumenta</link>"
+#: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text
+msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#tit.help.text
-msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
-msgstr "Prerazporeditev dokumenta z uporabo Krmarja"
+#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
+msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Nov odsek</item> vnesite ime odseka."
-#: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text
-msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>naslovi;prerazporejanje</bookmark_value><bookmark_value>prerazporejanje naslovov</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>znižanje ravni naslova</bookmark_value><bookmark_value>povišanje ravni naslova</bookmark_value><bookmark_value>Krmar;ravni naslovov in poglavij</bookmark_value><bookmark_value>razporejanje;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>orisi;razporejanje poglavij</bookmark_value>"
+#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
+msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Nastavite možnosti za odsek in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text
-msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Prerazporeditev znotraj dokumenta z uporabo Krmarja\">Razporejanje poglavij v Krmarju</link></variable>"
+#: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text
+msgid "To Insert a Section as a Link"
+msgstr "Kako vstavite odsek kot povezavo"
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text
-msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text
+msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
+msgstr "Preden lahko odsek vstavite kot povezavo, morate najprej ustvariti odseke v izvornem dokumentu."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text
-msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
-msgstr "Če se želite z besedilno kazalko hitro premakniti na naslov v dokumentu, dvakrat kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text
+msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
+msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text
-msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
-msgstr "<emph>Krmarja</emph> zasidrate tako, da povlečete njegovo naslovno vrstico na rob delovne površine. Odsidrate ga tako, da dvokliknete njegov okvir."
+#: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text
+msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
+msgstr "V dokumente HTML lahko vstavljate tudi odseke s povezavami. Ko pogledate stran v spletnem brskalniku, vsebina odsekov ustreza vsebini odsekov, ki so bili nazadnje shranjeni v dokumentu HTML."
-#: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text
-msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
-msgstr "Premik naslova navzgor ali navzdol v dokumentu"
+#: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text
+msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti odsek s povezavo."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text
-msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
-msgstr "Zagotovite, da so v Krmarju prikazane vse ravni naslovov. Privzeto so prikazane vse ravni. Oglejte si spodnje korake, kako spremenite ravni naslovov, ki so prikazane."
+#: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text
+msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "V <emph>standardni vrstici</emph> kliknite ikono<emph> Krmar</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikona</alt></image>, da odprete <emph>Krmarja</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
+msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Nov odsek</item> vnesite ime odseka."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
-msgstr "V <emph>Krmarju</emph> kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikona</alt></image>."
+#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Povezava</item> izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Povezava</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberete lahko tudi potrditveno polje <item type=\"menuitem\">DDE</item>, da samodejno posodobite vsebino odseka, ko je ta v izvornem dokumentu spremenjen. </caseinline></switchinline>"
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text
-msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
+msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
+msgstr "Kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven polja <item type=\"menuitem\">Ime datoteke</item>."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3155114.63.help.text
-msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
-msgstr "Povlecite naslov na novo mesto v seznamu <emph>Krmarja</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
+msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Poiščite dokument z odsekom, v katerem želite povezavo, in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>, nato kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikona</alt></image> ali pa ikono <emph>Znižaj poglavje</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikona</alt></image>."
+#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Odsek</item> izberite odsek, ki ga želite vstaviti."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text
-msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
-msgstr "Če želite premakniti samo naslov brez besedila, držite pritisnjeno tipko Ctrl, medtem ko vlečete, ali pa kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje </emph>ali <emph>Znižaj poglavje</emph>."
+#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text
+msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text
-msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
-msgstr "Povišanje ali znižanje ravni naslova"
+#: pagenumbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Numbers "
+msgstr "Številke strani"
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text
-msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. "
-msgstr "Izberite naslov s seznama <emph>Krmarja</emph>. "
+#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text
+msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>številke strani;vstavljanje/določanje/oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani;oštevilčevanje strani</bookmark_value><bookmark_value>začetek oštevilčevanja strani</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;številke strani</bookmark_value><bookmark_value>določanje;začetek oštevilčevanja strani</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;številke strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi;številke strani</bookmark_value>"
-#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text
-msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Povišaj raven </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona</alt></image> ali <emph>Ponižaj raven </emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikona</alt></image>."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
+msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link></variable>"
-#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
-msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
-msgstr "Sprememba števila prikazanih ravni naslovov"
+#: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text
+msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
+msgstr "V modulu Writer je številka strani polje, ki ga lahko vstavite v svoje besedilo."
-#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
-msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Prikazane ravni naslovov</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image> in nato izberite številko s seznama."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text
+msgid "To Insert Page Numbers"
+msgstr "Vstavljanje številk strani"
-#: field_convert.xhp#tit.help.text
-msgid "Converting a Field into Text"
-msgstr "Pretvarjanje polja v besedilo"
+#: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke."
-#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text
-msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>polja; pretvarjanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje;polja, v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;polja, z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;polja, v besedilo</bookmark_value>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text
+msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
+msgstr "Če vidite besedilo \"Številka strani\" namesto številke, izberite <emph>Pogled - Imena polj</emph>."
-#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text
-msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Pretvarjanje polja v besedilo\">Pretvarjanje polja v besedilo</link></variable>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text
+msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
+msgstr "Vendar bodo ta polja spremenila položaj, ko dodate ali odstranite besedilo. Zato je najbolje, da vstavite polje številke strani v glavo ali nogo, ki ima vedno enak položaj in je ponovljena na vsaki strani."
-#: field_convert.xhp#par_id3149281.2.help.text
-msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
-msgstr "Polje lahko spremenite v običajno besedilo, tako da se ne obnavlja več. Ko spremenite polje v besedilo, potem ne morete več spremeniti besedila nazaj v polje."
+#: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava - (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga - (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
-#: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text
-msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi - Izreži</emph>."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text
+msgid "To Start With a Defined Page Number"
+msgstr "Začetek štetja strani z določeno številko"
-#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text
+msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
+msgstr "Sedaj želite nadzorovati tudi izpis številk strani. Ustvarjate dokument z besedilom, ki bi se moral začeti s številko strani 12."
-#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text
-msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Kliknite \"Neoblikovano besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Izbor</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+#: pagenumbers.xhp#par_id5757621.help.text
+msgid "Click into the first paragraph of your document."
+msgstr "Kliknite v prvi odstavek dokumenta."
-#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Potek besedila</emph>."
-#: header_footer.xhp#tit.help.text
-msgid "About Headers and Footers"
-msgstr "O glavah in nogah"
+#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text
+msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "V področju Prelomi omogočite <emph>Vstavi</emph>. Omogočite <emph>S slogom strani</emph>, da boste lahko videli novo <emph>številko strani</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
-msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>glave;razlaga</bookmark_value><bookmark_value>noge;razlaga</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; glave in noge</bookmark_value>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text
+msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
+msgstr "Nova številka strani je lastnost prvega odstavka strani."
-#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
-msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"O glavah in nogah\">O glavah in nogah</link></variable>"
+#: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text
+msgid "To Format the Page Number Style"
+msgstr "Oblikovanje sloga številke strani"
-#: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text
-msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
-msgstr "Glave in noge se nahajajo na zgornjem oz. spodnjem robu strani, kamor lahko dodajate besedilo ali grafiko. Glave in noge se dodajo trenutnemu slogu strani. Katerakoli stran, ki ima enak slog, samodejno dobi glavo ali nogo, ki jo dodate. Vstavljate lahko <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, kot so številke strani, naslovi poglavij v glavah in nogah v dokumentu z besedilom."
+#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text
+msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
+msgstr "Rimske številke strani želite v obliki i, ii, iii, iv itn."
-#: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text
-msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Slog strani za trenutno stran se prikaže v <emph>vrstici stanja</emph>."
+#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text
+msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
+msgstr "Dvokliknite neposredno pred polje številke strani. Odpre se pogovorno okno <emph>Uredi polja</emph>."
-#: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text
-msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text
+msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite obliko zapisa številk in kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text
-msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi - Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text
+msgid "Using Different Page Number Styles"
+msgstr "Uporaba različnih slogov številk strani"
-#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
-msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
+#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text
+msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
+msgstr "Želite nekaj strani s številčenjem z rimskimi številkami, ki jim sledijo preostale strani v drugem slogu."
-#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
-msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
-msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti različne glave ali noge, jih morate dodati različnim <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Slogi strani\">slogom stranem</link> in nato sloge uporabiti na straneh, na katerih želite, da se glave ali noge pojavijo."
+#: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text
+msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
+msgstr "V modulu Writer boste najverjetneje potrebovali različne sloge strani. Prvi slog strani ima npr. nogo z oblikovano številko strani v rimskih številkah. Slog strani, ki bo sledil, ima nogo oblikovano s poljem številke strani v drugačni obliki."
-#: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text
-msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr "Glave in noge v dokumentih HTML"
+#: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text
+msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
+msgstr "Oba sloga strani mora ločevati prelom strani. V modulu Writer so na voljo samodejni ali ročno vstavljeni prelomi strani."
-#: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text
-msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. "
-msgstr "Nekatere možnosti za glave in noge so na voljo tudi za dokumente HTML. HTML ne podpira glav in nog, zato se izvozijo skupaj s posebnimi oznakami, tako da so vidne v brskalniku. Glave in noge se izvozijo v dokumente HTML samo, če so omogočene v načinu spletne postavitve. Ko ponovno odprete dokument v $[officename], se glave in noge prikažejo pravilno, vključno s polji, ki ste jih vstavili. "
+#: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text
+msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
+msgstr "<emph>Samodejni prelom strani</emph> se pojavi na dnu strani, ko ima slog strani drugačen \"naslednji slog\"."
-#: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Slogi strani\">Slogi strani</link>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
+msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
+msgstr "Primer: slog strani \"Prva stran\" ima za naslednji slog določen slog strani \"Privzeto\". Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite \"naslednji slog\"."
-#: resize_navigator.xhp#tit.help.text
-msgid "Docking and Resizing Windows"
-msgstr "Sidranje in spreminjanje velikosti oken"
+#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
+msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
+msgstr "<emph>Ročno vstavljeni prelom strani</emph> lahko vstavite brez ali s spremembo sloga strani."
-#: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text
-msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>galerija;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okno Krmar</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;okna</bookmark_value>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text
+msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
+msgstr "Če samo pritisnete tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item>, vstavite prelom strani brez spremembe slogov."
-#: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text
-msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Sidranje in spreminjanje velikosti oken\">Sidranje in spreminjanje velikosti oken</link></variable>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text
+msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
+msgstr "Če izberete <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani."
-#: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text
-msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
-msgstr "Lahko zasidrate, odsidrate ali spreminjate velikost večini oken $[officename] programov, kot npr. okno Krmar ali Slogi in oblikovanje."
+#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text
+msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
+msgstr "Od vašega dokumenta je odvisno, kaj je najbolje: uporabiti ročno vstavljene prelome strani med slogi strani ali uporabiti samodejne spremembe. Če potrebujete eno naslovnico z različnim slogom od drugih strani, lahko uporabite samodejno metodo:"
-#: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text
-msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
-msgstr "Za sidranje ali odsidranje Krmarja ali okna Slogi in oblikovanje držite pritisnjeno tipko <item type=\"keycode\">Ctrl</item> in dvokliknite v sivo področje okna. Lahko pritisnete tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text
+msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
+msgstr "Uporaba drugačnega sloga strani za prvo stran"
-#: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text
-msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost okna, povlecite vogal ali rob okna."
+#: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text
+msgid "Click into the first page of your document."
+msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
-#: footer_nextpage.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
-msgstr "Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh"
+#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. "
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>. "
-#: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text
-msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>strani; naslednje strani</bookmark_value><bookmark_value>številka naslednje strani v nogah</bookmark_value><bookmark_value>naslednje strani</bookmark_value><bookmark_value>številke strani; na naslednjih straneh</bookmark_value>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
-#: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text
-msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh\">Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh</link></variable>"
+#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text
+msgid "Double-click the \"First Page\" style."
+msgstr "Dvokliknite slog \"Prva stran\"."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text
-msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
-msgstr "Z uporabo polja lahko v nogo vstavite številko naslednje strani."
+#: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text
+msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
+msgstr "Tako dobi vaša naslovnica slog \"Prva stran\", sledeče strani pa imajo samodejno dodeljen slog \"Privzeto\"."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3154256.4.help.text
-msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
-msgstr "Številka strani se prikaže le, če naslednja stran obstaja."
+#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text
+msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
+msgstr "Zdaj lahko npr. vstavite nogo le za slog \"Privzeto\" ali vstavite noge za oba sloga strani, vendar z različno oblikovanimi polji številke strani."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text
-msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
+#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text
+msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
+msgstr "Uveljavitev spremembe ročno vstavljenega sloga strani"
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text
-msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text
+msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
+msgstr "Kliknite na začetek prvega odstavka na strani, kjer bo uporabljen drugačen slog strani."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text
-msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "V pogovornem oknu <emph>Polja</emph> kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
+#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text
-msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite 'Stran', na seznamu <emph>Izberi</emph> pa 'Naslednja stran'."
+#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog strani. Lahko nastavite tudi novo številko strani. Kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text
-msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item> kliknite slog oštevilčevanja."
+#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text
+msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
+msgstr "Izbrani slog strani bo uporabljen od trenutnega odstavka do naslednjega preloma strani s slogom. Morda boste morali še prej ustvariti nov slog strani."
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text
-msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete 'Besedilo', se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>."
+#: search_regexp.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Wildcards in Text Searches"
+msgstr "Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu"
-#: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text
-msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>, da vstavite polje skupaj s številko strani."
+#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text
+msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nadomestni znaki, glejte regularni izrazi</bookmark_value><bookmark_value>iskanje; z nadomestnimi znaki</bookmark_value><bookmark_value>regularni izrazi;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>primeri regularnih izrazov</bookmark_value><bookmark_value>znaki;iskanje vseh</bookmark_value><bookmark_value>nevidni znaki;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov;iskanje</bookmark_value>"
-#: table_sizing.xhp#tit.help.text
-msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
-msgstr "Spreminjanje velikosti vrstic ali stolpcev v besedilni tabeli"
+#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text
+msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu</link></variable>"
-#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>celice; povečevanje in zmanjševanje v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>celice tabel; povečevanje/zmanjševanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica; spreminjanje velikosti vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;vrstice in stolpci v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>povečevanje stolpcev, celic in vrstic tabel</bookmark_value><bookmark_value>zmanjševanje vrstic in stolpcev v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>tabele; spreminjanje velikosti in spajanje</bookmark_value><bookmark_value>jukstapozicija tabel</bookmark_value><bookmark_value>soležne tabele</bookmark_value><bookmark_value>višine vrstic v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>širine stolpcev v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>vrstice;spreminjanje velikosti v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;spreminjanje velikosti v tabelah</bookmark_value>"
+#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text
+msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
+msgstr "Nadomestne znake ali ograde lahko uporabite za iskanje nekaterih nenavedenih ali celo nevidnih znakov."
-#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
-msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti vrstic in stolpcev v besedilni tabeli\">Spreminjanje velikosti vrstic in stolpcev v besedilni tabeli</link></variable>"
+#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
+msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
+msgstr "Nadomestne znake lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dokumentu. Primer: za \"s.n\" najde \"sin\" in \"sen\"."
-#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text
-msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr "Spremenite lahko širino celic tabel in stolpcev ter višino vrstic tabele."
+#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Najdi in zamenjaj</item>."
-#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikona</alt></image>"
+#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Dodatne možnosti</item> in pogovorno okno se razširi."
-#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
-msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici <item type=\"menuitem\">Optimiziraj</item>, ki jo najdete v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>."
+#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
+msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Regularni izrazi</item>."
-#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
-msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr "Spreminjanje širine stolpcev in celic"
+#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
-#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text
-msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr "Sprememba širine stolpca"
+#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Najdi</item> ali <item type=\"menuitem\">Najdi vse</item>."
-#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
-msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
+#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text
+msgid "Regular Expression Examples"
+msgstr "Primeri za regularne izraze"
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text
+msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
+msgstr "Nadomestni znak za en sam znak je pika (.)."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text
+msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
+msgstr "Nadomestni znak za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica. Primer: za \"123*\" najde \"12\" \"123\" in \"1233\"."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text
+msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
+msgstr "Nadomestna znaka za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka sta pika in zvezdica (.*)."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text
+msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
+msgstr "Nadomestni znak za konec odstavka je znak za dolar ($). Nadomestna znaka za začetek odstavka sta strešica in pika (^.)."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text
+msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
+msgstr "Nadomestni znak za tabulatorski znak je \\t."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text
+msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
+msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Če želite iskati z regularnim izrazom v več kot enem odstavku, za vsak odstavek izvedite ločeno iskanje."
+
+#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Seznam nadomestnih znakov\">Seznam nadomestnih znakov</link>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text
+msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Delo z glavnimi dokumenti in poddokumenti"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar;glavni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>glavni dokumenti;ustvarjanje/urejanje/izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>poddokumenti;ustvarjanje/urejanje/odstranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;poddokumenti</bookmark_value><bookmark_value>kazala; glavni dokumenti</bookmark_value>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text
+msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Delo z glavnimi dokumenti in poddokumenti</link></variable>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text
+msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Z glavnim dokumentom lahko upravljate z obsežnimi dokumenti, kot je knjiga z veliko poglavji. Glavni dokument si lahko predstavljamo kot hranilnik posameznih datotek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Posamezne datoteke imenujemo poddokumenti."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text
+msgid "To Create a Master Document"
+msgstr "Kako ustvarimo glavni dokument"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text
+msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
-msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "Kazalec miške premaknete na črto, ki ločuje stolpce, tako da se kazalec spremeni v levo in desno puščico, nato pa črto povlečete na novo mesto."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph>."
-#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text
-msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr "Kazalec miške premaknete na črto na ravnilu, ki ločuje stolpce, tako da se kazalec spremeni v levo in desno puščico, nato pa črto povlečete na novo mesto."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
+msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
-#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgstr "Če ustvarjate nov glavni dokument, bi moral biti prvi vnos v Krmarju <item type=\"menuitem\">Besedilo</item>. Vnesite uvod ali nekaj besedila. To vam zagotavlja, da boste po urejanju obstoječega sloga v glavnem dokumentu videli spremenjen slog, ko boste pregledovali poddokument."
-#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
-msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
+msgstr "V <item type=\"menuitem\">Krmarju</item> za glavne dokumente (odpreti bi se moral samodejno, sicer pritisnite F5, da se odpre) kliknite in držite pritisnjeno ikono <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> ter naredite nekaj od naslednjega:"
-#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
-msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift in nato pritisnite puščično tipko desno."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
+msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Če želite vstaviti obstoječo datoteko kot poddokument, izberite <emph>Datoteka</emph>, poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
-msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Vedenje puščičnih tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
+msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Če želite ustvariti nov poddokument, izberite ukaz <emph>Nov dokument</emph>, vnesite ime datoteke in nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
-#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
-msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr "Sprememba širine celice"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
+msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Če želite vstaviti besedilo med poddokumenta, izberite <emph>Besedilo</emph>. Nato vnesite besedilo. V obstoječi vnos besedila v Krmarju besedila ne morete vnesti."
-#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>."
-#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
-msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr "Spreminjanje višine vrstice"
+#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text
+msgid "To Edit a Master Document"
+msgstr "Kako uredimo glavni dokument"
-#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
-msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in pritisnite puščično tipko navzgor ali navzdol."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text
+msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
+msgstr "Uporabite Krmarja za preurejanje in urejanje poddokumentov v glavnem dokumentu."
-#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
-msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr "Spreminjanje velikosti cele tabele"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text
+msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
+msgstr "Če želite odpreti poddokument za urejanje, dvokliknite ime poddokumenta v Krmarju."
-#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text
-msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr "Za spremembo širine in višine tabele naredite nekaj od naslednjega:"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text
+msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
+msgstr "Za izbris poddokumenta iz glavnega dokumenta z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in izberite <emph>Izbriši</emph>. Izvorna datoteka po tem ukazu ostane nespremenjena, le vnos v Krmarju je odstranjen."
-#: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text
-msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
-msgstr "Kliknite znotraj tabele. Na področju ravnil povlecite mejo med belim in sivim področjem, da spremenite velikost tabele."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text
+msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi - Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju."
-#: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text
-msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon."
+msgstr "Če želite prerazporediti poddokumente v glavnem dokumentu, povlecite poddokument na novo mesto v seznamu Krmarja. Poddokument lahko izberete tudi iz seznama in kliknete ikono <item type=\"menuitem\">Premakni navzdol</item> ali <item type=\"menuitem\">Premakni navzgor</item>."
-#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
-msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text
+msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
+msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi - Kazalo</emph>."
-#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
-msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
-msgstr "Tabele s strani HTML ne ponujajo vseh lastnosti in ukazov kot tabele v obliki zapisa OpenDocument."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikona</alt></image>"
-#: conditional_text.xhp#tit.help.text
-msgid "Conditional Text"
-msgstr "Pogojno besedilo"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text
+msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
+msgstr "Za posodabljanje kazala v glavnem dokumentu v Krmarju izberite kazalo in kliknite ikono <emph>Posodobi</emph>."
-#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text
-msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ujemanje pogojnih besedil v poljih</bookmark_value><bookmark_value>poizvedbe če-potem kot polja</bookmark_value><bookmark_value>pogojno besedilo; nastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; pogojno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>določanje;pogoji</bookmark_value>"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text
+msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
+msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta \"na stran\". Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika - (Vrsta predmeta) - Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na \"Celo stran\" v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>."
-#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text
-msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Pogojno besedilo\">Pogojno besedilo</link></variable>"
+#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text
+msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
+msgstr "Kako začnemo vsak poddokument na novi strani"
-#: conditional_text.xhp#par_id3155879.5.help.text
-msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
-msgstr "V dokument lahko namestite polja, ki prikažejo besedilo takrat, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Primer: določite lahko pogojno besedilo, ki se prikaže v opozorilnih pismih."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text
+msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
+msgstr "Prepričajte se, da se vsak poddokument začne z naslovom, ki uporablja enak slog odstavka, npr. \"Naslov 1\"."
-#: conditional_text.xhp#par_id3155895.6.help.text
-msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
-msgstr "Nastavljanje pogojnega besedila je v tem primeru dvodelni proces. Najprej ustvarite spremenljivko, nato pa pogoj."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text
+msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
-#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text
-msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr "Določitev pogojne spremenljivke"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text
+msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite \"Naslov 1\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text
-msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. "
-msgstr "Prvi del tega primera je določitev spremenljivke za pogojno izjavo. "
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Potek besedila</item>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
+msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Prelomi</item> izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in nato v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta </item>izberite \"Stran\"."
-#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
-msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "Kliknite \"Nastavi spremenljivko\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text
+msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
+msgstr "Če želite, da se vsak poddokument začne na lihi strani, izberite <emph>S slogom strani</emph> in nato še polje \"Desna stran\"."
-#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
-msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr "Vnesite ime spremenljivke v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>, npr. <item type=\"literal\">Opomnik</item>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
+msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
-msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Kliknite \"Besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item>."
+#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text
+msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
+msgstr "Kako izvozimo glavni dokument kot dokument z besedilom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
-msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">1</item> v polje <item type=\"menuitem\">Vrednost</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>.<br/>Seznam Oblika zdaj prikazuje obliko \"Splošno\"."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Izvozi</item>."
-#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text
-msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr "Določitev pogoja in pogojnega besedila"
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text
+msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "Iz seznama <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite obliko datoteke dokumenta z besedilom in kliknite <emph>Izvozi</emph>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text
-msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
-msgstr "Drugi del tega primera je določitev pogoja, ki mora biti izpolnjen, in vstavitev ograde za prikaz pogojnega besedila v dokumentu."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text
+msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
+msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov."
-#: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text
-msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
-msgstr "Namestite kazalko, kamor želite v vaše besedilo vstaviti pogojno besedilo."
+#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text
+msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar v načinu glavnega dokumenta\">Krmar v načinu glavnega dokumenta</link>"
-#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text
-msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+#: background.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Določanje barv ozadja ali slik za ozadje"
-#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text
-msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "Kliknite \"Pogojno besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ozadja;besedilni predmeti</bookmark_value><bookmark_value>besede;ozadja</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>tabele; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>celice; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja;izbiranje</bookmark_value>"
-#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text
-msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Opomnik EQ \"3\"</item> v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Pogojno besedilo se bo prikazalo, ko bo spremenljivka v polju, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, enaka tri."
+#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Določanje barv ozadja ali slik za ozadje\">Določanje barv ozadja ali slik za ozadje</link></variable>"
-#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text
-msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Navednice pri številki \"3\" kažejo na to, da je spremenljivka, ki ste jo določili v prvem delu tega primera, niz besedila."
+#: background.xhp#par_id7355265.help.text
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
+msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko za različne predmete določite barvo ozadja ali za ozadje uporabite sliko."
-#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text
-msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
-msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, ko je pogoj izpolnjen v polju <emph>Potem</emph>. Dolžina besedila, ki ga vnesete, ni omejena. V to polje lahko prilepite odstavek."
+#: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text
+msgid "To Apply a Background To Text Characters"
+msgstr "Dodajanje ozadja besedilnim znakom"
-#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text
-msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Select the characters."
+msgstr "Izberite znake."
-#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text
-msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr "Prikaz pogojnega besedila"
+#: background.xhp#par_id3155390.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text
-msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
-msgstr "V tem primeru se pogojno besedilo prikaže, ko je vrednost pogojne spremenljivke enaka 3."
+#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>, izberite barvo ozadja."
-#: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text
-msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
+#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text
+msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
+msgstr "Dodajanje ozadja odstavku"
-#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text
-msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Številko v polju <item type=\"menuitem\">Vrednost</item> zamenjajte s 3 in kliknite <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
+#: background.xhp#par_id3145119.8.help.text
+msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
+msgstr "Kazalko postavite v odstavek ali izberite več odstavkov."
-#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text
-msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Če se polje ne posodobi samodejno, pritisnite F9."
+#: background.xhp#par_id3158430.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
-#: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam pogojnih operatorjev\">Seznam pogojnih operatorjev</link>"
+#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text
+msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
-#: using_thesaurus.xhp#tit.help.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Slovar sopomenk"
+#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text
+msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
+msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja."
-#: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text
-msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slovar sopomenk; sorodne besede</bookmark_value><bookmark_value>sorodne besede v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje besed v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; slovar sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, glejte slovar sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>sinonimi v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;sopomenke</bookmark_value><bookmark_value>tezaver, glejte slovar sopomenk</bookmark_value>"
+#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text
+msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
+msgstr "Dodajanje ozadja celi tabeli ali njenemu delu"
-#: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text
-msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link></variable>"
+#: background.xhp#par_id3154346.12.help.text
+msgid "Place the cursor in the table in your text document."
+msgstr "Kazalko postavite v tabelo svojega dokumenta z besedilom."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text
-msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
-msgstr "Slovar sopomenk lahko uporabite za iskanje sopomenk ali sorodnih pojmov."
+#: background.xhp#par_id3148664.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text
-msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
-msgstr "Kliknite v besedo, ki jo želite preveriti ali zamenjati."
+#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text
+msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
+#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text
+msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
+msgstr "V polju <emph>Za</emph> določite, ali naj se barva ali slika nanaša na trenutno celico, trenutno vrstico ali celo tabelo. Če pred odpiranjem pogovornega okna izberete več celic ali vrstic, se sprememba nanaša na izbor."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text
-msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr "Na seznamu Možne zamenjave kliknite sorodni pojem, če ga želite kopirati v polje z besedilom \"Zamenjaj z\"."
+#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text
+msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
+msgstr "Delom tabele lahko dodelite ozadje tudi s pomočjo ikone."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text
-msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi puščični tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite Enter za zamenjavo ali preslednico za iskanje."
+#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text
+msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
+msgstr "Če želite dodati barvo ozadja celicam, izberite celice in kliknite barvo v orodni vrstici <emph>Barva ozadja</emph>."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text
-msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
+#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text
+msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
+msgstr "Za dodajanje barve ozadja besedilnemu odstavku znotraj celice postavite kazalko v odstavek besedila in nato kliknite barvo v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Barva ozadja</item>."
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
-msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
-msgstr "Slovar sopomenk praviloma uporablja jezik v dokumentu izbrane besede, če je slovar sopomenk za ta jezik nameščen. Uporabljeni jezik je prikazan v naslovni vrstici pogovornega okna Slovar sopomenk."
+#: background.xhp#par_idN10A56.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Ikona za poudarjanje</link>"
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text
-msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "Če želite poiskati sopomenke besede v drugem jeziku, kliknite gumb Jezik in izberite enega od jezikov nameščenih tezavrov. Slovar sopomenk morda ni na voljo za vse nameščene jezike. Jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">spletnega skladišča razširitev</link>."
+#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\">Zavihek Ozadje</link>"
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text
-msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Če je nameščen slovar sopomenk za jezik besede, kontekstni meni besede prikaže podmeni Sopomenke. Če želite besedo zamenjati, izberite poljubnega med pojmi s podmenija."
+#: background.xhp#par_id4922025.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vodni žigi</link>"
-#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link>"
+#: background.xhp#par_id478530.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
+
+#: insert_beforetable.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
+msgstr "Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani"
+
+#: insert_beforetable.xhp#bm_id3149688.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele;začetek/konec dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;vstavljanje pred/za tabelami</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;odstavki pred/za tabelami</bookmark_value>"
+
+#: insert_beforetable.xhp#hd_id3149688.54.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani\">Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani</link></variable>"
+
+#: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
+
+#: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
#: smarttags.xhp#tit.help.text
msgid "Using Smart Tags"
@@ -781,7 +859,7 @@ msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko,
#: smarttags.xhp#par_id192266.help.text
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
-msgstr "Ko pokažete na pametno značko, vas namig pomoči obvesti, da s Ctrl-klikom odprete meni Pametne značke. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v označeno besedilo in odprite kontekstni meni z Shift+F10."
+msgstr "Ko pokažete na pametno značko, vas namig pomoči obvesti, da s krmilko in hkratnimklikom odprete meni Pametne značke. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v označeno besedilo in odprite kontekstni meni s tipkama dvigalka+F10."
#: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
@@ -799,1028 +877,884 @@ msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran <li
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
msgstr "Besedilo, prepoznano kot pametna značka, samodejno preverjanje črkovanja preskoči."
-#: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text
-msgid "Removing Line Breaks"
-msgstr "Odstranjevanje prelomov vrstice"
-
-#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
-msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>trdi prelomi vrstic v prilepljenem besedilu</bookmark_value><bookmark_value>prelomi vrstic;odstranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje; prelomi vrstic</bookmark_value><bookmark_value>kopije;odstranjevanje prelomov vrstic</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov;odstranjevanje</bookmark_value>"
-
-#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
-msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Odstranjevanje prelomov vrstice</link></variable>"
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text
-msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
-msgstr "Uporabite možnosti samopopravkov, da odstranite prelome vrstic, ki se pojavijo znotraj povedi. Nezaželeni prelomi vrstic se lahko pojavijo, ko kopirate besedilo iz drugega vira in ga prilepite v dokument z besedilom."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text
-msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. "
-msgstr "Možnost samopopravkov deluje samo v besedilu, ki je oblikovano s slogom odstavka \"Privzeto\". "
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
-msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
-msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
-msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50%</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text
-msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145118.7.help.text
-msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
-msgstr "Izberite besedilo s prelomi vrstic, ki jih želite odstraniti."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Uporabi slog</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> izberite \"Privzeto\"."
-
-#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>."
+#: hidden_text_display.xhp#tit.help.text
+msgid "Displaying Hidden Text"
+msgstr "Prikazovanje skritega besedila"
-#: autocorr_except.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
-msgstr "Dodajanje izjem na seznam samopopravkov"
+#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text
+msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skrito besedilo; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;skrito besedilo</bookmark_value>"
-#: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; dodajanje izjem</bookmark_value><bookmark_value>izjeme; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>okrajšave</bookmark_value><bookmark_value>velike črke;izogibanje po določenih okrajšavah</bookmark_value>"
+#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text
+msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Prikazovanje skritega besedila\">Prikazovanje skritega besedila</link></variable>"
-#: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text
-msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Dodajanje izjem na seznam samopopravkov\">Dodajanje izjem na seznam samopopravkov</link></variable>"
+#: hidden_text_display.xhp#par_id5659962.help.text
+msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
+msgstr "Če imate besedilo, skrito z določitvijo pogoja s spremenljivko, imate več možnosti za prikaz skritega besedila. Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text
-msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. "
-msgstr "Samopopravkom ne morete onemogočiti popravljanja določenih okrajšav ali besed, ki vsebujejo velike in male črke. "
+#: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text
+msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
+msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>."
-#: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>."
+#: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text
+msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
+msgstr "Dvakrat kliknite pred spremenljivko, ki ste jo uporabili za določitev pogoja za skritje besedila, in vnesite drugačno vrednost za spremenljivko."
-#: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text
-msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: hidden_text_display.xhp#par_id3147114.45.help.text
+msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
+msgstr "Dvakrat kliknite pred skrito besedilo ali polje skritega odstavka in spremenite pogojno izjavo."
-#: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text
-msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Vnesite okrajšavo, ki ji sledi pika, v polje <emph>Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
+#: hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text
+msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link>"
-#: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text
-msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Vnesite besedo v polje <emph>Besede z DVema VElikima ZAčetnicama</emph> in kliknite <emph>Novo</emph>."
+#: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text
+msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
-#: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text
-msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem."
+#: delete_from_dict.xhp#tit.help.text
+msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
+msgstr "Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja"
-#: insert_graphic.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Vstavljanje slik"
+#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; brisanje besed</bookmark_value><bookmark_value>slovarji po meri; brisanje besed</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;besede v uporabniško določenih slovarjih</bookmark_value>"
-#: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik v</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; možnosti vstavljanja</bookmark_value>"
+#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text
+msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja\">Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja</link></variable>"
-#: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link></variable>"
+#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>."
-#: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text
-msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
-msgstr "Obstaja več poti, kako vstaviti grafični predmet v dokument z besedilom."
+#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgstr "Uporabniško določen slovar, ki ga želite urediti, izberite na seznamu <item type=\"menuitem\">Uporabniško določeno</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Uredi</item>."
-#: pagestyles.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating and Applying Page Styles"
-msgstr "Ustvarjanje in uporaba slogov strani"
+#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text
+msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Izberite besedo, ki jo želite izbrisati iz seznama <emph>Beseda</emph> in nato kliknite <emph>Izbriši</emph>."
-#: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text
-msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi strani;ustvarjanje in uporabljanje</bookmark_value><bookmark_value>določanje;slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi;strani</bookmark_value>"
+#: globaldoc.xhp#tit.help.text
+msgid "Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Glavni dokumenti in poddokumenti"
-#: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text
-msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Ustvarjanje in uporaba slogov strani\">Ustvarjanje in uporaba slogov strani</link> </variable>"
+#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
+msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>glavni dokumenti;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>poddokumenti;lastnosti</bookmark_value><bookmark_value>osrednji dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>pomožni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; glavni dokumenti in poddokumenti</bookmark_value><bookmark_value>slogi;glavni dokumenti</bookmark_value>"
-#: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr "$[officename] uporablja sloge strani za določitev postavitve strani, vključno z usmeritvijo strani, ozadjem, obrobami, glavami, nogami in stolpci besedila. Za spremembo postavitve posamezne strani v dokumentu morate na strani ustvariti in uporabiti privzet slog strani."
+#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
+msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Glavni dokumenti in poddokumenti</link></variable>"
-#: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
+#: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text
+msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Z glavnim dokumentom lahko upravljate z obsežnimi dokumenti, kot je knjiga z veliko poglavji. Glavni dokument si lahko predstavljamo kot hranilnik posameznih datotek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Posamezne datoteke imenujemo poddokumenti."
-#: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
+#: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text
+msgid "Characteristics of Master Documents"
+msgstr "Značilnosti glavnih dokumentov"
-#: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text
-msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr "Kako določite nov slog strani"
+#: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text
+msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
+msgstr "Ko tiskate glavni dokument, se natisne vsebina vseh poddokumentov, kazal in kakršnegakoli besedila, ki ste ga vnesli."
-#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> "
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>. "
+#: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text
+msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
+msgstr "Kazala vsebine lahko v glavnem dokumentu ustvarite za vse poddokumente."
-#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+#: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text
+msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
+msgstr "Slogi, uporabljeni v poddokumentih, kot npr. novi slogi odstavka, so samodejno uvoženi v glavni dokument."
-#: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite želeni slog in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+#: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text
+msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. "
+msgstr "Ko pregledujete glavni dokument, imajo slogi, ki so v glavnem dokumentu že prisotni, prednost pred slogi z enakim imenom, ki se uvozijo iz poddokumenta. "
-#: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "Pod zavihkom <emph>Organizator</emph> v polje <emph>Ime</emph> vnesite ime."
+#: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text
+msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
+msgstr "Poddokumenti se nikoli ne spremenijo s spreminjanjem glavnega dokumenta."
-#: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text
+msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
+msgstr "Ko glavnemu dokumentu dodate dokument ali pa ustvarite nov poddokument, se v glavnem dokumentu ustvari povezava. Vsebine poddokumenta ne morete neposredno urejati v glavnem dokumentu, vendar lahko uporabite Krmarja, da odprete katerikoli poddokument za urejanje."
-#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
-msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr "Če želite uporabiti slog strani po meri na posamezni strani, v polju <emph>Naslednji slog</emph> izberite privzeti slog strani, ki je uporabljen v vašem dokumentu."
+#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text
+msgid "Example of Using Styles"
+msgstr "Primer uporabe slogov"
-#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
-msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr "Če želite slog strani po meru uporabiti na več kot le eni strani, izberite njegovo ime v polju <emph>Naslednji slog</emph>. Če želite prenehati uporabljati slog, vstavite ročni prelom strani in novi strani dodelite drugačen slog strani."
+#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text
+msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
+msgstr "Glavni dokument glavni.odm je sestavljen iz nekaj besedila in povezav do poddokumentov pod1.odt in pod2.odt. V obeh poddokumentih je določen in uporabljen nov slog odstavka z istim imenom Slog1, oba poddokumenta sta shranjena."
-#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
-msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Uporabite tabulatorje v pogovornem oknu, da nastavite možnosti postavitve strani, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text
+msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. "
+msgstr "Ko shranite glavni dokument, se slogi iz poddokumentov uvozijo v glavni dokument. Najprej se uvozi slog Slog1 iz pod1.odt. Potem se uvozijo slogi iz poddokumenta pod2.odt; ker je slog Slog1 že uvožen, se le-ta ne bo ponovno uvozil iz pod2.odt. "
-#: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text
-msgid "To Apply a Page Style"
-msgstr "Kako uporabite slog strani"
+#: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text
+msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
+msgstr "V glavnem dokumentu zdaj vidite slog Slog1 iz prvega poddokumenta. Vsi odstavki v glavnem dokumentu, ki imajo določen slog Slog1, bodo prikazani z atributi sloga Slog1 iz prvega poddokumenta. Toda drugi poddokument ne bo spremenjen. Odstavke s slogom Slog1 v drugem poddokumentu vidite z drugačnimi atributi, če poddokument pod2 odprete v svojem oknu, kot če ga odprete kot del glavnega dokumenta."
-#: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text
-msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
-msgstr "Kliknite stran, v kateri želite uporabiti slog strani."
+#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
+msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
-#: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
+#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
+msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar v načinu glavnega dokumenta\">Krmar v načinu glavnega dokumenta</link>"
-#: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text
-msgid "Double-click a name in the list."
-msgstr "Na seznamu dvakrat kliknite ime."
+#: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text
+msgid "Combining Numbered Lists"
+msgstr "Združevanje oštevilčenih seznamov"
-#: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text
-msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
-msgstr "Kako uporabite slog strani na novi strani"
+#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; združevanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>združevanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>seznami;združevanje oštevilčenih seznamov</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;nezaporedno oštevilčevanje</bookmark_value>"
-#: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text
-msgid "Click in the document where you want a new page to start."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite pričeti z novo stranjo."
+#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text
+msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Združevanje oštevilčenih seznamov\">Združevanje oštevilčenih seznamov</link></variable>"
-#: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>."
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149692.33.help.text
+msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
+msgstr "Oštevilčene sezname lahko združite v en sam zaporedno oštevilčen seznam."
-#: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text"
-msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Prelom strani</emph>."
+#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text
+msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
+msgstr "Kako združite zaporedne oštevilčene sezname"
-#: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na strani, ki sledi ročnemu prelomu."
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text
+msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
+msgstr "Na seznamu izberite vse odstavke."
-#: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text
-msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text
+msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
+msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> dvakrat kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno</item>."
-#: load_styles.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Styles From Another Document or Template"
-msgstr "Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge"
+#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text
+msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
+msgstr "Kako ustvarite oštevilčen seznam iz nezaporednih odstavkov"
-#: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; uvažanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi; uvažanje iz drugih datotek</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;slogi iz drugih datotek</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje;slogi iz drugih datotek</bookmark_value>"
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text
+msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
+msgstr "Držite krmilko in povlecite izbor v prvi oštevilčeni odstavek. Izbrati morate le en znak."
-#: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text
-msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge\">Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge</link></variable>"
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text
+msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
+msgstr "Še vedno držite pritisnjeno krmilko in povlecite izbor v vsak oštevilčen odstavek seznamov, ki jih želite združiti."
-#: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text
-msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
-msgstr "V trenutni dokument lahko uvozite sloge iz drugega dokumenta ali predloge."
+#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text
+msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
+msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> dvakrat kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno</item>."
-#: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>."
+#: subscript.xhp#tit.help.text
+msgid "Making Text Superscript or Subscript"
+msgstr "Nadpisano ali podpisano besedilo"
-#: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <emph>Nov slog iz izbora</emph>, da odprete podmeni."
+#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; podpisano in nadpisano</bookmark_value><bookmark_value>nadpisano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>podpisano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>znaki;podpisano in nadpisano</bookmark_value>"
-#: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text
-msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
+#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text
+msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Nadpisano ali podpisano besedilo\">Nadpisano ali podpisano besedilo</link></variable>"
-#: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text
-msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
-msgstr "S kljukico označite potrditvena polja na dnu pogovornega okna, da izberete vrste slogov, ki jih želite uvoziti. Če želite v trenutnem dokumentu zamenjati sloge, ki imajo enaka imena kot tisti, ki jih uvažate, izberite <emph>Prepiši</emph>."
+#: subscript.xhp#par_id3155917.2.help.text
+msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite nadpisati ali podpisati."
-#: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text
-msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text"
+#: subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text
+msgctxt "subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
-msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite vnos na seznamu <emph>Kategorije</emph>, nato na seznamu <emph>Predloge</emph> kliknite predlogo, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
-msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Iz datoteke</emph>, poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Graphic From a File"
-msgstr "Vstavljanje slike iz datoteke"
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text
-msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike s pogovornim oknom</bookmark_value>"
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz datoteke\">Vstavljanje slike iz datoteke</link></variable>"
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155914.2.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Iz datoteke\"><emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph></link>."
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text
-msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
-
-#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text
-msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
-msgstr "Privzeto se vstavljena slika poravna nad odstavek, v katerega ste kliknili."
-
-#: indices_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
-msgstr "Določanje vnosov v kazalu vsebine"
-
-#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>vnosi; določanje v kazalih vsebine/pojmov</bookmark_value>"
-
-#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Določanje vnosov v kazalu vsebine\">Določanje vnosov v kazalu vsebine</link></variable>"
-
-#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text
-msgid "To Define Index Entries"
-msgstr "Določitev vnosov v kazalu"
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text
-msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr "Kliknite v besedo ali pa v dokumentu izberite besede, ki jih želite uporabiti kot vnos v kazalo."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
-msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr "Če želite spremeniti besedilo, ki se pojavlja v kazalu, vnesite želeno besedilo v polje <emph>Vnos</emph>. Tukaj vneseno besedilo ne zamenja izbranega besedila v dokumentu."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
-msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr "Če želite dodati oznako za kazalo vsem podobnim besedam v svojem dokumentu, izberite <emph>Uporabi v vseh podobnih besedilih</emph>."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
-msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Če želite dodati vnose v kazalo po meri, kliknite <emph>Novo uporabniško določeno kazalo</emph>, vnesite ime kazala in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
-msgid "To Define Table of Contents Entries"
-msgstr "Določitev vnosov v kazalu vsebine"
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnaprej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. \"Naslov 1\", uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine."
-
-#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text
-msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr "Kako uporabite slog odstavka po meri kot vnos v kazalu vsebine"
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text
-msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr "V polju <emph>Slog odstavka</emph> izberite slog odstavka, ki ga želite vključiti v kazalo vsebine."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text
-msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
-msgstr "Na seznamu <emph>Raven</emph> kliknite hierarhično raven, ki jo želite uporabiti v slogu odstavka."
-
-#: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. "
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Sedaj lahko v dokumentu sloge uporabite za naslove in jih vključite v kazalo vsebine. "
-
-#: fields.xhp#tit.help.text
-msgid "About Fields"
-msgstr "Polja"
+#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
-#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text
-msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>polja; posodabljanje/ogledovanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;polja</bookmark_value><bookmark_value>namigi pomoči;polja</bookmark_value><bookmark_value>lastnosti;polja</bookmark_value><bookmark_value>onemogočanje;poudarjanje polj</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;senčenje polj</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;polja</bookmark_value>"
+#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
+msgstr "Pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo."
-#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text
-msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link></variable>"
+#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Položaj\">Oblika - Znak - Položaj</link>"
-#: fields.xhp#par_id3154246.4.help.text
-msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
-msgstr "Polja se uporabljajo za spremembe podatkov v dokumentu, kot npr. trenutni datum ali skupno število strani v dokumentu."
+#: subscript.xhp#par_id3154705.27.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki - Zamenjaj\">Orodja - Samopopravki - Zamenjaj</link>"
-#: fields.xhp#hd_id3154262.5.help.text
-msgid "Viewing Fields"
-msgstr "Prikazovanje polj"
+#: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Checking Spelling and Grammar"
+msgstr "Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti"
-#: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text
-msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Imena polj</emph></link>."
+#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; ročno preverjanje dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja;ročno</bookmark_value><bookmark_value>slovnično pregledovanje</bookmark_value>"
-#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text
-msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
+#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text
+msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti\">Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti</link></variable>"
-#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text
-msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>."
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text
+msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
+msgstr "Črkovanje in slovnično pravilnost izbora besedila ali celotnega dokumenta lahko preverite ročno."
-#: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text
-msgid "Field Properties"
-msgstr "Lastnosti polja"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr "Če želite preveriti črkovanje ali slovnično pravilnost besedila, morate namestiti ustrezne slovarje. Za številne jezike obstajajo vsi trije različni slovarji: za preverjanje črkovanja, za deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak slovar je namenjen le enemu jeziku. Slovnično preverjanje lahko prenesete in namestite kot razširitev. Oglejte si <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">spletno stran razširitev</link>."
-#: fields.xhp#par_id3153180.181.help.text
-msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
-msgstr "Večina vrst polj v dokumentu, vključno s polji zbirke podatkov, shranijo in prikažejo spremenljive vrednosti."
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
+msgstr "Preverjanje črkovanja se prične na trenutnem mestu kazalke ali pa na začetku izbora besedila."
-#: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text
-msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
-msgstr "Naslednje vrste polj izvedejo dejanje, ko kliknete polje:"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text
+msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
+msgstr "Kliknite v dokument ali pa izberite besedilo, ki ga želite preveriti."
-#: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text
-msgid "Field Type"
-msgstr "Vrsta polja"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>."
-#: fields.xhp#par_id3147760.184.help.text
-msgid "Property"
-msgstr "Lastnost"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text
+msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
+msgstr "V primeru možne napake črkovanja se odpre pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Črkovanje in slovnica</item>, $[officename] pa ponudi nekaj popravkov."
-#: fields.xhp#par_id3147789.185.help.text
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Ograda"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text
+msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: fields.xhp#par_id3147812.186.help.text
-msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
-msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavitev predmeta, za katerega je bila nastavljena ograda."
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text
+msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Če sprejemate popravek, kliknite predlogi in nato še <emph>Spremeni</emph>."
-#: fields.xhp#par_id3147216.187.help.text
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vstavi sklic"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text
+msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Uredite poved v zgornjem polju za besedilo in kliknite <emph>Spremeni</emph>."
-#: fields.xhp#par_id3147239.188.help.text
-msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
-msgstr "Kazalec miške premakne na sklic."
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text
+msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Če želite dodati neznano besedo v uporabniško določen slovar, kliknite <emph>Dodaj</emph>."
-#: fields.xhp#par_id3147267.189.help.text
-msgid "Run macro"
-msgstr "Zaženi makro"
+#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Preverjanje črkovanja\">Pogovorno okno Črkovanje in slovnica</link>"
-#: fields.xhp#par_id3147290.190.help.text
-msgid "Runs a macro."
-msgstr "Zažene makro."
+#: captions_numbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
+msgstr "Dodajanje številk poglavij k napisom"
-#: fields.xhp#par_id3145614.191.help.text
-msgid "Input Field"
-msgstr "Vnosno polje"
+#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text
+msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>napisi; dodajanje številk poglavij</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; samodejno dodajanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; napisi</bookmark_value><bookmark_value>samodejno oštevilčevanje;predmeti</bookmark_value><bookmark_value>številke poglavij v napisih</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;številke poglavij v napisih</bookmark_value>"
-#: fields.xhp#par_id3145637.192.help.text
-msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
-msgstr "Odpre pogovorno okno za urejanje vsebine polja."
+#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text
+msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Dodajanje številk poglavij k napisom\">Dodajanje številk poglavij k napisom</link> </variable>"
-#: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text
-msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "Ograda, skrito besedilo, vstavi sklic, spremenljivka, zbirka podatkov in uporabniško določena polja prikažejo namig takrat, ko kazalec miške počiva na polju v dokumentu. Če želite omogočiti to možnost, se prepričajte, da so razširjeni namigi (<item type=\"menuitem\">Kaj je to?</item>) v meniju <item type=\"menuitem\">Pomoč</item> vključeni."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text
+msgid "You can include chapter numbers in captions."
+msgstr "V napise lahko vključite številke poglavij."
-#: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text
-msgid "Updating Fields"
-msgstr "Posodabljanje polj"
+#: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text
+msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
+msgstr "Preverite, da je besedilo v dokumentu organizirano po poglavjih in da naslovi poglavij oz. odsekov uporabljajo enega izmed vnaprej določenih slogov naslova odstavka. Nastavitev oštevilčevanja morate dodeliti tudi slogom odstavkov za naslove."
-#: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text
-msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text
+msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
-#: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text
-msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
-msgstr "Če želite posodobiti polje, ki se je vstavilo iz zbirke podatkov, ga najprej izberite in nato pritisnite F9."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text
+msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
-#: calculate_intext2.xhp#tit.help.text
-msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
-msgstr "Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli"
+#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text
+msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box."
+msgstr "Izberite naslov napisa v polju <item type=\"menuitem\">Kategorija</item> in izberite slog oštevilčevanja v polju <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>.<br/>V to pogovorno okno lahko vnesete tudi besedilo napisa. Če želite, vnesite besedilo v polje <item type=\"menuitem\">Napis</item>."
-#: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>računanje;v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele; opravljanje izračunov v</bookmark_value>"
+#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text
+msgid "Click <emph>Options</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Možnosti</emph>."
-#: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text
-msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli\">Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli</link></variable>"
+#: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> <emph/>box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Raven</item> izberite število ravni naslovov, ki bo vključeno v številko poglavja."
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text
-msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
-msgstr "Izračun celic lahko izvedete v celicah ene tabele in rezultat prikažete v drugi tabeli."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
+msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Vnesite znak, s katerim želite ločiti številke poglavij od številk napisov, v polje <item type=\"menuitem\">Ločilo</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3150508.26.help.text
-msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite tabelo z več stolpci ter vrsticami in nato vstavite še eno tabelo, ki ima eno celico."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
+msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Napis</emph> kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3150528.50.help.text
-msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
-msgstr "Vnesite številke v nekatere celice tabele."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3155532.29.help.text
-msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
-msgstr "Namestite kazalko v tabelo z eno samo celico in nato pritisnite F2."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Pogovorno okno Samopoimenovanje\">Pogovorno okno Samopoimenovanje</link>"
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text
-msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+#: captions_numbers.xhp#par_id3145574.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje poglavij\">Oštevilčevanje poglavij</link>"
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text
-msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
-msgstr "Kliknite v celico v večji tabeli, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
+#: number_date_conv.xhp#tit.help.text
+msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
+msgstr "Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah"
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text
-msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text"
-msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Pritisnite <emph>Enter</emph>."
+#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>številke; samodejno prepoznavanje v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele; prepoznavanje številk</bookmark_value><bookmark_value>datumi;samodejno oblikovanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje;številke</bookmark_value>"
-#: calculate_intext2.xhp#par_id3147776.51.help.text
-msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
-msgstr "Če želite, lahko tabelo oblikujete tako, da se vede kot običajno besedilo. Vstavite tabelo in zasidrajte okvir na znak. Okvir ostane zasidran na sosednje besedilo, ko vstavite ali izbrišete besedilo."
+#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text
+msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah\">Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah</link></variable>"
-#: number_sequence.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Number Ranges"
-msgstr "Določanje obsega števil"
+#: number_date_conv.xhp#par_id3155179.2.help.text
+msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje datume, ki ste jih vnesli v tabelo, glede na nastavitve, ki so določene v operacijskem sistemu."
-#: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;citati/podobni deli</bookmark_value>"
+#: number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text
+msgctxt "number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text
-msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Določanje obsega števil\">Določanje obsega števil</link></variable>"
+#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text
+msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite v celico tabele in izberite <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>. Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item> pokaže kljukica."
-#: number_sequence.xhp#par_id3155918.37.help.text
-msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
-msgstr "Samodejno lahko v dokumentu oštevilčite podobne elemente, kot npr. citate."
+#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>."
-#: number_sequence.xhp#par_id3149829.38.help.text
-msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
-msgstr "Vnesite besedilo, kateremu želite dodeliti oštevilčevanje, npr. \"Številka citata\"."
+#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
-#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
+#: borders.xhp#tit.help.text
+msgid "User Defined Borders in Text Documents "
+msgstr "Uporabniško določene obrobe v dokumentih z besedilom"
-#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text
-msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> kliknite \"Obseg števil\"."
+#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text
+msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obrobe;za tabele v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>celice;obrobe v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe tabel v Writerju</bookmark_value><bookmark_value>okviri;okoli tabel v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele;določanje obrob</bookmark_value>"
-#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text
-msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box."
-msgstr "Vnesite \"Citat\" v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>."
+#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Uporabniško določene obrobe v dokumentih z besedilom</link></variable>"
-#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text
-msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: borders.xhp#par_id1069368.help.text
+msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
+msgstr "Izbranim celicam kot tudi celi tabeli lahko v Writerju nastavite številne različne obrobe celic. Tudi drugi predmeti v dokumentih z besedilom imajo lahko uporabniško določene obrobe. Tako lahko na premer obrobe določite slogom strani, okvirom in vstavljenim slikam ter grafikonom."
-#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
-msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr "Vnesite število v polje <emph>Vrednost</emph> ali pa pustite polje prazno, če želite uporabiti samodejno oštevilčevanje."
+#: borders.xhp#par_id6527298.help.text
+msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
+msgstr "Izberite celico ali blok celic v tabeli v Writerju."
-#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
-msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr "V polju <emph>Raven</emph> izberite raven orisa, kjer želite ponovno začeti številčiti."
+#: borders.xhp#par_id6129947.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>."
-#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
-msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+#: borders.xhp#par_id8141117.help.text
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>."
-#: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
-msgstr "Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih"
+#: borders.xhp#par_id6016418.help.text
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Izberite nastavitve obrobe, ki jih želite uporabiti, in kliknite V redu."
-#: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; vstavljanje v sezname</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>seznami;spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>ravni;spreminjanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami;spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>znižanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>povišanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;ravni orisa</bookmark_value>"
+#: borders.xhp#par_id5282448.help.text
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "Možnosti v območju <emph>Razporeditev črt</emph> lahko uporabite za obrobe v različnih slogih."
-#: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih\">Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih</link></variable>"
+#: borders.xhp#hd_id3547166.help.text
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Izbor celic"
-#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
-msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite Tab."
+#: borders.xhp#par_id1108432.help.text
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Glede na izbor celic je območje videti drugače."
-#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
-msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite Shift+Tab."
+#: borders.xhp#par_id2422559.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+#: borders.xhp#par_id1053498.help.text
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Razporeditev črt"
-#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
-msgstr "Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice"
+#: borders.xhp#par_id1076998.help.text
+msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a table with no cell selected"
+msgstr "V tabeli izbrana ena celica med več celicami iste velikosti ali kazalka v tabeli brez izbrane celice"
-#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>krmarjenje; po besedilu, s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;besedilo, s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica; krmarjenje in izbiranje v besedilu</bookmark_value>"
+#: borders.xhp#par_id4240241.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">obroba ene celice</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text
-msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice\">Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</link></variable>"
+#: borders.xhp#par_id162053.help.text
+msgid "A one cell table, the cell is selected"
+msgstr "Enocelična tabela, celica je izbrana"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155179.13.help.text
-msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
-msgstr "Po dokumentu lahko krmarite in izbirate z uporabo tipkovnice."
+#: borders.xhp#par_id5021820.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">obroba ene izbrane celice</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text
-msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
-msgstr "Če želite premakniti kazalko, pritisnite tipko ali kombinacijo tipk, podano v naslednji tabeli."
+#: borders.xhp#par_id3549607.help.text
+msgid "Cells in a column selected"
+msgstr "Izbrane celice v stolpcu"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text
-msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr "Če želite izbrati znake pod premikajočo se kazalko, ob premikanju kazalke obenem držite pritisnjeno tipko Shift."
+#: borders.xhp#par_id2544328.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">obroba izbranega stolpca</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text
-msgid "Key"
-msgstr "Tipka"
+#: borders.xhp#par_id1636402.help.text
+msgid "Cells in a row selected"
+msgstr "Izbrane celice v vrstici"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: borders.xhp#par_id7450483.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">obroba izbrane vrstice</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
-msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipka Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>tipka Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
+#: borders.xhp#par_id5741752.help.text
+msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
+msgstr "Izbrana cela tabela z 2x2 ali več celicami"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text
-msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr "Desna, leva puščica"
+#: borders.xhp#par_id570085.help.text
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">obroba izbranega bloka</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3150105.27.help.text
-msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
-msgstr "Kazalko premakne za en znak levo ali desno."
+#: borders.xhp#hd_id5044099.help.text
+msgid "Default settings"
+msgstr "Privzete nastavitve"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153418.28.help.text
-msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
-msgstr "Kazalko premakne za eno besedo levo ali desno."
+#: borders.xhp#par_id626544.help.text
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Kliknite eno od ikon <emph>Privzeto</emph> za nastavljanje ali ponastavljanje več obrob hkrati."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149629.29.help.text
-msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr "Puščica gor, dol"
+#: borders.xhp#par_id292062.help.text
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "Tanke sive črte v ikoni kažejo obrobe, ki bodo ponastavljene ali odstranjene."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149949.30.help.text
-msgid "Moves the cursor up or down one line."
-msgstr "Kazalko premakne v eno vrstico višje ali nižje."
+#: borders.xhp#par_id1361735.help.text
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "Temne črte v ikoni kažejo črte, ki bodo nastavljene z izbranim slogom črte in barvo."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text
-msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol."
+#: borders.xhp#par_id82399.help.text
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "Debele sive črte v ikoni kažejo črte, ki bodo ostale nespremenjene."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: borders.xhp#hd_id7144993.help.text
+msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
-msgstr "Kazalko premakne na začetek trenutne vrstice."
+#: borders.xhp#par_id5528427.help.text
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145108.34.help.text
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "Kazalko premakne na začetek dokumenta."
+#: borders.xhp#par_id4194158.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">privzete ikone za obrobe</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: borders.xhp#par_id7253028.help.text
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
+msgstr "Kliknite levo ikono za odstranitev vseh črt. S tem odstranite vse zunanje obrobe in vse notranje črte."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text"
-msgid "In a table"
-msgstr "V tabeli"
+#: borders.xhp#par_id9441206.help.text
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "Kliknite drugo ikono z leve, da nastavite zunanjo obrobo in odstranite vse druge črte."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156260.37.help.text
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
-msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici."
+#: borders.xhp#par_id7276833.help.text
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
+msgstr "Kliknite ikono skrajno desno, da določite zunanjo obrobo. Notranje črte ostanejo nespremenjene."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145409.38.help.text
-msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da premaknete kazalko na začetek dokumenta."
+#: borders.xhp#par_id5273293.help.text
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Zdaj lahko nadaljujete in si ogledate, katere črte določajo ali odstranijo še druge ikone."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text"
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: borders.xhp#hd_id5110019.help.text
+msgid "User defined settings"
+msgstr "Uporabniško določene nastavitve"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153372.42.help.text
-msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
-msgstr "Kazalko premakne na konec trenutne vrstice."
+#: borders.xhp#par_id1820734.help.text
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
+msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> lahko s klikom določite ali odstranite posamezne datoteke. Predogled pokaže črte v treh različnih stanjih. "
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text
-msgid "Moves the cursor to the end of the document"
-msgstr "Kazalko premakne na konec trenutnega dokumenta."
+#: borders.xhp#par_id7093111.help.text
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Z zaporednim klikanjem roba ali kota prehajate med tremi različnimi stanji."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text"
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: borders.xhp#par_id3673818.help.text
+msgid "Line types"
+msgstr "Vrste črt"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text
-msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text"
-msgid "In a table"
-msgstr "V tabeli"
+#: borders.xhp#par_id2593768.help.text
+msgid "Image"
+msgstr "Podoba"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154873.46.help.text
-msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
-msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici."
+#: borders.xhp#par_id2055421.help.text
+msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155894.47.help.text
-msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
-msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da se kazalka premakne v zadnjo celico tabele. Pritisnite ponovno, da kazalko premaknete na konec dokumenta."
+#: borders.xhp#par_id9836115.help.text
+msgid "A black line"
+msgstr "Črna črta"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155944.50.help.text
-msgid "PgUp"
-msgstr "PgUp"
+#: borders.xhp#par_id6485793.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">zapolnjena črta za obrobo</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148678.54.help.text
-msgid "Scrolls up one page."
-msgstr "Pomakne za eno stran navzgor."
+#: borders.xhp#par_id1454512.help.text
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "Črna črta nastavi ustrezno črto izbranim celicam. Črta je prikazana kot pikčasta, če izberete slog črte 0,05 pt. Dvojne črte se prikažejo, če izberete slog dvojne črte."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148701.52.help.text
-msgid "Moves the cursor to the header."
-msgstr "Kazalko premakne v glavo."
+#: borders.xhp#par_id4618671.help.text
+msgid "A gray line"
+msgstr "Siva črta"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text
-msgid "PgDn"
-msgstr "PgDn"
+#: borders.xhp#par_id1239356.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">siva črta za obrobo</alt></image>"
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text
-msgid "Scroll down one page."
-msgstr "Pomakne za eno stran navzdol."
+#: borders.xhp#par_id9474166.help.text
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "Siva črta je prikazana, če ustrezna črta izbranih celic ne bo spremenjena. Na tem mestu ne bo nastavljena ali odstranjena nobena črta."
-#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148949.55.help.text
-msgid "Moves the cursor to the footer."
-msgstr "Kazalko premakne v nogo."
+#: borders.xhp#par_id1545457.help.text
+msgid "A white line"
+msgstr "Bela črta"
-#: text_capital.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing the Case of Text"
-msgstr "Spreminjanje velikosti črk v besedilu"
+#: borders.xhp#par_id1681875.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">bela črta za obrobo</alt></image>"
-#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
-msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vodič)</bookmark_value>"
+#: borders.xhp#par_id2316660.help.text
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "Bela črta je prikazana tam, kjer bo ustrezna črta izbranih celic odstranjena."
-#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
-msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti črk v besedilu\">Spreminjanje velikosti črk v besedilu</link></variable>"
+#: borders.xhp#hd_id5908688.help.text
+msgctxt "borders.xhp#hd_id5908688.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
-#: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text
-msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
-msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico."
+#: borders.xhp#par_id5118564.help.text
+msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
+msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph>."
-#: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text
-msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika - Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
+#: borders.xhp#par_id244758.help.text
+msgid "Select a thick line style."
+msgstr "Izberite debel slog črte."
-#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text
-msgid "To Capitalize Text"
-msgstr "Sprememba besedila v velike črke"
+#: borders.xhp#par_id7741325.help.text
+msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
+msgstr "Za nastavitev spodnje obrobe zaporedoma klikajte spodnji rob, dokler ne vidite debele črte."
-#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text
-msgid "Select the text that you want to capitalize."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v velike črke."
+#: borders.xhp#par_id542313.help.text
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nastavljanje debele spodnje obrobe</alt></image>"
-#: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text
-msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: borders.xhp#par_id2210760.help.text
+msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. "
+msgstr "Vse celice v tabeli Writerja imajo s privzetimi nastavitvami vsaj levo in spodnjo črto. Večina celic v obsegu tabele ima s privzetimi nastavitvami nastavljenih več črt. "
-#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Velike črke</item>."
+#: borders.xhp#par_id5400860.help.text
+msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
+msgstr "Vse črte, ki so prikazane kot bele v predogledu, bodo iz celice odstranjene."
-#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. \"Velike črke\" spremeni vse črke v velike. \"Naslov\" prve črke vsake besede spremeni v velike. \"Pomanjšane velike črke\" spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave."
+#: send2html.xhp#tit.help.text
+msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
+msgstr "Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML"
-#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
-msgid "To Change Text to Lowercase"
-msgstr "Sprememba besedila v male črke"
+#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumenti z besedilom; objava v HTML</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; ustvarjanje iz dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje domače strani</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;v obliki HTML</bookmark_value>"
-#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text
-msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v male črke."
+#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text
+msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML\">Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML</link></variable>"
-#: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text
-msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text
+msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
+msgstr "Dokument $[officename] Writer lahko shranite v obliki HTML, tako da ga lahko pogledate v spletnem brskalniku. Če želite, lahko prelom strani dodelite določenemu naslovnemu slogu odstavka, da ustvarite ločeno stran HTML vsakič, ko se slog pojavi v dokumentu. $[officename] Writer samodejno ustvari stran, ki vsebuje hiperpovezave na vsako od teh strani."
-#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Male črke</item>."
+#: send2html.xhp#par_id3155922.3.help.text
+msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
+msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v obliki JPEG. Ime dokumenta HTML se doda pred ime grafične datoteke. Slike JPEG se shranijo v isto mapo kot dokument HTML in so v kodi HTML navedene z oznako <IMG>."
-#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>in kliknite zavihek <emph>Učinki pisave</emph>, nato v polju Učinki izberite \"Male črke\"."
+#: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text
+msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
+msgstr "Uporabite enega izmed privzetih $[officename] naslovnih slogov odstavka, npr. \"Naslov 1\" za odstavke, kjer želite ustvariti novo stran HTML."
-#: chapter_numbering.xhp#tit.help.text
-msgid "Outline Numbering"
-msgstr "Orisno oštevilčevanje"
+#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph>."
-#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text
-msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>orisi;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke naslovov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje poglavij</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; oštevilčevanje/slogi odstavka</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;naslovi</bookmark_value>"
+#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slogi</item> izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML."
-#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text
-msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Orisno oštevilčevanje\">Orisno oštevilčevanje</link></variable>"
+#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text
+msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Vnesite pot in ime za dokument HTML in nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text
-msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
-msgstr "Spreminjate lahko hierarhijo naslovov ali pa dodelite raven v hierarhiji k privzetemu slogu odstavka. K slogu naslovov odstavka lahko dodajate oštevilčevanje poglavij ali odsekov. Privzeto je slog odstavka \"Naslov 1\" na vrhu hierarhije orisa."
+#: stylist_update.xhp#tit.help.text
+msgid "Updating Styles From Selections"
+msgstr "Posodabljanje slogov iz izborov"
-#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text
-msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
-msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja slogu naslova"
+#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Slogovnik, glejte okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>predloge; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; slogi, iz izborov</bookmark_value>"
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text
-msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
+msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Posodabljanje slogov iz izborov\">Posodabljanje slogov iz izborov</link></variable>"
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog odstavka</item> izberite slog naslova, kateremu želite dodati številko poglavja."
+#: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text
+msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text
-msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Številke</item> izberite slog oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti, in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+#: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text
+msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
+msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite posodobiti."
-#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text
-msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr "Odstarnitev samodejnega orisnega oštevilčevanja iz naslovnega odstavka"
+#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text
+msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
+msgstr "V dokumentu kliknite mesto, od koder želite kopirati posodobljen slog. Kliknite npr. odstavek, kateremu ste ročno spremenili oblikovanje, ki ga želite zdaj kopirati."
-#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text
-msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
-msgstr "Kliknite na začetku besedila v naslovnem odstavku za številko."
+#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
+msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje kliknite slog, ki ga želite posodobiti."
-#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text
-msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number."
-msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">vračalko</item> (angl. backspace), da izbrišete številko."
+#: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
+msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <emph>Nov slog iz izbora</emph> in izberite <emph>Posodobi slog</emph> iz podmenija."
-#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text
-msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
-msgstr "Kako uporabimo privzeti slog odstavka kot naslov"
+#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
+msgstr "Slogu, izbranemu v oknu Slogi in oblikovanje, bodo dodane le ročno oblikovane lastnosti besedila na mestu kazalke. Vse lastnosti, ki so bile uporabljene kot del sloga, posodobljenemu slogu ne bodo dodane."
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text
-msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text
+msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text
-msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr "Izberite privzeti slog v polju <emph>Slog odstavka</emph>."
+#: hidden_text.xhp#tit.help.text
+msgid "Hiding Text"
+msgstr "Skrivanje besedila"
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
-msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
-msgstr "Raven naslova, ki jo želite dodeliti privzetemu slogu odstavka, kliknite na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item>. "
+#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>odseki;skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;besedilo, s pogoji</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivke;za skrivanje besedila</bookmark_value>"
-#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
-msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link> </variable>"
-#: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating New Styles From Selections"
-msgstr "Uporaba novih slogov iz izborov"
+#: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text
+msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
+msgstr "Če je pogoj izpolnjen, lahko polja in odseke uporabite, da skrijete ali prikažete besedilo v dokumentu."
-#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text
-msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi; ustvarjanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>povleci in spusti;ustvarjanje novih slogov</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;slogi, iz izborov</bookmark_value>"
+#: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text
+msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
+msgstr "Preden skrijete besedilo, morate najprej ustvariti spremenljivko, ki jo boste uporabili v pogoju za skrivanje besedila."
-#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text
-msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Uporaba novih slogov iz izborov\">Uporaba novih slogov iz izborov</link></variable>"
+#: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text
+msgid "To Create a Variable"
+msgstr "Kako ustvarite spremenljivko"
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text
-msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
-msgstr "Izdelava novega sloga iz ročno oblikovanega izbora"
+#: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text
+msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text
+msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Spremenljivke </emph>in nato na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite še \"Nastavi spremenljivko\"."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti."
+#: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text
+msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Oblika </emph>kliknite \"Standard\"."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153119.37.help.text
-msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
-msgstr "Kliknite v dokument, od koder želite kopirati slog, npr. v odstavek, v katerem ste uporabili ročno oblikovanje."
+#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
+msgstr "Vnesite ime za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>, npr. <item type=\"literal\">Skrij</item>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu"
-msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <item type=\"menuitem\">Nov slog iz izbora</item> in izberite <item type=\"menuitem\">Nov slog iz izbora</item> v podmeniju"
+#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text
+msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
+msgstr "Vnesite vrednost za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Vrednost</item>, npr. <item type=\"menuitem\">1</item>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text
-msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box."
-msgstr "Vnesite ime v polje <item type=\"menuitem\">Ime sloga</item>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text
+msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Če želite skriti spremenljivko v dokumentu, izberite <emph>Nevidno</emph>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
-#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text
-msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
-msgstr "Ustvarjanje novega sloga z uporabo načina povleci in spusti"
+#: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text
+msgid "To Hide Text"
+msgstr "Kako skrijete besedilo"
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text
+msgid "Click in the document where you want to add the text."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite dodati besedilo."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti."
+#: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154851.32.help.text
-msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
-msgstr "Izberite najmanj en znak ali predmet v slogu, ki ga želite kopirati. Za sloge strani in okvirov izberite najmanj en znak ali predmet na strani ali v okviru."
+#: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text
+msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite \"Skrito besedilo\"."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text
-msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
-msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in oblikovanje in spustite."
+#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text
-msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr "Pri slogih odstavka in znakovnih slogih lahko povlečete in spustite na ustrezno ikono v oknu Slogi in oblikovanje. Kategorije sloga vam ni potrebno odpreti vnaprej."
+#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text
+msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, v polje <emph>Skrito besedilo</emph>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text
-msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
-msgstr "Okvir lahko povlečete in spustite v okno Slogi in oblikovanje, da ustvarite nov slog okvira: kliknite v okvir, pritisnite gumb miške, ne da bi jo premaknili in počakajte trenutek, nato povlecite v okno Slogi in oblikovanje ter spustite okvir v ikono Slogi okvira."
+#: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
-#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text
-msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+#: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text
+msgid "To Hide a Paragraph"
+msgstr "Kako skrijete odstavek"
-#: calculate.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr "Računanje v dokumentih z besedilom"
+#: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text
+msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
+msgstr "Kliknite v odstavek, kamor želite dodati besedilo."
-#: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>računanje; v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>formule; računanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>sklici;v tabelah Writer</bookmark_value>"
+#: hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
-#: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text
-msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Računanje v dokumentih z besedilom\">Računanje v dokumentih z besedilom</link></variable>"
+#: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text
+msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite \"Skriti odstavek\"."
-#: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text
-msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
-msgstr "Izračun lahko neposredno vstavite v dokument ali v tabelo z besedilom."
+#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
-#: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti izračun, in nato pritisnite F2. Če ste v celici tabele, vnesite enačaj =."
+#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
-#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text
-msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr "Vnesite izračun, ki ga želite vstaviti, npr. <item type=\"literal\">=10000/12</item>, in nato pritisnite Enter."
+#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti."
-#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text
-msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "Lahko tudi kliknete ikono <item type=\"menuitem\">Formula</item> v <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> in nato izberete funkcijo za formulo."
+#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text
+msgid "To Hide a Section"
+msgstr "Kako skrijete odsek"
-#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text
-msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr "Za sklic na celice v tabeli z besedilom v modulu Writer vključite naslov celice ali obsega celic v kotne oklepaje. Če se želite iz neke celice sklicevati na celico A1, vanjo vnesite =<A1>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text
+msgid "Select the text that you want to hide in your document."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite skriti v dokumentu."
-#: text_rotate.xhp#tit.help.text
-msgid "Rotating Text"
-msgstr "Sukanje besedila"
+#: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
-#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; sukanje</bookmark_value><bookmark_value>sukanje; besedilo</bookmark_value>"
+#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> izberite <item type=\"menuitem\">Skrij</item> in vnesite izraz v polje <item type=\"menuitem\">S pogojem</item>. Primer: vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>, tako da uporabite vnaprej določeno spremenljivko."
-#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text
-msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Sukanje besedila\">Sukanje besedila</link></variable>"
+#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
-#: text_rotate.xhp#par_id3147410.66.help.text
-msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
-msgstr "Besedilo lahko zasukate, če se nahaja v risanem predmetu."
+#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Prikazovanje skritega besedila\">Prikazovanje skritega besedila</link>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> <emph/>toolbar."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
+#: hidden_text.xhp#par_id8148442.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Ustvarjanje nenatisljivega besedila\">Ustvarjanje nenatisljivega besedila</link>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text
-msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Izberite ikono <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Besedilo\"><item type=\"menuitem\">Besedilo</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikona</alt></image>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja - Drugo\">Vstavi - Polja - Drugo</link>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text
-msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
-msgstr "Z vlečenjem v dokumentu narišite predmet z besedilom, nato pa vnesite besedilo."
+#: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\">Vstavi - Odsek</link>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text
-msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>."
+#: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text
+msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text
-msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
-msgstr "Povlecite enega izmed vogalnih kvadratkov predmeta z besedilom."
+#: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text
+msgid "Removing Line Breaks"
+msgstr "Odstranjevanje prelomov vrstice"
-#: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text
-msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
-msgstr "Predmet z besedilom lahko kliknete z desnim gumbom, izberete <emph>Položaj in velikost</emph>, kliknete zavihek <emph>Vrtenje</emph> in vneste kot vrtenja ali nov položaj predmeta."
+#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
+msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>trdi prelomi vrstic v prilepljenem besedilu</bookmark_value><bookmark_value>prelomi vrstic;odstranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje; prelomi vrstic</bookmark_value><bookmark_value>kopije;odstranjevanje prelomov vrstic</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov;odstranjevanje</bookmark_value>"
-#: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Pokaži funkcije risanja\">Pokaži funkcije risanja</link>"
+#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
+msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Odstranjevanje prelomov vrstice</link></variable>"
-#: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Scanned Image"
-msgstr "Vstavljanje skenirane slike"
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text
+msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
+msgstr "Uporabite možnosti samopopravkov, da odstranite prelome vrstic, ki se pojavijo znotraj povedi. Nezaželeni prelomi vrstic se lahko pojavijo, ko kopirate besedilo iz drugega vira in ga prilepite v dokument z besedilom."
-#: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;skenirane slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; skeniranje</bookmark_value><bookmark_value>skeniranje slik</bookmark_value>"
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text
+msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. "
+msgstr "Možnost samopopravkov deluje samo v besedilu, ki je oblikovano s slogom odstavka \"Privzeto\". "
-#: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Vstavljanje skenirane slike\">Vstavljanje skenirane slike</link></variable>"
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
+msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3149692.2.help.text
-msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
-msgstr "Skener mora biti povezan z vašim sistemom, nameščeni morajo biti tudi programski gonilniki, da vstavite skenirano sliko."
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
+msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50%</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
-#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skener mora podpirati standard TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skener mora podpirati standard SANE. </caseinline></switchinline>"
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text
+msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti skenirano sliko."
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145118.7.help.text
+msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
+msgstr "Izberite besedilo s prelomi vrstic, ki jih želite odstraniti."
-#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Skeniraj\"><emph>Vstavi - Slika - Skeniraj</emph></link> in iz podmenija izberite vir."
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Uporabi slog</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> izberite \"Privzeto\"."
-#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text
-msgid "Follow the scanning instructions."
-msgstr "Sledite navodilom za skeniranje."
+#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>."
#: wrap.xhp#tit.help.text
msgid "Wrapping Text Around Objects"
@@ -1897,747 +1831,388 @@ msgstr "Zaprite okno Izberite <item type=\"menuitem\">Urejevalnik obrisov</item>
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Urejevalnik obrisov\">Urejevalnik obrisov</link>"
-#: navigator.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigator for Text Documents"
-msgstr "Krmar za dokumente z besedilom"
-
-#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text
-msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar; pregled v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;hitro pomikanje na, v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>okviri;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>tabele;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>strani;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>skakanje;na elemente besedila</bookmark_value><bookmark_value>pregledi;Krmar v dokumentih z besedilom</bookmark_value>"
-
-#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text
-msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar za dokumente z besedilom\">Krmar za dokumente z besedilom</link></variable>"
-
-#: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text
-msgid "The Navigator<emph/>displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr "Krmar prikaže različne dele dokumenta, npr. naslove, tabele, okvire ali hiperpovezave."
-
-#: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text
-msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr "Če želite odpreti <emph>Krmarja</emph>, pritisnite F5."
-
-#: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text
-msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
-msgstr "Če želite hitro skočiti na mesto v dokumentu, dvokliknite element, ki se nahaja v oknu <emph>Krmarja</emph>, ali vnesite ustrezno številko strani v pomikalno polje."
-
-#: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
-
-#: anchor_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Positioning Objects"
-msgstr "Umeščanje predmetov"
-
-#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>predmeti;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>umeščanje;predmeti (vodilo)</bookmark_value><bookmark_value>sidra;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>okviri;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>slike;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>sredinska poravnava;slike na straneh HTML</bookmark_value><bookmark_value>centriranje, glejte sredinska poravnava</bookmark_value>"
-
-#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text
-msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Umeščanje predmetov\">Umeščanje predmetov</link></variable>"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3147251.46.help.text
-msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
-msgstr "Sidra lahko uporabite za umestitev predmeta, grafike ali okvira v dokument. Zasidran element ostane na mestu ali pa se premakne, ko spremenite dokument. Na voljo so naslednje možnosti:"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145599.47.help.text
-msgid "Anchoring"
-msgstr "Sidranje"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145622.48.help.text
-msgid "Effect"
-msgstr "Učinek"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145650.49.help.text
-msgid "As character"
-msgstr "Kot znak"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3151181.50.help.text
-msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "V trenutnem besedilu zasidra izbrani element kot znak. Če je velikost izbranega elementa večja od trenutne velikosti pisave, se višina vrstice, ki vsebuje element, poveča."
-
-#: anchor_object.xhp#par_idN10674.help.text
-msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Če želite poravnati sliko na strani HTML na sredino, jo najprej vstavite, zasidrajte jo \"kot znak\" in nato poravnajte odstavek na sredino."
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3151212.51.help.text
-msgid "To character"
-msgstr "Na znak"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3151235.52.help.text
-msgid "Anchors the selected item to a character."
-msgstr "Izbrani element zasidra na znak."
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3155071.53.help.text
-msgid "To paragraph"
-msgstr "Na odstavek"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3155094.54.help.text
-msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
-msgstr "Izbrani element zasidra na trenutni odstavek."
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3155122.55.help.text
-msgid "To page"
-msgstr "Na stran"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3155144.56.help.text
-msgid "Anchors the selected item to the current page."
-msgstr "Izbrani element zasidra na trenutno stran."
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145674.57.help.text
-msgid "To frame"
-msgstr "Na okvir"
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145697.58.help.text
-msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
-msgstr "Izbrani element zasidra v obkrožujoči okvir."
-
-#: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text
-msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu."
-msgstr "Ko vstavite predmet, sliko ali okvir, se pojavi ikona sidra tam, kjer je element zasidran. Lahko ga premaknete na drugo mesto tako, da ga povlečete, kamor želite. Če želite spremeniti možnosti sidranja elementa, z desnim gumbom kliknite element in nato izberite možnost iz podmenija <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting an Entire Text Document"
-msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom"
-
-#: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text
-msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje zunanjih vsebin</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;spajanje</bookmark_value><bookmark_value>povezave;vstavljanje dokumentov z besedilom kot</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;dokumenti z besedilom</bookmark_value>"
-
-#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text
-msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom\">Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom</link></variable>"
-
-#: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text
-msgid "To Insert a Text File"
-msgstr "Vstavljanje datoteke z besedilom"
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text
-msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text"
-msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text
-msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Poiščite dokument z besedilom, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text
-msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr "Vsebina dokumenta je vložena v trenutni dokument in se ne posodobi, če se izvorna datoteka spremeni. Če želite, da se vsebina samodejno posodobi, ko spremenite izvorni dokument, morate datoteko vstaviti kot povezavo."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text
-msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
-msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom kot povezave"
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text
-msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text"
-msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text
-msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text
-msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
-msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Nov odsek</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Povezava</emph>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Ime datoteke</item> vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in poiščite datoteko."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text
-msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
-msgstr "Če ciljni dokument vsebuje odseke, lahko v polju <item type=\"menuitem\">Odseki</item> izberete tistega, ki ga želite vstaviti."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text
-msgid "If you want, set the formatting options for the section."
-msgstr "Po želji lahko nastavite možnosti oblikovanja za odsek."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text
-msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-
-#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text
-msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph>."
-
-#: indices_delete.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr "Urejanje ali brisanje vnosov v kazala"
-
-#: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala; urejanje ali brisanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; urejanje ali brisanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;vnosi kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;vnosi tabele/kazala vsebine</bookmark_value>"
-
-#: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Urejanje ali brisanje vnosov v kazala\">Urejanje ali brisanje vnosov v kazala</link></variable>"
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text
-msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. "
-msgstr "Vnosi v kazalo se v dokument vstavijo kot polja. Za prikaz polj v dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Pogled</item> in zagotovite, da je <item type=\"menuitem\">Senčenje polja</item> izbrano. "
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text
-msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
-msgstr "V dokumentu nemudoma namestite kazalko pred vnos v kazalo."
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
-msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr "Če želite spremeniti vnos, vnesite drugačno besedilo v polje z besedilom <emph>Vnos</emph>."
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
-msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Če želite odstraniti vnos, kliknite <emph>Izbriši</emph>."
-
-#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
-msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr "Če si v dokumentu želite ogledati vnose v kazalu, kliknite puščico v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Uredi vnos v kazalu\"><emph>Uredi vnos v kazalu</emph></link> (naslednji ali prejšnji)."
-
-#: references.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Cross-References"
-msgstr "Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja"
-
-#: references.xhp#bm_id3145087.help.text
-msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sklici; vstavljanje navzkrižnega sklicevanja</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici; vstavljanje in posodabljanje</bookmark_value><bookmark_value>tabele; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>slike; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;navzkrižni sklici</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;navzkrižni sklici</bookmark_value>"
-
-#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text
-msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja\">Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja</link></variable>"
-
-#: references.xhp#par_id3159263.8.help.text
-msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
-msgstr "Navzkrižni sklici omogočajo skakanje na določene odlomke besedila in predmete v enem dokumentu. Navzkrižni sklic sestavlja cilj in sklic, ki se v dokument vstavita kot <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"polja\">polji</link>."
-
-#: references.xhp#par_id3155860.21.help.text
-msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
-msgstr "Predmeti z napisi in zaznamki se lahko uporabijo kot cilj."
-
-#: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text
-msgid "Cross-Referencing Text"
-msgstr "Besedilo z navzkrižnim sklicevanjem"
-
-#: references.xhp#par_id3149846.39.help.text
-msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
-msgstr "Preden vstavite navzkrižni sklic, morate najprej določiti cilje v besedilu."
-
-#: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text
-msgid "To Insert a Target"
-msgstr "Kako vstavite cilj: "
-
-#: references.xhp#par_id3153408.40.help.text
-msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite uporabiti kot cilj za navzkrižno sklicevanje."
-
-#: references.xhp#par_id3153125.41.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
-
-#: references.xhp#par_id3149634.42.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite \"Vstavi sklic\"."
-
-#: references.xhp#par_id3149614.43.help.text
-msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr "Vnesite ime cilja v polje <emph>Ime</emph>. Izbrano besedilo se prikaže v polju <emph>Vrednost</emph>."
-
-#: references.xhp#par_id3145110.44.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>list."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>. Ime cilja se doda na seznam <item type=\"menuitem\">Izbor</item>."
-
-#: references.xhp#par_id3156257.45.help.text
-msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
-msgstr "Pogovorno okno pustite odprto in nadaljujte z naslednjim odsekom."
-
-#: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text
-msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
-msgstr "Kako ustvarite navzkrižni sklic za cilj"
-
-#: references.xhp#par_id7032074.help.text
-msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
-msgstr "V besedilu postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti navzkrižni sklic."
-
-#: references.xhp#par_id7796868.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto."
-
-#: references.xhp#par_id3153392.46.help.text
-msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>izberite \"Vstavi sklic\"."
-
-#: references.xhp#par_id3154256.47.help.text
-msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
-msgstr "Na seznamu <emph>Izbor</emph> izberite cilj, na katerega se želite navzkrižno sklicevati."
-
-#: references.xhp#par_id3154856.48.help.text
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. \"Sklic\" npr. vstavi ciljno besedilo, \"Stran\" pa številko strani, kjer se cilj nahaja. Pri sprotnih opombah je vstavljena številka sprotne opombe."
-
-#: references.xhp#par_id3155895.49.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-
-#: references.xhp#par_id3148685.54.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>, ko končate."
-
-#: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text
-msgid "Cross-Referencing an Object"
-msgstr "Navzkrižno sklicevanje na predmet"
-
-#: references.xhp#par_id3149992.30.help.text
-msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi - Napis\"><emph>Vstavi - Napis</emph></link>."
-
-#: references.xhp#par_id3147123.14.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti navzkrižni sklic."
+#: indices_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
+msgstr "Določanje vnosov v kazalu vsebine"
-#: references.xhp#par_id3150212.11.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
+#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; določanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>vnosi; določanje v kazalih vsebine/pojmov</bookmark_value>"
-#: references.xhp#par_id3150236.32.help.text
-msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> izberite kategorijo napisa za predmet."
+#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Določanje vnosov v kazalu vsebine\">Določanje vnosov v kazalu vsebine</link></variable>"
-#: references.xhp#par_id3150942.33.help.text
-msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
-msgstr "Na seznamu <emph>Izbor</emph> izberite številko napisa za predmet, na katerega se želite sklicevati."
+#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text
+msgid "To Define Index Entries"
+msgstr "Določitev vnosov v kazalu"
-#: references.xhp#par_id3150968.34.help.text
-msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. \"Sklic\" npr. vstavi kategorijo napisa in besedilo napisa predmeta."
+#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text
+msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
+msgstr "Kliknite v besedo ali pa v dokumentu izberite besede, ki jih želite uporabiti kot vnos v kazalo."
-#: references.xhp#par_id3150535.35.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+#: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
-#: references.xhp#par_id3151092.55.help.text
-msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>, ko končate."
+#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
+msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
+msgstr "Če želite spremeniti besedilo, ki se pojavlja v kazalu, vnesite želeno besedilo v polje <emph>Vnos</emph>. Tukaj vneseno besedilo ne zamenja izbranega besedila v dokumentu."
-#: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text
-msgid "Updating Cross-References"
-msgstr "Posodabljanje navzkrižnega sklicevanja"
+#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
+msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
+msgstr "Če želite dodati oznako za kazalo vsem podobnim besedam v svojem dokumentu, izberite <emph>Uporabi v vseh podobnih besedilih</emph>."
-#: references.xhp#par_id3153594.51.help.text
-msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9."
-msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, pritisnite F9."
+#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
+msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Če želite dodati vnose v kazalo po meri, kliknite <emph>Novo uporabniško določeno kazalo</emph>, vnesite ime kazala in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: references.xhp#par_id7321390.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
+#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
+msgid "To Define Table of Contents Entries"
+msgstr "Določitev vnosov v kazalu vsebine"
-#: fields_userdata.xhp#tit.help.text
-msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
-msgstr "Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih"
+#: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
+msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnaprej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. \"Naslov 1\", uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine."
-#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
-msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>polja; uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_value>uporabniški podatki; poizvedovanje</bookmark_value><bookmark_value>pogoji; polja z uporabniškimi podatki</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; besedilo, pred določenimi uporabniki</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; skrivanje pred določenimi uporabniki, s pogoji</bookmark_value><bookmark_value>uporabniške spremenljivke v pogojih/poljih</bookmark_value>"
+#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text
+msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
+msgstr "Kako uporabite slog odstavka po meri kot vnos v kazalu vsebine"
-#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
-msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih\">Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih</link></variable>"
+#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text
-msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
-msgstr "Do uporabniških podatkov lahko dostopite in jih primerjate preko pogojev in polj. Primer: uporabniške podatke lahko primerjate z naslednjimi operatorji:"
+#: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text
+msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
+msgstr "V polju <emph>Slog odstavka</emph> izberite slog odstavka, ki ga želite vključiti v kazalo vsebine."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text
+msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
+msgstr "Na seznamu <emph>Raven</emph> kliknite hierarhično raven, ki jo želite uporabiti v slogu odstavka."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text
-msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. "
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>. Sedaj lahko v dokumentu sloge uporabite za naslove in jih vključite v kazalo vsebine. "
-#: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text
-msgid "== or EQ"
-msgstr "== ali EQ"
+#: table_sizing.xhp#tit.help.text
+msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
+msgstr "Spreminjanje velikosti vrstic ali stolpcev v besedilni tabeli"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text
-msgid "equals"
-msgstr "je enako"
+#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celice; povečevanje in zmanjševanje v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>celice tabel; povečevanje/zmanjševanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica; spreminjanje velikosti vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;vrstice in stolpci v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>povečevanje stolpcev, celic in vrstic tabel</bookmark_value><bookmark_value>zmanjševanje vrstic in stolpcev v besedilnih tabelah</bookmark_value><bookmark_value>tabele; spreminjanje velikosti in spajanje</bookmark_value><bookmark_value>jukstapozicija tabel</bookmark_value><bookmark_value>soležne tabele</bookmark_value><bookmark_value>višine vrstic v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>širine stolpcev v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>vrstice;spreminjanje velikosti v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;spreminjanje velikosti v tabelah</bookmark_value>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text
-msgid "!= or NEQ"
-msgstr "!= ali NEQ"
+#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
+msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti vrstic in stolpcev v besedilni tabeli\">Spreminjanje velikosti vrstic in stolpcev v besedilni tabeli</link></variable>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text
-msgid "is not equal to"
-msgstr "ni enak"
+#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text
+msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
+msgstr "Spremenite lahko širino celic tabel in stolpcev ter višino vrstic tabele."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text
-msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
-msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, da skrijete določeno besedilo v dokumentu pred določenim uporabnikom."
+#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikona</alt></image>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text
-msgid "Select the text in the document that you want to hide."
-msgstr "Izberite besedilo v dokumentu, ki ga želite skriti."
+#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
+msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
+msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici <item type=\"menuitem\">Optimiziraj</item>, ki jo najdete v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text
-msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
+msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
+msgstr "Spreminjanje širine stolpcev in celic"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
-msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> potrdite polje <item type=\"menuitem\">Skrij</item>."
+#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text
+msgid "To Change the Width of a Column"
+msgstr "Sprememba širine stolpca"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text
-msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. "
-msgstr "V polje <emph>S pogojem</emph> vnesite <emph>user_lastname == \"Novak\"</emph>, pri čemer je \"Novak\" priimek uporabnika, pred katerim želite skriti besedilo. "
+#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
+msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato shranite dokument."
+#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
+msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
+msgstr "Kazalec miške premaknete na črto, ki ločuje stolpce, tako da se kazalec spremeni v levo in desno puščico, nato pa črto povlečete na novo mesto."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text
-msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
-msgstr "Ime skritega odseka je še vedno viden v Krmarju."
+#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text
+msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
+msgstr "Kazalec miške premaknete na črto na ravnilu, ki ločuje stolpce, tako da se kazalec spremeni v levo in desno puščico, nato pa črto povlečete na novo mesto."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text
-msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
-msgstr "Naslednja tabela prikazuje seznam uporabniških spremenljivk, do katerih lahko dostopite, ko določite pogoj ali polje:"
+#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
+msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text
-msgid "User variables"
-msgstr "Uporabniška spremenljivka"
+#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
+msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text
-msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
+msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
+msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147245.64.help.text
-msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
+#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
+msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
+msgstr "Vedenje smerniških tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147268.65.help.text
-msgid "First name"
-msgstr "Ime"
+#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
+msgid "To Change the Width of a Cell"
+msgstr "Sprememba širine celice"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145592.66.help.text
-msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
+#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
+msgstr "Držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145615.67.help.text
-msgid "Last name"
-msgstr "Priimek"
+#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
+msgid "Changing the Height of a Row"
+msgstr "Spreminjanje višine vrstice"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145642.68.help.text
-msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
+#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
+msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
+msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145666.69.help.text
-msgid "Initials"
-msgstr "Začetnice"
+#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
+msgid "Resizing a Whole Table"
+msgstr "Spreminjanje velikosti cele tabele"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3151200.70.help.text
-msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
+#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text
+msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
+msgstr "Za spremembo širine in višine tabele naredite nekaj od naslednjega:"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3151223.71.help.text
-msgid "Company"
-msgstr "Podjetje"
+#: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text
+msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
+msgstr "Kliknite znotraj tabele. Na področju ravnil povlecite mejo med belim in sivim področjem, da spremenite velikost tabele."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3151250.72.help.text
-msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
+#: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text
+msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
+msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3152912.73.help.text
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
+#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
+msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3152940.74.help.text
-msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
+#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
+msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
+msgstr "Tabele s strani HTML ne ponujajo vseh lastnosti in ukazov kot tabele v obliki zapisa OpenDocument."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3152963.75.help.text
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
+#: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text
+msgid "Using the Direct Cursor"
+msgstr "Uporaba neposredne kazalke"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3152990.76.help.text
-msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
+#: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; kazalka</bookmark_value><bookmark_value>vnašanje besedila z neposredno kazalko</bookmark_value><bookmark_value>neposredna kazalka; nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>pisanje z neposredno kazalko</bookmark_value><bookmark_value>kazalka;neposredna kazalka</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve;neposredna kazalka</bookmark_value>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145679.77.help.text
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Poštna številka"
+#: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text
+msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Uporaba neposredne kazalke\">Uporaba neposredne kazalke</link></variable>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145706.78.help.text
-msgid "user_city"
-msgstr "user_city"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155908.25.help.text
+msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
+msgstr "Neposredna kazalka omogoča, da vnašate besedilo kamor koli na strani."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145729.79.help.text
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text
+msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
+msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145756.80.help.text
-msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
+msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Orodja</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Neposredna kazalka</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikona</alt></image>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3145779.81.help.text
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text
+msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
+msgstr "Kliknite v prazen prostor dokumenta z besedilom. Kazalec miške se spremeni, da pokaže poravnavo, ki bo uporabljena v vnesenem besedilu:"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3156284.82.help.text
-msgid "user_position"
-msgstr "user_position"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikona</alt></image> Poravnaj levo"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3156307.83.help.text
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Na sredini"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3156334.84.help.text
-msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikona</alt></image> Poravnaj desno"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3156357.85.help.text
-msgid "Business telephone number"
-msgstr "Tel. (služba)"
+#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text
+msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
+msgstr "Vnesite besedilo. %PRODUCTNAME samodejno vstavi zahtevano število praznih vrstic in če so možnosti omogočene vstavi tudi tabulatorje in presledke."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3156384.86.help.text
-msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
+#: calculate.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr "Računanje v dokumentih z besedilom"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3149728.87.help.text
-msgid "Home telephone number"
-msgstr "Tel. (doma)"
+#: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>računanje; v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>formule; računanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>sklici;v tabelah Writer</bookmark_value>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3149756.88.help.text
-msgid "user_fax"
-msgstr "user_fax"
+#: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Računanje v dokumentih z besedilom\">Računanje v dokumentih z besedilom</link></variable>"
-#: fields_userdata.xhp#par_id3149778.89.help.text
-msgid "Fax number"
-msgstr "Številka faksa"
+#: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text
+msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
+msgstr "Izračun lahko neposredno vstavite v dokument ali v tabelo z besedilom."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3149806.90.help.text
-msgid "user_email"
-msgstr "user_email"
+#: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti izračun, in nato pritisnite F2. Če ste v celici tabele, vnesite enačaj =."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147294.91.help.text
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-poštni naslov"
+#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text
+msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
+msgstr "Vnesite izračun, ki ga želite vstaviti, npr. <item type=\"literal\">=10000/12</item>, in nato pritisnite vnašalko."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147321.92.help.text
-msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
+#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text
+msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
+msgstr "Lahko tudi kliknete ikono <item type=\"menuitem\">Formula</item> v <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> in nato izberete funkcijo za formulo."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147344.93.help.text
-msgid "State"
-msgstr "Pokrajina / zvezna država"
+#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text
+msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
+msgstr "Za sklic na celice v tabeli z besedilom v modulu Writer vključite naslov celice ali obsega celic v kotne oklepaje. Če se želite iz neke celice sklicevati na celico A1, vanjo vnesite =<A1>."
-#: fields_userdata.xhp#par_id3147392.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
+#: autocorr_except.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
+msgstr "Dodajanje izjem na seznam samopopravkov"
-#: indices_form.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
-msgstr "Oblikovanje kazala vsebine"
+#: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcija Samopopravki; dodajanje izjem</bookmark_value><bookmark_value>izjeme; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>okrajšave</bookmark_value><bookmark_value>velike črke;izogibanje po določenih okrajšavah</bookmark_value>"
-#: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;oblika kazala</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>vnosi;v kazalih, kot hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; hiperpovezave kot vnosi</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; v kazalih vsebine in pojmov</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;kazala vsebine in pojmov</bookmark_value>"
+#: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text
+msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Dodajanje izjem na seznam samopopravkov\">Dodajanje izjem na seznam samopopravkov</link></variable>"
-#: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Oblikovanje kazala vsebine\">Oblikovanje kazala vsebine</link></variable>"
+#: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text
+msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. "
+msgstr "Samopopravkom ne morete onemogočiti popravljanja določenih okrajšav ali besed, ki vsebujejo velike in male črke. "
-#: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text
-msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr "V pogovornem oknu <emph>Vstavi kazalo</emph> lahko uporabite različne sloge odstavka, vnosom lahko dodelite hiperpovezave, spreminjate postavitev kazal in barvo ozadja za kazala."
+#: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>."
-#: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text
-msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
-msgstr "Kako uporabite drug slog odstavka za raven kazala"
+#: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text
+msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text
-msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite <emph>Uredi kazalo</emph>."
+#: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text
+msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Vnesite okrajšavo, ki ji sledi pika, v polje <emph>Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
-#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text
-msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>."
+#: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text
+msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Vnesite besedo v polje <emph>Besede z DVema VElikima ZAčetnicama</emph> in kliknite <emph>Novo</emph>."
-#: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text
-msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Ravni</emph> kliknite raven kazala."
+#: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text
+msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
+msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem."
-#: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text
-msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Slog odstavka</emph> kliknite slog, ki ga želite uporabiti."
+#: print_small.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
+msgstr "Tiskanje več strani na enem listu"
-#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text
-msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodeli<</emph>."
+#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text
+msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>večstranski pogled dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>strani;tiskanje več strani na en list</bookmark_value><bookmark_value>pregledi;tiskanje večstranskega pogleda</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;več strani na list</bookmark_value><bookmark_value>pomanjšano tiskanje več strani</bookmark_value>"
-#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text
-msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text
+msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Tiskanje več strani na enem listu\">Tiskanje več strani na enem listu</link></variable>"
-#: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text
-msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
-msgstr "Kako dodelite hiperpovezave vnosom v kazalo vsebine"
+#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text
+msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
+msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani."
-#: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text
-msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
-msgstr "Vnosom v kazalo vsebine lahko dodelite navzkrižni sklic kot hiperpovezavo."
+#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>."
-#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text
-msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite <emph>Uredi kazalo</emph>."
+#: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text
+msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text
-msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph>."
+#: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text
+msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
+msgstr "Če želite natisniti dve soležni strani na istem listu, izberite \"2\" v polju <emph>Strani na list</emph>."
-#: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item> kliknite raven naslova, ki ji želite dodeliti hiperpovezave."
+#: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text
+msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. "
+msgstr "Če želite natisniti več strani na istem listu, izberite število strani na list in dodatno nastavite zaporedje strani. Majhni predogled prikaže razporeditev strani na listu. "
-#: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text
-msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr "Pod področjem <emph>Zgradba</emph> kliknite v polje pred <emph>E#</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
+#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text
+msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
-#: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text
-msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr "Kliknite v polje za <emph>E</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
+#: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>"
-#: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text
-msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr "Ponovite za vsako raven naslova, za katero želite ustvariti hiperpovezavo, ali pa kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Vse</item>, da uporabite oblikovanje za vse ravni."
+#: indices_toc.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating a Table of Contents"
+msgstr "Ustvarjanje kazala vsebine"
-#: indices_index.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Alphabetical Indexes"
-msgstr "Ustvarjanje abecednih kazal"
+#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala vsebine; ustvarjanje in posodabljanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; kazala vsebine</bookmark_value>"
-#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text
-msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>konkordančne datoteke;kazala</bookmark_value><bookmark_value>kazala; abecedna kazala</bookmark_value><bookmark_value>abecedna kazala</bookmark_value>"
+#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Ustvarjanje kazala vsebine\">Ustvarjanje kazala vsebine</link></variable>"
-#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Ustvarjanje abecednih kazal\">Ustvarjanje abecednih kazal</link></variable>"
+#: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
+msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnapej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. \"Naslov 1\", uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine. Ko uporabite te sloge, lahko potem ustvarite kazalo vsebine."
-#: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text
-msgid "Click in your document where you want to insert the index."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo."
+#: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text
+msgid "To Insert a Table of Contents"
+msgstr "Vstavljanje kazala vsebine"
-#: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text
-msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+#: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text
+msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite ustvariti kazalo vsebine."
-#: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text
-msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr "Pod zavihkom <emph>Kazalo/Tabela</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite \"Abecedno kazalo\"."
+#: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>."
-#: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text
-msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr "Če želite uporabiti konkordančno datoteko, pod območjem <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> izberite <item type=\"menuitem\">Konkordančno datoteko</item> kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Datoteko</item> in nato poiščite obstoječo konkordančno datoteko ali pa ustvarite novo."
+#: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text
+msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "V polju <emph>Vrsta</emph> izberite \"Kazalo vsebine\"."
-#: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text
-msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. "
-msgstr "Za kazalo nastavite možnosti oblikovanja, bodisi s pomočjo trenutnega zavihka bodisi s katerimkoli drugim zavihkom v tem pogovornem oknu. Primer: če želite v kazalu imeti naslove s samo eno črko, kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph> in nato izberite <emph>Abecedno ločilo</emph>. Za spremembo oblikovanja ravni v kazalu kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>. "
+#: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text
+msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Izberite vse želene možnosti."
-#: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text
-msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text"
+#: indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text
+msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text
-msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr "Če želite posodobiti kazalo, z desnim gumbom kliknite v kazalo in nato izberite <emph>Posodobi kazalo</emph>."
-
-#: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Ustvarjanje konkordančne datoteke\">Ustvarjanje konkordančne datoteke</link>"
-
-#: captions_numbers.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
-msgstr "Dodajanje številk poglavij k napisom"
-
-#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text
-msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>napisi; dodajanje številk poglavij</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; samodejno dodajanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; napisi</bookmark_value><bookmark_value>samodejno oštevilčevanje;predmeti</bookmark_value><bookmark_value>številke poglavij v napisih</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;številke poglavij v napisih</bookmark_value>"
-
-#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text
-msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Dodajanje številk poglavij k napisom\">Dodajanje številk poglavij k napisom</link> </variable>"
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text
-msgid "You can include chapter numbers in captions."
-msgstr "V napise lahko vključite številke poglavij."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text
-msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
-msgstr "Preverite, da je besedilo v dokumentu organizirano po poglavjih in da naslovi poglavij oz. odsekov uporabljajo enega izmed vnaprej določenih slogov naslova odstavka. Nastavitev oštevilčevanja morate dodeliti tudi slogom odstavkov za naslove."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text
-msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text"
-msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text
-msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text
-msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box."
-msgstr "Izberite naslov napisa v polju <item type=\"menuitem\">Kategorija</item> in izberite slog oštevilčevanja v polju <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>.<br/>V to pogovorno okno lahko vnesete tudi besedilo napisa. Če želite, vnesite besedilo v polje <item type=\"menuitem\">Napis</item>."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text
-msgid "Click <emph>Options</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Možnosti</emph>."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> <emph/>box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Raven</item> izberite število ravni naslovov, ki bo vključeno v številko poglavja."
-
-#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
-msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Vnesite znak, s katerim želite ločiti številke poglavij od številk napisov, v polje <item type=\"menuitem\">Ločilo</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi </item> pod območjem <item type=\"menuitem\">Ustvari iz</item> in nato kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><< </item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
-#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
-msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "V pogovornem oknu <emph>Napis</emph> kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text
+msgid "To Update a Table of Contents"
+msgstr "Posodabljanje kazala vsebine"
-#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
+#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text
+msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Pogovorno okno Samopoimenovanje\">Pogovorno okno Samopoimenovanje</link>"
+#: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in izberite <emph>Posodobi kazalo</emph>."
-#: captions_numbers.xhp#par_id3145574.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje poglavij\">Oštevilčevanje poglavij</link>"
+#: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph>."
#: change_header.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
@@ -2696,51 +2271,6 @@ msgstr "V območju <item type=\"menuitem\">Vrsta </item> izberite <item type=\"m
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "Ponovite korake od 2 do 6, da ustvarite drug slog strani po meri z drugačno glavo."
-#: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
-msgstr "Vstavljanje številk strani v noge"
-
-#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text
-msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>noge; s številkami strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; številke in štetje</bookmark_value><bookmark_value>številke strani; noge</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;strani</bookmark_value>"
-
-#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text
-msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Vstavljanje številk strani v noge\">Vstavljanje številk strani v noge</link></variable>"
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text
-msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
-msgstr "Polje številke strani lahko enostavno vstavite v nogo svojega dokumenta. Tudi štetje strani lahko dodate nogi, npr. v obliki \"Stran 9 od 12\"."
-
-#: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text
-msgid "To Insert a Page Number"
-msgstr "Vstavljanje številk strani"
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text
-msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph>."
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text
-msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
-msgstr "Če želite, lahko polje številke strani poravnate tako, kot bi poravnali besedilo."
-
-#: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text
-msgid "To Additionally Add a Page Count"
-msgstr "Dodajanje števila strani"
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text
-msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr "Kliknite pred polje številke strani in vnesite <item type=\"literal\">Stran</item> in presledek; kliknite za poljem, vnesite presledek in nato še <item type=\"literal\">od</item> in še en presledek."
-
-#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph>."
-
#: numbering_paras.xhp#tit.help.text
msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
msgstr "Spreminjanje oštevilčevanja v oštevilčenem seznamu"
@@ -2808,1665 +2338,353 @@ msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
-#: words_count.xhp#tit.help.text
-msgid "Counting Words"
-msgstr "Štetje besed"
-
-#: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text
-msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besede; štetje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>število besed</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; število besed/znakov</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; število besed/znakov</bookmark_value><bookmark_value>znaki; štetje</bookmark_value><bookmark_value>število znakov</bookmark_value><bookmark_value>štetje besed</bookmark_value><bookmark_value>količina besed</bookmark_value>"
-
-#: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text
-msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Štetje besed\">Štetje besed</link></variable>"
-
-#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr "Število besed je prikazano v vrstici stanja in se posodablja z vašim urejanjem."
-
-#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text
-msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
-msgstr "Če želite prešteti besede v samo enem delu besedila, ga morate označiti."
-
-#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text
-msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph>."
-
-#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
-msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
-msgstr "Kako %PRODUCTNAME šteje besede?"
-
-#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text
-msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr "Splošno gledano je vsak niz znakov med dvema presledkoma beseda. Tabulatorji, prelomi vrstic in prelomi odstavkov prav tako razmejujejo besede."
-
-#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
-msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr "Besede s poševnicami ali vedno vidnimi vezaji, kot je npr. 35-mm, črno-belo, dokumenti/mapa štejejo vsaka za eno samo besedo."
-
-#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
-msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-msgstr "Besede so lahko mešanica črk, števk in posebnih znakov. Naslednje besedilo tako šteje štiri besede: abc123 1,23 \"€\" http://www.lugos.si."
-
-#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text
-msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>."
-
-#: words_count.xhp#par_id3147418.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
-
-#: table_delete.xhp#tit.help.text
-msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
-msgstr "Brisanje tabel ali vsebine tabele"
-
-#: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text
-msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>brisanje; tabele ali vsebina tabel</bookmark_value><bookmark_value>tabele; brisanje</bookmark_value>"
-
-#: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text
-msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Brisanje tabel ali vsebine tabele\">Brisanje tabel ali vsebine tabele</link></variable>"
-
-#: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text
-msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
-msgstr "Iz dokumenta lahko izbrišete tabelo ali pa vsebino tabele."
-
-#: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text
-msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela - Izbriši - Tabela</emph>."
-
-#: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text
-msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite Delete ali vračalko."
-
-#: subscript.xhp#tit.help.text
-msgid "Making Text Superscript or Subscript"
-msgstr "Nadpisano ali podpisano besedilo"
-
-#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; podpisano in nadpisano</bookmark_value><bookmark_value>nadpisano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>podpisano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>znaki;podpisano in nadpisano</bookmark_value>"
-
-#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text
-msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Nadpisano ali podpisano besedilo\">Nadpisano ali podpisano besedilo</link></variable>"
-
-#: subscript.xhp#par_id3155917.2.help.text
-msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite nadpisati ali podpisati."
-
-#: subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text
-msgctxt "subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>."
-
-#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P, če želite nadpisano besedilo, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B, če želite podpisano besedilo."
-
-#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Položaj\">Oblika - Znak - Položaj</link>"
-
-#: subscript.xhp#par_id3154705.27.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki - Zamenjaj\">Orodja - Samopopravki - Zamenjaj</link>"
-
-#: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
-msgstr "Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov"
-
-#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text
-msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>način kopiranja slogov</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; slogi, v načinu kopiranja slogov</bookmark_value><bookmark_value>čopič za kopiranje slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi; prenašanje</bookmark_value><bookmark_value>oblike; kopiranje in lepljenje</bookmark_value><bookmark_value>oblike besedil; kopiranje in lepljenje</bookmark_value>"
-
-#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text
-msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov\">Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov</link></variable>"
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text
-msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Z uporabo načina kopiranja slogov v oknu Slogi in oblikovanje lahko v dokumentu hitro uporabite sloge, npr. slog odstavka, znakovni slog."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text
-msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text
-msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
-msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite uporabiti."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text
-msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
-msgstr "Kliknite slog, nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Način kopiranja slogov</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikona</alt></image> v oknu <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text
-msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
-msgstr "V dokument premaknite kazalec miške tja, kjer želite uporabiti slog, in kliknite. Če želite uporabiti slog pri več kot enem elementu, povlecite, da izberete elemente, in nato spustite."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
-msgstr "Po končanem delu pritisnite <item type=\"keycode\">Esc</item>."
-
-#: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text
-msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
-
-#: indenting.xhp#tit.help.text
-msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr "Zamikanje odstavkov"
-
-#: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; odmikanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odmiki;v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>viseči odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>desni odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;odmiki</bookmark_value>"
-
-#: indenting.xhp#hd_id129398.help.text
-msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Zamikanje odstavkov</link></variable>"
-
-#: indenting.xhp#par_id5589159.help.text
-msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
-msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve. "
-
-#: indenting.xhp#par_id9936216.help.text
-msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr "Spremenite lahko odmike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka."
-
-#: indenting.xhp#par_id7953123.help.text
-msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Ravnilo</item>."
-
-#: indenting.xhp#par_id4013794.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</item> za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">odmike nastavite s pomočjo ravnila</link>."
-
-#: indenting.xhp#par_id1631824.help.text
-msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka - Zamiki in razmiki</item>, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka."
-
-#: indenting.xhp#par_id7271645.help.text
-msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. "
-msgstr "Odmike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost. "
-
-#: indenting.xhp#par_id2136295.help.text
-msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr "Odmiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost odmika <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani."
-
-#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text
-msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr "Če želite viseči odmik, vnesite v polje <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> pozitivno in v polje <item type=\"menuitem\">Prva vrstica</item> negativno vrednost."
-
-#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</link>"
-
-#: table_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Tables"
-msgstr "Vstavljanje tabel"
-
-#: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje ; tabele v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>DDE; vstavljanje tabel</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE; vstavljanje tabel v</bookmark_value><bookmark_value>celice;vstavljanje iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>tabele v preglednicah;vstavljanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;vstavljanje tabel iz</bookmark_value>"
-
-#: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text
-msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje tabel\">Vstavljanje tabel</link></variable>"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text
-msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. "
-msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo ustvarite na več načinov. Lahko jo vstavite iz orodne vrstice, z ukazom menija ali iz preglednice. "
-
-#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
-msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr "Vstavljanje tabele z orodne vrstice"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
-msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr "V vrstici <emph>Standard</emph> ali <emph>Vstavi</emph> kliknite puščico zraven ikone <emph>Tabela</emph>."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
-msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
-msgstr "V mreži tabele povlecite, da izberete želene vrstice in tabele, ter nato spustite."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text
-msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
-msgstr "Za preklic se s kazalko postavite v ikono, da se v vrstici pokaže <emph>Prekliči</emph>."
-
-#: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text
-msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
-msgstr "Vstavljanje tabele z menijskim ukazom"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. "
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>. "
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text
-msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
-msgstr "Pod področjem <emph>Velikost</emph> vnesite število vrstic in stolpcev."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text
-msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text
-msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
-msgstr "Vstavljanje tabele iz preglednice programa Calc"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text"
-msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text"
-msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text
-msgid "In your text document, do one of the following:"
-msgstr "V dokumentu z besedilom naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text
-msgid "Is inserted as..."
-msgstr "Se vstavi kot ..."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text
-msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr "$[officename] $[officeversion] Preglednica"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text
-msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "Predmet OLE - s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text
-msgid "GDIMetaFile"
-msgstr "GDIMetaFile"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Slika"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3153027.55.help.text
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitna slika"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Slika"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3147104.57.help.text
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3147126.58.help.text
-msgid "HTML table"
-msgstr "Tabela HTML"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150223.59.help.text
-msgid "Unformatted text"
-msgstr "Neoblikovano besedilo"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text
-msgid "Text only, tab stops as separators"
-msgstr "Samo besedilo, tabulatorska mesta kot ločila"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text
-msgid "Formatted text [RTF]"
-msgstr "Oblikovano besedilo [RTF]"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text
-msgid "Text table"
-msgstr "Tabela z besedilom"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE povezava (samo za Windows) </caseinline></switchinline>"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura tabele in vsebina tabele brez oblikovanja. S posodabljanjem </caseinline></switchinline>"
-
-#: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text
-msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
-msgstr "Povleci in spusti obseg celic iz Calcove preglednice"
-
-#: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text"
-msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text
-msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text"
-msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text
-msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
-msgstr "Kliknite in zadržite gumb miške v izbranih celicah."
-
-#: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text
-msgid "Drag the selected cells into the text document."
-msgstr "Izbrane celice povlecite v dokument z besedilom."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text
-msgid "Automatically Check Spelling"
-msgstr "Samodejno preveri črkovanje"
-
-#: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text
-msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja;samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>samodejno preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja;med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>besede;izklop preverjanja črkovanja</bookmark_value>"
-
-#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text
-msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Samodejno preveri črkovanje\">Samodejno preveri črkovanje</link></variable>"
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text
-msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno preverja črkovanje, medtem ko vnašate besedilo, in z rdečo vijugo podčrta napačno napisane besede."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text
-msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
-msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja med vnašanjem"
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text
-msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
-msgstr "Aktivirajte ikono <emph>Preverjanje črkovanja</emph> v standardni vrstici."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text
-msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite besedo, podčrtano z rdečo valovnico, in nato izberite predlagano zamenjavo iz seznama ali pa iz podmenija <emph>Samopopravki</emph>."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text
-msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text
-msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
-msgstr "Podčrtano besedo lahko dodate v slovar po meri, če izberete <emph>Dodaj</emph>."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text
-msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
-msgstr "Izločitev besed iz preverjanja črkovanja"
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text
-msgid "Select the words that you want to exclude."
-msgstr "Izberite besede, ki jih želite izločiti."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text
-msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Kliknite kontrolnik Jezik v vrstici stanja. Odpre se meni."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text
-msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr "Izberite \"Brez (ne preverjaj črkovanja)\"."
-
-#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Ustvarjanje novega slovarja.\">Ustvarjanje novega slovarja.</link>"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#tit.help.text
-msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
-msgstr "Prilagajanje dopolnjevanja besed v dokumentih z besedilom"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text
-msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nastavitve;dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>dopolnjevanje besed;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;nastavitve dopolnjevanja besed</bookmark_value><bookmark_value>dnevi v tednu; samodejno dopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>meseci; samodejno dopolnjevanje</bookmark_value>"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text
-msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Prilagajanje dopolnjevanja besed v dokumentih z besedilom</link></variable>"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text
-msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
-msgstr "Če vam je všeč, da $[officename] samodejno dopolnjuje besede, ki jih pogosto uporabljate, lahko to vedenje še bolj prilagodite svojim potrebam. Če želite, lahko tudi shranite trenutni seznam zbranih besed, da bodo na voljo ob naslednjem urejanju besedil."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text
-msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text
-msgid "To Insert an Additional Space Character"
-msgstr "Vstavljanje dodatnega presledka"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text
-msgid "Select <emph>Append space</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Dodaj presledek</emph>."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text
-msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
-msgstr "Presledek se doda po prvem vnesenem znaku naslednje besede, ki se samodejno dopolni. Presledek se ne doda, če je naslednji znak ločilo, npr. pika ali znak za novo vrstico."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text
-msgid "To Define the Accept Key"
-msgstr "Določanje potrdilne tipke"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text
-msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
-msgstr "Izberite tipko, s katero boste sprejeli predlagano besedo, v seznamskem polju <emph>Sprejmi s tipko</emph>."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text
-msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
-msgstr "Izbiranje najmanjšega števila znakov"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text
-msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
-msgstr "Uporabite polje <emph>Najm. dolžina besede</emph>, da nastavite najmanjše število znakov, ki jih mora imeti beseda, da je lahko uvrščena na seznam."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text
-msgid "To Select the Scope of Collected Words"
-msgstr "Izbiranje uporabnosti zbranih besed"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text
-msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr "Onemogočite možnost <emph>Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta</emph>."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
-msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
-msgstr "Sedaj je seznam veljaven tudi za druge dokumente, ki jih odprete. Ko zaprete zadnji dokument %PRODUCTNAME, se seznam besed izbriše."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text
-msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
-msgstr "Če polje potrdite, je seznam veljaven le toliko časa, dokler je trenutni dokument odprt."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text
-msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
-msgstr "Če želite, da seznam besed obstaja dlje, kot pa trenutna seja %PRODUCTNAME, ga shranite kot dokument, tako kot je opisano v naslednjem odseku."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text
-msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
-msgstr "Uporaba seznama besed v prihodnje"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text
-msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr "Če je možnost samodejnega črkovanja izbrana, se zbirajo samo besede, ki jih črkovalnik prepozna."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text
-msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr "Uporabite seznam besed, da vedno začnete z določenim nizom tehničnih izrazov za možnost dopolnjevanja besed."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text
-msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, ki vsebuje želene izraze za dopolnjevanje besed."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text
-msgid "The word completion feature collects the words."
-msgstr "Funkcija dopolnjevanja besed zbira besede."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text
-msgid "Select all or some of the words in the list."
-msgstr "Izberite vse ali nekaj besed s seznama."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text
-msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
-msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
-msgstr "Kasneje lahko odprete referenčni seznam in samodejno zbirate besede, tako da se možnost dopolnjevanja besed zažene z določenim naborom besed."
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Dopolnjevanje besed</link>"
-
-#: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Uporaba dopolnjevanja besed</link>"
-
-#: auto_off.xhp#tit.help.text
-msgid "Turning Off AutoCorrect "
-msgstr "Izklop samopopravkov"
-
-#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
-msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>izklop samodejnega popravljanja</bookmark_value><bookmark_value>besedilo;izklop samodejnega popravljanja</bookmark_value><bookmark_value>velike črke;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke za pikami</bookmark_value><bookmark_value>narekovaji;samodejno spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>besede;samodejna zamenjava vključena/izključena</bookmark_value><bookmark_value>črte;samodejno risanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje;hitro</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; samodejno risanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>samodejne spremembe vključene/izključene</bookmark_value><bookmark_value>spremembe;samodejno</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samopopravki;izklop funkcije</bookmark_value>"
-
-#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Izklop samopopravkov\">Izklop samopopravkov</link></variable>"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3147833.2.help.text
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. "
-msgstr "Privzeto $[officename] samodejno popravi običajne tipkarske napake in med vnašanjem uporabi oblikovanje. "
-
-#: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text
-msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. "
-msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. "
-
-#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text
-msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>."
-
-#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text
-msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr "Odstranitev besede s seznama samopopravkov"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text
-msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text
-msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Zamenjaj</emph>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text
-msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
-msgstr "Na seznamu <emph>Samopopravkov</emph> izberite besedni par, ki ga želite izbrisati."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
-
-#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text
-msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
-msgstr "Izključitev zamenjave narekovajev"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text
-msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text
-msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text
-msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr "Počistite potrditvena polja \"Zamenjaj\"."
-
-#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text
-msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
-msgstr "Izključitev pisanja velike začetnice za prvo črko povedi"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text
-msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text"
-msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
-
-#: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text
-msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Počistite potrditveno polje \"Vsako poved začni z veliko začetnico\"."
-
-#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text
-msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr "Izključitev risanja črte, ko vnesete tri enake znake"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text
-msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr "$[officename] samodejno nariše črto, ko vnesete tri izmed naslednjih znakov in pritisnete Enter: - _ = * ~ #"
-
-#: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text
-msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
+#: using_hyphen.xhp#tit.help.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Deljenje besed"
-#: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text
-msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text"
-msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
+#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;ročno/samodejno</bookmark_value><bookmark_value>ločevanje, glejte deljenje besed</bookmark_value><bookmark_value>samodejno deljenje besed v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>ročno deljenje besed v besedilu</bookmark_value>"
-#: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text
-msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "Počistite potrditveno polje \"Uporabi robove\"."
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text
+msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link></variable>"
-#: fields_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Input Fields"
-msgstr "Dodajanje vnosnih polj"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text
+msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: "
+msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po želji lahko uporabite samodejno ali ročno deljenje besed, da se izognete takšnemu vedenju: "
-#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; vnosna polja</bookmark_value><bookmark_value>polja; vnosna polja v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>vnosna polja v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;vnosna polja</bookmark_value>"
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text
+msgid "Automatic Hyphenation"
+msgstr "Samodejno deljenje besed"
-#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text
-msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Dodajanje vnosnih polj\">Dodajanje vnosnih polj</link> </variable>"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
+msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
+msgstr "Samodejno deljenje besed vstavi vezaje tam, kjer so v odstavku potrebni. Ta možnost je na voljo za sloge odstavka in posamezne odstavke."
-#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text
-msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
-msgstr "Vnosno polje je spremenljivka, na katero lahko v dokumentu kliknete, da odprete pogovorno okno, kjer lahko urejate spremenljivko."
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
+msgstr "Samodejno deljenje besed v odstavku"
-#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text
+msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite in izberite <emph>Odstavek</emph>."
-#: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text
-msgid "Click “Input field”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> kliknite \"Vnosno polje\"."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
-#: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>and type the text for the variable."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in vnesite besedilo za spremenljivko."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text
+msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
+msgstr "Pod področjem Deljenje besed potrdite polje Samodejno."
-#: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text
-msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text
+msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: fields_enter.xhp#par_id3150708.4.help.text
-msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "Če želite hitro odpreti vsa vnosna polja v dokumentu, ki jih želite urediti, pritisnite Ctrl+Shift+F9."
-
-#: jump2statusbar.xhp#tit.help.text
-msgid "Going to Specific Bookmark"
-msgstr "Pot do določenega zaznamka"
-
-#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
-msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zaznamki; nameščanje kazalke</bookmark_value><bookmark_value>skakanje; na zaznamke</bookmark_value>"
-
-#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
-msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Pot do določenega zaznamka\">Pot do določenega zaznamka</link></variable>"
-
-#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text
-msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Če želite priti do določenega zaznamka v dokumentu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">držite tipko Ctrl in </caseinline><defaultinline>z desnim gumbom kliknite v polje</defaultinline></switchinline> <emph>Stran</emph> v <emph>vrstici stanja</emph> in nato izberite zaznamek."
-
-#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
-
-#: search_regexp.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Wildcards in Text Searches"
-msgstr "Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu"
-
-#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text
-msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nadomestni znaki, glejte regularni izrazi</bookmark_value><bookmark_value>iskanje; z nadomestnimi znaki</bookmark_value><bookmark_value>regularni izrazi;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>primeri regularnih izrazov</bookmark_value><bookmark_value>znaki;iskanje vseh</bookmark_value><bookmark_value>nevidni znaki;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov;iskanje</bookmark_value>"
-
-#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text
-msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu</link></variable>"
-
-#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text
-msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr "Nadomestne znake ali ograde lahko uporabite za iskanje nekaterih nenavedenih ali celo nevidnih znakov."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
-msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
-msgstr "Nadomestne znake lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dokumentu. Primer: za \"s.n\" najde \"sin\" in \"sen\"."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Najdi in zamenjaj</item>."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Dodatne možnosti</item> in pogovorno okno se razširi."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Regularni izrazi</item>."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Išči</item> vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Najdi</item> ali <item type=\"menuitem\">Najdi vse</item>."
-
-#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text
-msgid "Regular Expression Examples"
-msgstr "Primeri za regularne izraze"
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text
-msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
-msgstr "Nadomestni znak za en sam znak je pika (.)."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text
-msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
-msgstr "Nadomestni znak za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica. Primer: za \"123*\" najde \"12\" \"123\" in \"1233\"."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text
-msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr "Nadomestna znaka za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka sta pika in zvezdica (.*)."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text
-msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
-msgstr "Nadomestni znak za konec odstavka je znak za dolar ($). Nadomestna znaka za začetek odstavka sta strešica in pika (^.)."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text
-msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
-msgstr "Nadomestni znak za tabulatorski znak je \\t."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text
-msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr "Regularne izraze lahko iščete samo znotraj istega odstavka. Če želite iskati z regularnim izrazom v več kot enem odstavku, za vsak odstavek izvedite ločeno iskanje."
-
-#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Seznam nadomestnih znakov\">Seznam nadomestnih znakov</link>"
-
-#: pagenumbers.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Numbers "
-msgstr "Številke strani"
-
-#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text
-msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>številke strani;vstavljanje/določanje/oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani;oštevilčevanje strani</bookmark_value><bookmark_value>začetek oštevilčevanja strani</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;številke strani</bookmark_value><bookmark_value>določanje;začetek oštevilčevanja strani</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;številke strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi;številke strani</bookmark_value>"
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
-msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\">Številke strani</link></variable>"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text
-msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
-msgstr "V modulu Writer je številka strani polje, ki ga lahko vstavite v svoje besedilo."
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text
-msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr "Vstavljanje številk strani"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text
-msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
-msgstr "Če vidite besedilo \"Številka strani\" namesto številke, izberite <emph>Pogled - Imena polj</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text
-msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
-msgstr "Vendar bodo ta polja spremenila položaj, ko dodate ali odstranite besedilo. Zato je najbolje, da vstavite polje številke strani v glavo ali nogo, ki ima vedno enak položaj in je ponovljena na vsaki strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava - (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga - (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo."
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text
-msgid "To Start With a Defined Page Number"
-msgstr "Začetek štetja strani z določeno številko"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text
-msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
-msgstr "Sedaj želite nadzorovati tudi izpis številk strani. Ustvarjate dokument z besedilom, ki bi se moral začeti s številko strani 12."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id5757621.help.text
-msgid "Click into the first paragraph of your document."
-msgstr "Kliknite v prvi odstavek dokumenta."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Potek besedila</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text
-msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "V področju Prelomi omogočite <emph>Vstavi</emph>. Omogočite <emph>S slogom strani</emph>, da boste lahko videli novo <emph>številko strani</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text
-msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
-msgstr "Nova številka strani je lastnost prvega odstavka strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text
-msgid "To Format the Page Number Style"
-msgstr "Oblikovanje sloga številke strani"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text
-msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
-msgstr "Rimske številke strani želite v obliki i, ii, iii, iv itn."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text
-msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
-msgstr "Dvokliknite neposredno pred polje številke strani. Odpre se pogovorno okno <emph>Uredi polja</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text
-msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite obliko zapisa številk in kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text
-msgid "Using Different Page Number Styles"
-msgstr "Uporaba različnih slogov številk strani"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text
-msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
-msgstr "Želite nekaj strani s številčenjem z rimskimi številkami, ki jim sledijo preostale strani v drugem slogu."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text
-msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
-msgstr "V modulu Writer boste najverjetneje potrebovali različne sloge strani. Prvi slog strani ima npr. nogo z oblikovano številko strani v rimskih številkah. Slog strani, ki bo sledil, ima nogo oblikovano s poljem številke strani v drugačni obliki."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text
-msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
-msgstr "Oba sloga strani mora ločevati prelom strani. V modulu Writer so na voljo samodejni ali ročno vstavljeni prelomi strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text
-msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
-msgstr "<emph>Samodejni prelom strani</emph> se pojavi na dnu strani, ko ima slog strani drugačen \"naslednji slog\"."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
-msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr "Primer: slog strani \"Prva stran\" ima za naslednji slog določen slog strani \"Privzeto\". Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite \"naslednji slog\"."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
-msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
-msgstr "<emph>Ročno vstavljeni prelom strani</emph> lahko vstavite brez ali s spremembo sloga strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text
-msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Če samo pritisnete <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, vstavite prelom strani brez spremembe slogov."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text
-msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "Če izberete <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text
-msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
-msgstr "Od vašega dokumenta je odvisno, kaj je najbolje: uporabiti ročno vstavljene prelome strani med slogi strani ali uporabiti samodejne spremembe. Če potrebujete eno naslovnico z različnim slogom od drugih strani, lahko uporabite samodejno metodo:"
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text
-msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
-msgstr "Uporaba drugačnega sloga strani za prvo stran"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text
-msgid "Click into the first page of your document."
-msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. "
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>. "
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text
-msgid "Double-click the \"First Page\" style."
-msgstr "Dvokliknite slog \"Prva stran\"."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text
-msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
-msgstr "Tako dobi vaša naslovnica slog \"Prva stran\", sledeče strani pa imajo samodejno dodeljen slog \"Privzeto\"."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text
-msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr "Zdaj lahko npr. vstavite nogo le za slog \"Privzeto\" ali vstavite noge za oba sloga strani, vendar z različno oblikovanimi polji številke strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text
-msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
-msgstr "Uveljavitev spremembe ročno vstavljenega sloga strani"
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text
-msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
-msgstr "Kliknite na začetek prvega odstavka na strani, kjer bo uporabljen drugačen slog strani."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog strani. Lahko nastavite tudi novo številko strani. Kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-
-#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text
-msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr "Izbrani slog strani bo uporabljen od trenutnega odstavka do naslednjega preloma strani s slogom. Morda boste morali še prej ustvariti nov slog strani."
-
-#: registertrue.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Register-true"
-msgstr "Tiskanje zvesto registru"
-
-#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
-msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vrstice; registru zvesto besedilo</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>strani;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>zvesto registru;strani in odstavki</bookmark_value><bookmark_value>razmik;registru zvesto besedilo</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;registru zvesto besedilo</bookmark_value>"
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
-msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tiskanje: zvesto registru</link></variable>"
-
-#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
-msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
-msgstr "Nastavitev dokumenta na registru zvesto tiskanje"
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
-msgid "Select the whole document."
-msgstr "Izberite celoten dokument."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Stran</emph>."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Zvesto registru</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
-msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
-msgstr "Vsi odstavki v dokumentu se bodo natisnili zvesto registru, razen če ni določeno drugače."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
-msgstr "Izvzemanje odstavkov iz registru zvestega tiskanja"
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text
-msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text
-msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
-msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text
-msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Odprite okno Slogi in oblikovanje, kliknite slog odstavka, ki ga želite izvzeti, z desnim gumbom kliknite slog in izberite <emph>Spremeni</emph>. V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text
-msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
-msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Zvesto registru</emph>."
-
-#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Zvesto registru</link>"
-
-#: using_numbering.xhp#tit.help.text
-msgid "Numbering and Numbering Styles"
-msgstr "Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja"
-
-#: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; ročno/s slogi</bookmark_value><bookmark_value>ročno oštevilčevanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>slogi odstavkov;oštevilčevanje</bookmark_value>"
-
-#: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text
-msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja\">Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja</link> </variable>"
-
-#: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text
-msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
-msgstr "Oštevilčevanje v odstavku lahko dodelite ročno ali pa s slogom odstavka."
-
-#: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text
-msgid "To Apply Numbering Manually"
-msgstr "Ročna uveljavitev oštevilčevanja"
-
-#: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text
-msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr "Za ročno dodelitev oštevilčevanja kliknite v odstavek in nato še ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item>."
-
-#: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text
-msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Ročnega oštevilčevanja ne morete uporabiti v odstavkih, ki so v oknu Slogi in oblikovanje našteti pod \"Posebnimi slogi\"."
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text
-msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "Ko pritisnete Enter v označenem ali oštevilčenem seznamu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno oštevilči naslednji odstavek. Če želite odstraniti oštevilčevanje ali označevanje v novem odstavku, še enkrat pritisnite Enter."
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text
-msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
-msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tipko Tab."
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text
-msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
-msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko. "
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text
-msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
-msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko. "
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text
-msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
-msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko."
-
-#: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text
-msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
-msgstr "Uporabite lahko tudi ukaze v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Predmetna vrstica za oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> za urejanje označenih ali oštevilčenih seznamov. Za spremembo oblike označevanja ali oštevilčevanja kliknite ikono <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
+msgstr "Samodejno deljenje besed v več odstavkih"
-#: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text
-msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
-msgstr "Uporaba oštevilčevanja s slogom odstavka"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text
+msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
+msgstr "Če želite samodejno deliti besede v več kot enem odstavku, uporabite slog odstavka."
-#: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text
-msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
-msgstr "Slogi odstavka imajo večji nadzor nad oštevilčevanjem, ki ga uporabite v dokumentu. Ko spremenite obliko oštevilčevanja sloga, se samodejno posodobijo vsi odstavki, ki uporabljajo ta slog."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text
+msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Primer: omogočite možnost samodejnega deljenja besed za slog odstavka \"Privzeto\" in nato slog uporabite v odstavkih, v katerem želite deliti besede."
-#: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
-#: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text
-msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog, v katerem želite uporabiti oštevilčevanje, nato pa kliknite <emph>Spremeni</emph>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, v katerem želite deliti besede, nato pa izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
+msgid "Click the Text Flow tab."
+msgstr "Kliknite zavihek Potek besedila."
-#: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog oštevilčevanja</item> izberite želeno vrsto oštevilčevanja."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text
+msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
+msgstr "Pod področjem <emph>Deljenje besed</emph> izberite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>."
-#: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text
-msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text
+msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: using_numbering.xhp#par_id3149589.40.help.text
-msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
-msgstr "Uporabite slog v odstavkih, katerim želite dodati oštevilčevanje."
-
-#: print_small.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
-msgstr "Tiskanje več strani na enem listu"
-
-#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text
-msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>večstranski pogled dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>strani;tiskanje več strani na en list</bookmark_value><bookmark_value>pregledi;tiskanje večstranskega pogleda</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;več strani na list</bookmark_value><bookmark_value>pomanjšano tiskanje več strani</bookmark_value>"
-
-#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text
-msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Tiskanje več strani na enem listu\">Tiskanje več strani na enem listu</link></variable>"
-
-#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text
-msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani."
-
-#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>."
-
-#: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text
-msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text
-msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
-msgstr "Če želite natisniti dve soležni strani na istem listu, izberite \"2\" v polju <emph>Strani na list</emph>."
-
-#: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text
-msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. "
-msgstr "Če želite natisniti več strani na istem listu, izberite število strani na list in dodatno nastavite zaporedje strani. Majhni predogled prikaže razporeditev strani na listu. "
-
-#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text
-msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text"
-msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
-
-#: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>"
-
-#: page_break.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
-msgstr "Vstavljanje in brisanje prelomov strani"
-
-#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text
-msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>prelomi strani; vstavljanje in brisanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; vstavljanje/brisanje prelomov strani</bookmark_value><bookmark_value>ročni prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>tabele;brisanje prelomov strani pred</bookmark_value>"
-
-#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text
-msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Vstavljanje in brisanje prelomov strani\">Vstavljanje in brisanje prelomov strani</link></variable>"
-
-#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text
-msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr "Vstavljanje ročnega preloma strani"
-
-#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text
-msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite, da se začne nova stran."
-
-#: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text
-msgid "Press Ctrl+Enter."
-msgstr "Pritisnite Ctrl+Enter."
-
-#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text
-msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr "Kako izbrisati ročni prelom stani"
-
-#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text
-msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
-msgstr "Kliknite pred prvi znak na stani, ki sledi za ročnim prelomom strani."
-
-#: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text
-msgid "Press Backspace."
-msgstr "Pritisnite Backspace."
-
-#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text
-msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr "Izbris ročnega preloma strani, ki se nahaja pred tabelo"
-
-#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text
-msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite v tabelo in izberite <emph>Tabela</emph>."
-
-#: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text
-msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
-
-#: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text
-msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
-msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Prelom</emph>."
-
-#: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text
-msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vstavi prelom\">Pogovorno okno Vstavi prelom</link>"
-
-#: keyboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr "Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)"
-
-#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text
-msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tipkovnica; dostopnost in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>dostopnost; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)\">Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)</link></variable>"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text
-msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<podčrtan znak>, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+V, odpre se meni <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text
-msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "Če želite odpreti kontekstni meni, pritisnite Shift+F10. Zaprete ga s pritiskom na tipko Escape."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text
-msgid "To Insert Sections"
-msgstr "Vstavljanje odsekov"
-
-#: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text
-msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <emph>Vstavi</emph>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "Pritiskajte tipko z desno puščico toliko časa, da je ikona<emph>Izbor</emph> izbrana."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text
-msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Pritisnite puščico navzdol, nato pritisnite puščico desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "Pritisnite Enter."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text
-msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr "Vstavljanje tabele z besedilom"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text
-msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <emph>Standardno</emph>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "Pritiskajte tipko z desno puščico toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</emph> izbrana."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text
-msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "Pritisnite tipko s puščico navzdol in nato uporabite tipke s puščicami, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "Pritisnite Enter."
-
-#: keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
-
-#: number_date_conv.xhp#tit.help.text
-msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
-msgstr "Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah"
-
-#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>številke; samodejno prepoznavanje v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele; prepoznavanje številk</bookmark_value><bookmark_value>datumi;samodejno oblikovanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje;številke</bookmark_value>"
-
-#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text
-msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah\">Vklop in izklop prepoznavanja števil v tabelah</link></variable>"
-
-#: number_date_conv.xhp#par_id3155179.2.help.text
-msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje datume, ki ste jih vnesli v tabelo, glede na nastavitve, ki so določene v operacijskem sistemu."
-
-#: number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text
-msgctxt "number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text
-msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite v celico tabele in izberite <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>. Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item> pokaže kljukica."
-
-#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>."
-
-#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>"
-
-#: send2html.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
-msgstr "Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML"
-
-#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text
-msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dokumenti z besedilom; objava v HTML</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; ustvarjanje iz dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje domače strani</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;v obliki HTML</bookmark_value>"
-
-#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text
-msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML\">Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML</link></variable>"
-
-#: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text
-msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr "Dokument $[officename] Writer lahko shranite v obliki HTML, tako da ga lahko pogledate v spletnem brskalniku. Če želite, lahko prelom strani dodelite določenemu naslovnemu slogu odstavka, da ustvarite ločeno stran HTML vsakič, ko se slog pojavi v dokumentu. $[officename] Writer samodejno ustvari stran, ki vsebuje hiperpovezave na vsako od teh strani."
-
-#: send2html.xhp#par_id3155922.3.help.text
-msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
-msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v obliki JPEG. Ime dokumenta HTML se doda pred ime grafične datoteke. Slike JPEG se shranijo v isto mapo kot dokument HTML in so v kodi HTML navedene z oznako <IMG>."
-
-#: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text
-msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Uporabite enega izmed privzetih $[officename] naslovnih slogov odstavka, npr. \"Naslov 1\" za odstavke, kjer želite ustvariti novo stran HTML."
-
-#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph>."
-
-#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slogi</item> izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML."
-
-#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text
-msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Vnesite pot in ime za dokument HTML in nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
-
-#: print_preview.xhp#tit.help.text
-msgid "Previewing a Page Before Printing"
-msgstr "Predogled strani pred tiskanjem"
-
-#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; postavitve tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje postavitev tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>knjižni pogled</bookmark_value><bookmark_value>strani;predogledi</bookmark_value>"
-
-#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text
-msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Predogled strani pred tiskanjem\">Predogled strani pred tiskanjem</link></variable>"
-
-#: print_preview.xhp#par_id3149847.34.help.text
-msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> - <emph>Predogled strani</emph>."
-
-#: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text
-msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "V vrstici <emph>Predogled strani</emph> uporabite ikone za povečanje ali pomanjšanje pogleda strani."
-
-#: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text
-msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
-
-#: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text
-msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Uporabite tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predogled strani</emph> za drsenje po dokumentu."
-
-#: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>."
-
-#: stylist_update.xhp#tit.help.text
-msgid "Updating Styles From Selections"
-msgstr "Posodabljanje slogov iz izborov"
-
-#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Slogovnik, glejte okno Slogi in oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>predloge; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje; posodabljanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; slogi, iz izborov</bookmark_value>"
-
-#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
-msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Posodabljanje slogov iz izborov\">Posodabljanje slogov iz izborov</link></variable>"
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text
-msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text
-msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
-msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite posodobiti."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text
-msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr "V dokumentu kliknite mesto, od koder želite kopirati posodobljen slog. Kliknite npr. odstavek, kateremu ste ročno spremenili oblikovanje, ki ga želite zdaj kopirati."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje kliknite slog, ki ga želite posodobiti."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
-msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <emph>Nov slog iz izbora</emph> in izberite <emph>Posodobi slog</emph> iz podmenija."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text
-msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr "Slogu, izbranemu v oknu Slogi in oblikovanje, bodo dodane le ročno oblikovane lastnosti besedila na mestu kazalke. Vse lastnosti, ki so bile uporabljene kot del sloga, posodobljenemu slogu ne bodo dodane."
-
-#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text
-msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Uporabite slog v odstavku, v katerem želite deliti besede."
-#: delete_from_dict.xhp#tit.help.text
-msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
-msgstr "Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja"
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text
+msgid "Manual Hyphenation"
+msgstr "Ročno deljenje besed"
-#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text
-msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>uporabniško določeni slovarji; brisanje besed</bookmark_value><bookmark_value>slovarji po meri; brisanje besed</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;besede v uporabniško določenih slovarjih</bookmark_value>"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text
+msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
+msgstr "V vrstici lahko vstavite vezaj, kjer želite, ali pa pustite, da $[officename] poišče besede za deljenje in ponudi predloge za deljenje."
-#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text
-msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja\">Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja</link></variable>"
+#: using_hyphen.xhp#.help.text
+msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
+msgstr "Ročno deljenje posameznih besed"
-#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
+msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
+msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)."
-#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
-msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "Uporabniško določen slovar, ki ga želite urediti, izberite na seznamu <item type=\"menuitem\">Uporabniško določeno</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Uredi</item>."
+#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
+msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
+msgstr "Če ročno vstavite vezaj v besedo, se bo tam delila. Za to besedo se potem ne uporabi samodejnega deljenja. Beseda z ročno vnesenim vezajem se bo delila ne glede na nastavitve na strani <emph>Potek besedila</emph>."
-#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text
-msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Izberite besedo, ki jo želite izbrisati iz seznama <emph>Beseda</emph> in nato kliknite <emph>Izbriši</emph>."
+#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text
+msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
+msgstr "Ročno deljenje besed v izboru"
-#: calculate_intext.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
-msgstr "Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text
+msgid "Select the text that you want to hyphenate."
+msgstr "Označite besedilo, v katerem želite deliti besede."
-#: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formule;kompleksne formule v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>računanje;formule/srednje vrednosti</bookmark_value>"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>."
-#: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text
-msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom\">Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom</link></variable>"
+#: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text
+msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
-#: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text
-msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
-msgstr "V formuli lahko uporabite vnaprej določene funkcije in nato vstavite rezultat izračuna v dokument z besedilom."
+#: numbering_lines.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Line Numbers"
+msgstr "Dodajanje številk vrstic"
-#: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text
-msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
-msgstr "Primer: za izračun povprečja treh števil naredite naslednje:"
+#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>številke vrstic</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; številke vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; vrstice</bookmark_value><bookmark_value>številke; oštevilčevanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>obrobne številke na straneh z besedilom</bookmark_value>"
-#: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti formulo, nato pritisnite F2."
+#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text
+msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Dodajanje številk vrstic\">Dodajanje številk vrstic</link></variable>"
-#: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "Kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Formula</item> in izberite \"Srednja vrednost\" iz seznama Statistične funkcije."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text
+msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
+msgstr "$[officename] lahko vstavi številke strani v celoten dokument ali le izbranim odstavkom v dokumentu. Številke strani so vidne pri tiskanju dokumenta. Določite lahko interval oštevilčevanja vrstic, začetno številko vrstice, štetje praznih vrstic ali vrstic v okvirih. Med številke vrstic lahko dodate tudi ločilo."
-#: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text
-msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
-msgstr "Vnesite tri številke, ki so ločene z navpično poševnico (|)."
+#: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo."
-#: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text
-msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "Pritisnite <emph>Enter</emph>. V dokumentu se rezultat vstavi kot polje."
+#: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text
+msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
+msgstr "Kako celotnemu dokumentu dodate številke vrstic"
-#: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text
-msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
-msgstr "Za urejanje formule dvakrat kliknite polje v dokumentu."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
-#: section_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Sections"
-msgstr "Vstavljanje odsekov"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
+msgstr "Izberite <emph>Pokaži oštevilčevanje</emph> in nato izberite želene možnosti."
-#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odseki; vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; odseki</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML;vstavljanje povezanih odsekov</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;povezanih odsekov, ročno</bookmark_value><bookmark_value>povezave;vstavljanje odsekov</bookmark_value>"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
-msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje odsekov\">Vstavljanje odsekov</link></variable>"
+#: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text
+msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
+msgstr "Kako določenemu odstavku dodate številke vrstic"
-#: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text
-msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
-msgstr "Vstavite lahko nove odseke ali povezave v odseke drugih dokumentov v trenutni dokument. Če vstavite odsek kot povezavo, se vsebina povezave spremeni, ko spremenite izvorni dokument."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
-#: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text
-msgid "To Insert a New Section"
-msgstr "Kako vstavite nov odsek"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pokaži oštevilčevanje</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text
-msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti nov odsek, ali pa izberite besedilo, ki ga želite pretvoriti v odsek."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text
-msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
-msgstr "Če izberete besedilo, ki se pojavi znotraj odstavka, se le-to samodejno pretvori v nov odstavek."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text
+msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka \"Privzeto\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text
-msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text
+msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
+msgstr "Vsi slogi odstavka temeljijo na slogu \"Privzeto\"."
-#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
-msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Nov odsek</item> vnesite ime odseka."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text
+msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
-msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Nastavite možnosti za odsek in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> <emph/>area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
+msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vrstic</item> počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</item>."
-#: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text
-msgid "To Insert a Section as a Link"
-msgstr "Kako vstavite odsek kot povezavo"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text
-msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
-msgstr "Preden lahko odsek vstavite kot povezavo, morate najprej ustvariti odseke v izvornem dokumentu."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3151077.18.help.text
+msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
+msgstr "Izberite odstavke, katerim želite dodati številke vrstic."
-#: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text
-msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
-#: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text
-msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
-msgstr "V dokumente HTML lahko vstavljate tudi odseke s povezavami. Ko pogledate stran v spletnem brskalniku, vsebina odsekov ustreza vsebini odsekov, ki so bili nazadnje shranjeni v dokumentu HTML."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text
+msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text
-msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti odsek s povezavo."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text
-msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text
+msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
+msgstr "Ustvarite lahko tudi slog odstavka, ki vključuje oštevilčevanje vrstic, in ga uporabite v odstavkih, katerim želite dodati številke vrstic."
-#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
-msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Nov odsek</item> vnesite ime odseka."
+#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text
+msgid "To Specify the Starting Line Number"
+msgstr "Kako določite začetno številko vrstice"
-#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Povezava</item> izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Povezava</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberete lahko tudi potrditveno polje <item type=\"menuitem\">DDE</item>, da samodejno posodobite vsebino odseka, ko je ta v izvornem dokumentu spremenjen. </caseinline></switchinline>"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text
+msgid "Click in a paragraph."
+msgstr "Kliknite v odstavek."
-#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
-msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
-msgstr "Kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven polja <item type=\"menuitem\">Ime datoteke</item>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
-#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
-msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Poiščite dokument z odsekom, v katerem želite povezavo, in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
+msgstr "Izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</item>."
-#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Odsek</item> izberite odsek, ki ga želite vstaviti."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box."
+msgstr "Izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Ponovno začni s tem odstavkom</item>."
-#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text
-msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box."
+msgstr "Vnesite številko vrstice v polje <item type=\"menuitem\">Začni z</item>."
-#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Numbering"
-msgstr "Dodajanje oštevilčevanja"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;odstavki, vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; oštevilčevanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;oštevilčevanje</bookmark_value>"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja - Oštevilčevanje vrstic\">Orodja - Oštevilčevanje vrstic</link>"
-#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text
-msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Dodajanje oštevilčevanja\">Dodajanje oštevilčevanja</link> </variable>"
+#: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje\">Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje</link>"
-#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text
-msgid "To Add Numbering to a List"
-msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja seznamu"
+#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text
+msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
-#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text
-msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
-msgstr "Izberite odstavek, ki mu želite dodati oštevičevanje."
+#: anchor_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Positioning Objects"
+msgstr "Umeščanje predmetov"
-#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
-msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikona</alt></image>."
+#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>predmeti;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>umeščanje;predmeti (vodilo)</bookmark_value><bookmark_value>sidra;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>okviri;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>slike;možnosti sidranja</bookmark_value><bookmark_value>sredinska poravnava;slike na straneh HTML</bookmark_value><bookmark_value>centriranje, glejte sredinska poravnava</bookmark_value>"
-#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text
-msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje in hierarhijo oštevilčenega seznama, kliknite v seznam in odprite orodno vrstico <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
+#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text
+msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Umeščanje predmetov\">Umeščanje predmetov</link></variable>"
-#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text
-msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "Če želite odstraniti oštevilčevanje, izberite oštevilčene odstavke in nato kliknite ikono<emph>Oštevilčevanje vključeno/izključeno</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>."
+#: anchor_object.xhp#par_id3147251.46.help.text
+msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
+msgstr "Sidra lahko uporabite za umestitev predmeta, grafike ali okvira v dokument. Zasidran element ostane na mestu ali pa se premakne, ko spremenite dokument. Na voljo so naslednje možnosti:"
-#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text
-msgid "To Format a Numbered List"
-msgstr "Oblikovanje oštevilčenega seznama"
+#: anchor_object.xhp#par_id3145599.47.help.text
+msgid "Anchoring"
+msgstr "Sidranje"
-#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text
-msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
+#: anchor_object.xhp#par_id3145622.48.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "Učinek"
-#: border_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Borders for Objects "
-msgstr "Določanje obrob za predmete"
+#: anchor_object.xhp#par_id3145650.49.help.text
+msgid "As character"
+msgstr "Kot znak"
-#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>predmeti; določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za predmete</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli predmetov</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>slike;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe predmetov</bookmark_value>"
+#: anchor_object.xhp#par_id3151181.50.help.text
+msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
+msgstr "V trenutnem besedilu zasidra izbrani element kot znak. Če je velikost izbranega elementa večja od trenutne velikosti pisave, se višina vrstice, ki vsebuje element, poveča."
-#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text
-msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Določanje obrob za predmete\">Določanje obrob za predmete</link></variable>"
+#: anchor_object.xhp#par_idN10674.help.text
+msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
+msgstr "Če želite poravnati sliko na strani HTML na sredino, jo najprej vstavite, zasidrajte jo \"kot znak\" in nato poravnajte odstavek na sredino."
-#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text
-msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
-msgstr "V Writerju lahko določite obrobe okoli predmetov OLE, vtičnikov, diagramov/grafikonov, slik in okvirov. Ime menija, ki ga morate pri tem uporabiti, je odvisno od vrste izbranega predmeta."
+#: anchor_object.xhp#par_id3151212.51.help.text
+msgid "To character"
+msgstr "Na znak"
-#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
+#: anchor_object.xhp#par_id3151235.52.help.text
+msgid "Anchors the selected item to a character."
+msgstr "Izbrani element zasidra na znak."
-#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text
-msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr "Izberite predmet, kateremu želite določiti obrobo."
+#: anchor_object.xhp#par_id3155071.53.help.text
+msgid "To paragraph"
+msgstr "Na odstavek"
-#: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text
-msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. "
-msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</emph> ali <emph>Okvir</emph>, da odprete okno <emph>Obrobe</emph>. "
+#: anchor_object.xhp#par_id3155094.54.help.text
+msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
+msgstr "Izbrani element zasidra na trenutni odstavek."
-#: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text
-msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
-msgstr "Kliknite enega od vnaprej določenih slogov obrob. S tem zamenjate trenutni slog obrobe za predmet z izbranim slogom."
+#: anchor_object.xhp#par_id3155122.55.help.text
+msgid "To page"
+msgstr "Na stran"
-#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
+#: anchor_object.xhp#par_id3155144.56.help.text
+msgid "Anchors the selected item to the current page."
+msgstr "Izbrani element zasidra na trenutno stran."
-#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
+#: anchor_object.xhp#par_id3145674.57.help.text
+msgid "To frame"
+msgstr "Na okvir"
-#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali."
+#: anchor_object.xhp#par_id3145697.58.help.text
+msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
+msgstr "Izbrani element zasidra v obkrožujoči okvir."
-#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
+#: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text
+msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu."
+msgstr "Ko vstavite predmet, sliko ali okvir, se pojavi ikona sidra tam, kjer je element zasidran. Lahko ga premaknete na drugo mesto tako, da ga povlečete, kamor želite. Če želite spremeniti možnosti sidranja elementa, z desnim gumbom kliknite element in nato izberite možnost iz podmenija <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item>."
-#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
+#: insert_graphic.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Vstavljanje slik"
-#: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
+#: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik v</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; možnosti vstavljanja</bookmark_value>"
-#: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
-msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
+#: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link></variable>"
-#: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text
-msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
+#: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text
+msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
+msgstr "Obstaja več poti, kako vstaviti grafični predmet v dokument z besedilom."
#: pageorientation.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
@@ -4598,7 +2816,7 @@ msgstr "Eno stran obsegajoči slogi se začnejo na spodnjem robu obsega sloga tr
#: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item> in kliknite V redu."
+msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item> in kliknite V redu."
#: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
@@ -4632,802 +2850,193 @@ msgstr "Če želite uporabiti lastnost \"prelom strani s slogom\" na trenutnem s
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "Če želite uporabiti lastnost \"prelom strani s slogom\" na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama."
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
-msgstr "Vstavljanje grafike iz programov $[officename] Draw ali Impress"
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik iz programa Draw</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje iz programa Draw</bookmark_value>"
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\" Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress\">Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress</link></variable>"
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3153414.3.help.text
-msgid "Open the document where you want to insert the object."
-msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti predmet."
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text
-msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
-msgstr "Odpre dokument Draw ali Impress s predmetom, ki ga želite kopirati."
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text
-msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
-msgstr "Držite pritisnjeno tipko <item type=\"keycode\">Ctrl</item> in kliknite in za trenutek držite predmet."
-
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text
-msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
-msgstr "Povlecite v dokument, kamor želite vstaviti predmet."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
-msgstr "Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom"
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafikoni;kopiranje iz modula Calc v Writer</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; grafikoni iz $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;vstavljanje grafikonov modula Calc</bookmark_value>"
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom\">Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom</link></variable>"
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text
-msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
-msgstr "Vstavite lahko kopijo grafikona, ki se ne posodobi, ko v preglednici spremenite podatke o grafikonu."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text
-msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, v katerega želite kopirati grafikon."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text
-msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr "Odprite preglednico z grafikonom, ki ga želite kopirati."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text
-msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
-msgstr "V preglednici kliknite grafikon. Pojavi se osem kvadratkov."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text
-msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
-msgstr "Grafikon povlecite iz preglednice v dokument z besedilom."
-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text
-msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
-msgstr "V dokumentu z besedilom lahko grafikon premikate in mu spreminjate velikost, kakor kakršnemu koli drugemu predmetu. Za urejanje podatkov grafikona dvokliknite grafikon."
-
-#: protection.xhp#tit.help.text
-msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>tabele;zaščitenje/odstranjevanje zaščite celic</bookmark_value><bookmark_value>odseki;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje zaščite kazal</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;tabele in odseki</bookmark_value><bookmark_value>celice;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value>"
-
-#: protection.xhp#hd_id6007263.help.text
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME Writer\">Zaščita vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-
-#: protection.xhp#par_id1924802.help.text
-msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "Sledi pregled različnih načinov zaščite vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pred spreminjanjem, brisanjem ali ogledovanjem."
-
-#: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text
-msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "Zaščita odsekov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-
-#: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text
-msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
-msgstr "Vsak odsek besedilnega dokumenta <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko z geslom zaščitite proti spremembam."
-
-#: protection.xhp#par_id4545426.help.text
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
-msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje odsek pred naključnimi spremembami."
-
-#: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Vklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi - Odsek - Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika - Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov."
-
-#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Izklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odsek - Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo."
-
-#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text
-msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr "Zaščita celic v tabeli programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-
-#: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text
-msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
-msgstr "Vsebino posameznih celic besedilne tabele <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko zaščitite pred spreminjanjem."
-
-#: protection.xhp#par_id363170.help.text
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje celice pred naključnimi spremembami."
-
-#: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Vklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text
-msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Izklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
-msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
-msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela - Odstrani zaščito</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text
-msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
-msgstr "Uporabite Shift+Crtl+T, da odstranite zaščito za celotno trenutno tabelo ali vse izbrane tabele."
-
-#: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text
-msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
-msgstr "Samodejna zaščita kazal in tabel"
-
-#: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text
-msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
-msgstr "Kazala vsebine in kazala, ki so narejena samodejno v besedilu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, so samodejno zaščitena pred naključnimi spremembami."
-
-#: protection.xhp#par_id814539.help.text
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje vsebino pred naključnimi spremembami."
-
-#: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Vklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text
-msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
-msgstr "Postavite kazalko v kazalo pojmov/vsebine."
-
-#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo/tabelo</emph>. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Izklop zaščite"
-
-#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text
-msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih področjih - Omogoči</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo/tabelo</emph>. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text
-msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo - Samo za branje</emph>."
-
-#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-
-#: protection.xhp#par_id7858516.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Zaščita drugih vrst vsebine</link>"
-
-#: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
-msgstr "Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti"
-
-#: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; iz galerije v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje iz galerije v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;predmeti iz galerije</bookmark_value>"
-
-#: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti\">Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti</link></variable>"
-
-#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text
-msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
-msgstr "Predmet iz galerije lahko povlečete in spustite v dokument z besedilom, preglednico, risbo ali v predstavitev."
-
-#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text
-msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "Če želite zamenjati predmet iz galerije, ki ste ga vstavili v dokument, držite Shift+Ctrl in povlecite drug predmet iz galerije na ta predmet."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text
-msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
-msgstr "Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text
-msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>slogi strani; leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>prazne strani z izmeničnimi slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>nepopisane strani z izmeničnimi slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; sode/lihe strani</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice; slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>slog strani Prva stran</bookmark_value><bookmark_value>slog strani Leva stran</bookmark_value><bookmark_value>desne strani</bookmark_value><bookmark_value>sode/lihe strani;oblikovanje</bookmark_value>"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text
-msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh\">Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh</link></variable>"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikona</alt></image>"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text
-msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi izmenjujoče sloge strani na sodih (levih) in lihih (desnih) straneh dokumenta. Primer: uporabite lahko sloge strani za prikaz različnih glav in nog na sodih in lihih straneh. Trenutni slog strani se prikaže v <emph>Vrstici stanja</emph> na dnu delovne površine."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text
-msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr "Ustvarjanje in uporaba izmenjajočih se slogov strani"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite \"Leva stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text
-msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Organizator</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text
-msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite \"Desno stran\" v polju <emph>Naslednji slog</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite \"Desna stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text
-msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Izberite \"Levo stran\" v polju <emph>Naslednji slog</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text
-msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite \"Desna stran\" na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text
-msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text
-msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text
-msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Če ne želite glave ali noge na naslovnici dokumenta, uporabite za naslovnico slog \"Prva stran\"."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text
-msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr "Preprečitev tiskanja praznih strani"
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text
-msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
-msgstr "Če si v dokumentu sledita dve sodi ali dve lihi strani, bo Writer vstavil prazno stran. Za te samodejno ustvarjene prazne strani lahko preprečite tiskanje ali izvoz v PDF."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text
-msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr "Odstranite kljukico s potrditvenega polja <emph>Natisni samodejno vstavljene prazne strani</emph>."
-
-#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text
-msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vstavi prelom\">Pogovorno okno Vstavi prelom</link>"
-
-#: captions.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Captions "
-msgstr "Uporaba napisov"
-
-#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; napisi</bookmark_value><bookmark_value>napisi; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;napisi</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; dodajanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>tabele; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>okviri; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>okviri besedila; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti; vstavljanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>legende, glejte tudi napisi</bookmark_value>"
-
-#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text
-msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Uporaba napisov\">Uporaba napisov</link></variable>"
-
-#: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text
-msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr "V dokumentih z besedilom lahko nenehno dodajate oštevilčene napise k slikam, tabelam, okvirom in risanim predmetom."
-
-#: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text
-msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr "Besedilo in obseg številk lahko urejate za različne vrste naslovov."
-
-#: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text
-msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "Ko dodate napis sliki ali predmetu, se predmet in besedilo napisa skupaj pojavita v novem okviru. Ko dodate napis tabeli, se besedilo napisa vstavi kot odstavek zraven tabele. Ko dodate napis okviru, se besedilo napisa doda besedilu znotraj okvira, bodisi pred ali pa za obstoječim besedilom."
-
-#: captions.xhp#par_idN10713.help.text
-msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "Če želite premakneti predmet in napis, povlecite okvir, ki vsebuje te elemente. Če želite po premiku okvira posodobiti oštevilčevanje napisa, pritisnite F9."
-
-#: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text
-msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr "Če želite določiti napis, storite naslednje:"
-
-#: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text
-msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text"
-msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
-
-#: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text
-msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
-
-#: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text
-msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>. Če želite, lahko tudi vnesete drugačno besedilo v polje <item type=\"menuitem\">Kategorija</item>, npr. <item type=\"literal\">Slika</item>."
-
-#: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text
-msgid "You can edit caption text directly in the document."
-msgstr "Besedilo napisa lahko v dokumentu urejate neposredno."
-
-#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text
-msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "Napis je oblikovan s slogom odstavka, ki se ujema z imenom kategorije napisa. Primer: če vstavite napis \"Tabela\", je v besedilu napisa uporabljen slog odstavka \"Tabela\"."
-
-#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
-
-#: header_with_line.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr "Oblikovanje glav in nog"
-
-#: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; črte pod glavami/nad nogami</bookmark_value><bookmark_value>črte; pod glavami/nad nogami</bookmark_value><bookmark_value>glave;oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>noge;oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>sence;glave/noge</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za glave/noge</bookmark_value>"
-
-#: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text
-msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Oblikovanje glav in nog\">Oblikovanje glav in nog</link></variable>"
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text
-msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr "Za besedilo v glavi ali nogi lahko uporabite neposredno oblikovanje. Prilagodite lahko tudi razmik besedila glede na okvir glave ali noge ali pa uporabite obrobo za glavo ali nogo."
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text
-msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr "Nastavite želene možnosti za razmik."
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text
-msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> <emph/>dialog opens."
-msgstr "Če želite glavi ali nogi dodati obrobo ali senčenje, kliknite <item type=\"menuitem\">Dodatno</item>. Odpre se pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Obroba/ozadje</item>."
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
-msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr "Če želite dodati ločevalno črto med glavo ali nogo in vsebino strani, kliknite spodnji rob kvadrata v območju <emph>Razporeditev črt</emph>. Kliknite slog črte v polju <emph>Slog</emph>."
-
-#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
-msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr "Če želite prilagoditi razmik med vsebino glave ali noge in črto, počistite polje <emph>Sinhroniziraj</emph> in nato vnesite vrednost v polje <emph>Spodaj</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr "Določitev različnih glav in nog"
-
-#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text
-msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>glave;določanje za leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>noge;določanje za leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>določanje; glave/noge</bookmark_value><bookmark_value>zrcaljena postavitev strani</bookmark_value>"
-
-#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text
-msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Določitev različnih glav in nog\">Določitev različnih glav in nog</link></variable>"
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text
-msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr "V dokumentu lahko na različnih straneh uporabite različne glave in noge, če strani uporabljajo različne sloge strani. $[officename] pripravi več vnaprej določenih slogov, kot npr. <emph>Prva stran</emph>, <emph>Leva stran</emph> in <emph>Desna stran</emph>, ustvarite pa lahko slog strani po meri."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
-msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite \"Zrcaljeno\"."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
-msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr "Primer: sloge strani lahko uporabite za določitev različnih glav za lihe in sode strani v dokumentu."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text
-msgid "Open a new text document."
-msgstr "Odprite nov dokument z besedilom."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text
-msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite \"Desna stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item> kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text"
-msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Organizator</item>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Naslednji slog</item> izberite \"Leva stran\"."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite \"Leva stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item> kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text"
-msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Organizator</item>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Naslednji slog</item> izberite \"Desna stran\"."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text
-msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text
-msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr "Na seznamu slogov strani dvakrat kliknite \"Desno stran\", da uporabite slog v trenutni strani."
-
-#: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text
-msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. "
-msgstr "V glavo vnesite besedilo ali grafiko za slog Leva stran. Ko se v dokument doda naslednja stran, v glavo vnesite besedilo ali grafiko za slog Desna stran. "
-
-#: fields_date.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
-msgstr "Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom"
-
-#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;datumska polja</bookmark_value><bookmark_value>datumi;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>datumska polja;fiksna/spremenljiva</bookmark_value><bookmark_value>fiksni datumi</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivi datumi</bookmark_value>"
-
-#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text
-msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom\">Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom</link></variable>"
-
-#: fields_date.xhp#par_id3154491.2.help.text
-msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
-msgstr "Trenutni datum lahko vstavite kot polje, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, ali pa kot polje, ki se ne posodobi."
-
-#: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
-
-#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text
-msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:"
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta </item> kliknite \"Datum\" in naredite nekaj od naslednjega:"
-
-#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text
-msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
-msgstr "Za vstavitev datuma kot polja, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, na seznamu <item type=\"menuitem\">Izberi</item> kliknite \"Datum\"."
-
-#: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text
-msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
-msgstr "Za vstavitev datuma kot polja, ki se ne posodobi, na seznamu <item type=\"menuitem\">Izberi</item> kliknite \"Datum (fiksen)\"."
-
-#: table_select.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
-msgstr "Izbiranje tabel, vrstic in stolpcev"
-
-#: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text
-msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>izbiranje;tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>vrstice;izbiranje</bookmark_value>"
-
-#: table_select.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Izbiranje tabel, vrstic in stolpcev</link></variable>"
-
-#: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
-msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo izberete z uporabo tipkovnice ali miške."
-
-#: table_select.xhp#par_idN10614.help.text
-msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, da se označijo vse celice."
-
-#: table_select.xhp#par_idN10633.help.text
-msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
-msgstr "Če želite tabelo označiti z miško, premaknite njen kazalec nad levi zgornji kot tabele. Ko se kazalec miške spremeni v diagonalno puščico, kliknite, da označite tabelo."
-
-#: table_select.xhp#par_idN10637.help.text
-msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
-msgstr "Če želite z miško označiti vrstico ali stolpec, se s kazalcem postavite na levo stran vrstice ali pa nad stolpec. Ko se kazalec miške spremeni v puščico, kliknite, da označite vrstico ali stolpec."
-
-#: using_hyphen.xhp#tit.help.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Deljenje besed"
-
-#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;ročno/samodejno</bookmark_value><bookmark_value>ločevanje, glejte deljenje besed</bookmark_value><bookmark_value>samodejno deljenje besed v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>ročno deljenje besed v besedilu</bookmark_value>"
-
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text
-msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link></variable>"
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text
-msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: "
-msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po želji lahko uporabite samodejno ali ročno deljenje besed, da se izognete takšnemu vedenju: "
-
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text
-msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "Samodejno deljenje besed"
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
-msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "Samodejno deljenje besed vstavi vezaje tam, kjer so v odstavku potrebni. Ta možnost je na voljo za sloge odstavka in posamezne odstavke."
-
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
-msgstr "Samodejno deljenje besed v odstavku"
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text
-msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite in izberite <emph>Odstavek</emph>."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text
-msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text
-msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "Pod področjem Deljenje besed potrdite polje Samodejno."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text
-msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "Samodejno deljenje besed v več odstavkih"
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text
-msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
-msgstr "Če želite samodejno deliti besede v več kot enem odstavku, uporabite slog odstavka."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text
-msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Primer: omogočite možnost samodejnega deljenja besed za slog odstavka \"Privzeto\" in nato slog uporabite v odstavkih, v katerem želite deliti besede."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text
-msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, v katerem želite deliti besede, nato pa izberite <emph>Spremeni</emph>."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
-msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "Kliknite zavihek Potek besedila."
-
-#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text
-msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr "Pod področjem <emph>Deljenje besed</emph> izberite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>."
+#: auto_numbering.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
+msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
-#: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text
-msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; seznami, med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami;ustvarjanje med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>seznami;samodejno oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>številke;seznami</bookmark_value><bookmark_value>samodejno oštevilčevanje/označevanje; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>oznake; samodejna uporaba</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; samodejno oštevilčevanje</bookmark_value>"
-#: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text
-msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Uporabite slog v odstavku, v katerem želite deliti besede."
+#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text
+msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem\">Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem</link></variable>"
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text
-msgid "Manual Hyphenation"
-msgstr "Ročno deljenje besed"
+#: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text
+msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi oštevilčevanje ali oznake, medtem ko vnašate besedilo."
-#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text
-msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
-msgstr "V vrstici lahko vstavite vezaj, kjer želite, ali pa pustite, da $[officename] poišče besede za deljenje in ponudi predloge za deljenje."
+#: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text
+msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
+msgstr "Kako vklopiti samodejno oštevilčevanje in označevanje?"
-#: using_hyphen.xhp#.help.text
-msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr "Ročno deljenje posameznih besed"
+#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite \"Uporabi oštevilčevanje - Simbol\"."
-#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
-msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)."
+#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>."
-#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
-msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
-msgstr "Če ročno vstavite vezaj v besedo, se bo tam delila. Za to besedo se potem ne uporabi samodejnega deljenja. Beseda z ročno vnesenim vezajem se bo delila ne glede na nastavitve na strani <emph>Potek besedila</emph>."
+#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki so oblikovani s slogi odstavkov \"Privzeto\", \"Telo besedila\" in \" Zamik telesa besedila\"."
-#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text
-msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
-msgstr "Ročno deljenje besed v izboru"
+#: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text
+msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
+msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
-#: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text
-msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr "Označite besedilo, v katerem želite deliti besede."
+#: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text
+msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
+msgstr "Vnesite 1., i. ali I. za pričetek oštevilčenega seznama. Vnesite * ali - za pričetek označenega seznama. Namesto pike lahko za številko vnesete tudi zaklepaj, npr. 1) ali i)."
-#: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>."
+#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text
+msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
+msgstr "Vnesite presledek, nato besedilo in potem pritisnite vnašalko. Nov odstavek je samodejno oštevilčen ali označen."
-#: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text
-msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
+#: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text
+msgid "Press Enter again to finish the list."
+msgstr "Znova pritisnite vnašalko, da končate seznam."
-#: text_animation.xhp#tit.help.text
-msgid "Animating Text"
-msgstr "Animiranje besedila"
+#: auto_numbering.xhp#par_id3147287.25.help.text
+msgid "You can start a numbered list with any number."
+msgstr "Oštevilčen seznam lahko začnete s poljubno številko."
-#: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text
-msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>animirano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>učinki; animacija besedila</bookmark_value><bookmark_value>animacije;besedilo</bookmark_value>"
+#: auto_numbering.xhp#par_id3154083.27.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>"
-#: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text
-msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animiranje besedila\">Animiranje besedila</link></variable>"
+#: border_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Borders for Objects "
+msgstr "Določanje obrob za predmete"
-#: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text
-msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr "Animirate lahko samo besedilo, ki se nahaja v risanem predmetu, npr. pravokotniku, črtah ali predmetih z besedilom. Primer: narišite parvokotnik, ga dvakrat kliknite in vnesite besedilo."
+#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>predmeti; določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za predmete</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli predmetov</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>slike;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;obrobe</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe predmetov</bookmark_value>"
-#: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text
-msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr "Izberite risani predmet z besedilom, ki ga želite animirati."
+#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text
+msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Določanje obrob za predmete\">Določanje obrob za predmete</link></variable>"
-#: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Predmet - Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>."
+#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text
+msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
+msgstr "V Writerju lahko določite obrobe okoli predmetov OLE, vtičnikov, diagramov/grafikonov, slik in okvirov. Ime menija, ki ga morate pri tem uporabiti, je odvisno od vrste izbranega predmeta."
-#: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> <emph/>box, select the animation that you want."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Učinek</item> izberite želeno animacijo."
+#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
-#: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text
-msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nastavite lastnosti učinka in kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "Izberite predmet, kateremu želite določiti obrobo."
-#: indices_multidoc.xhp#tit.help.text
-msgid "Indexes Covering Several Documents"
-msgstr "Kazala, ki zajemajo več dokumentov"
+#: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. "
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Obrobe</emph> v orodni vrstici <emph>Predmet OLE</emph> ali <emph>Okvir</emph>, da odprete okno <emph>Obrobe</emph>. "
-#: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala;več dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov;kazala</bookmark_value><bookmark_value>spajanje;kazala</bookmark_value><bookmark_value>glavni dokumenti;kazala</bookmark_value>"
+#: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text
+msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
+msgstr "Kliknite enega od vnaprej določenih slogov obrob. S tem zamenjate trenutni slog obrobe za predmet z izbranim slogom."
-#: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Kazala, ki zajemajo več dokumentov\">Kazala, ki zajemajo več dokumentov</link></variable>"
+#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
-#: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text
-msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
-msgstr "Tukaj je nekaj načinov, kako ustvariti kazalo, ki se razteza čez več dokumentov:"
+#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "V tabeli izberite celice, ki jih želite spremeniti."
-#: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text
-msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
-msgstr "Ustvarite <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo v vsakem posameznem dokumentu\">kazalo v vsakem posameznem dokumentu</link>, jih kopirajte in prilepite v posamezen dokument in jih nato uredite."
+#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali."
-#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text
-msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala."
+#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
-#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text
-msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
-#: indices_userdef.xhp#tit.help.text
-msgid "User-Defined Indexes"
-msgstr "Uporabniško določena kazala"
+#: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
-#: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala; ustvarjanje uporabniško določenih kazal</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določena kazala</bookmark_value>"
+#: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
+msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
-#: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Uporabniško določena kazala\">Uporabniško določena kazala</link></variable>"
+#: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text
+msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text
-msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
-msgstr "Ustvarite lahko toliko uporabniško določenih kazal, kolikor želite."
+#: text_capital.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing the Case of Text"
+msgstr "Spreminjanje velikosti črk v besedilu"
-#: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text
-msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr "Ustvarjanje uporabniško določenega kazala"
+#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
+msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vodič)</bookmark_value>"
-#: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text
-msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
-msgstr "Izberite besedo ali besede, ki jih želite dodati v uporabniško določeno kazalo."
+#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
+msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Spreminjanje velikosti črk v besedilu\">Spreminjanje velikosti črk v besedilu</link></variable>"
-#: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>."
+#: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text
+msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
+msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> <emph/>box."
-msgstr "Kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Novo uporabniško določeno kazalo</item> zraven polja <item type=\"menuitem\">Kazalo</item>."
+#: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text
+msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
+msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika - Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text
-msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Ime</item> vnesite ime za kazalo in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text
+msgid "To Capitalize Text"
+msgstr "Sprememba besedila v velike črke"
-#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text
-msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. "
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, če želite v novo kazalo dodati izbrane besede. "
+#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text
+msgid "Select the text that you want to capitalize."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v velike črke."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text
-msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"input\">Zapri</item>."
+#: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text
+msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text
-msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr "Vstavljanje uporabniško določenega kazala"
+#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Velike črke</item>."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo."
+#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. \"Velike črke\" spremeni vse črke v velike. \"Naslov\" prve črke vsake besede spremeni v velike. \"Pomanjšane velike črke\" spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text
-msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
+msgid "To Change Text to Lowercase"
+msgstr "Sprememba besedila v male črke"
-#: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
-msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Kazalo/tabela</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text
+msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite spremeniti v male črke."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text
-msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text"
-msgid "Select any options that you want."
-msgstr "Izberite vse želene možnosti."
+#: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text
+msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text
-msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Male črke</item>."
-#: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\">Slogi</item> in kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">...</item>) ob polju. Kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><<</item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
+#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>in kliknite zavihek <emph>Učinki pisave</emph>, nato v polju Učinki izberite \"Male črke\"."
#: finding.xhp#tit.help.text
msgid "Finding and Replacing in Writer"
@@ -5475,7 +3084,7 @@ msgstr "Ko kliknete <emph>Najdi</emph>, Writer pokaže naslednje besedilo, ki je
#: finding.xhp#par_id1371807.help.text
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog. "
-msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (Ctrl+Shift+F), da najdete naslednjo pojavitev brez novega odpiranja pogovornega okna. "
+msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (krmilka+dvigalka+F), da najdete naslednjo pojavitev brez novega odpiranja pogovornega okna. "
#: finding.xhp#par_id924100.help.text
msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
@@ -5614,65 +3223,472 @@ msgstr "Kliknite ikono z modrim krožcem na desnem spodnjem koncu dokumenta, da
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
msgstr "Uporabite majhno okno Krmarjenje za hitre skoke do naslednjega predmeta ali iskanega besedila v dokumentu."
-#: sections.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Sections"
-msgstr "Uporaba odsekov"
+#: fields_userdata.xhp#tit.help.text
+msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
+msgstr "Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih"
-#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text
-msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>večstolpčno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; večstolpčno</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; na straneh z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>stolpci besedila</bookmark_value><bookmark_value>odseki; stolpci v/uporaba</bookmark_value>"
+#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>polja; uporabniški podatki</bookmark_value><bookmark_value>uporabniški podatki; poizvedovanje</bookmark_value><bookmark_value>pogoji; polja z uporabniškimi podatki</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje; besedilo, pred določenimi uporabniki</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; skrivanje pred določenimi uporabniki, s pogoji</bookmark_value><bookmark_value>uporabniške spremenljivke v pogojih/poljih</bookmark_value>"
-#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text
-msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Uporaba odsekov\">Uporaba odsekov</link></variable>"
+#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
+msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih\">Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih</link></variable>"
-#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text
-msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
-msgstr "Odseki so poimenovani bloki besedila, vključno z grafiko ali predmeti, ki jih lahko uporabite na različne načine:"
+#: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text
+msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
+msgstr "Do uporabniških podatkov lahko dostopite in jih primerjate preko pogojev in polj. Primer: uporabniške podatke lahko primerjate z naslednjimi operatorji:"
-#: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text
-msgid "To prevent text from being edited."
-msgstr "Preprečitev urejanja besedila."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
-#: sections.xhp#par_id3149630.4.help.text
-msgid "To show or hide text."
-msgstr "Pokaži ali skrij besedilo."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text
+msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
-#: sections.xhp#par_id3149647.20.help.text
-msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
-msgstr "Ponovna uporaba besedila ali grafike iz drugih dokumentov $[officename]."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text
+msgid "== or EQ"
+msgstr "== ali EQ"
-#: sections.xhp#par_id3149612.38.help.text
-msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
-msgstr "Vstavitev odsekov besedila z drugačno postavitvijo stolpcev kot pa v trenutnem slogu strani."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text
+msgid "equals"
+msgstr "je enako"
-#: sections.xhp#par_id3149855.7.help.text
-msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
-msgstr "Odsek vsebuje najmanj en odstavek. Ko izberete besedilo in ustvarite odsek, se prelom odstavka samodejno vstavi na konec besedila."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text
+msgid "!= or NEQ"
+msgstr "!= ali NEQ"
-#: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text
-msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
-msgstr "Odseke lahko vstavite iz dokumenta z besedilom ali pa vstavite celoten dokument z besedilom kot odsek v drug dokument z besedilom. Odseke se lahko vstavlja iz dokumentov z besedilom kot povezave v drug ali isti dokument z besedilom."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text
+msgid "is not equal to"
+msgstr "ni enak"
-#: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text
-msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text
+msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
+msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, da skrijete določeno besedilo v dokumentu pred določenim uporabnikom."
-#: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text
-msgid "Sections and Columns"
-msgstr "Odseki in stolpci"
+#: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text
+msgid "Select the text in the document that you want to hide."
+msgstr "Izberite besedilo v dokumentu, ki ga želite skriti."
-#: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text
-msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
-msgstr "Odseke lahko vstavljate v že obstoječi odsek. Primer: vstavite lahko odsek, ki ima dva stolpca, v odsek z enim stolpcem."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text
+msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
-#: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text
-msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
-msgstr "Postavitev odseka ima prednost pred postavitvijo strani, ki je določena v slogu strani."
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
+msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> potrdite polje <item type=\"menuitem\">Skrij</item>."
-#: sections.xhp#par_id3155883.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text
+msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. "
+msgstr "V polje <emph>S pogojem</emph> vnesite <emph>user_lastname == \"Novak\"</emph>, pri čemer je \"Novak\" priimek uporabnika, pred katerim želite skriti besedilo. "
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato shranite dokument."
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text
+msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
+msgstr "Ime skritega odseka je še vedno viden v Krmarju."
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text
+msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
+msgstr "Naslednja tabela prikazuje seznam uporabniških spremenljivk, do katerih lahko dostopite, ko določite pogoj ali polje:"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text
+msgid "User variables"
+msgstr "Uporabniška spremenljivka"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text
+msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Pomen"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147245.64.help.text
+msgid "user_firstname"
+msgstr "user_firstname"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147268.65.help.text
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145592.66.help.text
+msgid "user_lastname"
+msgstr "user_lastname"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145615.67.help.text
+msgid "Last name"
+msgstr "Priimek"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145642.68.help.text
+msgid "user_initials"
+msgstr "user_initials"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145666.69.help.text
+msgid "Initials"
+msgstr "Začetnice"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3151200.70.help.text
+msgid "user_company"
+msgstr "user_company"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3151223.71.help.text
+msgid "Company"
+msgstr "Podjetje"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3151250.72.help.text
+msgid "user_street"
+msgstr "user_street"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3152912.73.help.text
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3152940.74.help.text
+msgid "user_country"
+msgstr "user_country"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3152963.75.help.text
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3152990.76.help.text
+msgid "user_zipcode"
+msgstr "user_zipcode"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145679.77.help.text
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Poštna številka"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145706.78.help.text
+msgid "user_city"
+msgstr "user_city"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145729.79.help.text
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145756.80.help.text
+msgid "user_title"
+msgstr "user_title"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3145779.81.help.text
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3156284.82.help.text
+msgid "user_position"
+msgstr "user_position"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3156307.83.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3156334.84.help.text
+msgid "user_tel_work"
+msgstr "user_tel_work"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3156357.85.help.text
+msgid "Business telephone number"
+msgstr "Tel. (služba)"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3156384.86.help.text
+msgid "user_tel_home"
+msgstr "user_tel_home"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3149728.87.help.text
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Tel. (doma)"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3149756.88.help.text
+msgid "user_fax"
+msgstr "user_fax"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3149778.89.help.text
+msgid "Fax number"
+msgstr "Številka faksa"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3149806.90.help.text
+msgid "user_email"
+msgstr "user_email"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147294.91.help.text
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-poštni naslov"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147321.92.help.text
+msgid "user_state"
+msgstr "user_state"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147344.93.help.text
+msgid "State"
+msgstr "Pokrajina / zvezna država"
+
+#: fields_userdata.xhp#par_id3147392.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
+
+#: tablemode.xhp#tit.help.text
+msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
+msgstr "Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice"
+
+#: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text
+msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>izbor načina tabele</bookmark_value><bookmark_value>sorazmerna porazdelitev tabel</bookmark_value><bookmark_value>relativna porazdelitev celic tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele; prilagajanje širine z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>celice; prilagajanje širine z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica;spreminjanje vedenja vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>vedenje vrstic/stolpcev</bookmark_value>"
+
+#: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text
+msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice\">Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice</link></variable>"
+
+#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text
+msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
+msgstr "Ko vstavljate ali brišete celice, vrstice ali stolpce tabele, možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item> določajo vpliv na sosednje elemente. Primer: v tabelo lahko vstavite nove vrstice in stolpce s fiksnimi merami, če je na voljo dovolj prostora."
+
+#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text
+msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
+msgstr "Te lastnosti so veljavne samo za spremembe širine stolpca, ki so narejene z uporabo tipkovnice. Po želji pa lahko širino stolpca spreminjate s pomočjo miške."
+
+#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text
+msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
+msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:"
+
+#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text
+msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Fiksno</emph> - spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+
+#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text
+msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> - spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+
+#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text
+msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
+msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> - spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča."
+
+#: field_convert.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting a Field into Text"
+msgstr "Pretvarjanje polja v besedilo"
+
+#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>polja; pretvarjanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje;polja, v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;polja, z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;polja, v besedilo</bookmark_value>"
+
+#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text
+msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Pretvarjanje polja v besedilo\">Pretvarjanje polja v besedilo</link></variable>"
+
+#: field_convert.xhp#par_id3149281.2.help.text
+msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
+msgstr "Polje lahko spremenite v običajno besedilo, tako da se ne obnavlja več. Ko spremenite polje v besedilo, potem ne morete več spremeniti besedila nazaj v polje."
+
+#: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text
+msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi - Izreži</emph>."
+
+#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+
+#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text
+msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Kliknite \"Neoblikovano besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Izbor</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+
+#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
+
+#: footnote_with_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Spacing Between Footnotes"
+msgstr "Razmik med sprotnimi opombami"
+
+#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>razmik; sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>končne opombe; razmik</bookmark_value><bookmark_value>sprotne opombe; razmik</bookmark_value><bookmark_value>obrobe;za sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>črte;sprotne/končne opombe</bookmark_value>"
+
+#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text
+msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Razmik med sprotnimi opombami\">Razmik med sprotnimi opombami</link></variable>"
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text
+msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
+msgstr "Če želite povečati razmik med besediloma sprotnih in končnih opomb, lahko k ustreznemu slogu odstavka dodate zgornji in spodnji rob."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text
+msgid "Click in a footnote or endnote."
+msgstr "Kliknite v sprotno ali končno opombo."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text
+msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text
+msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, ki ga želite spremeniti, npr. \"Sprotna opomba\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Privzeto</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo</item>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">emph>Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Barva</item> izberite \"Bela\". Če ozadje strani ni belo, izberite barvo, ki se najbolj ujema z barvo ozadja."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text
+msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgstr "Pod področjem <emph>Razmik do vsebine</emph> počistite potrditveno polje <emph>Sinhroniziraj</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes."
+msgstr "V polji <item type=\"menuitem\">Zgoraj</item> in <item type=\"menuitem\">Spodaj</item> vnesite vrednost."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text
+msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>"
+
+#: number_sequence.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Number Ranges"
+msgstr "Določanje obsega števil"
+
+#: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;citati/podobni deli</bookmark_value>"
+
+#: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text
+msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Določanje obsega števil\">Določanje obsega števil</link></variable>"
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3155918.37.help.text
+msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
+msgstr "Samodejno lahko v dokumentu oštevilčite podobne elemente, kot npr. citate."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3149829.38.help.text
+msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
+msgstr "Vnesite besedilo, kateremu želite dodeliti oštevilčevanje, npr. \"Številka citata\"."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text
+msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> kliknite \"Obseg števil\"."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text
+msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box."
+msgstr "Vnesite \"Citat\" v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text
+msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
+msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
+msgstr "Vnesite število v polje <emph>Vrednost</emph> ali pa pustite polje prazno, če želite uporabiti samodejno oštevilčevanje."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
+msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
+msgstr "V polju <emph>Raven</emph> izberite raven orisa, kjer želite ponovno začeti številčiti."
+
+#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
+msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+
+#: border_page.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Borders for Pages"
+msgstr "Določanje robov strani"
+
+#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text
+msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strani;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za strani</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli strani</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe strani</bookmark_value>"
+
+#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text
+msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Določanje obrob za strani\">Določanje obrob za strani</link> </variable>"
+
+#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text
+msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
+msgstr "V modulu Writer lahko določite obrobe za <emph>sloge strani</emph>, ne pa za posamezne strani. Vse spremembe obrob veljajo za vse strani, ki uporabljajo dani slog strani. Upoštevajte, da spremembe sloga strani v $[officename] ni mogoče odpraviti s funkcijo Razveljavi."
+
+#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
+
+#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+
+#: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
+
+#: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
+
+#: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
+
+#: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
+
+#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
+
+#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+
+#: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
+
+#: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
+
+#: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
+
+#: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
+
+#: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text
+msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#tit.help.text
msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
@@ -5707,69 +3723,106 @@ msgctxt "table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr "Navodila za uporabo programa $[officename] Writer"
+#: jump2statusbar.xhp#tit.help.text
+msgid "Going to Specific Bookmark"
+msgstr "Pot do določenega zaznamka"
-#: main.xhp#bm_id3155855.help.text
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; navodila</bookmark_value><bookmark_value>navodila; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
+msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zaznamki; nameščanje kazalke</bookmark_value><bookmark_value>skakanje; na zaznamke</bookmark_value>"
-#: main.xhp#hd_id3155855.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja\">Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja</link></variable>"
+#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
+msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Pot do določenega zaznamka\">Pot do določenega zaznamka</link></variable>"
-#: main.xhp#hd_id3155156.2.help.text
-msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr "Vnašanje in oblikovanje besedila"
+#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text
+msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
+msgstr "Če želite priti do določenega zaznamka v dokumentu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">držite pritisnjeno krmilko in </caseinline><defaultinline>z desnim gumbom kliknite v polje</defaultinline></switchinline> <emph>Stran</emph> v <emph>vrstici stanja</emph> in nato izberite zaznamek."
-#: main.xhp#hd_id3153728.3.help.text
-msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr "Samodejno vnašanje in oblikovanje besedila"
+#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Vstavi zaznamek\">Vstavi zaznamek</link>"
-#: main.xhp#hd_id3150742.4.help.text
-msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr "Uporaba slogov, oštevilčevanje strani, uporaba polj"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
+msgstr "Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom"
-#: main.xhp#hd_id3147088.5.help.text
-msgid "Editing Tables in Text"
-msgstr "Urejanje tabel v besedilu"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafikoni;kopiranje iz modula Calc v Writer</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; grafikoni iz $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;vstavljanje grafikonov modula Calc</bookmark_value>"
-#: main.xhp#hd_id3155590.6.help.text
-msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
-msgstr "Slike, risbe, izrezki, Stavec"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom\">Vstavljanje grafikona iz programa Calc v dokument z besedilom</link></variable>"
-#: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text
-msgid "Table of Contents, Index"
-msgstr "Kazalo vsebine, kazalo"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text
+msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
+msgstr "Vstavite lahko kopijo grafikona, ki se ne posodobi, ko v preglednici spremenite podatke o grafikonu."
-#: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text
-msgid "Headings, Types of Numbering"
-msgstr "Naslovi, vrste oštevilčevanja"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text
+msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, v katerega želite kopirati grafikon."
-#: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text
-msgid "Headers, Footers, Footnotes"
-msgstr "Glave, noge, sprotne opombe"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
+msgstr "Odprite preglednico z grafikonom, ki ga želite kopirati."
-#: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text
-msgid "Editing Other Objects in Text"
-msgstr "Urejanje drugih predmetov v besedilu"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text
+msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
+msgstr "V preglednici kliknite grafikon. Pojavi se osem kvadratkov."
-#: main.xhp#hd_id3154324.11.help.text
-msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr "Črkovanje, slovarji, deljenje besed"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text
+msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
+msgstr "Grafikon povlecite iz preglednice v dokument z besedilom."
-#: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text
-msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
-msgstr "Tipska pisma, nalepke in vizitke"
+#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text
+msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
+msgstr "V dokumentu z besedilom lahko grafikon premikate in mu spreminjate velikost, kakor kakršnemu koli drugemu predmetu. Za urejanje podatkov grafikona dvokliknite grafikon."
-#: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text
-msgid "Working with Documents"
-msgstr "Delo z dokumenti"
+#: text_centervert.xhp#tit.help.text
+msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
+msgstr "Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani"
-#: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
+#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
+msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>okviri besedila; sredinska poravnava na straneh</bookmark_value><bookmark_value>sredinska poravnava;okviri besedila na straneh</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice; sredinska poravnava besedila na</bookmark_value>"
+
+#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
+msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani\">Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani</link></variable>"
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text
+msgid "Select the text that you want to center on the page."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite poravnati na sredino strani."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item>."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
+msgstr "V območju <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item> izberite <item type=\"menuitem\">Na stran</item>."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Velikost</item> nastavite mere okvira."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Položaj</item> izberite \"Sredina\" v poljih <item type=\"menuitem\">Vodoravno</item> in <item type=\"menuitem\">Navpično</item>."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
+msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
+msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
+msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
+
+#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
+msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, povlecite njegove robove."
#: template_default.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Default Template"
@@ -5844,197 +3897,180 @@ msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>."
-#: background.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "Določanje barv ozadja ali slik za ozadje"
-
-#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ozadja;besedilni predmeti</bookmark_value><bookmark_value>besede;ozadja</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>tabele; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>celice; ozadja</bookmark_value><bookmark_value>ozadja;izbiranje</bookmark_value>"
-
-#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Določanje barv ozadja ali slik za ozadje\">Določanje barv ozadja ali slik za ozadje</link></variable>"
-
-#: background.xhp#par_id7355265.help.text
-msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko za različne predmete določite barvo ozadja ali za ozadje uporabite sliko."
-
-#: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text
-msgid "To Apply a Background To Text Characters"
-msgstr "Dodajanje ozadja besedilnim znakom"
+#: registertrue.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Register-true"
+msgstr "Tiskanje zvesto registru"
-#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "Select the characters."
-msgstr "Izberite znake."
+#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
+msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vrstice; registru zvesto besedilo</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>strani;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;zvesto registru</bookmark_value><bookmark_value>zvesto registru;strani in odstavki</bookmark_value><bookmark_value>razmik;registru zvesto besedilo</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;registru zvesto besedilo</bookmark_value>"
-#: background.xhp#par_id3155390.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>."
+#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
+msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tiskanje: zvesto registru</link></variable>"
-#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>, izberite barvo ozadja."
+#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
+msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
+msgstr "Nastavitev dokumenta na registru zvesto tiskanje"
-#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text
-msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
-msgstr "Dodajanje ozadja odstavku"
+#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
+msgid "Select the whole document."
+msgstr "Izberite celoten dokument."
-#: background.xhp#par_id3145119.8.help.text
-msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
-msgstr "Kazalko postavite v odstavek ali izberite več odstavkov."
+#: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Stran</emph>."
-#: background.xhp#par_id3158430.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>."
+#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Potrdite polje <item type=\"menuitem\">Zvesto registru</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text
-msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
+#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
+msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
+msgstr "Vsi odstavki v dokumentu se bodo natisnili zvesto registru, razen če ni določeno drugače."
-#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text
-msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja."
+#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
+msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
+msgstr "Izvzemanje odstavkov iz registru zvestega tiskanja"
-#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text
-msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
-msgstr "Dodajanje ozadja celi tabeli ali njenemu delu"
+#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text
+msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: background.xhp#par_id3154346.12.help.text
-msgid "Place the cursor in the table in your text document."
-msgstr "Kazalko postavite v tabelo svojega dokumenta z besedilom."
+#: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text
+msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
+msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>."
-#: background.xhp#par_id3148664.13.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>."
+#: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text
+msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
+msgstr "Odprite okno Slogi in oblikovanje, kliknite slog odstavka, ki ga želite izvzeti, z desnim gumbom kliknite slog in izberite <emph>Spremeni</emph>. V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>."
-#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text
-msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na zavihku <emph>Ozadje</emph> izberite barvo ozadja ali sliko za ozadje."
+#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text
+msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
+msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Zvesto registru</emph>."
-#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text
-msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr "V polju <emph>Za</emph> določite, ali naj se barva ali slika nanaša na trenutno celico, trenutno vrstico ali celo tabelo. Če pred odpiranjem pogovornega okna izberete več celic ali vrstic, se sprememba nanaša na izbor."
+#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Zvesto registru</link>"
-#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text
-msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr "Delom tabele lahko dodelite ozadje tudi s pomočjo ikone."
+#: page_break.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
+msgstr "Vstavljanje in brisanje prelomov strani"
-#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text
-msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr "Če želite dodati barvo ozadja celicam, izberite celice in kliknite barvo v orodni vrstici <emph>Barva ozadja</emph>."
+#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text
+msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>prelomi strani; vstavljanje in brisanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; vstavljanje/brisanje prelomov strani</bookmark_value><bookmark_value>ročni prelomi strani</bookmark_value><bookmark_value>tabele;brisanje prelomov strani pred</bookmark_value>"
-#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text
-msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr "Za dodajanje barve ozadja besedilnemu odstavku znotraj celice postavite kazalko v odstavek besedila in nato kliknite barvo v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Barva ozadja</item>."
+#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text
+msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Vstavljanje in brisanje prelomov strani\">Vstavljanje in brisanje prelomov strani</link></variable>"
-#: background.xhp#par_idN10A56.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Ikona za poudarjanje</link>"
+#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text
+msgid "To Insert a Manual Page Break"
+msgstr "Vstavljanje ročnega preloma strani"
-#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Zavihek Ozadje\">Zavihek Ozadje</link>"
+#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text
+msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite, da se začne nova stran."
-#: background.xhp#par_id4922025.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vodni žigi</link>"
+#: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text
+msgid "Press Ctrl+Enter."
+msgstr "Pritisnite tipki krmilka+vnašalka."
-#: background.xhp#par_id478530.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
+#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text
+msgid "To Delete a Manual Page Break"
+msgstr "Kako izbrisati ročni prelom stani"
-#: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text
-msgid "Using the Direct Cursor"
-msgstr "Uporaba neposredne kazalke"
+#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text
+msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
+msgstr "Kliknite pred prvi znak na stani, ki sledi za ročnim prelomom strani."
-#: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; kazalka</bookmark_value><bookmark_value>vnašanje besedila z neposredno kazalko</bookmark_value><bookmark_value>neposredna kazalka; nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>pisanje z neposredno kazalko</bookmark_value><bookmark_value>kazalka;neposredna kazalka</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve;neposredna kazalka</bookmark_value>"
+#: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text
+msgid "Press Backspace."
+msgstr "Pritisnite Backspace."
-#: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text
-msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Uporaba neposredne kazalke\">Uporaba neposredne kazalke</link></variable>"
+#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text
+msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
+msgstr "Izbris ročnega preloma strani, ki se nahaja pred tabelo"
-#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155908.25.help.text
-msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
-msgstr "Neposredna kazalka omogoča, da vnašate besedilo kamor koli na strani."
+#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text
+msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite v tabelo in izberite <emph>Tabela</emph>."
-#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text
-msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph>."
+#: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Potek besedila\"><emph>Potek besedila</emph></link>."
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Orodja</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Neposredna kazalka</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikona</alt></image>."
+#: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text
+msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
+msgstr "Počistite potrditveno polje <emph>Prelom</emph>."
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
-msgstr "Kliknite v prazen prostor dokumenta z besedilom. Kazalec miške se spremeni, da pokaže poravnavo, ki bo uporabljena v vnesenem besedilu:"
+#: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text
+msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vstavi prelom\">Pogovorno okno Vstavi prelom</link>"
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikona</alt></image> Poravnaj levo"
+#: dragdroptext.xhp#tit.help.text
+msgid "Moving and Copying Text in Documents"
+msgstr "Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih"
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikona</alt></image> Na sredini"
+#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text
+msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odseki;premikanje in kopiranje</bookmark_value><bookmark_value>premikanje; odseki besedila</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; odseki besedila</bookmark_value><bookmark_value>lepljenje;izrezanih/kopiranih odsekov besedila</bookmark_value><bookmark_value>miška;premikanje in kopiranje besedila</bookmark_value>"
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikona</alt></image> Poravnaj desno"
+#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text
+msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih\">Premikanje in kopiranje besedila v dokumentih</link></variable>"
-#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text
-msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
-msgstr "Vnesite besedilo. %PRODUCTNAME samodejno vstavi zahtevano število praznih vrstic in če so možnosti omogočene vstavi tudi tabulatorje in presledke."
+#: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text
+msgid "Select the text that you want to move or copy."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite premakniti ali kopirati."
-#: template_create.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating a Document Template"
-msgstr "Ustvarjanje predloge dokumenta"
+#: dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text
+msgctxt "dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text
-msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dokumenti in predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge; ustvarjanje predlog za dokumente</bookmark_value>"
+#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgstr "Če želite premakniti izbrano besedilo, ga povlecite na drugo mesto v dokumentu in ga spustite. Medtem ko vlečete, se ob miškinem kazalcu pojavi siv okvirček.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Miškin kazalec pri premikanju podatkov</alt></image>"
-#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text
-msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Ustvarjanje predloge dokumenta\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link></variable>"
+#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Miškin kazalec pri kopiranju podatkov</alt></image>"
-#: template_create.xhp#par_id3149492.63.help.text
-msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
-msgstr "Predlogo lahko ustvarite kot podlago za nove dokumente z besedilom."
+#: print_preview.xhp#tit.help.text
+msgid "Previewing a Page Before Printing"
+msgstr "Predogled strani pred tiskanjem"
-#: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text
-msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
-msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
+#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; postavitve tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje postavitev tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>knjižni pogled</bookmark_value><bookmark_value>strani;predogledi</bookmark_value>"
-#: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text
-msgctxt "template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Predloge - Shrani</emph>."
+#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text
+msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Predogled strani pred tiskanjem\">Predogled strani pred tiskanjem</link></variable>"
-#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Nova predloga</item> vnesite ime za novo predlogo."
+#: print_preview.xhp#par_id3149847.34.help.text
+msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> - <emph>Predogled strani</emph>."
-#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text
-msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Kategorije</item> izberite kategorijo predloge."
+#: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text
+msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
+msgstr "V vrstici <emph>Predogled strani</emph> uporabite ikone za povečanje ali pomanjšanje pogleda strani."
-#: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text
-msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text
+msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
+msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
-#: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text
-msgid "To create a document based on the template, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Predloge in dokumenti</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
+#: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text
+msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
+msgstr "Uporabite smerniške tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici <emph>Predogled strani</emph> za drsenje po dokumentu."
-#: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka - Predloge - Shrani\">Datoteka - Predloge - Shrani</link>"
+#: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>."
#: text_emphasize.xhp#tit.help.text
msgid "Emphasizing Text"
@@ -6072,83 +4108,386 @@ msgstr "Uporabite orodje Besedilo v orodni vrstici Risba. "
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
msgstr "Uporabite Stavca. Njegovo okno odprete tako, da kliknite ikono Galerija Stavca v vrstici Risba."
-#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo"
+#: conditional_text.xhp#tit.help.text
+msgid "Conditional Text"
+msgstr "Pogojno besedilo"
-#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text
-msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tekoči naslovi v glavah</bookmark_value><bookmark_value>plavajoči naslovi v glavah</bookmark_value><bookmark_value>glave; podatki o poglavju</bookmark_value><bookmark_value>imena poglavij v glavah</bookmark_value><bookmark_value>imena; imena poglavij v glavah</bookmark_value>"
+#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text
+msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ujemanje pogojnih besedil v poljih</bookmark_value><bookmark_value>poizvedbe če-potem kot polja</bookmark_value><bookmark_value>pogojno besedilo; nastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; pogojno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>določanje;pogoji</bookmark_value>"
-#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text
-msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo\">Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo</link></variable>"
+#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text
+msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Pogojno besedilo\">Pogojno besedilo</link></variable>"
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text
-msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr "Preden v glavo ali nogo lahko vnesete podatke o poglavju, morate najprej nastaviti možnosti orisnega oštevilčevanja za slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij."
+#: conditional_text.xhp#par_id3155879.5.help.text
+msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
+msgstr "V dokument lahko namestite polja, ki prikažejo besedilo takrat, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Primer: določite lahko pogojno besedilo, ki se prikaže v opozorilnih pismih."
-#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text
-msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr "Kako ustvarite slog odstavka za naslove poglavij"
+#: conditional_text.xhp#par_id3155895.6.help.text
+msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
+msgstr "Nastavljanje pogojnega besedila je v tem primeru dvodelni proces. Najprej ustvarite spremenljivko, nato pa pogoj."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>."
+#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text
+msgid "To Define a Conditional Variable"
+msgstr "Določitev pogojne spremenljivke"
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij, npr. \"Naslov 1\"."
+#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text
+msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. "
+msgstr "Prvi del tega primera je določitev spremenljivke za pogojno izjavo. "
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text
-msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "Za naslove poglavij izberite slog oštevilčevanja v polju Izberite <item type=\"menuitem\">Število</item>, npr. \"1,2,3...\"."
+#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text
-msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Pred</item> vnesite \"Poglavje\", za katerim sledi presledek."
+#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
+msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
+msgstr "Kliknite \"Nastavi spremenljivko\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text
-msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box."
-msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Za</item> vnesite presledek."
+#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
+msgstr "Vnesite ime spremenljivke v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>, npr. <item type=\"literal\">Opomnik</item>."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text
-msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text"
+#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
+msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr "Kliknite \"Besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item>."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
+msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
+msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">1</item> v polje <item type=\"menuitem\">Vrednost</item> in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>.<br/>Seznam Oblika zdaj prikazuje obliko \"Splošno\"."
+
+#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text
+msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
+msgstr "Določitev pogoja in pogojnega besedila"
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text
+msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
+msgstr "Drugi del tega primera je določitev pogoja, ki mora biti izpolnjen, in vstavitev ograde za prikaz pogojnega besedila v dokumentu."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text
+msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
+msgstr "Namestite kazalko, kamor želite v vaše besedilo vstaviti pogojno besedilo."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text
+msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text
+msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
+msgstr "Kliknite \"Pogojno besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text
+msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
+msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Opomnik EQ \"3\"</item> v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Pogojno besedilo se bo prikazalo, ko bo spremenljivka v polju, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, enaka tri."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text
+msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
+msgstr "Navednice pri številki \"3\" kažejo na to, da je spremenljivka, ki ste jo določili v prvem delu tega primera, niz besedila."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text
+msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, ko je pogoj izpolnjen v polju <emph>Potem</emph>. Dolžina besedila, ki ga vnesete, ni omejena. V to polje lahko prilepite odstavek."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text
+msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+
+#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text
+msgid "To Display the Conditional Text"
+msgstr "Prikaz pogojnega besedila"
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text
+msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
+msgstr "V tem primeru se pogojno besedilo prikaže, ko je vrednost pogojne spremenljivke enaka 3."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text
+msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text
+msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Številko v polju <item type=\"menuitem\">Vrednost</item> zamenjajte s 3 in kliknite <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text
+msgid "If the field does not automatically update, press F9."
+msgstr "Če se polje ne posodobi samodejno, pritisnite F9."
+
+#: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam pogojnih operatorjev\">Seznam pogojnih operatorjev</link>"
+
+#: section_edit.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing Sections"
+msgstr "Urejanje odsekov"
+
+#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
+msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odseki; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>odseki;brisanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>odseki samo za branje</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje;odseki, v navadno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;odseki</bookmark_value>"
+
+#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
+msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Urejanje odsekov\">Urejanje odsekov</link></variable>"
+
+#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
+msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
+msgstr "Odseke lahko zaščitite, skrijete ali pretvorite v običajno besedilo v dokumentu."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+klik, da izberete samo nekatere odseke."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
+msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+
+#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
+msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Če želite pretvoriti odsek v navadno besedilo, kliknite <emph>Odstrani</emph>."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
+msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
+msgstr "Če želite odsek omejiti le na branje, potrdite polje <emph>Zaščiteno</emph> v območju <emph>Zaščita pred pisanjem</emph>."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
+msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
+msgstr "Če želite skriti odsek, izberite potrditveno polje <emph>Skrij</emph> v območju <emph>Skrij</emph>."
+
+#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\">Oblika - Odseki</link>"
+
+#: section_edit.xhp#par_id973540.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Zaščita vsebine v modulu %PRODUCTNAME Writer</link>"
+
+#: footnote_usage.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
+msgstr "Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb"
+
+#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>končne opombe;vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;sprotne opombe</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje;sprotne opombe</bookmark_value><bookmark_value>sprotne opombe; vstavljanje in urejanje</bookmark_value>"
+
+#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text
+msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb\">Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb</link></variable>"
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text
+msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
+msgstr "Sprotne opombe so opremljene z več podatki o temi na dnu strani, končne opombe pa na koncu dokumenta. $[officename] samodjeno oštevilči sprotne in končne opombe."
+
+#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text
+msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
+msgstr "Vstavljanje sprotne ali končne opombe"
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text
+msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
+msgstr "Kliknite v dokument tam, kjer želite namestiti sidro opombe."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
+msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item> izberite obliko, ki jo želite uporabiti. Če izberete <item type=\"menuitem\">Znak</item>, kliknite gumb prebrskaj (<item type=\"menuitem\">...</item>) in izberite znak, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgstr "V območju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite <item type=\"menuitem\">Sprotno opombo</item> ali pa <item type=\"menuitem\">Končno opombo</item>."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text
+msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text
-msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "Vstavljanje imena in številke poglavja v glavo ali nogo"
+#: footnote_usage.xhp#par_id3150729.37.help.text
+msgid "Type the note."
+msgstr "Vnesite opombo."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text
-msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr "Uporabite slog strani, ki ste ga določili za naslove poglavij v dokumentu."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikona</alt></image>"
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text
+msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Sprotne opombe lahko vstavite tudi s klikom na ikono <emph>Neposredno vstavi sprotno opombo</emph>, ki je v orodni vrstici <emph>Vstavi</emph>."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text
-msgid "Click in the header or footer."
-msgstr "Kliknite glavo ali nogo."
+#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text
+msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
+msgstr "Urejanje sprotnih in končnih opomb"
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text
+msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
+msgstr "Kazalec miške se spremeni v roko, ko počiva na sidru sprotne ali končne opombe v dokumentu."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text
-msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
-msgstr "Kliknite \"Poglavje\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta </item>in \"Številka in ime poglavja\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item>."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
+msgstr "Za urejanje besedila sprotne ali končne opombe kliknite v opombo ali pa sidro za opombo v besedilu."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text
-msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete \"Sprotno opombo\" in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
-#: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text
-msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
-msgstr "Glava na vsaki strani, ki uporablja trenutni slog strani, samodejno prikaže ime in številko poglavja."
+#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text
+msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
+msgstr "Za skok iz besedila sprotne ali končne opombe na sidro opombe v besedilu pritisnite tipko prejšnja stran."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text
+msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text
+msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+
+#: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text
+msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
+msgstr "Sprotno opombo odstranite tako, da v besedilu izbrišete sidro sprotne opombe."
+
+#: words_count.xhp#tit.help.text
+msgid "Counting Words"
+msgstr "Štetje besed"
+
+#: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text
+msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besede; štetje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>število besed</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; število besed/znakov</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; število besed/znakov</bookmark_value><bookmark_value>znaki; štetje</bookmark_value><bookmark_value>število znakov</bookmark_value><bookmark_value>štetje besed</bookmark_value><bookmark_value>količina besed</bookmark_value>"
+
+#: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text
+msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Štetje besed\">Štetje besed</link></variable>"
+
+#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
+msgstr "Število besed je prikazano v vrstici stanja in se posodablja z vašim urejanjem."
+
+#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text
+msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
+msgstr "Če želite prešteti besede v samo enem delu besedila, ga morate označiti."
+
+#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text
+msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
+msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph>."
+
+#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text
+msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
+msgstr "Kako %PRODUCTNAME šteje besede?"
+
+#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text
+msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
+msgstr "Splošno gledano je vsak niz znakov med dvema presledkoma beseda. Tabulatorji, prelomi vrstic in prelomi odstavkov prav tako razmejujejo besede."
+
+#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text
+msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
+msgstr "Besede s poševnicami ali vedno vidnimi vezaji, kot je npr. 35-mm, črno-belo, dokumenti/mapa štejejo vsaka za eno samo besedo."
+
+#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text
+msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
+msgstr "Besede so lahko mešanica črk, števk in posebnih znakov. Naslednje besedilo tako šteje štiri besede: abc123 1,23 \"€\" http://www.lugos.si."
+
+#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text
+msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
+msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>."
+
+#: words_count.xhp#par_id3147418.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>"
+
+#: resize_navigator.xhp#tit.help.text
+msgid "Docking and Resizing Windows"
+msgstr "Sidranje in spreminjanje velikosti oken"
+
+#: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>okno Slogi in oblikovanje;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>galerija;sidranje in spreminjanje velikosti</bookmark_value><bookmark_value>sidranje; okno Krmar</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje velikosti;okna</bookmark_value>"
+
+#: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text
+msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Sidranje in spreminjanje velikosti oken\">Sidranje in spreminjanje velikosti oken</link></variable>"
+
+#: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text
+msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
+msgstr "Lahko zasidrate, odsidrate ali spreminjate velikost večini oken $[officename] programov, kot npr. okno Krmar ali Slogi in oblikovanje."
+
+#: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text
+msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
+msgstr "Za sidranje ali odsidranje Krmarja ali okna Slogi in oblikovanje držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in dvokliknite v sivo področje okna. Lahko pritisnete tudi kombinacijo tipk <item type=\"keycode\">krmilka+dvigalka+F10</item>."
+
+#: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text
+msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost okna, povlecite vogal ali rob okna."
+
+#: templates_styles.xhp#tit.help.text
+msgid "Templates and Styles"
+msgstr "Predloge in slogi"
+
+#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vodič)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vodič)</bookmark_value>"
+
+#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text
+msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Predloge in slogi\">Predloge in slogi</link></variable>"
+
+#: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text
+msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
+msgstr "Predloga je dokument, ki vsebuje določene sloge oblikovanja, grafiko, tabele, predmete in ostale podatke. Predloge uporabljamo za osnovo pri ustvarjanju drugih dokumentov. Primer: v dokumentu lahko določite sloge odstavkov in znakov, shranite dokument kot predlogo, ki jo nato uporabite za ustvarjanje novega dokumenta z enakimi slogi."
+
+#: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text
+msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
+msgstr "Če ne določite drugače, vsak nov $[officename] dokument z besedilom temelji na privzeti predlogi."
+
+#: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text
+msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
+msgstr "$[officename] vsebuje veliko <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"obstoječe predloge\">obstoječih predlog</link>, ki jih lahko uporabite za različne vrste dokumentov z besedilom, npr. za poslovna pisma."
+
+#: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text
+msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
+msgstr "Prikazovanje in organiziranje slogov v predlogah"
+
+#: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another."
+msgstr "Uporabite pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Upravljanje predlog\">Upravljanje predlog</link> za kopiranje slogov iz enega dokumenta v drugega."
+
+#: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text
+msgid "To copy a style, drag it to another template or document."
+msgstr "Če želite kopirati slog, ga povlecite v drugo predlogo ali dokument."
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
+msgstr "Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih"
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabulatorska mesta; vstavljanje v sezname</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>seznami;spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>ravni;spreminjanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami;spreminjanje ravni</bookmark_value><bookmark_value>znižanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>povišanje ravni orisa</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;ravni orisa</bookmark_value>"
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih\">Spreminjanje ravni orisa pri oštevilčenih in označenih seznamih</link></variable>"
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
+msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite Tab."
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
+msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulator."
+
+#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
#: indices_literature.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Bibliography"
@@ -6262,6 +4601,254 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliografska zbirka
msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
msgstr "Obstajajo tudi zunanja orodja, ki lahko delujejo z %PRODUCTNAME. Dober primer tovrstnih programov je <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Bibus_bibliografska_zbirka_podatkov\">Bibus</link>."
+#: header_footer.xhp#tit.help.text
+msgid "About Headers and Footers"
+msgstr "O glavah in nogah"
+
+#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
+msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>glave;razlaga</bookmark_value><bookmark_value>noge;razlaga</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti HTML; glave in noge</bookmark_value>"
+
+#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
+msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"O glavah in nogah\">O glavah in nogah</link></variable>"
+
+#: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text
+msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
+msgstr "Glave in noge se nahajajo na zgornjem oz. spodnjem robu strani, kamor lahko dodajate besedilo ali grafiko. Glave in noge se dodajo trenutnemu slogu strani. Katerakoli stran, ki ima enak slog, samodejno dobi glavo ali nogo, ki jo dodate. Vstavljate lahko <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, kot so številke strani, naslovi poglavij v glavah in nogah v dokumentu z besedilom."
+
+#: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text
+msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "Slog strani za trenutno stran se prikaže v <emph>vrstici stanja</emph>."
+
+#: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text
+msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+
+#: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text
+msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi - Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani."
+
+#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
+msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
+msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
+
+#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
+msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
+msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti različne glave ali noge, jih morate dodati različnim <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Slogi strani\">slogom stranem</link> in nato sloge uporabiti na straneh, na katerih želite, da se glave ali noge pojavijo."
+
+#: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text
+msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
+msgstr "Glave in noge v dokumentih HTML"
+
+#: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text
+msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. "
+msgstr "Nekatere možnosti za glave in noge so na voljo tudi za dokumente HTML. HTML ne podpira glav in nog, zato se izvozijo skupaj s posebnimi oznakami, tako da so vidne v brskalniku. Glave in noge se izvozijo v dokumente HTML samo, če so omogočene v načinu spletne postavitve. Ko ponovno odprete dokument v $[officename], se glave in noge prikažejo pravilno, vključno s polji, ki ste jih vstavili. "
+
+#: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Slogi strani\">Slogi strani</link>"
+
+#: insert_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Horizontal Line"
+msgstr "Vstavljanje vodoravne črte"
+
+#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
+msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vodoravne črte</bookmark_value><bookmark_value>črte; vstavljanje vodoravnih črt</bookmark_value><bookmark_value>ločila med odstavki</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vodoravne črte</bookmark_value>"
+
+#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Vstavljanje vodoravne črte\">Vstavljanje vodoravne črte</link></variable>"
+
+#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text
+msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
+msgstr "Ta vodnik opisuje vstavljanje grafičnih ločil. Vstavite lahko tudi druge vrste črt; oglejte si <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Risanje črt v besedilu</link>."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the line."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti črto."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Vodoravno ločilo</emph>."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text
+msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
+msgstr "V <emph>Izboru</emph> kliknite črto, ki jo želite vstaviti."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text
+msgctxt "insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text
+msgid "The \"Plain\" type"
+msgstr "\"Navadno\" ločilo"
+
+#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text
+msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
+msgstr "Če izberete \"Navadno\" vodoravno ločilo, bo na položaju kazalke vstavljen prazen odstavek. Ta odstavek ima slog \"Vodoravna črta\", ki ima črto na spodnjem robu odstavka. Ta slog odstavka lahko uredite in s tem spremenite lastnosti vseh \"Navadnih\" ločil v dokumentu. Tako lahko npr. nastavite levi rob na 5 centimetrov ali pa spremenite vrsto, debelino in barvo črte."
+
+#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text
+msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
+msgstr "Urejanje sloga \"navadnega\" vodoravnega ločila"
+
+#: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da se odpre okno Slogi in oblikovanje."
+
+#: insert_line.xhp#par_id5074922.help.text
+msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"."
+msgstr "V seznamskem polju na dnu izberite prikaz \"Vsi slogi\"."
+
+#: insert_line.xhp#par_id8491470.help.text
+msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
+msgstr "Desno kliknite slog odstavka \"Vodoravna črta\"."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3253883.help.text
+msgid "Choose Modify."
+msgstr "Izberite Spremeni."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text
+msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line."
+msgstr "Odprite npr. zavihek Obrobe, kjer nastavite debelino in slog črt. Odprite zavihek Zamiki in razmiki, da nastavite robove črte."
+
+#: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text
+msgid "The graphical type"
+msgstr "Slikovno ločilo"
+
+#: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text
+msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
+msgstr "Izberite katero koli vrsto ločila pod \"Navadnim\" ločilom. Tako vstavite nov odstavek na položaju kazalke. Vstavljena bo slika, ki prikazuje grafično dodelano vodoravno črto."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text
+msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
+msgstr "Vstavljena črta je zasidrana na trenutni odstavek in poravnana na sredino strani."
+
+#: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text
+msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>."
+msgstr "Za urejanje slikovne črte desno kliknite črto in izberite <emph>Slika</emph>."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text
+msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
+msgstr "Črto lahko vstavite tudi tako, da jo iz mape <emph>Ravnila</emph>, ki se nahaja v <emph>Galeriji</emph>, povlečete v trenutni dokument."
+
+#: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">Galerija</link>"
+
+#: conditional_text2.xhp#tit.help.text
+msgid "Conditional Text for Page Counts"
+msgstr "Pogojno besedilo za število strani"
+
+#: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>število strani</bookmark_value><bookmark_value>pogojno besedilo;število strani</bookmark_value>"
+
+#: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text
+msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Pogojno besedilo za število strani\">Pogojno besedilo za število strani</link></variable>"
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text
+msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
+msgstr "Ustvarite lahko polje pogojnega besedila, ki prikaže besedo \"strani\" namesto \"stran\" skupaj s poljem števila strani, če dokument vsebuje več kot eno stran."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
+msgstr "V dokumentu namestite kazalko tja, kamor želite vstaviti število strani."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polje - Število strani</item> in nato vnesite presledek."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text
+msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text
+msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
+msgstr "Kliknite \"Pogojno besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
+msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Stran > 1</item> v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text
+msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
+msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Strani</item> v polje <item type=\"menuitem\">Potem</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
+msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Stran</item> v polje <item type=\"menuitem\">Sicer</item>."
+
+#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text
+msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+
+#: sections.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Sections"
+msgstr "Uporaba odsekov"
+
+#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text
+msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>večstolpčno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; večstolpčno</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; na straneh z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>stolpci besedila</bookmark_value><bookmark_value>odseki; stolpci v/uporaba</bookmark_value>"
+
+#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text
+msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Uporaba odsekov\">Uporaba odsekov</link></variable>"
+
+#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text
+msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
+msgstr "Odseki so poimenovani bloki besedila, vključno z grafiko ali predmeti, ki jih lahko uporabite na različne načine:"
+
+#: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text
+msgid "To prevent text from being edited."
+msgstr "Preprečitev urejanja besedila."
+
+#: sections.xhp#par_id3149630.4.help.text
+msgid "To show or hide text."
+msgstr "Pokaži ali skrij besedilo."
+
+#: sections.xhp#par_id3149647.20.help.text
+msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
+msgstr "Ponovna uporaba besedila ali grafike iz drugih dokumentov $[officename]."
+
+#: sections.xhp#par_id3149612.38.help.text
+msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
+msgstr "Vstavitev odsekov besedila z drugačno postavitvijo stolpcev kot pa v trenutnem slogu strani."
+
+#: sections.xhp#par_id3149855.7.help.text
+msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
+msgstr "Odsek vsebuje najmanj en odstavek. Ko izberete besedilo in ustvarite odsek, se prelom odstavka samodejno vstavi na konec besedila."
+
+#: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text
+msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
+msgstr "Odseke lahko vstavite iz dokumenta z besedilom ali pa vstavite celoten dokument z besedilom kot odsek v drug dokument z besedilom. Odseke se lahko vstavlja iz dokumentov z besedilom kot povezave v drug ali isti dokument z besedilom."
+
+#: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text
+msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
+
+#: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text
+msgid "Sections and Columns"
+msgstr "Odseki in stolpci"
+
+#: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text
+msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
+msgstr "Odseke lahko vstavljate v že obstoječi odsek. Primer: vstavite lahko odsek, ki ima dva stolpca, v odsek z enim stolpcem."
+
+#: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text
+msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
+msgstr "Postavitev odseka ima prednost pred postavitvijo strani, ki je določena v slogu strani."
+
+#: sections.xhp#par_id3155883.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+
#: pagebackground.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Spreminjanje ozadja strani"
@@ -6393,68 +4980,1074 @@ msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: indices_toc.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating a Table of Contents"
-msgstr "Ustvarjanje kazala vsebine"
+#: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
+msgstr "Vstavljanje številk strani v noge"
-#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala vsebine; ustvarjanje in posodabljanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; kazala vsebine</bookmark_value>"
+#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text
+msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>noge; s številkami strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; številke in štetje</bookmark_value><bookmark_value>številke strani; noge</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;strani</bookmark_value>"
-#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Ustvarjanje kazala vsebine\">Ustvarjanje kazala vsebine</link></variable>"
+#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text
+msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Vstavljanje številk strani v noge\">Vstavljanje številk strani v noge</link></variable>"
-#: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
-msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnapej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. \"Naslov 1\", uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine. Ko uporabite te sloge, lahko potem ustvarite kazalo vsebine."
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text
+msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
+msgstr "Polje številke strani lahko enostavno vstavite v nogo svojega dokumenta. Tudi štetje strani lahko dodate nogi, npr. v obliki \"Stran 9 od 12\"."
-#: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text
-msgid "To Insert a Table of Contents"
-msgstr "Vstavljanje kazala vsebine"
+#: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text
+msgid "To Insert a Page Number"
+msgstr "Vstavljanje številk strani"
-#: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text
-msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite ustvariti kazalo vsebine."
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text
+msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
-#: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>."
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph>."
-#: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text
-msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr "V polju <emph>Vrsta</emph> izberite \"Kazalo vsebine\"."
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text
+msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
+msgstr "Če želite, lahko polje številke strani poravnate tako, kot bi poravnali besedilo."
-#: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text
-msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text"
+#: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text
+msgid "To Additionally Add a Page Count"
+msgstr "Dodajanje števila strani"
+
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text
+msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
+msgstr "Kliknite pred polje številke strani in vnesite <item type=\"literal\">Stran</item> in presledek; kliknite za poljem, vnesite presledek in nato še <item type=\"literal\">od</item> in še en presledek."
+
+#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph>."
+
+#: template_create.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating a Document Template"
+msgstr "Ustvarjanje predloge dokumenta"
+
+#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text
+msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumenti in predloge</bookmark_value><bookmark_value>predloge; ustvarjanje predlog za dokumente</bookmark_value>"
+
+#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text
+msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Ustvarjanje predloge dokumenta\">Ustvarjanje predloge dokumenta</link></variable>"
+
+#: template_create.xhp#par_id3149492.63.help.text
+msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
+msgstr "Predlogo lahko ustvarite kot podlago za nove dokumente z besedilom."
+
+#: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text
+msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja."
+
+#: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text
+msgctxt "template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Predloge - Shrani</emph>."
+
+#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Nova predloga</item> vnesite ime za novo predlogo."
+
+#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text
+msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Kategorije</item> izberite kategorijo predloge."
+
+#: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text
+msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text
+msgid "To create a document based on the template, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Predloge in dokumenti</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>."
+
+#: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka - Predloge - Shrani\">Datoteka - Predloge - Shrani</link>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
+msgstr "Vstavljanje grafike iz programov $[officename] Draw ali Impress"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; vstavljanje slik iz programa Draw</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje iz programa Draw</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\" Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress\">Vstavljanje slike iz programov $[officename] Draw ali Impress</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3153414.3.help.text
+msgid "Open the document where you want to insert the object."
+msgstr "Odprite dokument, v katerega želite vstaviti predmet."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text
+msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
+msgstr "Odpre dokument Draw ali Impress s predmetom, ki ga želite kopirati."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
+msgstr "Držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">krmilko</item> in kliknite in za trenutek držite predmet."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text
+msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
+msgstr "Povlecite v dokument, kamor želite vstaviti predmet."
+
+#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Spajanje in deljenje celic"
+
+#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celice; spajanje/deljenje</bookmark_value><bookmark_value>tabele; spajanje celic</bookmark_value><bookmark_value>spajanje celic</bookmark_value><bookmark_value>deljenje celic;z menijskim ukazom</bookmark_value><bookmark_value>spajanje; celice</bookmark_value>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Spajanje in delitev celic\">Spajanje in delitev celic</link></variable>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
+msgstr "Izberete lahko soležne celice in jih spojite v eno celico. V nasprotni smeri lahko veliko celico, ki je bila ustvarjena s spajanjem celic razdelite nazaj na posamezne celice."
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text
+msgid "To Merge Cells"
+msgstr "Spajanje celic"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Izberite soležne celice."
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id6301461.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text
+msgid "To Split Cells"
+msgstr "Delitev celic"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Postavite kazalko v celico, ki jo želite razdeliti."
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id4044312.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id634174.help.text
+msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
+msgstr "Pogovorno okno omogoča delitev celice v dve ali več celic, vodoravno ali navpično."
+
+#: indices_delete.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
+msgstr "Urejanje ali brisanje vnosov v kazala"
+
+#: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala; urejanje ali brisanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; urejanje ali brisanje vnosov</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;vnosi kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;vnosi tabele/kazala vsebine</bookmark_value>"
+
+#: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Urejanje ali brisanje vnosov v kazala\">Urejanje ali brisanje vnosov v kazala</link></variable>"
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text
+msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. "
+msgstr "Vnosi v kazalo se v dokument vstavijo kot polja. Za prikaz polj v dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Pogled</item> in zagotovite, da je <item type=\"menuitem\">Senčenje polja</item> izbrano. "
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text
+msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
+msgstr "V dokumentu nemudoma namestite kazalko pred vnos v kazalo."
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
+msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
+msgstr "Če želite spremeniti vnos, vnesite drugačno besedilo v polje z besedilom <emph>Vnos</emph>."
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
+msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Če želite odstraniti vnos, kliknite <emph>Izbriši</emph>."
+
+#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
+msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
+msgstr "Če si v dokumentu želite ogledati vnose v kazalu, kliknite puščico v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Uredi vnos v kazalu\"><emph>Uredi vnos v kazalu</emph></link> (naslednji ali prejšnji)."
+
+#: word_completion.xhp#tit.help.text
+msgid "Word Completion for Text Documents"
+msgstr "Dopolnjevanje besed za dokumente z besedilom"
+
+#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>samodejno dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samopopravki; dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>besede;dopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>onemogočanje; dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>deaktiviranje;dopolnjevanja besed</bookmark_value><bookmark_value>izklop;dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>zavračanje dopolnitev besed</bookmark_value><bookmark_value>odklanjanje dopolnitev besed</bookmark_value>"
+
+#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text
+msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Dopolnjevanje besed za dokumente z besedilom</link></variable>"
+
+#: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text
+msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. "
+msgstr "$[officename] zbira besede, ki jih pogosto uporabite pri delu. Ko kasneje vtipkate prve tri črke takšne besede, $[officename] samodejno dokonča besedo. "
+
+#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text
+msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. "
+msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator. "
+
+#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
+msgid " To Accept/Reject a Word Completion"
+msgstr " Potrjevanje/zavrnitev dopolnitve besede"
+
+#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text
+msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. "
+msgstr "Privzeto lahko dopolnitev besede sprejmete s pritiskom na vnašalko. "
+
+#: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text
+msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. "
+msgstr " Dopolnjevanje besede zavrnete, če nadaljujte s tipkanjem. "
+
+#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text
+msgid " To Switch off the Word Completion "
+msgstr " Izklop dopolnjevanja besed"
+
+#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text
+msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. "
+msgstr " Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item>. "
+
+#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text
+msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . "
+msgstr " Počistite <emph>Omogoči dopolnjevanje besed</emph>. "
+
+#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Prilagajanje dopolnjevanja besed</link>"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text
+msgid "Automatically Check Spelling"
+msgstr "Samodejno preveri črkovanje"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text
+msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja;samodejno preverjanje črkovanja vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>samodejno preverjanje črkovanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja;med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>besede;izklop preverjanja črkovanja</bookmark_value>"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text
+msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Samodejno preveri črkovanje\">Samodejno preveri črkovanje</link></variable>"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text
+msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno preverja črkovanje, medtem ko vnašate besedilo, in z rdečo vijugo podčrta napačno napisane besede."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text
+msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
+msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja med vnašanjem"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text
+msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
+msgstr "Aktivirajte ikono <emph>Preverjanje črkovanja</emph> v standardni vrstici."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text
+msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite besedo, podčrtano z rdečo valovnico, in nato izberite predlagano zamenjavo iz seznama ali pa iz podmenija <emph>Samopopravki</emph>."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text
+msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
+msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text
+msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
+msgstr "Podčrtano besedo lahko dodate v slovar po meri, če izberete <emph>Dodaj</emph>."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text
+msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
+msgstr "Izločitev besed iz preverjanja črkovanja"
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text
+msgid "Select the words that you want to exclude."
+msgstr "Izberite besede, ki jih želite izločiti."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text
+msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
+msgstr "Kliknite kontrolnik Jezik v vrstici stanja. Odpre se meni."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text
+msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
+msgstr "Izberite \"Brez (ne preverjaj črkovanja)\"."
+
+#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Ustvarjanje novega slovarja.\">Ustvarjanje novega slovarja.</link>"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#tit.help.text
+msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
+msgstr "Prilagajanje dopolnjevanja besed v dokumentih z besedilom"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text
+msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nastavitve;dopolnjevanje besed</bookmark_value><bookmark_value>dopolnjevanje besed;nastavitve</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;nastavitve dopolnjevanja besed</bookmark_value><bookmark_value>dnevi v tednu; samodejno dopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>meseci; samodejno dopolnjevanje</bookmark_value>"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text
+msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Prilagajanje dopolnjevanja besed v dokumentih z besedilom</link></variable>"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text
+msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
+msgstr "Če vam je všeč, da $[officename] samodejno dopolnjuje besede, ki jih pogosto uporabljate, lahko to vedenje še bolj prilagodite svojim potrebam. Če želite, lahko tudi shranite trenutni seznam zbranih besed, da bodo na voljo ob naslednjem urejanju besedil."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text
+msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
+msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text
+msgid "To Insert an Additional Space Character"
+msgstr "Vstavljanje dodatnega presledka"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text
+msgid "Select <emph>Append space</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Dodaj presledek</emph>."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text
+msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
+msgstr "Presledek se doda po prvem vnesenem znaku naslednje besede, ki se samodejno dopolni. Presledek se ne doda, če je naslednji znak ločilo, npr. pika ali znak za novo vrstico."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text
+msgid "To Define the Accept Key"
+msgstr "Določanje potrdilne tipke"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text
+msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
+msgstr "Izberite tipko, s katero boste sprejeli predlagano besedo, v seznamskem polju <emph>Sprejmi s tipko</emph>."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text
+msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
+msgstr "Izbiranje najmanjšega števila znakov"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text
+msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
+msgstr "Uporabite polje <emph>Najm. dolžina besede</emph>, da nastavite najmanjše število znakov, ki jih mora imeti beseda, da je lahko uvrščena na seznam."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text
+msgid "To Select the Scope of Collected Words"
+msgstr "Izbiranje uporabnosti zbranih besed"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text
+msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
+msgstr "Onemogočite možnost <emph>Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta</emph>."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
+msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
+msgstr "Sedaj je seznam veljaven tudi za druge dokumente, ki jih odprete. Ko zaprete zadnji dokument %PRODUCTNAME, se seznam besed izbriše."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text
+msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
+msgstr "Če polje potrdite, je seznam veljaven le toliko časa, dokler je trenutni dokument odprt."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text
+msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
+msgstr "Če želite, da seznam besed obstaja dlje, kot pa trenutna seja %PRODUCTNAME, ga shranite kot dokument, tako kot je opisano v naslednjem odseku."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text
+msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
+msgstr "Uporaba seznama besed v prihodnje"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "Če je možnost samodejnega črkovanja izbrana, se zbirajo samo besede, ki jih črkovalnik prepozna."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text
+msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
+msgstr "Uporabite seznam besed, da vedno začnete z določenim nizom tehničnih izrazov za možnost dopolnjevanja besed."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text
+msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, ki vsebuje želene izraze za dopolnjevanje besed."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text
+msgid "The word completion feature collects the words."
+msgstr "Funkcija dopolnjevanja besed zbira besede."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text
+msgid "Select all or some of the words in the list."
+msgstr "Izberite vse ali nekaj besed s seznama."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
+msgstr "Uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
+msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
+msgstr "Kasneje lahko odprete referenčni seznam in samodejno zbirate besede, tako da se možnost dopolnjevanja besed zažene z določenim naborom besed."
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Dopolnjevanje besed</link>"
+
+#: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Uporaba dopolnjevanja besed</link>"
+
+#: calculate_multitable.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating Across Tables"
+msgstr "Računanje med tabelami"
+
+#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>računanje; z več tabelami v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele;računanje z več tabelami</bookmark_value>"
+
+#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Računanje v tabelah\">Računanje v tabelah</link></variable>"
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text
+msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
+msgstr "Izvajate lahko izračune, ki se v dokumentu z besedilom raztezajo čez več kot eno tabelo."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text
+msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite dve tabeli in vnesite številke v nekaj celic obeh tabel."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text
+msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
+msgstr "Namestite kazalko v prazno celico v eno izmed tabel."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text
+msgid "Press F2."
+msgstr "Pritisnite F2."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text
+msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text
+msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Kliknite v celico, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
+
+#: calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text
+msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp#tit.help.text
+msgid "User-Defined Indexes"
+msgstr "Uporabniško določena kazala"
+
+#: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala; ustvarjanje uporabniško določenih kazal</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določena kazala</bookmark_value>"
+
+#: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Uporabniško določena kazala\">Uporabniško določena kazala</link></variable>"
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text
+msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
+msgstr "Ustvarite lahko toliko uporabniško določenih kazal, kolikor želite."
+
+#: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text
+msgid "To Create a User-Defined Index"
+msgstr "Ustvarjanje uporabniško določenega kazala"
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text
+msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
+msgstr "Izberite besedo ali besede, ki jih želite dodati v uporabniško določeno kazalo."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> <emph/>box."
+msgstr "Kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Novo uporabniško določeno kazalo</item> zraven polja <item type=\"menuitem\">Kazalo</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Ime</item> vnesite ime za kazalo in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text
+msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. "
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, če želite v novo kazalo dodati izbrane besede. "
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text
+msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr "Kliknite <item type=\"input\">Zapri</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text
+msgid "To Insert a User-Defined Index"
+msgstr "Vstavljanje uporabniško določenega kazala"
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the index."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text
+msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
+msgstr "Na zavihku <item type=\"menuitem\">Kazalo/tabela</item> izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+
+#: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text
+msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text"
msgid "Select any options that you want."
msgstr "Izberite vse želene možnosti."
-#: indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text
-msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text"
+#: indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text
+msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Dodatni slogi </item> pod območjem <item type=\"menuitem\">Ustvari iz</item> in nato kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Dodeli sloge</item> kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><< </item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
+#: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\">Slogi</item> in kliknite gumb (<item type=\"menuitem\">...</item>) ob polju. Kliknite slog na seznamu in nato še gumb <item type=\"menuitem\">>></item> ali <item type=\"menuitem\"><<</item>, da določite raven orisa za slog odstavka."
-#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text
-msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr "Posodabljanje kazala vsebine"
+#: table_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Tables"
+msgstr "Vstavljanje tabel"
-#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text
-msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabele; vstavljanje tabel z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje ; tabele v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>DDE; vstavljanje tabel</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE; vstavljanje tabel v</bookmark_value><bookmark_value>celice;vstavljanje iz preglednic</bookmark_value><bookmark_value>tabele v preglednicah;vstavljanje v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;vstavljanje tabel iz</bookmark_value>"
-#: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text
-msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in izberite <emph>Posodobi kazalo</emph>."
+#: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text
+msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Vstavljanje tabel\">Vstavljanje tabel</link></variable>"
-#: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph>."
+#: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text
+msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. "
+msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo ustvarite na več načinov. Lahko jo vstavite iz orodne vrstice, z ukazom menija ali iz preglednice. "
+
+#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
+msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
+msgstr "Vstavljanje tabele z orodne vrstice"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
+msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
+msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
+msgstr "V vrstici <emph>Standard</emph> ali <emph>Vstavi</emph> kliknite puščico zraven ikone <emph>Tabela</emph>."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
+msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
+msgstr "V mreži tabele povlecite, da izberete želene vrstice in tabele, ter nato spustite."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text
+msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
+msgstr "Za preklic se s kazalko postavite v ikono, da se v vrstici pokaže <emph>Prekliči</emph>."
+
+#: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text
+msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
+msgstr "Vstavljanje tabele z menijskim ukazom"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
+msgstr "Kazalko postavite na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti tabelo."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. "
+msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>. "
+
+#: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text
+msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
+msgstr "Pod področjem <emph>Velikost</emph> vnesite število vrstic in stolpcev."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text
+msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text
+msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
+msgstr "Vstavljanje tabele iz preglednice programa Calc"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text"
+msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
+msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text"
+msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
+msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text
+msgid "In your text document, do one of the following:"
+msgstr "V dokumentu z besedilom naredite nekaj od naslednjega:"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text
+msgid "Is inserted as..."
+msgstr "Se vstavi kot ..."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text
+msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
+msgstr "$[officename] $[officeversion] Preglednica"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text
+msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
+msgstr "Predmet OLE - s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text
+msgid "GDIMetaFile"
+msgstr "GDIMetaFile"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Slika"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3153027.55.help.text
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitna slika"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Slika"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3147104.57.help.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3147126.58.help.text
+msgid "HTML table"
+msgstr "Tabela HTML"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150223.59.help.text
+msgid "Unformatted text"
+msgstr "Neoblikovano besedilo"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text
+msgid "Text only, tab stops as separators"
+msgstr "Samo besedilo, tabulatorska mesta kot ločila"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text
+msgid "Formatted text [RTF]"
+msgstr "Oblikovano besedilo [RTF]"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text
+msgid "Text table"
+msgstr "Tabela z besedilom"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE povezava (samo za Windows) </caseinline></switchinline>"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura tabele in vsebina tabele brez oblikovanja. S posodabljanjem </caseinline></switchinline>"
+
+#: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text
+msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
+msgstr "Povleci in spusti obseg celic iz Calcove preglednice"
+
+#: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text"
+msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
+msgstr "Odprite preglednico $[officename] Calc, ki vsebuje obseg celic, ki jih želite vstaviti."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text
+msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text"
+msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
+msgstr "V preglednici izberete celice tako, da povlečete z miško."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text
+msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
+msgstr "Kliknite in zadržite gumb miške v izbranih celicah."
+
+#: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text
+msgid "Drag the selected cells into the text document."
+msgstr "Izbrane celice povlecite v dokument z besedilom."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
+msgstr "Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>krmarjenje; po besedilu, s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje;besedilo, s tipkovnico</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica; krmarjenje in izbiranje v besedilu</bookmark_value>"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text
+msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice\">Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</link></variable>"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155179.13.help.text
+msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
+msgstr "Po dokumentu lahko krmarite in izbirate z uporabo tipkovnice."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text
+msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
+msgstr "Če želite premakniti kazalko, pritisnite tipko ali kombinacijo tipk, podano v naslednji tabeli."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text
+msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
+msgstr "Če želite izbrati znake pod premikajočo se kazalko, ob premikanju kazalke obenem držite pritisnjeno dvigalko."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text
+msgid "Key"
+msgstr "Tipka"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
+msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tipka Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text
+msgid "Right, left arrow keys"
+msgstr "Smerniška tipka desno, levo"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3150105.27.help.text
+msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
+msgstr "Kazalko premakne za en znak levo ali desno."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153418.28.help.text
+msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
+msgstr "Kazalko premakne za eno besedo levo ali desno."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149629.29.help.text
+msgid "Up, down arrow keys"
+msgstr "Smerniška tipka navzgor, navzdol"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149949.30.help.text
+msgid "Moves the cursor up or down one line."
+msgstr "Kazalko premakne v eno vrstico višje ali nižje."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text
+msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Začetek"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
+msgstr "Kazalko premakne na začetek trenutne vrstice."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145108.34.help.text
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
+msgstr "Kazalko premakne na začetek dokumenta."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Začetek"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text"
+msgid "In a table"
+msgstr "V tabeli"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156260.37.help.text
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
+msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145409.38.help.text
+msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
+msgstr "Kazalko premakne na začetek vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da premaknete kazalko na začetek dokumenta."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153372.42.help.text
+msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
+msgstr "Kazalko premakne na konec trenutne vrstice."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text
+msgid "Moves the cursor to the end of the document"
+msgstr "Kazalko premakne na konec trenutnega dokumenta."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text
+msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text"
+msgid "In a table"
+msgstr "V tabeli"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154873.46.help.text
+msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
+msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155894.47.help.text
+msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
+msgstr "Kazalko premakne na konec vsebine v trenutni celici. Še enkrat pritisnite, da se kazalka premakne v zadnjo celico tabele. Pritisnite ponovno, da kazalko premaknete na konec dokumenta."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155944.50.help.text
+msgid "PgUp"
+msgstr "Prejšnja stran"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148678.54.help.text
+msgid "Scrolls up one page."
+msgstr "Pomakne za eno stran navzgor."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148701.52.help.text
+msgid "Moves the cursor to the header."
+msgstr "Kazalko premakne v glavo."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text
+msgid "PgDn"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text
+msgid "Scroll down one page."
+msgstr "Pomakne za eno stran navzdol."
+
+#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148949.55.help.text
+msgid "Moves the cursor to the footer."
+msgstr "Kazalko premakne v nogo."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text
+msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
+msgstr "Preprečevanje deljenja določenih besed"
+
+#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;preprečevanje za določene besede</bookmark_value><bookmark_value>besede;(nedovoljeno) oblivanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>izklop;deljenje določenih besed</bookmark_value>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preprečevanje deljenja določenih besed\">Preprečevanje deljenja določenih besed</link></variable>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text
+msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
+msgstr "Če so v vašem besedilu besede <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">samodejno deljene</link> in so nekatere deljene grdo ali pa za določene besede želite, da nikoli ne bi bile deljene, lahko deljenje teh besed izključite:"
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> "
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>. "
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
+msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Izberite slovar na seznamu <emph>Uporabniško določeni slovarji</emph> in kliknite <emph>Uporabi</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text
+msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
+msgstr "Če je seznam prazen , kliknite <emph>Nov</emph>, da ustvarite slovar."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text
+msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
+msgstr "V polje <emph>Beseda</emph> vnesite besedo, ki je ne želite deliti, sledi pa naj ji enačaj (=), npr. \"program=\"."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text
+msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in nato <emph>Zapri</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text
+msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
+msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite \"Brez\" v polju <emph>Jezik </emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr "Nekatere besede vsebujejo posebne znake, ki jih %PRODUCTNAME obravnava kot vezaje. Če ne želite, da bi se tovrstne besede delile, lahko vstavite posebno kodo, ki prepreči deljenje na mestu, kjer je ta koda vstavljena. Postopajte takole:"
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr "Postavite kazalko na mesto, kjer naj se deljenje ne izvrši."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Oblikovalna oznaka - Neprelomni znak ničte širine</item>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr "Ko je posebni znak vstavljen, lahko znova onemogočite podporo za kompleksno postavitev besedila. Podpora zanjo je potrebna le za vstavljanje tega posebnega znaka."
+
+#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
+msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
+
+#: header_with_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Headers or Footers"
+msgstr "Oblikovanje glav in nog"
+
+#: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; črte pod glavami/nad nogami</bookmark_value><bookmark_value>črte; pod glavami/nad nogami</bookmark_value><bookmark_value>glave;oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>noge;oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>sence;glave/noge</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za glave/noge</bookmark_value>"
+
+#: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text
+msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Oblikovanje glav in nog\">Oblikovanje glav in nog</link></variable>"
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text
+msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
+msgstr "Za besedilo v glavi ali nogi lahko uporabite neposredno oblikovanje. Prilagodite lahko tudi razmik besedila glede na okvir glave ali noge ali pa uporabite obrobo za glavo ali nogo."
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text
+msgid "Set the spacing options that you want to use."
+msgstr "Nastavite želene možnosti za razmik."
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> <emph/>dialog opens."
+msgstr "Če želite glavi ali nogi dodati obrobo ali senčenje, kliknite <item type=\"menuitem\">Dodatno</item>. Odpre se pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Obroba/ozadje</item>."
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
+msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
+msgstr "Če želite dodati ločevalno črto med glavo ali nogo in vsebino strani, kliknite spodnji rob kvadrata v območju <emph>Razporeditev črt</emph>. Kliknite slog črte v polju <emph>Slog</emph>."
+
+#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
+msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
+msgstr "Če želite prilagoditi razmik med vsebino glave ali noge in črto, počistite polje <emph>Sinhroniziraj</emph> in nato vnesite vrednost v polje <emph>Spodaj</emph>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Bullets"
+msgstr "Dodajanje oznak"
+
+#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text
+msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>označeni seznami;vključevanje in izključevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; z oznakami</bookmark_value><bookmark_value>oznake;dodajanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;oznake</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;oznake v dokumentih z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;simboli za oznake</bookmark_value>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Dodajanje oznak\">Dodajanje oznak</link></variable>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text
+msgid "To Add Bullets"
+msgstr "Dodajanje oznak"
+
+#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
+msgstr "Izberite odstavek, kateremu želite dodati oznake."
+
+#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
+msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oznake vključene/izključene</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikona</alt></image>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text
+msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Če želite odstraniti oznake, označite odstavek in kliknite ikono <emph>Oznake vključene/izključene</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text
+msgid "To Format Bullets"
+msgstr "Oblikovanje oznak"
+
+#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text
+msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevenje</item>."
+
+#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text
+msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area."
+msgstr "Če želite spremeniti simbol oznake, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>, nato gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven <item type=\"menuitem\">Znaka</item> in izberite poseben znak. Kliknete lahko tudi zavihek <item type=\"menuitem\">Grafika</item> in nato izberete slog simbola v območju <item type=\"menuitem\">Izbor</item>."
+
+#: printer_tray.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting printer paper trays"
+msgstr "Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir"
+
+#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>izbiranje;pladnji za papir</bookmark_value><bookmark_value>pladnji za papir na izbiro</bookmark_value>"
+
+#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text
+msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir\">Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir</link></variable>"
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text
+msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
+msgstr "Uporabite sloge strani, da določite različne vire papirja za različne strani v dokumentu."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text
+msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
+msgstr "Kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text
+msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom na seznamu kliknite slog, za katerega želite določiti vir papirja, in nato izberite <emph>Spremeni</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Pladenj za papir</item> izberite pladenj za papir, ki ga želite uporabiti."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text
+msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text
+msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
+msgstr "Za vsak slog strani, za katerega želite določiti papir, ponovite korake od 1 do 5."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text
+msgid "Apply the page style to the pages that you want."
+msgstr "Uporabite sloge strani pri želenih straneh."
+
+#: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Ustvarjanje in uporaba slogov strani\">Ustvarjanje in uporaba slogov strani</link>"
+
+#: navigator.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigator for Text Documents"
+msgstr "Krmar za dokumente z besedilom"
+
+#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar; pregled v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>predmeti;hitro pomikanje na, v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>okviri;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>tabele;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>naslovi;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>strani;skakanje na</bookmark_value><bookmark_value>skakanje;na elemente besedila</bookmark_value><bookmark_value>pregledi;Krmar v dokumentih z besedilom</bookmark_value>"
+
+#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Krmar za dokumente z besedilom\">Krmar za dokumente z besedilom</link></variable>"
+
+#: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text
+msgid "The Navigator<emph/>displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
+msgstr "Krmar prikaže različne dele dokumenta, npr. naslove, tabele, okvire ali hiperpovezave."
+
+#: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text
+msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
+msgstr "Če želite odpreti <emph>Krmarja</emph>, pritisnite F5."
+
+#: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text
+msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
+msgstr "Če želite hitro skočiti na mesto v dokumentu, dvokliknite element, ki se nahaja v oknu <emph>Krmarja</emph>, ali vnesite ustrezno številko strani v pomikalno polje."
+
+#: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link>"
#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
@@ -6479,11 +6072,11 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+B, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text
msgid "To apply italic formatting"
@@ -6496,11 +6089,11 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite oblikovati."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3141836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+I, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3152909.2.help.text
msgid "To underline text"
@@ -6512,11 +6105,11 @@ msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite podčrtati."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Pritisnete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, ko končate."
+msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+U, ko končate."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
@@ -6526,55 +6119,318 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice z
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v $[officename\">Tipke za bližnjice v $[officename]</link>"
-#: printer_tray.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting printer paper trays"
-msgstr "Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir"
+#: chapter_numbering.xhp#tit.help.text
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Orisno oštevilčevanje"
-#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text
-msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>izbiranje;pladnji za papir</bookmark_value><bookmark_value>pladnji za papir na izbiro</bookmark_value>"
+#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text
+msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orisi;oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;številke naslovov</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje poglavij</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; oštevilčevanje/slogi odstavka</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje;naslovi</bookmark_value>"
-#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text
-msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir\">Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir</link></variable>"
+#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text
+msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Orisno oštevilčevanje\">Orisno oštevilčevanje</link></variable>"
-#: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text
-msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
-msgstr "Uporabite sloge strani, da določite različne vire papirja za različne strani v dokumentu."
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text
+msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
+msgstr "Spreminjate lahko hierarhijo naslovov ali pa dodelite raven v hierarhiji k privzetemu slogu odstavka. K slogu naslovov odstavka lahko dodajate oštevilčevanje poglavij ali odsekov. Privzeto je slog odstavka \"Naslov 1\" na vrhu hierarhije orisa."
-#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text
-msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text
+msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
+msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja slogu naslova"
-#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr "Kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text
+msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
-#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text
-msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom na seznamu kliknite slog, za katerega želite določiti vir papirja, in nato izberite <emph>Spremeni</emph>."
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog odstavka</item> izberite slog naslova, kateremu želite dodati številko poglavja."
-#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Pladenj za papir</item> izberite pladenj za papir, ki ga želite uporabiti."
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text
+msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Številke</item> izberite slog oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti, in nato kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
-#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text
-msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text"
+#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text
+msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
+msgstr "Odstarnitev samodejnega orisnega oštevilčevanja iz naslovnega odstavka"
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text
+msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
+msgstr "Kliknite na začetku besedila v naslovnem odstavku za številko."
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number."
+msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\">vračalko</item> (angl. backspace), da izbrišete številko."
+
+#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text
+msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
+msgstr "Kako uporabimo privzeti slog odstavka kot naslov"
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text
+msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text
+msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
+msgstr "Izberite privzeti slog v polju <emph>Slog odstavka</emph>."
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
+msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
+msgstr "Raven naslova, ki jo želite dodeliti privzetemu slogu odstavka, kliknite na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item>. "
+
+#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
+msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text
-msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
-msgstr "Za vsak slog strani, za katerega želite določiti papir, ponovite korake od 1 do 5."
+#: reset_format.xhp#tit.help.text
+msgid "Resetting Font Attributes"
+msgstr "Ponastavljanje atributov pisave"
-#: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text
-msgid "Apply the page style to the pages that you want."
-msgstr "Uporabite sloge strani pri želenih straneh."
+#: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oblike; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi pisave; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>pisave; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje; pisave</bookmark_value><bookmark_value>neposredno oblikovanje;izhod</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;izhod iz neposrednega oblikovanja</bookmark_value><bookmark_value>izhod;iz neposrednega oblikovanja</bookmark_value>"
-#: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Ustvarjanje in uporaba slogov strani\">Ustvarjanje in uporaba slogov strani</link>"
+#: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text
+msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Ponastavljanje atributov pisave\">Ponastavljanje atributov pisave</link></variable>"
+
+#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
+msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
+msgstr "Ročno oblikovanje lahko hitro zapustite s pritiskom tipk krmilka+dvigalka+X. Primer: če ste pritisnili tipki krmilka+B za uporabo krepke pisave vnesenega besedila, sedaj pritisnite tipke krmilka+dvigalka+X, da povrnete privzeto oblikovanje znakov v odstavku."
+
+#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
+msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Different Headers and Footers"
+msgstr "Določitev različnih glav in nog"
+
+#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>glave;določanje za leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>noge;določanje za leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi strani; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>določanje; glave/noge</bookmark_value><bookmark_value>zrcaljena postavitev strani</bookmark_value>"
+
+#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text
+msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Določitev različnih glav in nog\">Določitev različnih glav in nog</link></variable>"
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text
+msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
+msgstr "V dokumentu lahko na različnih straneh uporabite različne glave in noge, če strani uporabljajo različne sloge strani. $[officename] pripravi več vnaprej določenih slogov, kot npr. <emph>Prva stran</emph>, <emph>Leva stran</emph> in <emph>Desna stran</emph>, ustvarite pa lahko slog strani po meri."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite \"Zrcaljeno\"."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
+msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
+msgstr "Primer: sloge strani lahko uporabite za določitev različnih glav za lihe in sode strani v dokumentu."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text
+msgid "Open a new text document."
+msgstr "Odprite nov dokument z besedilom."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text
+msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite \"Desna stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
+msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item> kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text"
+msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Organizator</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Naslednji slog</item> izberite \"Leva stran\"."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "V oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph> z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite \"Leva stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
+msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item> kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text"
+msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Organizator</item>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Naslednji slog</item> izberite \"Desna stran\"."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text
+msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text
+msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
+msgstr "Na seznamu slogov strani dvakrat kliknite \"Desno stran\", da uporabite slog v trenutni strani."
+
+#: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text
+msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. "
+msgstr "V glavo vnesite besedilo ali grafiko za slog Leva stran. Ko se v dokument doda naslednja stran, v glavo vnesite besedilo ali grafiko za slog Desna stran. "
+
+#: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting an Entire Text Document"
+msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom"
+
+#: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text
+msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>odseki;vstavljanje zunanjih vsebin</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti z besedilom;spajanje</bookmark_value><bookmark_value>povezave;vstavljanje dokumentov z besedilom kot</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;dokumenti z besedilom</bookmark_value>"
+
+#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text
+msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom\">Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom</link></variable>"
+
+#: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text
+msgid "To Insert a Text File"
+msgstr "Vstavljanje datoteke z besedilom"
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text
+msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text"
+msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
+msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text
+msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Poiščite dokument z besedilom, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text
+msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
+msgstr "Vsebina dokumenta je vložena v trenutni dokument in se ne posodobi, če se izvorna datoteka spremeni. Če želite, da se vsebina samodejno posodobi, ko spremenite izvorni dokument, morate datoteko vstaviti kot povezavo."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text
+msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
+msgstr "Vstavljanje celotnega dokumenta z besedilom kot povezave"
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text
+msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text"
+msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
+msgstr "Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti datoteko."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text
+msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text
+msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
+msgstr "Vnesite ime v polje <emph>Nov odsek</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Povezava</emph>."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Ime datoteke</item> vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in poiščite datoteko."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text
+msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
+msgstr "Če ciljni dokument vsebuje odseke, lahko v polju <item type=\"menuitem\">Odseki</item> izberete tistega, ki ga želite vstaviti."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text
+msgid "If you want, set the formatting options for the section."
+msgstr "Po želji lahko nastavite možnosti oblikovanja za odsek."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text
+msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
+
+#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text
+msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
+msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating a Form Letter"
+msgstr "Ustvarjanje tipskega pisma"
+
+#: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tipska pisma</bookmark_value><bookmark_value>spajanje dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>pisma; ustvarjanje tipskih pisem</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;tipska pisma</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;spajanje dokumentov</bookmark_value>"
+
+#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
+msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Ustvarjanje tipskega pisma\">Ustvarjanje tipskega pisma</link></variable></variable>"
+
+#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
+msgstr "Če želite ustvariti tipsko pismo, potrebujete dokument z besedilom, ki vsebuje polja za naslov in polja iz adresarja. Potem lahko združite ali spojite podatke adresarja in dokument z besedilom, tako da pisma natisnete ali pa pošljete po e-pošti."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Če je dokument v zapisu HTML, vdelane ali povezane slike ne bodo poslane skupaj z e-poštnim sporočilom."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text
+msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link> vam pomaga ustvariti tipsko pismo."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text
+msgid "To create a form letter"
+msgstr "Ustvarjanje tipskega pisma"
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text
+msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
+msgstr "To je pogovorno okno Čarovnika za spajanje dokumentov. Kar sledi, je primer enega izmed več načinov za krmarjenje po čarovnikovih straneh:"
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text
+msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
+msgstr "Izberite <emph>Začni iz predloge</emph> in kliknite gumb <emph>Prebrskaj</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text
+msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
+msgstr "Vidite pogovorno okno <emph>Nov</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr "Iz levega seznama izberite <item type=\"literal\">Poslovno korespondenco</item> in <item type=\"literal\">Moderno pismo</item> iz desnega seznama. Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Predloge, in v čarovniku kliknite <emph>Naprej</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text
+msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Pismo</emph> in kliknite <emph>Naprej</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
+msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "V naslednjem koraku čarovnika kliknite gumb <emph>Izberi seznam naslovov</emph>, da preverite, če ste uporabili pravi seznam naslovov. Če želite uporabiti naslovni blok, izberite njegovo vrsto, po potrebi uskladite podatkovna polja in kliknite <emph>Naprej</emph>."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text
+msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
+msgstr "Naslednji korak je <emph>Ustvari pozdrav</emph>. Počistite polje <emph>Vstavi poosebljen pozdrav</emph>. Pod <emph>Splošnim pozdravom</emph> izberite pozdrav, za katerega želite, da se pojavi na začetku vseh pisem."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text
+msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
+msgstr "Če želite polja spajanja dokumentov postaviti kamor koli drugam v dokumentu, izberite ustrezen stolpec v vašem podatkovnem viru naslovov in potem povlecite in spustite glavo stolpca v dokument na mesto, na katerega želite vstaviti polje. Prepričajte se, da ste izbrali celoten stolpec."
+
+#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
+msgstr "Kliknite <emph>naprej</emph> in na koncu še <emph>Dokončaj</emph>, da ustvarite spojene dokumente."
#: ruler.xhp#tit.help.text
msgid "Using Rulers"
@@ -6620,262 +6476,561 @@ msgstr "Če želite spremeniti zamik prve vrstice izbranega odstavka, na vodorav
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Na ravnilu lahko tudi kamorkoli dvakrat kliknete in nastavite zamike v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link>."
-#: conditional_text2.xhp#tit.help.text
-msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr "Pogojno besedilo za število strani"
+#: table_select.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
+msgstr "Izbiranje tabel, vrstic in stolpcev"
-#: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text
-msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>število strani</bookmark_value><bookmark_value>pogojno besedilo;število strani</bookmark_value>"
+#: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text
+msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>izbiranje;tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>stolpci;izbiranje</bookmark_value><bookmark_value>vrstice;izbiranje</bookmark_value>"
-#: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text
-msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Pogojno besedilo za število strani\">Pogojno besedilo za število strani</link></variable>"
+#: table_select.xhp#par_idN105F0.help.text
+msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Izbiranje tabel, vrstic in stolpcev</link></variable>"
-#: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text
-msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Ustvarite lahko polje pogojnega besedila, ki prikaže besedo \"strani\" namesto \"stran\" skupaj s poljem števila strani, če dokument vsebuje več kot eno stran."
+#: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text
+msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
+msgstr "V dokumentu z besedilom lahko tabelo izberete z uporabo tipkovnice ali miške."
-#: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
-msgstr "V dokumentu namestite kazalko tja, kamor želite vstaviti število strani."
+#: table_select.xhp#par_idN10614.help.text
+msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
+msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da označite vse celice."
-#: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polje - Število strani</item> in nato vnesite presledek."
+#: table_select.xhp#par_idN10633.help.text
+msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
+msgstr "Če želite tabelo označiti z miško, premaknite njen kazalec nad levi zgornji kot tabele. Ko se kazalec miške spremeni v diagonalno puščico, kliknite, da označite tabelo."
-#: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text
-msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>."
+#: table_select.xhp#par_idN10637.help.text
+msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
+msgstr "Če želite z miško označiti vrstico ali stolpec, se s kazalcem postavite na levo stran vrstice ali pa nad stolpec. Ko se kazalec miške spremeni v puščico, kliknite, da označite vrstico ali stolpec."
-#: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text
-msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr "Kliknite \"Pogojno besedilo\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item>."
+#: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
+msgstr "Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom"
-#: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Stran > 1</item> v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>."
+#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text
+msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lepljenje;rezultati formul</bookmark_value><bookmark_value>odložišče;računanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>formule;lepljenje rezultatov v dokumente z besedilom</bookmark_value>"
-#: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text
-msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Strani</item> v polje <item type=\"menuitem\">Potem</item>."
+#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom\"> Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom</link></variable>"
-#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "Vnesite <item type=\"literal\">Stran</item> v polje <item type=\"menuitem\">Sicer</item>."
+#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text
+msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
+msgstr "Če besedilo že vsebuje formulo, npr. \"12+24*2\", lahko $[officename] izračuna in nato prilepi rezultat formule v dokument brez uporabe <emph>orodne vrstice Formula</emph>."
-#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text
-msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
+#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text
+msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
+msgstr "V besedilu izberite formulo. Ta lahko vsebuje le številke in operatorje brez presledkov."
-#: autotext.xhp#tit.help.text
-msgid "Using AutoText"
-msgstr "Uporaba samobesedila"
+#: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)."
-#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>omrežja in mape samobesedila</bookmark_value><bookmark_value>seznami;bližnjice za samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;bližnjice za samobesedilo</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;bloki besedila</bookmark_value><bookmark_value>bloki besedila</bookmark_value><bookmark_value>besedilni bloki</bookmark_value>"
+#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Prilepi</item> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat."
-#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text
-msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Uporaba samobesedila\">Uporaba samobesedila</link></variable>"
+#: references_modify.xhp#tit.help.text
+msgid "Modifying Cross-References"
+msgstr "Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja"
-#: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text
-msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko kot samobesedilo shranite besedilo, ki vsebuje slike, tabele in polja, tako da lahko kasneje to besedilo hitro vstavite. Če želite, lahko shranite tudi oblikovano besedilo."
+#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sklici; spreminjanje navzkrižnih sklicev</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;navzkrižni sklici</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;navzkrižni sklici</bookmark_value>"
-#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text
-msgid "To To Create an AutoText Entry"
-msgstr "Ustvarjanje vnosa samobesedila"
+#: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text
+msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja\">Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja</link></variable>"
-#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text
-msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
-msgstr "Izberite besedilo, besedilo s slikami, tabelo ali polje, ki ga želite shraniti kot vnos v samobesedilo. Sliko lahko shranite samo, če je zasidrana na znak in če pred in za njo sledi vsaj en besedilni znak."
+#: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text
+msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
+msgstr "Kliknite pred navzkrižnim sklicem, ki ga želite spremeniti."
-#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text
-msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Samobesedilo</item>."
+#: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text
+msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
+msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite tipki <emph>krmilka+F8</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text
-msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
-msgstr "Izberite kategorijo, kamor želite shraniti samobesedilo."
+#: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text
-msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr "Vnesite ime, ki ni daljše od štirih znakov. To vam omogoča, da uporabite možnost samobesedila <emph>Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem</emph>. Če želite, lahko spremenite predlagano bližnjico."
+#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text
+msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Nastavite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text
-msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. "
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Samobesedilo</emph> in nato izberite <emph>Novo</emph>. "
+#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Uredi polja</item> lahko s pomočjo gumbov s puščico brskate po navzkrižnih sklicih v trenutnem dokumentu."
-#: autotext.xhp#par_idN10732.help.text
-msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
-msgstr "Kliknite gumb <emph>Zapri</emph>."
+#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Numbering"
+msgstr "Dodajanje oštevilčevanja"
-#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text
-msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr "Vstavljanje vnosa samobesedila"
+#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje;odstavki, vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; oštevilčevanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;oštevilčevanje</bookmark_value>"
-#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text
-msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
-msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti vnos v samobesedilo."
+#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Dodajanje oštevilčevanja\">Dodajanje oštevilčevanja</link> </variable>"
-#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\"><emph>Uredi - Samobesedilo</emph></link>."
+#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text
+msgid "To Add Numbering to a List"
+msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja seznamu"
-#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text
-msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr "Izberite samobesedilo, ki ga želite vstaviti, in nato kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
+#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
+msgstr "Izberite odstavek, ki mu želite dodati oštevičevanje."
-#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
-msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
-msgstr "Za vnos v samobesedilo lahko vnesete bližnjico, pritisnete F3 ali pa kliknete puščico zraven ikone <item type=\"menuitem\">Samobesedilo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in nato izberete vnos samobesedila. "
+#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
+msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikona</alt></image>."
-#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
-msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
-msgstr "Če želite hitro vstaviti formulo %PRODUCTNAME Math, vnesite <item type=\"literal\">fn</item> in pritisnite F3. Če vstavite več kot eno formulo, se te zaporedno oštevilčijo. Za vstavljanje lažnega besedila vnesite <item type=\"literal\">dt</item> in nato pritisnite F3. "
+#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text
+msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje in hierarhijo oštevilčenega seznama, kliknite v seznam in odprite orodno vrstico <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
-#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text
-msgid "To Print a List of AutoText Entries"
-msgstr "Tiskanje seznama vnosov v samobesedilo"
+#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text
+msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Če želite odstraniti oštevilčevanje, izberite oštevilčene odstavke in nato kliknite ikono<emph>Oštevilčevanje vključeno/izključeno</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text
+msgid "To Format a Numbered List"
+msgstr "Oblikovanje oštevilčenega seznama"
-#: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
-msgstr "Na seznamu <emph>Makro iz</emph> dvakrat kliknite \"Makri %PRODUCTNAME - Zvijače\"."
+#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text
+msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text
-msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr "Izberite \"Samobesedilo\" in nato kliknite <emph>Zaženi</emph>. Seznam trenutnih vnosov v samobesedilo se odpre v novem dokumentu z besedilom."
+#: arrange_chapters.xhp#tit.help.text
+msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
+msgstr "Prerazporeditev dokumenta z uporabo Krmarja"
-#: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text
-msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
+#: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text
+msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>naslovi;prerazporejanje</bookmark_value><bookmark_value>prerazporejanje naslovov</bookmark_value><bookmark_value>premikanje;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>znižanje ravni naslova</bookmark_value><bookmark_value>povišanje ravni naslova</bookmark_value><bookmark_value>Krmar;ravni naslovov in poglavij</bookmark_value><bookmark_value>razporejanje;naslovi</bookmark_value><bookmark_value>orisi;razporejanje poglavij</bookmark_value>"
-#: autotext.xhp#hd_id3151327.49.help.text
-msgid "Using AutoText in Network Installations"
-msgstr "Uporaba samobesedila v omrežnih namestitvah"
+#: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text
+msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Prerazporeditev znotraj dokumenta z uporabo Krmarja\">Razporejanje poglavij v Krmarju</link></variable>"
-#: autotext.xhp#par_id3151355.50.help.text
-msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
-msgstr "Vnose v samobesedilo lahko shranite v različnih mapah v omrežju."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text
+msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
+msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text
-msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "Primer: vnose samobesedila \"samo za branje\" za svoje podjetje lahko shranite na osrednjem strežniku, uporabniško določene vnose pa v samobesedilu v krajevni mapi."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text
+msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
+msgstr "Če se želite z besedilno kazalko hitro premakniti na naslov v dokumentu, dvakrat kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>."
-#: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text
-msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
-msgstr "Poti za mape za samobesedilo lahko urejate v nastavitvah."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text
+msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
+msgstr "<emph>Krmarja</emph> zasidrate tako, da povlečete njegovo naslovno vrstico na rob delovne površine. Odsidrate ga tako, da dvokliknete njegov okvir."
-#: autotext.xhp#par_id3154960.53.help.text
-msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr "Navedeni sta dve mapi. Prvi vnos je v namestitvah strežnika, drugi vnos pa v uporabniški mapi. Če obstajata dva vnosa samobesedila z enakim imenom v obeh mapah, je upoštevan vnos iz mape uporabnika."
+#: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text
+msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
+msgstr "Premik naslova navzgor ali navzdol v dokumentu"
-#: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\">Uredi - Samobesedilo</link>"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text
+msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
+msgstr "Zagotovite, da so v Krmarju prikazane vse ravni naslovov. Privzeto so prikazane vse ravni. Oglejte si spodnje korake, kako spremenite ravni naslovov, ki so prikazane."
-#: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Dopolnjevanje besed\">Dopolnjevanje besed</link>"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "V <emph>standardni vrstici</emph> kliknite ikono<emph> Krmar</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikona</alt></image>, da odprete <emph>Krmarja</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
-msgstr "Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
+msgstr "V <emph>Krmarju</emph> kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikona</alt></image>."
-#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text
-msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>končne opombe;vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;sprotne opombe</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje;sprotne opombe</bookmark_value><bookmark_value>sprotne opombe; vstavljanje in urejanje</bookmark_value>"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text
+msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text
-msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb\">Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb</link></variable>"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3155114.63.help.text
+msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
+msgstr "Povlecite naslov na novo mesto v seznamu <emph>Krmarja</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text
-msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
-msgstr "Sprotne opombe so opremljene z več podatki o temi na dnu strani, končne opombe pa na koncu dokumenta. $[officename] samodjeno oštevilči sprotne in končne opombe."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>, nato kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikona</alt></image> ali pa ikono <emph>Znižaj poglavje</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikona</alt></image>."
-#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text
-msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr "Vstavljanje sprotne ali končne opombe"
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text
+msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
+msgstr "Če želite premakniti samo naslov brez besedila, držite pritisnjeno krmilko, medtem ko vlečete, ali pa kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje </emph>ali <emph>Znižaj poglavje</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text
-msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
-msgstr "Kliknite v dokument tam, kjer želite namestiti sidro opombe."
+#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text
+msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
+msgstr "Povišanje ali znižanje ravni naslova"
-#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text
+msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. "
+msgstr "Izberite naslov s seznama <emph>Krmarja</emph>. "
-#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item> izberite obliko, ki jo želite uporabiti. Če izberete <item type=\"menuitem\">Znak</item>, kliknite gumb prebrskaj (<item type=\"menuitem\">...</item>) in izberite znak, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe."
+#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text
+msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Povišaj raven </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona</alt></image> ali <emph>Ponižaj raven </emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikona</alt></image>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr "V območju <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite <item type=\"menuitem\">Sprotno opombo</item> ali pa <item type=\"menuitem\">Končno opombo</item>."
+#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
+msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
+msgstr "Sprememba števila prikazanih ravni naslovov"
-#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text
-msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
+msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Prikazane ravni naslovov</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikona</alt></image> in nato izberite številko s seznama."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3150729.37.help.text
-msgid "Type the note."
-msgstr "Vnesite opombo."
+#: footer_nextpage.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
+msgstr "Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh"
-#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikona</alt></image>"
+#: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text
+msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strani; naslednje strani</bookmark_value><bookmark_value>številka naslednje strani v nogah</bookmark_value><bookmark_value>naslednje strani</bookmark_value><bookmark_value>številke strani; na naslednjih straneh</bookmark_value>"
-#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text
-msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Sprotne opombe lahko vstavite tudi s klikom na ikono <emph>Neposredno vstavi sprotno opombo</emph>, ki je v orodni vrstici <emph>Vstavi</emph>."
+#: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text
+msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh\">Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh</link></variable>"
-#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text
-msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr "Urejanje sprotnih in končnih opomb"
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text
+msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
+msgstr "Z uporabo polja lahko v nogo vstavite številko naslednje strani."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text
-msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
-msgstr "Kazalec miške se spremeni v roko, ko počiva na sidru sprotne ali končne opombe v dokumentu."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3154256.4.help.text
+msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
+msgstr "Številka strani se prikaže le, če naslednja stran obstaja."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text
-msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
-msgstr "Za urejanje besedila sprotne ali končne opombe kliknite v opombo ali pa sidro za opombo v besedilu."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text
+msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text
-msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete \"Sprotno opombo\" in nato izberete <emph>Spremeni</emph>."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text
+msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text
-msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "Za skok iz besedila sprotne ali končne opombe na sidro opombe v besedilu pritisnite tipko PageUp."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text
+msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Polja</emph> kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text
-msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi - Sprotna/končna opomba</emph></link>."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text
+msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite 'Stran', na seznamu <emph>Izberi</emph> pa 'Naslednja stran'."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text
-msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text
+msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item> kliknite slog oštevilčevanja."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text
-msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text
+msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
+msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete 'Besedilo', se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>."
-#: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text
-msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr "Sprotno opombo odstranite tako, da v besedilu izbrišete sidro sprotne opombe."
+#: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text
+msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>, da vstavite polje skupaj s številko strani."
+
+#: fields.xhp#tit.help.text
+msgid "About Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>polja; posodabljanje/ogledovanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;polja</bookmark_value><bookmark_value>namigi pomoči;polja</bookmark_value><bookmark_value>lastnosti;polja</bookmark_value><bookmark_value>onemogočanje;poudarjanje polj</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;senčenje polj</bookmark_value><bookmark_value>ogledovanje;polja</bookmark_value>"
+
+#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text
+msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link></variable>"
+
+#: fields.xhp#par_id3154246.4.help.text
+msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
+msgstr "Polja se uporabljajo za spremembe podatkov v dokumentu, kot npr. trenutni datum ali skupno število strani v dokumentu."
+
+#: fields.xhp#hd_id3154262.5.help.text
+msgid "Viewing Fields"
+msgstr "Prikazovanje polj"
+
+#: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text
+msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
+msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Imena polj</emph></link>."
+
+#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text
+msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
+msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>."
+
+#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text
+msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
+msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>."
+
+#: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Lastnosti polja"
+
+#: fields.xhp#par_id3153180.181.help.text
+msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
+msgstr "Večina vrst polj v dokumentu, vključno s polji zbirke podatkov, shranijo in prikažejo spremenljive vrednosti."
+
+#: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text
+msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
+msgstr "Naslednje vrste polj izvedejo dejanje, ko kliknete polje:"
+
+#: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text
+msgid "Field Type"
+msgstr "Vrsta polja"
+
+#: fields.xhp#par_id3147760.184.help.text
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#: fields.xhp#par_id3147789.185.help.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Ograda"
+
+#: fields.xhp#par_id3147812.186.help.text
+msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavitev predmeta, za katerega je bila nastavljena ograda."
+
+#: fields.xhp#par_id3147216.187.help.text
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Vstavi sklic"
+
+#: fields.xhp#par_id3147239.188.help.text
+msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
+msgstr "Kazalec miške premakne na sklic."
+
+#: fields.xhp#par_id3147267.189.help.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Zaženi makro"
+
+#: fields.xhp#par_id3147290.190.help.text
+msgid "Runs a macro."
+msgstr "Zažene makro."
+
+#: fields.xhp#par_id3145614.191.help.text
+msgid "Input Field"
+msgstr "Vnosno polje"
+
+#: fields.xhp#par_id3145637.192.help.text
+msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za urejanje vsebine polja."
+
+#: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text
+msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
+msgstr "Ograda, skrito besedilo, vstavi sklic, spremenljivka, zbirka podatkov in uporabniško določena polja prikažejo namig takrat, ko kazalec miške počiva na polju v dokumentu. Če želite omogočiti to možnost, se prepričajte, da so razširjeni namigi (<item type=\"menuitem\">Kaj je to?</item>) v meniju <item type=\"menuitem\">Pomoč</item> vključeni."
+
+#: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text
+msgid "Updating Fields"
+msgstr "Posodabljanje polj"
+
+#: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text
+msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
+msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9."
+
+#: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text
+msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
+msgstr "Če želite posodobiti polje, ki se je vstavilo iz zbirke podatkov, ga najprej izberite in nato pritisnite F9."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
+msgstr "Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov"
+
+#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text
+msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>način kopiranja slogov</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje; slogi, v načinu kopiranja slogov</bookmark_value><bookmark_value>čopič za kopiranje slogov</bookmark_value><bookmark_value>slogi; prenašanje</bookmark_value><bookmark_value>oblike; kopiranje in lepljenje</bookmark_value><bookmark_value>oblike besedil; kopiranje in lepljenje</bookmark_value>"
+
+#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text
+msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov\">Uporaba slogov z načinom kopiranja slogov</link></variable>"
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text
+msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Z uporabo načina kopiranja slogov v oknu Slogi in oblikovanje lahko v dokumentu hitro uporabite sloge, npr. slog odstavka, znakovni slog."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text
+msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text
+msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
+msgstr "Kliknite ikono kategorije sloga, ki ga želite uporabiti."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text
+msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
+msgstr "Kliknite slog, nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Način kopiranja slogov</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikona</alt></image> v oknu <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text
+msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
+msgstr "V dokument premaknite kazalec miške tja, kjer želite uporabiti slog, in kliknite. Če želite uporabiti slog pri več kot enem elementu, povlecite, da izberete elemente, in nato spustite."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
+msgstr "Po končanem delu pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
+
+#: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text
+msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
+msgstr "Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text
+msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tipkovnica; dostopnost in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>dostopnost; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)\">Uporaba tipk za bližnjico (dostopnost $[officename] Writer)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
+msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+<podčrtan znak>, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+V, odpre se meni <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text
+msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
+msgstr "Če želite odpreti kontekstni meni, pritisnite tipki dvigalka+F10. Zaprete ga s pritiskom na ubežnico."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text
+msgid "To Insert Sections"
+msgstr "Vstavljanje odsekov"
+
+#: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text
+msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
+msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <emph>Vstavi</emph>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
+msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Izbor</emph> izbrana."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text
+msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
+msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol, nato pritisnite smerniško tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text
+msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Pritisnite vnašalko."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text
+msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text
+msgid "To Insert Text Tables"
+msgstr "Vstavljanje tabele z besedilom"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text
+msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
+msgstr "Pritiskajte F6 toliko časa, da je pozornost na orodni vrstici <emph>Standardno</emph>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
+msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikona<emph>Tabela</emph> izbrana."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text
+msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
+msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol in nato uporabite smerniške tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text
+msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Pritisnite vnašalko."
+
+#: keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text
+msgctxt "keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Pritisnite F6, da postavite kazalko v dokument."
+
+#: calculate_intext.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
+msgstr "Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom"
+
+#: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formule;kompleksne formule v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>računanje;formule/srednje vrednosti</bookmark_value>"
+
+#: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom\">Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom</link></variable>"
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text
+msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
+msgstr "V formuli lahko uporabite vnaprej določene funkcije in nato vstavite rezultat izračuna v dokument z besedilom."
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text
+msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
+msgstr "Primer: za izračun povprečja treh števil naredite naslednje:"
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti formulo, nato pritisnite F2."
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgstr "Kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Formula</item> in izberite \"Srednja vrednost\" iz seznama Statistične funkcije."
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text
+msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
+msgstr "Vnesite tri številke, ki so ločene z navpično poševnico (|)."
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text
+msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
+msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>. V dokumentu se rezultat vstavi kot polje."
+
+#: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text
+msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
+msgstr "Za urejanje formule dvakrat kliknite polje v dokumentu."
+
+#: text_rotate.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "Sukanje besedila"
+
+#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>besedilo; sukanje</bookmark_value><bookmark_value>sukanje; besedilo</bookmark_value>"
+
+#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Sukanje besedila\">Sukanje besedila</link></variable>"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3147410.66.help.text
+msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
+msgstr "Besedilo lahko zasukate, če se nahaja v risanem predmetu."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> <emph/>toolbar."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Izberite ikono <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Besedilo\"><item type=\"menuitem\">Besedilo</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikona</alt></image>."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text
+msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
+msgstr "Z vlečenjem v dokumentu narišite predmet z besedilom, nato pa vnesite besedilo."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text
+msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
+msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text
+msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
+msgstr "Povlecite enega izmed vogalnih kvadratkov predmeta z besedilom."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text
+msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
+msgstr "Predmet z besedilom lahko kliknete z desnim gumbom, izberete <emph>Položaj in velikost</emph>, kliknete zavihek <emph>Vrtenje</emph> in vneste kot vrtenja ali nov položaj predmeta."
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Pokaži funkcije risanja\">Pokaži funkcije risanja</link>"
#: print_brochure.xhp#tit.help.text
msgid "Printing a Brochure"
@@ -6939,85 +7094,113 @@ msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
msgstr "Če %PRODUCTNAME natisne strani v napačnem vrstnem redu, odprite zavihek <emph>Možnosti</emph>, izberite <emph>Tiskanje v obratnem vrstnem redu</emph> in znova natisnite dokument."
-#: border_page.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "Določanje robov strani"
+#: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Graphic From a File"
+msgstr "Vstavljanje slike iz datoteke"
-#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text
-msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>strani;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za strani</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli strani</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe strani</bookmark_value>"
+#: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike s pogovornim oknom</bookmark_value>"
-#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text
-msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Določanje obrob za strani\">Določanje obrob za strani</link> </variable>"
+#: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz datoteke\">Vstavljanje slike iz datoteke</link></variable>"
-#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text
-msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr "V modulu Writer lahko določite obrobe za <emph>sloge strani</emph>, ne pa za posamezne strani. Vse spremembe obrob veljajo za vse strani, ki uporabljajo dani slog strani. Upoštevajte, da spremembe sloga strani v $[officename] ni mogoče odpraviti s funkcijo Razveljavi."
+#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155914.2.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
-#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
+#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Iz datoteke\"><emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph></link>."
-#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text
+msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
-#: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text
-msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
+#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text
+msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
+msgstr "Privzeto se vstavljena slika poravna nad odstavek, v katerega ste kliknili."
-#: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
+#: table_delete.xhp#tit.help.text
+msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
+msgstr "Brisanje tabel ali vsebine tabele"
-#: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
+#: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>brisanje; tabele ali vsebina tabel</bookmark_value><bookmark_value>tabele; brisanje</bookmark_value>"
-#: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
+#: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text
+msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Brisanje tabel ali vsebine tabele\">Brisanje tabel ali vsebine tabele</link></variable>"
-#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
+#: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text
+msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
+msgstr "Iz dokumenta lahko izbrišete tabelo ali pa vsebino tabele."
-#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>."
+#: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text
+msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
+msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela - Izbriši - Tabela</emph>."
-#: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
+#: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text
+msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
+msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko."
-#: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
+#: indices_edit.xhp#tit.help.text
+msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
+msgstr "Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine"
-#: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
+#: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala; urejanje/posodabljanje/brisanje</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; urejanje in brisanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value>"
-#: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
+#: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine\">Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine</link></variable>"
-#: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text
-msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
+#: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text
+msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
+msgstr "Namestite kazalko v kazalo oz. kazalo vsebine."
+
+#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
+msgstr "Če kazalke ne morete namestiti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka na zaščitenih področjih</item>."
+
+#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
+msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
+msgstr "Kliknite z desnim gumbom in iz menija izberite možnost urejanja."
+
+#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
+msgstr "Kazala vsebine lahko neposredno spreminjate. V kazalo vsebine kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Kazalo/Tabela</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
+
+#: indices_multidoc.xhp#tit.help.text
+msgid "Indexes Covering Several Documents"
+msgstr "Kazala, ki zajemajo več dokumentov"
+
+#: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala;več dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov;kazala</bookmark_value><bookmark_value>spajanje;kazala</bookmark_value><bookmark_value>glavni dokumenti;kazala</bookmark_value>"
+
+#: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Kazala, ki zajemajo več dokumentov\">Kazala, ki zajemajo več dokumentov</link></variable>"
+
+#: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text
+msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
+msgstr "Tukaj je nekaj načinov, kako ustvariti kazalo, ki se razteza čez več dokumentov:"
+
+#: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text
+msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
+msgstr "Ustvarite <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"kazalo v vsakem posameznem dokumentu\">kazalo v vsakem posameznem dokumentu</link>, jih kopirajte in prilepite v posamezen dokument in jih nato uredite."
+
+#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
+msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala."
+
+#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
@@ -7049,7 +7232,7 @@ msgstr "Kliknite prvo celico v nizu, ki ga želite sešteti, vlecite do zadnje c
#: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Pritisnite Enter ali pa kliknite <emph>Uporabi</emph> v vrstici Formula.<br/>Vsota vrednosti v trenutnem stolpcu se vstavi v celico."
+msgstr "Pritisnite vnašalko ali pa kliknite <emph>Uporabi</emph> v vrstici Formula.<br/>Vsota vrednosti v trenutnem stolpcu se vstavi v celico."
#: calculate_intable.xhp#par_id3150533.10.help.text
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
@@ -7059,1367 +7242,1104 @@ msgstr "Če kamor koli v stolpec vnesete drugačno številko, se vsota posodobi
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
msgstr "Podobno lahko hitro izračunate vsoto vrstic."
-#: printing_order.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing in Reverse Order"
-msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu"
-
-#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text
-msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>razvrščanje;tiskanje v obratnem vrstnem redu</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje; obratni vrstni red</bookmark_value>"
-
-#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text
-msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Tiskanje v obratnem vrstnem redu\">Tiskanje v obratnem vrstnem redu</link></variable>"
-
-#: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text
-msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
-
-#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
-msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Splošno</emph>."
-
-#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
-msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tiskanje v obratnem vrstnem redu</emph>."
-
-#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text
-msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text"
-msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
-
-#: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
-
-#: borders.xhp#tit.help.text
-msgid "User Defined Borders in Text Documents "
-msgstr "Uporabniško določene obrobe v dokumentih z besedilom"
-
-#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text
-msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obrobe;za tabele v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>celice;obrobe v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe tabel v Writerju</bookmark_value><bookmark_value>okviri;okoli tabel v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele;določanje obrob</bookmark_value>"
-
-#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text
-msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Uporabniško določene obrobe v dokumentih z besedilom</link></variable>"
-
-#: borders.xhp#par_id1069368.help.text
-msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
-msgstr "Izbranim celicam kot tudi celi tabeli lahko v Writerju nastavite številne različne obrobe celic. Tudi drugi predmeti v dokumentih z besedilom imajo lahko uporabniško določene obrobe. Tako lahko na premer obrobe določite slogom strani, okvirom in vstavljenim slikam ter grafikonom."
-
-#: borders.xhp#par_id6527298.help.text
-msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr "Izberite celico ali blok celic v tabeli v Writerju."
-
-#: borders.xhp#par_id6129947.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>."
-
-#: borders.xhp#par_id8141117.help.text
-msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "V pogovornem oknu kliknite zavihek <emph>Obrobe</emph>."
-
-#: borders.xhp#par_id6016418.help.text
-msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Izberite nastavitve obrobe, ki jih želite uporabiti, in kliknite V redu."
-
-#: borders.xhp#par_id5282448.help.text
-msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Možnosti v območju <emph>Razporeditev črt</emph> lahko uporabite za obrobe v različnih slogih."
+#: text_animation.xhp#tit.help.text
+msgid "Animating Text"
+msgstr "Animiranje besedila"
-#: borders.xhp#hd_id3547166.help.text
-msgid "Selection of cells"
-msgstr "Izbor celic"
+#: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text
+msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>animirano besedilo</bookmark_value><bookmark_value>učinki; animacija besedila</bookmark_value><bookmark_value>animacije;besedilo</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id1108432.help.text
-msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr "Glede na izbor celic je območje videti drugače."
+#: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text
+msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animiranje besedila\">Animiranje besedila</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id2422559.help.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text
+msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
+msgstr "Animirate lahko samo besedilo, ki se nahaja v risanem predmetu, npr. pravokotniku, črtah ali predmetih z besedilom. Primer: narišite parvokotnik, ga dvakrat kliknite in vnesite besedilo."
-#: borders.xhp#par_id1053498.help.text
-msgid "Line arrangement area"
-msgstr "Razporeditev črt"
+#: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text
+msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
+msgstr "Izberite risani predmet z besedilom, ki ga želite animirati."
-#: borders.xhp#par_id1076998.help.text
-msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a table with no cell selected"
-msgstr "V tabeli izbrana ena celica med več celicami iste velikosti ali kazalka v tabeli brez izbrane celice"
+#: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Predmet - Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>."
-#: borders.xhp#par_id4240241.help.text
-msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">obroba ene celice</alt></image>"
+#: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> <emph/>box, select the animation that you want."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Učinek</item> izberite želeno animacijo."
-#: borders.xhp#par_id162053.help.text
-msgid "A one cell table, the cell is selected"
-msgstr "Enocelična tabela, celica je izbrana"
+#: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text
+msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Nastavite lastnosti učinka in kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: borders.xhp#par_id5021820.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">obroba ene izbrane celice</alt></image>"
+#: pagestyles.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating and Applying Page Styles"
+msgstr "Ustvarjanje in uporaba slogov strani"
-#: borders.xhp#par_id3549607.help.text
-msgid "Cells in a column selected"
-msgstr "Izbrane celice v stolpcu"
+#: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text
+msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi strani;ustvarjanje in uporabljanje</bookmark_value><bookmark_value>določanje;slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>slogi;strani</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id2544328.help.text
-msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">obroba izbranega stolpca</alt></image>"
+#: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text
+msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Ustvarjanje in uporaba slogov strani\">Ustvarjanje in uporaba slogov strani</link> </variable>"
-#: borders.xhp#par_id1636402.help.text
-msgid "Cells in a row selected"
-msgstr "Izbrane celice v vrstici"
+#: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
+msgstr "$[officename] uporablja sloge strani za določitev postavitve strani, vključno z usmeritvijo strani, ozadjem, obrobami, glavami, nogami in stolpci besedila. Za spremembo postavitve posamezne strani v dokumentu morate na strani ustvariti in uporabiti privzet slog strani."
-#: borders.xhp#par_id7450483.help.text
-msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">obroba izbrane vrstice</alt></image>"
+#: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
-#: borders.xhp#par_id5741752.help.text
-msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
-msgstr "Izbrana cela tabela z 2x2 ali več celicami"
+#: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
-#: borders.xhp#par_id570085.help.text
-msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">obroba izbranega bloka</alt></image>"
+#: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text
+msgid "To Define a New Page Style"
+msgstr "Kako določite nov slog strani"
-#: borders.xhp#hd_id5044099.help.text
-msgid "Default settings"
-msgstr "Privzete nastavitve"
+#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> "
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>. "
-#: borders.xhp#par_id626544.help.text
-msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr "Kliknite eno od ikon <emph>Privzeto</emph> za nastavljanje ali ponastavljanje več obrob hkrati."
+#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>."
-#: borders.xhp#par_id292062.help.text
-msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr "Tanke sive črte v ikoni kažejo obrobe, ki bodo ponastavljene ali odstranjene."
+#: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite želeni slog in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: borders.xhp#par_id1361735.help.text
-msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr "Temne črte v ikoni kažejo črte, ki bodo nastavljene z izbranim slogom črte in barvo."
+#: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "Pod zavihkom <emph>Organizator</emph> v polje <emph>Ime</emph> vnesite ime."
-#: borders.xhp#par_id82399.help.text
-msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr "Debele sive črte v ikoni kažejo črte, ki bodo ostale nespremenjene."
+#: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: borders.xhp#hd_id7144993.help.text
-msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
+msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
+msgstr "Če želite uporabiti slog strani po meri na posamezni strani, v polju <emph>Naslednji slog</emph> izberite privzeti slog strani, ki je uporabljen v vašem dokumentu."
-#: borders.xhp#par_id5528427.help.text
-msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>."
+#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
+msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
+msgstr "Če želite slog strani po meru uporabiti na več kot le eni strani, izberite njegovo ime v polju <emph>Naslednji slog</emph>. Če želite prenehati uporabljati slog, vstavite ročni prelom strani in novi strani dodelite drugačen slog strani."
-#: borders.xhp#par_id4194158.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">privzete ikone za obrobe</alt></image>"
+#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
+msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Uporabite tabulatorje v pogovornem oknu, da nastavite možnosti postavitve strani, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: borders.xhp#par_id7253028.help.text
-msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
-msgstr "Kliknite levo ikono za odstranitev vseh črt. S tem odstranite vse zunanje obrobe in vse notranje črte."
+#: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text
+msgid "To Apply a Page Style"
+msgstr "Kako uporabite slog strani"
-#: borders.xhp#par_id9441206.help.text
-msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr "Kliknite drugo ikono z leve, da nastavite zunanjo obrobo in odstranite vse druge črte."
+#: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text
+msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
+msgstr "Kliknite stran, v kateri želite uporabiti slog strani."
-#: borders.xhp#par_id7276833.help.text
-msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
-msgstr "Kliknite ikono skrajno desno, da določite zunanjo obrobo. Notranje črte ostanejo nespremenjene."
+#: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>."
-#: borders.xhp#par_id5273293.help.text
-msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr "Zdaj lahko nadaljujete in si ogledate, katere črte določajo ali odstranijo še druge ikone."
+#: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text
+msgid "Double-click a name in the list."
+msgstr "Na seznamu dvakrat kliknite ime."
-#: borders.xhp#hd_id5110019.help.text
-msgid "User defined settings"
-msgstr "Uporabniško določene nastavitve"
+#: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text
+msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
+msgstr "Kako uporabite slog strani na novi strani"
-#: borders.xhp#par_id1820734.help.text
-msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
-msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> lahko s klikom določite ali odstranite posamezne datoteke. Predogled pokaže črte v treh različnih stanjih. "
+#: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text
+msgid "Click in the document where you want a new page to start."
+msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite pričeti z novo stranjo."
-#: borders.xhp#par_id7093111.help.text
-msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "Z zaporednim klikanjem roba ali kota prehajate med tremi različnimi stanji."
+#: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>."
-#: borders.xhp#par_id3673818.help.text
-msgid "Line types"
-msgstr "Vrste črt"
+#: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Prelom strani</emph>."
-#: borders.xhp#par_id2593768.help.text
-msgid "Image"
-msgstr "Podoba"
+#: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na strani, ki sledi ročnemu prelomu."
-#: borders.xhp#par_id2055421.help.text
-msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Pomen"
+#: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text
+msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: borders.xhp#par_id9836115.help.text
-msgid "A black line"
-msgstr "Črna črta"
+#: references.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Cross-References"
+msgstr "Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja"
-#: borders.xhp#par_id6485793.help.text
-msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">zapolnjena črta za obrobo</alt></image>"
+#: references.xhp#bm_id3145087.help.text
+msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sklici; vstavljanje navzkrižnega sklicevanja</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici; vstavljanje in posodabljanje</bookmark_value><bookmark_value>tabele; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>slike; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti;navzkrižno sklicevanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;navzkrižni sklici</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;navzkrižni sklici</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id1454512.help.text
-msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "Črna črta nastavi ustrezno črto izbranim celicam. Črta je prikazana kot pikčasta, če izberete slog črte 0,05 pt. Dvojne črte se prikažejo, če izberete slog dvojne črte."
+#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text
+msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja\">Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id4618671.help.text
-msgid "A gray line"
-msgstr "Siva črta"
+#: references.xhp#par_id3159263.8.help.text
+msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
+msgstr "Navzkrižni sklici omogočajo skakanje na določene odlomke besedila in predmete v enem dokumentu. Navzkrižni sklic sestavlja cilj in sklic, ki se v dokument vstavita kot <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"polja\">polji</link>."
-#: borders.xhp#par_id1239356.help.text
-msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">siva črta za obrobo</alt></image>"
+#: references.xhp#par_id3155860.21.help.text
+msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
+msgstr "Predmeti z napisi in zaznamki se lahko uporabijo kot cilj."
-#: borders.xhp#par_id9474166.help.text
-msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "Siva črta je prikazana, če ustrezna črta izbranih celic ne bo spremenjena. Na tem mestu ne bo nastavljena ali odstranjena nobena črta."
+#: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text
+msgid "Cross-Referencing Text"
+msgstr "Besedilo z navzkrižnim sklicevanjem"
-#: borders.xhp#par_id1545457.help.text
-msgid "A white line"
-msgstr "Bela črta"
+#: references.xhp#par_id3149846.39.help.text
+msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
+msgstr "Preden vstavite navzkrižni sklic, morate najprej določiti cilje v besedilu."
-#: borders.xhp#par_id1681875.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">bela črta za obrobo</alt></image>"
+#: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text
+msgid "To Insert a Target"
+msgstr "Kako vstavite cilj: "
-#: borders.xhp#par_id2316660.help.text
-msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "Bela črta je prikazana tam, kjer bo ustrezna črta izbranih celic odstranjena."
+#: references.xhp#par_id3153408.40.help.text
+msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
+msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite uporabiti kot cilj za navzkrižno sklicevanje."
-#: borders.xhp#hd_id5908688.help.text
-msgctxt "borders.xhp#hd_id5908688.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+#: references.xhp#par_id3153125.41.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
-#: borders.xhp#par_id5118564.help.text
-msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
-msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph>."
+#: references.xhp#par_id3149634.42.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta</item> izberite \"Vstavi sklic\"."
-#: borders.xhp#par_id244758.help.text
-msgid "Select a thick line style."
-msgstr "Izberite debel slog črte."
+#: references.xhp#par_id3149614.43.help.text
+msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
+msgstr "Vnesite ime cilja v polje <emph>Ime</emph>. Izbrano besedilo se prikaže v polju <emph>Vrednost</emph>."
-#: borders.xhp#par_id7741325.help.text
-msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
-msgstr "Za nastavitev spodnje obrobe zaporedoma klikajte spodnji rob, dokler ne vidite debele črte."
+#: references.xhp#par_id3145110.44.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>list."
+msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>. Ime cilja se doda na seznam <item type=\"menuitem\">Izbor</item>."
-#: borders.xhp#par_id542313.help.text
-msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">nastavljanje debele spodnje obrobe</alt></image>"
+#: references.xhp#par_id3156257.45.help.text
+msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
+msgstr "Pogovorno okno pustite odprto in nadaljujte z naslednjim odsekom."
-#: borders.xhp#par_id2210760.help.text
-msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. "
-msgstr "Vse celice v tabeli Writerja imajo s privzetimi nastavitvami vsaj levo in spodnjo črto. Večina celic v obsegu tabele ima s privzetimi nastavitvami nastavljenih več črt. "
+#: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text
+msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
+msgstr "Kako ustvarite navzkrižni sklic za cilj"
-#: borders.xhp#par_id5400860.help.text
-msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
-msgstr "Vse črte, ki so prikazane kot bele v predogledu, bodo iz celice odstranjene."
+#: references.xhp#par_id7032074.help.text
+msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
+msgstr "V besedilu postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti navzkrižni sklic."
-#: references_modify.xhp#tit.help.text
-msgid "Modifying Cross-References"
-msgstr "Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja"
+#: references.xhp#par_id7796868.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto."
-#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text
-msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sklici; spreminjanje navzkrižnih sklicev</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici; spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;navzkrižni sklici</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;navzkrižni sklici</bookmark_value>"
+#: references.xhp#par_id3153392.46.help.text
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>izberite \"Vstavi sklic\"."
-#: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text
-msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja\">Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja</link></variable>"
+#: references.xhp#par_id3154256.47.help.text
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
+msgstr "Na seznamu <emph>Izbor</emph> izberite cilj, na katerega se želite navzkrižno sklicevati."
-#: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text
-msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
-msgstr "Kliknite pred navzkrižnim sklicem, ki ga želite spremeniti."
+#: references.xhp#par_id3154856.48.help.text
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. \"Sklic\" npr. vstavi ciljno besedilo, \"Stran\" pa številko strani, kjer se cilj nahaja. Pri sprotnih opombah je vstavljena številka sprotne opombe."
-#: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text
-msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
-msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite <emph>Ctrl+F8</emph>."
+#: references.xhp#par_id3155895.49.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Uredi - Polja</emph>."
+#: references.xhp#par_id3148685.54.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>, ko končate."
-#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text
-msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nastavite želene možnosti in kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text
+msgid "Cross-Referencing an Object"
+msgstr "Navzkrižno sklicevanje na predmet"
-#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
-msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr "V pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Uredi polja</item> lahko s pomočjo gumbov s puščico brskate po navzkrižnih sklicih v trenutnem dokumentu."
+#: references.xhp#par_id3149992.30.help.text
+msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
+msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi - Napis\"><emph>Vstavi - Napis</emph></link>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text
-msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
-msgstr "Delo z glavnimi dokumenti in poddokumenti"
+#: references.xhp#par_id3147123.14.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti navzkrižni sklic."
-#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text
-msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar;glavni dokumenti</bookmark_value><bookmark_value>glavni dokumenti;ustvarjanje/urejanje/izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>poddokumenti;ustvarjanje/urejanje/odstranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;poddokumenti</bookmark_value><bookmark_value>kazala; glavni dokumenti</bookmark_value>"
+#: references.xhp#par_id3150212.11.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text
-msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Delo z glavnimi dokumenti in poddokumenti</link></variable>"
+#: references.xhp#par_id3150236.32.help.text
+msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> izberite kategorijo napisa za predmet."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text
-msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text"
-msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr "Z glavnim dokumentom lahko upravljate z obsežnimi dokumenti, kot je knjiga z veliko poglavji. Glavni dokument si lahko predstavljamo kot hranilnik posameznih datotek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Posamezne datoteke imenujemo poddokumenti."
+#: references.xhp#par_id3150942.33.help.text
+msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
+msgstr "Na seznamu <emph>Izbor</emph> izberite številko napisa za predmet, na katerega se želite sklicevati."
-#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text
-msgid "To Create a Master Document"
-msgstr "Kako ustvarimo glavni dokument"
+#: references.xhp#par_id3150968.34.help.text
+msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
+msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. \"Sklic\" npr. vstavi kategorijo napisa in besedilo napisa predmeta."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text
-msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: references.xhp#par_id3150535.35.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph>."
+#: references.xhp#par_id3151092.55.help.text
+msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
+msgstr "Kliknite <emph>Zapri</emph>, ko končate."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
-msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>."
+#: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text
+msgid "Updating Cross-References"
+msgstr "Posodabljanje navzkrižnega sklicevanja"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
-msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr "Če ustvarjate nov glavni dokument, bi moral biti prvi vnos v Krmarju <item type=\"menuitem\">Besedilo</item>. Vnesite uvod ali nekaj besedila. To vam zagotavlja, da boste po urejanju obstoječega sloga v glavnem dokumentu videli spremenjen slog, ko boste pregledovali poddokument."
+#: references.xhp#par_id3153594.51.help.text
+msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9."
+msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, pritisnite F9."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">Krmarju</item> za glavne dokumente (odpreti bi se moral samodejno, sicer pritisnite F5, da se odpre) kliknite in držite pritisnjeno ikono <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> ter naredite nekaj od naslednjega:"
+#: references.xhp#par_id7321390.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
+msgstr "Izberite <emph>Pogled - Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
-msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Če želite vstaviti obstoječo datoteko kot poddokument, izberite <emph>Datoteka</emph>, poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: calculate_intext2.xhp#tit.help.text
+msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
+msgstr "Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
-msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Če želite ustvariti nov poddokument, izberite ukaz <emph>Nov dokument</emph>, vnesite ime datoteke in nato kliknite <emph>Shrani</emph>."
+#: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>računanje;v tabelah v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele; opravljanje izračunov v</bookmark_value>"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
-msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "Če želite vstaviti besedilo med poddokumenta, izberite <emph>Besedilo</emph>. Nato vnesite besedilo. V obstoječi vnos besedila v Krmarju besedila ne morete vnesti."
+#: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli\">Prikaz rezultata izračuna tabele v drugi tabeli</link></variable>"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text
+msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
+msgstr "Izračun celic lahko izvedete v celicah ene tabele in rezultat prikažete v drugi tabeli."
-#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text
-msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr "Kako uredimo glavni dokument"
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3150508.26.help.text
+msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
+msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite tabelo z več stolpci ter vrsticami in nato vstavite še eno tabelo, ki ima eno celico."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text
-msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
-msgstr "Uporabite Krmarja za preurejanje in urejanje poddokumentov v glavnem dokumentu."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3150528.50.help.text
+msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
+msgstr "Vnesite številke v nekatere celice tabele."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text
-msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr "Če želite odpreti poddokument za urejanje, dvokliknite ime poddokumenta v Krmarju."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3155532.29.help.text
+msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
+msgstr "Namestite kazalko v tabelo z eno samo celico in nato pritisnite F2."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text
-msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr "Za izbris poddokumenta iz glavnega dokumenta z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in izberite <emph>Izbriši</emph>. Izvorna datoteka po tem ukazu ostane nespremenjena, le vnos v Krmarju je odstranjen."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text
+msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text
-msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi - Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text
+msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Kliknite v celico v večji tabeli, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text
-msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon."
-msgstr "Če želite prerazporediti poddokumente v glavnem dokumentu, povlecite poddokument na novo mesto v seznamu Krmarja. Poddokument lahko izberete tudi iz seznama in kliknete ikono <item type=\"menuitem\">Premakni navzdol</item> ali <item type=\"menuitem\">Premakni navzgor</item>."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text
+msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Pritisnite <emph>vnašalko</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text
-msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi - Kazalo</emph>."
+#: calculate_intext2.xhp#par_id3147776.51.help.text
+msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
+msgstr "Če želite, lahko tabelo oblikujete tako, da se vede kot običajno besedilo. Vstavite tabelo in zasidrajte okvir na znak. Okvir ostane zasidran na sosednje besedilo, ko vstavite ali izbrišete besedilo."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikona</alt></image>"
+#: indices_form.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
+msgstr "Oblikovanje kazala vsebine"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text
-msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
-msgstr "Za posodabljanje kazala v glavnem dokumentu v Krmarju izberite kazalo in kliknite ikono <emph>Posodobi</emph>."
+#: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;oblika kazala</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>vnosi;v kazalih, kot hiperpovezave</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; hiperpovezave kot vnosi</bookmark_value><bookmark_value>hiperpovezave; v kazalih vsebine in pojmov</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;kazala vsebine in pojmov</bookmark_value>"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text
-msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta \"na stran\". Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika - (Vrsta predmeta) - Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na \"Celo stran\" v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>."
+#: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Oblikovanje kazala vsebine\">Oblikovanje kazala vsebine</link></variable>"
-#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text
-msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr "Kako začnemo vsak poddokument na novi strani"
+#: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text
+msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
+msgstr "V pogovornem oknu <emph>Vstavi kazalo</emph> lahko uporabite različne sloge odstavka, vnosom lahko dodelite hiperpovezave, spreminjate postavitev kazal in barvo ozadja za kazala."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text
-msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Prepričajte se, da se vsak poddokument začne z naslovom, ki uporablja enak slog odstavka, npr. \"Naslov 1\"."
+#: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text
+msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
+msgstr "Kako uporabite drug slog odstavka za raven kazala"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text
-msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text
+msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite <emph>Uredi kazalo</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text
-msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite \"Naslov 1\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text
+msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Potek besedila</item>."
+#: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text
+msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Ravni</emph> kliknite raven kazala."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
-msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Prelomi</item> izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in nato v polju <item type=\"menuitem\">Vrsta </item>izberite \"Stran\"."
+#: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text
+msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
+msgstr "Na seznamu <emph>Slog odstavka</emph> kliknite slog, ki ga želite uporabiti."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text
-msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Če želite, da se vsak poddokument začne na lihi strani, izberite <emph>S slogom strani</emph> in nato še polje \"Desna stran\"."
+#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text
+msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
+msgstr "Kliknite gumb <emph>Dodeli<</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
-msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
+#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text
+msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text
-msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
-msgstr "Kako izvozimo glavni dokument kot dokument z besedilom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+#: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text
+msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
+msgstr "Kako dodelite hiperpovezave vnosom v kazalo vsebine"
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Izvozi</item>."
+#: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text
+msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
+msgstr "Vnosom v kazalo vsebine lahko dodelite navzkrižni sklic kot hiperpovezavo."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text
-msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
-msgstr "Iz seznama <emph>Vrsta datoteke</emph> izberite obliko datoteke dokumenta z besedilom in kliknite <emph>Izvozi</emph>."
+#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text
+msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite <emph>Uredi kazalo</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text
-msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov."
+#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text
+msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph>."
-#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text
-msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar v načinu glavnega dokumenta\">Krmar v načinu glavnega dokumenta</link>"
+#: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Raven</item> kliknite raven naslova, ki ji želite dodeliti hiperpovezave."
-#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Bullets"
-msgstr "Dodajanje oznak"
+#: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text
+msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "Pod področjem <emph>Zgradba</emph> kliknite v polje pred <emph>E#</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
-#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text
-msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>označeni seznami;vključevanje in izključevanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; z oznakami</bookmark_value><bookmark_value>oznake;dodajanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;oznake</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje;oznake v dokumentih z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;simboli za oznake</bookmark_value>"
+#: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text
+msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
+msgstr "Kliknite v polje za <emph>E</emph> in nato kliknite <emph>Hiperpovezavo</emph>."
-#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text
-msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Dodajanje oznak\">Dodajanje oznak</link></variable>"
+#: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text
+msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
+msgstr "Ponovite za vsako raven naslova, za katero želite ustvariti hiperpovezavo, ali pa kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Vse</item>, da uporabite oblikovanje za vse ravni."
-#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text
-msgid "To Add Bullets"
-msgstr "Dodajanje oznak"
+#: hyperlinks.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
+msgstr "Vstavljanje hiperpovezav s pomočjo Krmarja"
-#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text
-msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
-msgstr "Izberite odstavek, kateremu želite dodati oznake."
+#: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hiperpovezave; vstavljanje iz Krmarja</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; hiperpovezave iz Krmarja</bookmark_value><bookmark_value>navzkrižni sklici;vstavljanje s Krmarjem</bookmark_value><bookmark_value>Krmar;vstavljanje hiperpovezav</bookmark_value>"
-#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oznake vključene/izključene</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikona</alt></image>."
+#: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text
+msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Vstavljanje hiperpovezav z uporabo Krmarja\">Vstavljanje hiperpovezav z uporabo Krmarja</link></variable>"
-#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text
-msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "Če želite odstraniti oznake, označite odstavek in kliknite ikono <emph>Oznake vključene/izključene</emph> v vrstici <emph>Oblikovanje</emph>."
+#: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text
+msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
+msgstr "S Krmarjem lahko v dokument vstavite navzkrižen sklic kot hiperpovezavo. Lahko se celo navzkrižno sklicujete na elemente iz drugih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dokumentov. Če kliknete hiperpovezavo, ko je dokument odprt v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, vas ta pripelje do elementa z navzkrižnim sklicem."
-#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text
-msgid "To Format Bullets"
-msgstr "Oblikovanje oznak"
+#: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text
+msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
+msgstr "Odprite dokumente, ki vsebujejo elemente, na katere se želite navzkrižno sklicevati."
-#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text
-msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevenje</item>."
+#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
+msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono <emph>Krmar</emph>."
-#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text
-msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area."
-msgstr "Če želite spremeniti simbol oznake, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>, nato gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) zraven <item type=\"menuitem\">Znaka</item> in izberite poseben znak. Kliknete lahko tudi zavihek <item type=\"menuitem\">Grafika</item> in nato izberete slog simbola v območju <item type=\"menuitem\">Izbor</item>."
+#: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> <emph/>is selected."
+msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <item type=\"menuitem\">Vlečni način</item> in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi kot hiperpovezavo</item>."
-#: footnote_with_line.xhp#tit.help.text
-msgid "Spacing Between Footnotes"
-msgstr "Razmik med sprotnimi opombami"
+#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text
+msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
+msgstr "Iz seznama na dnu Krmarja izberite dokument, ki vsebuje element, na katerega se želite navzkrižno sklicevati."
-#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text
-msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>razmik; sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>končne opombe; razmik</bookmark_value><bookmark_value>sprotne opombe; razmik</bookmark_value><bookmark_value>obrobe;za sprotne/končne opombe</bookmark_value><bookmark_value>črte;sprotne/končne opombe</bookmark_value>"
+#: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text
+msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
+msgstr "Na seznamu Krmarja kliknite znak plus zraven elementa, ki ga želite vstaviti kot hiperpovezavo."
-#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text
-msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Razmik med sprotnimi opombami\">Razmik med sprotnimi opombami</link></variable>"
+#: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text
+msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
+msgstr "Povlecite element do tam, kamor želite v dokument vstaviti hiperpovezavo."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text
-msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
-msgstr "Če želite povečati razmik med besediloma sprotnih in končnih opomb, lahko k ustreznemu slogu odstavka dodate zgornji in spodnji rob."
+#: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text
+msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
+msgstr "Ime elementa se vstavi v dokument kot podčrtana hiperpovezava."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text
-msgid "Click in a footnote or endnote."
-msgstr "Kliknite v sprotno ali končno opombo."
+#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo"
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text
-msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tekoči naslovi v glavah</bookmark_value><bookmark_value>plavajoči naslovi v glavah</bookmark_value><bookmark_value>glave; podatki o poglavju</bookmark_value><bookmark_value>imena poglavij v glavah</bookmark_value><bookmark_value>imena; imena poglavij v glavah</bookmark_value>"
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text
-msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, ki ga želite spremeniti, npr. \"Sprotna opomba\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text
+msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo\">Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo</link></variable>"
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "Preden v glavo ali nogo lahko vnesete podatke o poglavju, morate najprej nastaviti možnosti orisnega oštevilčevanja za slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Privzeto</item> kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo</item>."
+#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text
+msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
+msgstr "Kako ustvarite slog odstavka za naslove poglavij"
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">emph>Črta</item> kliknite črto na seznamu <item type=\"menuitem\">Slog</item>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text
-msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Barva</item> izberite \"Bela\". Če ozadje strani ni belo, izberite barvo, ki se najbolj ujema z barvo ozadja."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog</item> izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij, npr. \"Naslov 1\"."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text
-msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr "Pod področjem <emph>Razmik do vsebine</emph> počistite potrditveno polje <emph>Sinhroniziraj</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgstr "Za naslove poglavij izberite slog oštevilčevanja v polju Izberite <item type=\"menuitem\">Število</item>, npr. \"1,2,3...\"."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text
-msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes."
-msgstr "V polji <item type=\"menuitem\">Zgoraj</item> in <item type=\"menuitem\">Spodaj</item> vnesite vrednost."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Pred</item> vnesite \"Poglavje\", za katerim sledi presledek."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text
-msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text"
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box."
+msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Za</item> vnesite presledek."
+
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text
+msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>"
-
-#: calculate_multitable.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating Across Tables"
-msgstr "Računanje med tabelami"
-
-#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>računanje; z več tabelami v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>tabele;računanje z več tabelami</bookmark_value>"
-
-#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text
-msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Računanje v tabelah\">Računanje v tabelah</link></variable>"
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text
-msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
-msgstr "Izvajate lahko izračune, ki se v dokumentu z besedilom raztezajo čez več kot eno tabelo."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text
-msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
-msgstr "Odprite dokument z besedilom, vstavite dve tabeli in vnesite številke v nekaj celic obeh tabel."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text
-msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
-msgstr "Namestite kazalko v prazno celico v eno izmed tabel."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text
-msgid "Press F2."
-msgstr "Pritisnite F2."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text
-msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "V <item type=\"menuitem\">orodni vrstici Formula</item> vnesite funkcijo, ki jo želite izvesti, npr. <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text
-msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
-msgstr "Kliknite v celico, ki vsebuje številko, pritisnite znak plus (+) in nato kliknite v drugo celico, ki vsebuje številko."
-
-#: calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text
-msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text"
-msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Pritisnite <emph>Enter</emph>."
-
-#: numbering_lines.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Line Numbers"
-msgstr "Dodajanje številk vrstic"
-
-#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text
-msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>številke vrstic</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; številke vrstic</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>oštevilčevanje; vrstice</bookmark_value><bookmark_value>številke; oštevilčevanje vrstic</bookmark_value><bookmark_value>obrobne številke na straneh z besedilom</bookmark_value>"
-
-#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text
-msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Dodajanje številk vrstic\">Dodajanje številk vrstic</link></variable>"
-
-#: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text
-msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
-msgstr "$[officename] lahko vstavi številke strani v celoten dokument ali le izbranim odstavkom v dokumentu. Številke strani so vidne pri tiskanju dokumenta. Določite lahko interval oštevilčevanja vrstic, začetno številko vrstice, štetje praznih vrstic ali vrstic v okvirih. Med številke vrstic lahko dodate tudi ločilo."
-
-#: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text
-msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo."
-
-#: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text
-msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr "Kako celotnemu dokumentu dodate številke vrstic"
+#: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text
+msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Vstavljanje imena in številke poglavja v glavo ali nogo"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text
+msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
+msgstr "Uporabite slog strani, ki ste ga določili za naslove poglavij v dokumentu."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text
-msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
-msgstr "Izberite <emph>Pokaži oštevilčevanje</emph> in nato izberite želene možnosti."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text
+msgid "Click in the header or footer."
+msgstr "Kliknite glavo ali nogo."
-#: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text
-msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
-msgstr "Kako določenemu odstavku dodate številke vrstic"
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
+msgstr "Kliknite \"Poglavje\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta </item>in \"Številka in ime poglavja\" na seznamu <item type=\"menuitem\">Oblika</item>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text
-msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pokaži oštevilčevanje</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text
+msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Vstavi</emph> in nato še <emph>Zapri</emph>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>."
+#: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text
+msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
+msgstr "Glava na vsaki strani, ki uporablja trenutni slog strani, samodejno prikaže ime in številko poglavja."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text
-msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka \"Privzeto\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
+#: fields_date.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
+msgstr "Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text
-msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
-msgstr "Vsi slogi odstavka temeljijo na slogu \"Privzeto\"."
+#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;datumska polja</bookmark_value><bookmark_value>datumi;vstavljanje</bookmark_value><bookmark_value>datumska polja;fiksna/spremenljiva</bookmark_value><bookmark_value>fiksni datumi</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivi datumi</bookmark_value>"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text
-msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
+#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text
+msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom\">Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom</link></variable>"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> <emph/>area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
-msgstr "Pod področjem <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vrstic</item> počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</item>."
+#: fields_date.xhp#par_id3154491.2.help.text
+msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
+msgstr "Trenutni datum lahko vstavite kot polje, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, ali pa kot polje, ki se ne posodobi."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3151077.18.help.text
-msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
-msgstr "Izberite odstavke, katerim želite dodati številke vrstic."
+#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:"
+msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Vrsta </item> kliknite \"Datum\" in naredite nekaj od naslednjega:"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
+msgstr "Za vstavitev datuma kot polja, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, na seznamu <item type=\"menuitem\">Izberi</item> kliknite \"Datum\"."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text
-msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>."
+#: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
+msgstr "Za vstavitev datuma kot polja, ki se ne posodobi, na seznamu <item type=\"menuitem\">Izberi</item> kliknite \"Datum (fiksen)\"."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: indices_index.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Alphabetical Indexes"
+msgstr "Ustvarjanje abecednih kazal"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text
-msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
-msgstr "Ustvarite lahko tudi slog odstavka, ki vključuje oštevilčevanje vrstic, in ga uporabite v odstavkih, katerim želite dodati številke vrstic."
+#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text
+msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>konkordančne datoteke;kazala</bookmark_value><bookmark_value>kazala; abecedna kazala</bookmark_value><bookmark_value>abecedna kazala</bookmark_value>"
-#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text
-msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr "Kako določite začetno številko vrstice"
+#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text
+msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Ustvarjanje abecednih kazal\">Ustvarjanje abecednih kazal</link></variable>"
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text
-msgid "Click in a paragraph."
-msgstr "Kliknite v odstavek."
+#: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text
+msgid "Click in your document where you want to insert the index."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>."
+#: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text
+msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
-msgstr "Izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</item>."
+#: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text
+msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "Pod zavihkom <emph>Kazalo/Tabela</emph> v polju <emph>Vrsta</emph> izberite \"Abecedno kazalo\"."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box."
-msgstr "Izberite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Ponovno začni s tem odstavkom</item>."
+#: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text
+msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
+msgstr "Če želite uporabiti konkordančno datoteko, pod območjem <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> izberite <item type=\"menuitem\">Konkordančno datoteko</item> kliknite gumb <item type=\"menuitem\">Datoteko</item> in nato poiščite obstoječo konkordančno datoteko ali pa ustvarite novo."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text
-msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box."
-msgstr "Vnesite številko vrstice v polje <item type=\"menuitem\">Začni z</item>."
+#: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text
+msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. "
+msgstr "Za kazalo nastavite možnosti oblikovanja, bodisi s pomočjo trenutnega zavihka bodisi s katerimkoli drugim zavihkom v tem pogovornem oknu. Primer: če želite v kazalu imeti naslove s samo eno črko, kliknite zavihek <emph>Vnosi</emph> in nato izberite <emph>Abecedno ločilo</emph>. Za spremembo oblikovanja ravni v kazalu kliknite zavihek <emph>Slogi</emph>. "
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text"
+#: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text
+msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja - Oštevilčevanje vrstic\">Orodja - Oštevilčevanje vrstic</link>"
-
-#: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje\">Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje</link>"
-
-#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text
-msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
-
-#: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text
-msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr "Preprečevanje deljenja določenih besed"
-
-#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>deljenje besed;preprečevanje za določene besede</bookmark_value><bookmark_value>besede;(nedovoljeno) oblivanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>izklop;deljenje določenih besed</bookmark_value>"
-
-#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text
-msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preprečevanje deljenja določenih besed\">Preprečevanje deljenja določenih besed</link></variable>"
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text
-msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Če so v vašem besedilu besede <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">samodejno deljene</link> in so nekatere deljene grdo ali pa za določene besede želite, da nikoli ne bi bile deljene, lahko deljenje teh besed izključite:"
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> "
-msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>. "
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
-msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Izberite slovar na seznamu <emph>Uporabniško določeni slovarji</emph> in kliknite <emph>Uporabi</emph>."
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text
-msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr "Če je seznam prazen , kliknite <emph>Nov</emph>, da ustvarite slovar."
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text
-msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "V polje <emph>Beseda</emph> vnesite besedo, ki je ne želite deliti, sledi pa naj ji enačaj (=), npr. \"program=\"."
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text
-msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>Nov</emph> in nato <emph>Zapri</emph>."
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text
-msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite \"Brez\" v polju <emph>Jezik </emph>."
-
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
-msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Nekatere besede vsebujejo posebne znake, ki jih %PRODUCTNAME obravnava kot vezaje. Če ne želite, da bi se tovrstne besede delile, lahko vstavite posebno kodo, ki prepreči deljenje na mestu, kjer je ta koda vstavljena. Postopajte takole:"
+#: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text
+msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "Če želite posodobiti kazalo, z desnim gumbom kliknite v kazalo in nato izberite <emph>Posodobi kazalo</emph>."
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
-msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu."
+#: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Ustvarjanje konkordančne datoteke\">Ustvarjanje konkordančne datoteke</link>"
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text
-msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Postavite kazalko na mesto, kjer naj se deljenje ne izvrši."
+#: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text
+msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
+msgstr "Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh"
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Oblikovalna oznaka - Neprelomni znak ničte širine</item>."
+#: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi strani; leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>prazne strani z izmeničnimi slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>nepopisane strani z izmeničnimi slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>strani; leve in desne strani</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; sode/lihe strani</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice; slogi strani</bookmark_value><bookmark_value>slog strani Prva stran</bookmark_value><bookmark_value>slog strani Leva stran</bookmark_value><bookmark_value>desne strani</bookmark_value><bookmark_value>sode/lihe strani;oblikovanje</bookmark_value>"
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
-msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr "Ko je posebni znak vstavljen, lahko znova onemogočite podporo za kompleksno postavitev besedila. Podpora zanjo je potrebna le za vstavljanje tega posebnega znaka."
+#: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text
+msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh\">Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh</link></variable>"
-#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
-msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikona</alt></image>"
-#: tablemode.xhp#tit.help.text
-msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
-msgstr "Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text
+msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi izmenjujoče sloge strani na sodih (levih) in lihih (desnih) straneh dokumenta. Primer: uporabite lahko sloge strani za prikaz različnih glav in nog na sodih in lihih straneh. Trenutni slog strani se prikaže v <emph>Vrstici stanja</emph> na dnu delovne površine."
-#: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text
-msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>izbor načina tabele</bookmark_value><bookmark_value>sorazmerna porazdelitev tabel</bookmark_value><bookmark_value>relativna porazdelitev celic tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele; prilagajanje širine z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>celice; prilagajanje širine z uporabo tipkovnice</bookmark_value><bookmark_value>tipkovnica;spreminjanje vedenja vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>vedenje vrstic/stolpcev</bookmark_value>"
+#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text
+msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
+msgstr "Ustvarjanje in uporaba izmenjajočih se slogov strani"
-#: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text
-msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice\">Spreminjanje vrstic in stolpcev z uporabo tipkovnice</link></variable>"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>."
-#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text
-msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr "Ko vstavljate ali brišete celice, vrstice ali stolpce tabele, možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item> določajo vpliv na sosednje elemente. Primer: v tabelo lahko vstavite nove vrstice in stolpce s fiksnimi merami, če je na voljo dovolj prostora."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite \"Leva stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text
-msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
-msgstr "Te lastnosti so veljavne samo za spremembe širine stolpca, ki so narejene z uporabo tipkovnice. Po želji pa lahko širino stolpca spreminjate s pomočjo miške."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text
+msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Organizator</emph>."
-#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text
-msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text
+msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite \"Desno stran\" v polju <emph>Naslednji slog</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text
-msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fiksno</emph> - spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite \"Desna stran\" in izberite <emph>Spremeni</emph>."
-#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text
-msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> - spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text
+msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite \"Levo stran\" v polju <emph>Naslednji slog</emph> in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text
-msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> - spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite \"Desna stran\" na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje."
-#: text_centervert.xhp#tit.help.text
-msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
-msgstr "Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo."
-#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
-msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>okviri besedila; sredinska poravnava na straneh</bookmark_value><bookmark_value>sredinska poravnava;okviri besedila na straneh</bookmark_value><bookmark_value>naslovnice; sredinska poravnava besedila na</bookmark_value>"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo."
-#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
-msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani\">Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani</link></variable>"
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text
+msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
+msgstr "Če ne želite glave ali noge na naslovnici dokumenta, uporabite za naslovnico slog \"Prva stran\"."
-#: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text
-msgid "Select the text that you want to center on the page."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite poravnati na sredino strani."
+#: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text
+msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
+msgstr "Preprečitev tiskanja praznih strani"
-#: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item>."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text
+msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
+msgstr "Če si v dokumentu sledita dve sodi ali dve lihi strani, bo Writer vstavil prazno stran. Za te samodejno ustvarjene prazne strani lahko preprečite tiskanje ali izvoz v PDF."
-#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "V območju <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item> izberite <item type=\"menuitem\">Na stran</item>."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph>."
-#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Velikost</item> nastavite mere okvira."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text
+msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
+msgstr "Odstranite kljukico s potrditvenega polja <emph>Natisni samodejno vstavljene prazne strani</emph>."
-#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Položaj</item> izberite \"Sredina\" v poljih <item type=\"menuitem\">Vodoravno</item> in <item type=\"menuitem\">Navpično</item>."
+#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text
+msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Vstavi prelom\">Pogovorno okno Vstavi prelom</link>"
-#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
-msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: protection.xhp#tit.help.text
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME Writer"
-#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
-msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>."
+#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kazala;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>tabele;zaščitenje/odstranjevanje zaščite celic</bookmark_value><bookmark_value>odseki;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje zaščite kazal</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;tabele in odseki</bookmark_value><bookmark_value>celice;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value>"
-#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
-msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, povlecite njegove robove."
+#: protection.xhp#hd_id6007263.help.text
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Zaščita vsebine v programu %PRODUCTNAME Writer\">Zaščita vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-#: hidden_text.xhp#tit.help.text
-msgid "Hiding Text"
-msgstr "Skrivanje besedila"
+#: protection.xhp#par_id1924802.help.text
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "Sledi pregled različnih načinov zaščite vsebine v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pred spreminjanjem, brisanjem ali ogledovanjem."
-#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>besedilo; skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>odseki;skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;skrivanje</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;besedilo, s pogoji</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivke;za skrivanje besedila</bookmark_value>"
+#: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text
+msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Zaščita odsekov v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
-msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link> </variable>"
+#: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
+msgstr "Vsak odsek besedilnega dokumenta <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko z geslom zaščitite proti spremembam."
-#: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text
-msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
-msgstr "Če je pogoj izpolnjen, lahko polja in odseke uporabite, da skrijete ali prikažete besedilo v dokumentu."
+#: protection.xhp#par_id4545426.help.text
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
+msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje odsek pred naključnimi spremembami."
-#: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text
-msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
-msgstr "Preden skrijete besedilo, morate najprej ustvariti spremenljivko, ki jo boste uporabili v pogoju za skrivanje besedila."
+#: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Vklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text
-msgid "To Create a Variable"
-msgstr "Kako ustvarite spremenljivko"
+#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi - Odsek - Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika - Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov."
-#: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text
-msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>."
+#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Izklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text
-msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Spremenljivke </emph>in nato na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite še \"Nastavi spremenljivko\"."
+#: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odsek - Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo."
-#: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text
-msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Oblika </emph>kliknite \"Standard\"."
+#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text
+msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
+msgstr "Zaščita celic v tabeli programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text
-msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr "Vnesite ime za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Ime</item>, npr. <item type=\"literal\">Skrij</item>."
+#: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text
+msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
+msgstr "Vsebino posameznih celic besedilne tabele <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer lahko zaščitite pred spreminjanjem."
-#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text
-msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr "Vnesite vrednost za spremenljivko v polje <item type=\"menuitem\">Vrednost</item>, npr. <item type=\"menuitem\">1</item>."
+#: protection.xhp#par_id363170.help.text
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
+msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje celice pred naključnimi spremembami."
-#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text
-msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr "Če želite skriti spremenljivko v dokumentu, izberite <emph>Nevidno</emph>."
+#: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Vklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
+#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text
+msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph>."
-#: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text
-msgid "To Hide Text"
-msgstr "Kako skrijete besedilo"
+#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Izklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text
-msgid "Click in the document where you want to add the text."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite dodati besedilo."
+#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>."
-#: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
+msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
+msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela - Odstrani zaščito</emph>."
-#: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text
-msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite \"Skrito besedilo\"."
+#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text
+msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
+msgstr "Uporabite tipke dvigalka+krmilka+T, da odstranite zaščito za celotno trenutno tabelo ali vse izbrane tabele."
-#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text"
-msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
+#: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text
+msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
+msgstr "Samodejna zaščita kazal in tabel"
-#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text
-msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
-msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite skriti, v polje <emph>Skrito besedilo</emph>."
+#: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text
+msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
+msgstr "Kazala vsebine in kazala, ki so narejena samodejno v besedilu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, so samodejno zaščitena pred naključnimi spremembami."
-#: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
+#: protection.xhp#par_id814539.help.text
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
+msgstr "Ta zaščita ni mišljena kot povsem varna zaščita. Gre le za stikalo, ki varuje vsebino pred naključnimi spremembami."
-#: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text
-msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr "Kako skrijete odstavek"
+#: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Vklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text
-msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr "Kliknite v odstavek, kamor želite dodati besedilo."
+#: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text
+msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
+msgstr "Postavite kazalko v kazalo pojmov/vsebine."
-#: hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>."
+#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo/tabelo</emph>. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
-#: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text
-msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite \"Skriti odstavek\"."
+#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text
+msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Izklop zaščite"
-#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text"
-msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Vnesite izjavo v polje <item type=\"menuitem\">Pogoj</item>. Za spremenljivko, ki ste jo predhodno določili, npr. vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>."
+#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text
+msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
+msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih področjih - Omogoči</emph>."
-#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item> in <item type=\"menuitem\">Zapri</item>."
+#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "V kontekstnem meniju izberite <emph>Uredi kazalo/tabelo</emph>. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
-#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text
-msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti."
+#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text
+msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo - Samo za branje</emph>."
-#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text
-msgid "To Hide a Section"
-msgstr "Kako skrijete odsek"
+#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-#: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text
-msgid "Select the text that you want to hide in your document."
-msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite skriti v dokumentu."
+#: protection.xhp#par_id7858516.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Zaščita drugih vrst vsebine</link>"
-#: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>."
+#: captions.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Captions "
+msgstr "Uporaba napisov"
-#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Pod območjem <item type=\"menuitem\">Skrij</item> izberite <item type=\"menuitem\">Skrij</item> in vnesite izraz v polje <item type=\"menuitem\">S pogojem</item>. Primer: vnesite <item type=\"literal\">Skrij==1</item>, tako da uporabite vnaprej določeno spremenljivko."
+#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; napisi</bookmark_value><bookmark_value>napisi; vstavljanje in urejanje</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;napisi</bookmark_value><bookmark_value>predmeti; dodajanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>tabele; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>okviri; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>okviri besedila; označevanje</bookmark_value><bookmark_value>risani predmeti; vstavljanje napisov</bookmark_value><bookmark_value>legende, glejte tudi napisi</bookmark_value>"
-#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr "Kliknite <item type=\"menuitem\">Vstavi</item>."
+#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text
+msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Uporaba napisov\">Uporaba napisov</link></variable>"
-#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Prikazovanje skritega besedila\">Prikazovanje skritega besedila</link>"
+#: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text
+msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
+msgstr "V dokumentih z besedilom lahko nenehno dodajate oštevilčene napise k slikam, tabelam, okvirom in risanim predmetom."
-#: hidden_text.xhp#par_id8148442.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Ustvarjanje nenatisljivega besedila\">Ustvarjanje nenatisljivega besedila</link>"
+#: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text
+msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
+msgstr "Besedilo in obseg številk lahko urejate za različne vrste naslovov."
-#: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja - Drugo\">Vstavi - Polja - Drugo</link>"
+#: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text
+msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
+msgstr "Ko dodate napis sliki ali predmetu, se predmet in besedilo napisa skupaj pojavita v novem okviru. Ko dodate napis tabeli, se besedilo napisa vstavi kot odstavek zraven tabele. Ko dodate napis okviru, se besedilo napisa doda besedilu znotraj okvira, bodisi pred ali pa za obstoječim besedilom."
-#: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\">Vstavi - Odsek</link>"
+#: captions.xhp#par_idN10713.help.text
+msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
+msgstr "Če želite premakneti predmet in napis, povlecite okvir, ki vsebuje te elemente. Če želite po premiku okvira posodobiti oštevilčevanje napisa, pritisnite F9."
-#: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text
-msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
+#: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text
+msgid "To define a caption proceed as follows:"
+msgstr "Če želite določiti napis, storite naslednje:"
-#: form_letters_main.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating a Form Letter"
-msgstr "Ustvarjanje tipskega pisma"
+#: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text
+msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis."
-#: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text
-msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tipska pisma</bookmark_value><bookmark_value>spajanje dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>pisma; ustvarjanje tipskih pisem</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;tipska pisma</bookmark_value><bookmark_value>čarovniki;spajanje dokumentov</bookmark_value>"
+#: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text
+msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>."
-#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
-msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Ustvarjanje tipskega pisma\">Ustvarjanje tipskega pisma</link></variable></variable>"
+#: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>. Če želite, lahko tudi vnesete drugačno besedilo v polje <item type=\"menuitem\">Kategorija</item>, npr. <item type=\"literal\">Slika</item>."
-#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text
-msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Če želite ustvariti tipsko pismo, potrebujete dokument z besedilom, ki vsebuje polja za naslov in polja iz adresarja. Potem lahko združite ali spojite podatke adresarja in dokument z besedilom, tako da pisma natisnete ali pa pošljete po e-pošti."
+#: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text
+msgid "You can edit caption text directly in the document."
+msgstr "Besedilo napisa lahko v dokumentu urejate neposredno."
-#: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Če je dokument v zapisu HTML, vdelane ali povezane slike ne bodo poslane skupaj z e-poštnim sporočilom."
+#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text
+msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
+msgstr "Napis je oblikovan s slogom odstavka, ki se ujema z imenom kategorije napisa. Primer: če vstavite napis \"Tabela\", je v besedilu napisa uporabljen slog odstavka \"Tabela\"."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text
-msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov</link> vam pomaga ustvariti tipsko pismo."
+#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text
-msgid "To create a form letter"
-msgstr "Ustvarjanje tipskega pisma"
+#: using_numbering.xhp#tit.help.text
+msgid "Numbering and Numbering Styles"
+msgstr "Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja"
-#: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>."
+#: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; ročno/s slogi</bookmark_value><bookmark_value>ročno oštevilčevanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>slogi odstavkov;oštevilčevanje</bookmark_value>"
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text
-msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
-msgstr "To je pogovorno okno Čarovnika za spajanje dokumentov. Kar sledi, je primer enega izmed več načinov za krmarjenje po čarovnikovih straneh:"
+#: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text
+msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja\">Oštevilčevanje in slogi oštevilčevanja</link> </variable>"
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text
-msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
-msgstr "Izberite <emph>Začni iz predloge</emph> in kliknite gumb <emph>Prebrskaj</emph>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text
+msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
+msgstr "Oštevilčevanje v odstavku lahko dodelite ročno ali pa s slogom odstavka."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text
-msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
-msgstr "Vidite pogovorno okno <emph>Nov</emph>."
+#: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text
+msgid "To Apply Numbering Manually"
+msgstr "Ročna uveljavitev oštevilčevanja"
-#: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text
-msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr "Iz levega seznama izberite <item type=\"literal\">Poslovno korespondenco</item> in <item type=\"literal\">Moderno pismo</item> iz desnega seznama. Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Predloge, in v čarovniku kliknite <emph>Naprej</emph>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text
+msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
+msgstr "Za ročno dodelitev oštevilčevanja kliknite v odstavek in nato še ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vključeno/izključeno</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item>."
-#: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text
-msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Pismo</emph> in kliknite <emph>Naprej</emph>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text
+msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Ročnega oštevilčevanja ne morete uporabiti v odstavkih, ki so v oknu Slogi in oblikovanje našteti pod \"Posebnimi slogi\"."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text
-msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "V naslednjem koraku čarovnika kliknite gumb <emph>Izberi seznam naslovov</emph>, da preverite, če ste uporabili pravi seznam naslovov. Če želite uporabiti naslovni blok, izberite njegovo vrsto, po potrebi uskladite podatkovna polja in kliknite <emph>Naprej</emph>."
+#: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text
+msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
+msgstr "Ko pritisnete vnašalko v označenem ali oštevilčenem seznamu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno oštevilči naslednji odstavek. Če želite odstraniti oštevilčevanje ali označevanje v novem odstavku, še enkrat pritisnite vnašalko."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
-msgstr "Naslednji korak je <emph>Ustvari pozdrav</emph>. Počistite polje <emph>Vstavi poosebljen pozdrav</emph>. Pod <emph>Splošnim pozdravom</emph> izberite pozdrav, za katerega želite, da se pojavi na začetku vseh pisem."
+#: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text
+msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
+msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tipko Tab."
-#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text
-msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr "Če želite polja spajanja dokumentov postaviti kamor koli drugam v dokumentu, izberite ustrezen stolpec v vašem podatkovnem viru naslovov in potem povlecite in spustite glavo stolpca v dokument na mesto, na katerega želite vstaviti polje. Prepričajte se, da ste izbrali celoten stolpec."
+#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text
+msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
+msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko. "
-#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
-msgstr "Kliknite <emph>naprej</emph> in na koncu še <emph>Dokončaj</emph>, da ustvarite spojene dokumente."
+#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text
+msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
+msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko. "
-#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Non-printing Text"
-msgstr "Ustvarjanje nenatisljivega besedila"
+#: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
+msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko."
-#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text
-msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nenatisljivo besedilo</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; nenatisljivo</bookmark_value>"
+#: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text
+msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
+msgstr "Uporabite lahko tudi ukaze v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Predmetna vrstica za oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> za urejanje označenih ali oštevilčenih seznamov. Za spremembo oblike označevanja ali oštevilčevanja kliknite ikono <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
-#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
-msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Ustvarjanje nenatisljivega besedila\">Ustvarjanje nenatisljivega besedila</link></variable>"
+#: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text
+msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
+msgstr "Uporaba oštevilčevanja s slogom odstavka"
-#: nonprintable_text.xhp#par_id4685201.help.text
-msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
-msgstr "Če želite ustvariti besedilo, ki ne bo natisnjeno, naredite naslednje:"
+#: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text
+msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
+msgstr "Slogi odstavka imajo večji nadzor nad oštevilčevanjem, ki ga uporabite v dokumentu. Ko spremenite obliko oštevilčevanja sloga, se samodejno posodobijo vsi odstavki, ki uporabljajo ta slog."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> <emph/>icon."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text
-msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
-msgstr "Vnesite besedilo v okvir in če želite, lahko okviru spremenite velikost."
+#: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog, v katerem želite uporabiti oštevilčevanje, nato pa kliknite <emph>Spremeni</emph>."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> <emph/>tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oris in oštevilčevanje</item>."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
-msgstr "Pod področjem <emph>Lastnosti</emph> počistite potrditveno polje <emph>Natisni</emph>."
+#: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
+msgstr "V polju <item type=\"menuitem\">Slog oštevilčevanja</item> izberite želeno vrsto oštevilčevanja."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text
-msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text"
+#: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text
+msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text
-msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link>"
-
-#: indices_edit.xhp#tit.help.text
-msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
-msgstr "Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine"
-
-#: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text
-msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kazala; urejanje/posodabljanje/brisanje</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine; urejanje in brisanje</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;kazala vsebine/pojmov</bookmark_value>"
-
-#: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text
-msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine\">Posodabljanje, urejanje in brisanje kazal vsebine</link></variable>"
-
-#: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text
-msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
-msgstr "Namestite kazalko v kazalo oz. kazalo vsebine."
-
-#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
-msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Če kazalke ne morete namestiti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka na zaščitenih področjih</item>."
-
-#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
-msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
-msgstr "Kliknite z desnim gumbom in iz menija izberite možnost urejanja."
-
-#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text
-msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
-msgstr "Kazala vsebine lahko neposredno spreminjate. V kazalo vsebine kliknite z desnim gumbom, izberite <emph>Uredi kazalo</emph>, kliknite zavihek <emph>Kazalo/Tabela</emph>in nato počistite potrditveno polje <emph>Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem</emph>."
-
-#: insert_beforetable.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
-msgstr "Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani"
-
-#: insert_beforetable.xhp#bm_id3149688.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabele;začetek/konec dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;vstavljanje pred/za tabelami</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje;odstavki pred/za tabelami</bookmark_value>"
-
-#: insert_beforetable.xhp#hd_id3149688.54.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani\">Vstavljanje besedila pred tabelo na vrhu strani</link></variable>"
-
-#: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text
-msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite <item type=\"keycode\">Enter</item> ali <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-
-#: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text
-msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-
-#: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text
-msgid "Combining Numbered Lists"
-msgstr "Združevanje oštevilčenih seznamov"
-
-#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; združevanje</bookmark_value><bookmark_value>spajanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>združevanje;oštevilčeni seznami</bookmark_value><bookmark_value>seznami;združevanje oštevilčenih seznamov</bookmark_value><bookmark_value>odstavki;nezaporedno oštevilčevanje</bookmark_value>"
-
-#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text
-msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Združevanje oštevilčenih seznamov\">Združevanje oštevilčenih seznamov</link></variable>"
-
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149692.33.help.text
-msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
-msgstr "Oštevilčene sezname lahko združite v en sam zaporedno oštevilčen seznam."
-
-#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text
-msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
-msgstr "Kako združite zaporedne oštevilčene sezname"
-
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text
-msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
-msgstr "Na seznamu izberite vse odstavke."
-
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text
-msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> dvakrat kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno</item>."
-
-#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text
-msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr "Kako ustvarite oštevilčen seznam iz nezaporednih odstavkov"
+#: using_numbering.xhp#par_id3149589.40.help.text
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
+msgstr "Uporabite slog v odstavkih, katerim želite dodati oštevilčevanje."
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text
-msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr "Držite tipko Ctrl in povlecite izbor v prvi oštevilčeni odstavek. Izbrati morate le en znak."
+#: indenting.xhp#tit.help.text
+msgid "Indenting Paragraphs"
+msgstr "Zamikanje odstavkov"
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text
-msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr "Še vedno držite tipko Ctrl in povlecite izbor v vsak oštevilčen odstavek seznamov, ki jih želite združiti."
+#: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text
+msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oblikovanje; odmikanje odstavkov</bookmark_value><bookmark_value>odmiki;v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>viseči odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>desni odmiki v odstavkih</bookmark_value><bookmark_value>vrstice besedila; odmiki</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;odmiki</bookmark_value>"
-#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text
-msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr "V vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> dvakrat kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno</item>."
+#: indenting.xhp#hd_id129398.help.text
+msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Zamikanje odstavkov</link></variable>"
-#: reset_format.xhp#tit.help.text
-msgid "Resetting Font Attributes"
-msgstr "Ponastavljanje atributov pisave"
+#: indenting.xhp#par_id5589159.help.text
+msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
+msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve. "
-#: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oblike; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi pisave; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>pisave; ponastavljanje</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje; pisave</bookmark_value><bookmark_value>neposredno oblikovanje;izhod</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;izhod iz neposrednega oblikovanja</bookmark_value><bookmark_value>izhod;iz neposrednega oblikovanja</bookmark_value>"
+#: indenting.xhp#par_id9936216.help.text
+msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
+msgstr "Spremenite lahko odmike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka."
-#: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text
-msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Ponastavljanje atributov pisave\">Ponastavljanje atributov pisave</link></variable>"
+#: indenting.xhp#par_id7953123.help.text
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Ravnilo</item>."
-#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
-msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Ročno oblikovanje lahko hitro zapustite s pritiskom Ctrl+Shift+X. Primer: če ste pritisnili Ctrl+B za uporabo krepke pisave vnesenega besedila, sedaj pritisnite Ctrl+Shift+X, da povrnete privzeto oblikovanje znakov v odstavku."
+#: indenting.xhp#par_id4013794.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</item> za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">odmike nastavite s pomočjo ravnila</link>."
-#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
-msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>."
+#: indenting.xhp#par_id1631824.help.text
+msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
+msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka - Zamiki in razmiki</item>, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka."
-#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
-msgid "Merging and Splitting Cells"
-msgstr "Spajanje in deljenje celic"
+#: indenting.xhp#par_id7271645.help.text
+msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. "
+msgstr "Odmike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost. "
-#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>celice; spajanje/deljenje</bookmark_value><bookmark_value>tabele; spajanje celic</bookmark_value><bookmark_value>spajanje celic</bookmark_value><bookmark_value>deljenje celic;z menijskim ukazom</bookmark_value><bookmark_value>spajanje; celice</bookmark_value>"
+#: indenting.xhp#par_id2136295.help.text
+msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
+msgstr "Odmiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost odmika <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani."
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text
-msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Spajanje in delitev celic\">Spajanje in delitev celic</link></variable>"
+#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
+msgstr "Če želite viseči odmik, vnesite v polje <item type=\"menuitem\">Pred besedilom</item> pozitivno in v polje <item type=\"menuitem\">Prva vrstica</item> negativno vrednost."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text
-msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
-msgstr "Izberete lahko soležne celice in jih spojite v eno celico. V nasprotni smeri lahko veliko celico, ki je bila ustvarjena s spajanjem celic razdelite nazaj na posamezne celice."
+#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</link>"
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text
-msgid "To Merge Cells"
-msgstr "Spajanje celic"
+#: using_thesaurus.xhp#tit.help.text
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Slovar sopomenk"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text
-msgid "Select the adjacent cells."
-msgstr "Izberite soležne celice."
+#: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text
+msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slovar sopomenk; sorodne besede</bookmark_value><bookmark_value>sorodne besede v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>črkovanje besed v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>slovarji; slovar sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, glejte slovar sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>sinonimi v slovarju sopomenk</bookmark_value><bookmark_value>iskanje;sopomenke</bookmark_value><bookmark_value>tezaver, glejte slovar sopomenk</bookmark_value>"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id6301461.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>."
+#: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text
+msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link></variable>"
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text
-msgid "To Split Cells"
-msgstr "Delitev celic"
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text
+msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
+msgstr "Slovar sopomenk lahko uporabite za iskanje sopomenk ali sorodnih pojmov."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text
-msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Postavite kazalko v celico, ki jo želite razdeliti."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text
+msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
+msgstr "Kliknite v besedo, ki jo želite preveriti ali zamenjati."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id4044312.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id634174.help.text
-msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
-msgstr "Pogovorno okno omogoča delitev celice v dve ali več celic, vodoravno ali navpično."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text
+msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
+msgstr "Na seznamu Možne zamenjave kliknite sorodni pojem, če ga želite kopirati v polje z besedilom \"Zamenjaj z\"."
-#: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text
-msgid "Checking Spelling and Grammar"
-msgstr "Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti"
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text
+msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
+msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerniški tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje."
-#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>preverjanje črkovanja; ročno preverjanje dokumentov z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje črkovanja;ročno</bookmark_value><bookmark_value>slovnično pregledovanje</bookmark_value>"
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Zamenjaj</emph>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text
-msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti\">Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti</link></variable>"
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
+msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
+msgstr "Slovar sopomenk praviloma uporablja jezik v dokumentu izbrane besede, če je slovar sopomenk za ta jezik nameščen. Uporabljeni jezik je prikazan v naslovni vrstici pogovornega okna Slovar sopomenk."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text
-msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
-msgstr "Črkovanje in slovnično pravilnost izbora besedila ali celotnega dokumenta lahko preverite ročno."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text
+msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "Če želite poiskati sopomenke besede v drugem jeziku, kliknite gumb Jezik in izberite enega od jezikov nameščenih tezavrov. Slovar sopomenk morda ni na voljo za vse nameščene jezike. Jezike s slovarji sopomenk lahko namestite s <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">spletnega skladišča razširitev</link>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text
-msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Če želite preveriti črkovanje ali slovnično pravilnost besedila, morate namestiti ustrezne slovarje. Za številne jezike obstajajo vsi trije različni slovarji: za preverjanje črkovanja, za deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak slovar je namenjen le enemu jeziku. Slovnično preverjanje lahko prenesete in namestite kot razširitev. Oglejte si <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">spletno stran razširitev</link>."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text
+msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
+msgstr "Če je nameščen slovar sopomenk za jezik besede, kontekstni meni besede prikaže podmeni Sopomenke. Če želite besedo zamenjati, izberite poljubnega med pojmi s podmenija."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text
-msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
-msgstr "Preverjanje črkovanja se prične na trenutnem mestu kazalke ali pa na začetku izbora besedila."
+#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Slovar sopomenk\">Slovar sopomenk</link>"
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text
-msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
-msgstr "Kliknite v dokument ali pa izberite besedilo, ki ga želite preveriti."
+#: printing_order.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing in Reverse Order"
+msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu"
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>."
+#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text
+msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>razvrščanje;tiskanje v obratnem vrstnem redu</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje; obratni vrstni red</bookmark_value>"
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text
-msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "V primeru možne napake črkovanja se odpre pogovorno okno <item type=\"menuitem\">Črkovanje in slovnica</item>, $[officename] pa ponudi nekaj popravkov."
+#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text
+msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Tiskanje v obratnem vrstnem redu\">Tiskanje v obratnem vrstnem redu</link></variable>"
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text
-msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text
+msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text
-msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "Če sprejemate popravek, kliknite predlogi in nato še <emph>Spremeni</emph>."
+#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Splošno</emph>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text
-msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "Uredite poved v zgornjem polju za besedilo in kliknite <emph>Spremeni</emph>."
+#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Tiskanje v obratnem vrstnem redu</emph>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text
-msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Če želite dodati neznano besedo v uporabniško določen slovar, kliknite <emph>Dodaj</emph>."
+#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text
+msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Natisni</emph>."
-#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Preverjanje črkovanja\">Pogovorno okno Črkovanje in slovnica</link>"
+#: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tiskanje\">Tiskanje</link>"
#: text_frame.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
@@ -8463,7 +8383,7 @@ msgstr "Če želite urediti okvir, ga kliknite z desnim gumbom in nato izberite
#: text_frame.xhp#par_id3156261.63.help.text
msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, kliknite njegov rob ali vogal in ga povlecite. Med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Shift, da se okvir sorazmerno veča ali manjša."
+msgstr "Če želite spremeniti velikost okvira, kliknite njegov rob ali vogal in ga povlecite. Med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko, da se okvir sorazmerno veča ali manjša."
#: text_frame.xhp#hd_id3153386.98.help.text
msgid "To Hide Text From Printing"
@@ -8537,71 +8457,121 @@ msgstr "Ko izberete povezani okvir, se pokaže črta, ki povezuje okvire."
msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
msgstr "Funkcija Samodejno prilagodi velikost je na voljo le za zadnji okvir v verigi povezanih okvirov."
-#: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
-msgstr "Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom"
+#: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting a Scanned Image"
+msgstr "Vstavljanje skenirane slike"
-#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text
-msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>lepljenje;rezultati formul</bookmark_value><bookmark_value>odložišče;računanje v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>formule;lepljenje rezultatov v dokumente z besedilom</bookmark_value>"
+#: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje;skenirane slike</bookmark_value><bookmark_value>slike; skeniranje</bookmark_value><bookmark_value>skeniranje slik</bookmark_value>"
-#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text
-msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom\"> Računanje in lepljenje rezultata formule v dokument z besedilom</link></variable>"
+#: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Vstavljanje skenirane slike\">Vstavljanje skenirane slike</link></variable>"
-#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text
-msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Če besedilo že vsebuje formulo, npr. \"12+24*2\", lahko $[officename] izračuna in nato prilepi rezultat formule v dokument brez uporabe <emph>orodne vrstice Formula</emph>."
+#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3149692.2.help.text
+msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
+msgstr "Skener mora biti povezan z vašim sistemom, nameščeni morajo biti tudi programski gonilniki, da vstavite skenirano sliko."
-#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text
-msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
-msgstr "V besedilu izberite formulo. Ta lahko vsebuje le številke in operatorje brez presledkov."
+#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skener mora podpirati standard TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skener mora podpirati standard SANE. </caseinline></switchinline>"
-#: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)."
+#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text
+msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
+msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti skenirano sliko."
-#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text
-msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Prilepi</item> ali pa pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat."
+#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
+msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Skeniraj\"><emph>Vstavi - Slika - Skeniraj</emph></link> in iz podmenija izberite vir."
-#: hidden_text_display.xhp#tit.help.text
-msgid "Displaying Hidden Text"
-msgstr "Prikazovanje skritega besedila"
+#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text
+msgid "Follow the scanning instructions."
+msgstr "Sledite navodilom za skeniranje."
-#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text
-msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skrito besedilo; prikazovanje</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje;skrito besedilo</bookmark_value>"
+#: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
+msgstr "Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti"
-#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text
-msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Prikazovanje skritega besedila\">Prikazovanje skritega besedila</link></variable>"
+#: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; iz galerije v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>slike; vstavljanje iz galerije v besedilo</bookmark_value><bookmark_value>zamenjevanje;predmeti iz galerije</bookmark_value>"
-#: hidden_text_display.xhp#par_id5659962.help.text
-msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
-msgstr "Če imate besedilo, skrito z določitvijo pogoja s spremenljivko, imate več možnosti za prikaz skritega besedila. Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti\">Vstavljanje slike iz galerije z načinom povleci in spusti</link></variable>"
-#: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text
-msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
-msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>."
+#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text
+msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
+msgstr "Predmet iz galerije lahko povlečete in spustite v dokument z besedilom, preglednico, risbo ali v predstavitev."
-#: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text
-msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
-msgstr "Dvakrat kliknite pred spremenljivko, ki ste jo uporabili za določitev pogoja za skritje besedila, in vnesite drugačno vrednost za spremenljivko."
+#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text
+msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
+msgstr "Če želite zamenjati predmet iz galerije, ki ste ga vstavili v dokument, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka in povlecite drug predmet iz galerije na ta predmet."
-#: hidden_text_display.xhp#par_id3147114.45.help.text
-msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
-msgstr "Dvakrat kliknite pred skrito besedilo ali polje skritega odstavka in spremenite pogojno izjavo."
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
+msgstr "Navodila za uporabo programa $[officename] Writer"
-#: hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text
-msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Skrivanje besedila\">Skrivanje besedila</link>"
+#: main.xhp#bm_id3155855.help.text
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; navodila</bookmark_value><bookmark_value>navodila; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-#: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text
-msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Seznam operatorjev\">Seznam operatorjev</link>"
+#: main.xhp#hd_id3155855.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja\">Navodila za uporabo $[officename] Writer-ja</link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3155156.2.help.text
+msgid "Entering and Formatting Text"
+msgstr "Vnašanje in oblikovanje besedila"
+
+#: main.xhp#hd_id3153728.3.help.text
+msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
+msgstr "Samodejno vnašanje in oblikovanje besedila"
+
+#: main.xhp#hd_id3150742.4.help.text
+msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
+msgstr "Uporaba slogov, oštevilčevanje strani, uporaba polj"
+
+#: main.xhp#hd_id3147088.5.help.text
+msgid "Editing Tables in Text"
+msgstr "Urejanje tabel v besedilu"
+
+#: main.xhp#hd_id3155590.6.help.text
+msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
+msgstr "Slike, risbe, izrezki, Stavec"
+
+#: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text
+msgid "Table of Contents, Index"
+msgstr "Kazalo vsebine, kazalo"
+
+#: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text
+msgid "Headings, Types of Numbering"
+msgstr "Naslovi, vrste oštevilčevanja"
+
+#: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text
+msgid "Headers, Footers, Footnotes"
+msgstr "Glave, noge, sprotne opombe"
+
+#: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text
+msgid "Editing Other Objects in Text"
+msgstr "Urejanje drugih predmetov v besedilu"
+
+#: main.xhp#hd_id3154324.11.help.text
+msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
+msgstr "Črkovanje, slovarji, deljenje besed"
+
+#: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text
+msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
+msgstr "Tipska pisma, nalepke in vizitke"
+
+#: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text
+msgid "Working with Documents"
+msgstr "Delo z dokumenti"
+
+#: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
#: table_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
@@ -8621,218 +8591,248 @@ msgstr "Z uporabo tipkovnice lahko dodajate ali brišete vrstice ali stolpce, pa
#: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins in nato pritisnite puščično tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulator."
+msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulator."
#: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
-msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
-msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins in nato držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritisnete puščično tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>, medtem ko pritisnete smerniško tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text
msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
-msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del in pritisnite puščično tipko navzgor ali navzdol."
+msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol."
#: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text
msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del in pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka in pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
#: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del, držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite puščično tipko levo ali desno."
+msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno."
-#: auto_numbering.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
-msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
+#: load_styles.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Styles From Another Document or Template"
+msgstr "Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge"
-#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oštevilčevanje; seznami, med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>označeni seznami;ustvarjanje med vnašanjem</bookmark_value><bookmark_value>seznami;samodejno oštevilčevanje</bookmark_value><bookmark_value>številke;seznami</bookmark_value><bookmark_value>samodejno oštevilčevanje/označevanje; funkcija Samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>oznake; samodejna uporaba</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; samodejno oštevilčevanje</bookmark_value>"
+#: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; uvažanje</bookmark_value><bookmark_value>slogi; uvažanje iz drugih datotek</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;slogi iz drugih datotek</bookmark_value><bookmark_value>nalaganje;slogi iz drugih datotek</bookmark_value>"
-#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text
-msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem\">Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem</link></variable>"
+#: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text
+msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge\">Uporaba slogov iz drugega dokumenta ali predloge</link></variable>"
-#: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text
-msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
-msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi oštevilčevanje ali oznake, medtem ko vnašate besedilo."
+#: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text
+msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
+msgstr "V trenutni dokument lahko uvozite sloge iz drugega dokumenta ali predloge."
-#: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text
-msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
-msgstr "Kako vklopiti samodejno oštevilčevanje in označevanje?"
+#: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>."
-#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite \"Uporabi oštevilčevanje - Simbol\"."
+#: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
+msgstr "Kliknite puščico zraven ikone <emph>Nov slog iz izbora</emph>, da odprete podmeni."
-#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>."
+#: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text
+msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Naloži sloge</emph>."
-#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "Možnost samodejnega oštevilčevanja se uporablja le pri odstavkih, ki so oblikovani s slogi odstavkov \"Privzeto\", \"Telo besedila\" in \" Zamik telesa besedila\"."
+#: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text
+msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
+msgstr "S kljukico označite potrditvena polja na dnu pogovornega okna, da izberete vrste slogov, ki jih želite uvoziti. Če želite v trenutnem dokumentu zamenjati sloge, ki imajo enaka imena kot tisti, ki jih uvažate, izberite <emph>Prepiši</emph>."
-#: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text
-msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
-msgstr "Ustvarjanje oštevilčenega ali označenega seznama med vnašanjem"
+#: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text
+msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
-#: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text
-msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr "Vnesite 1., i. ali I. za pričetek oštevilčenega seznama. Vnesite * ali - za pričetek označenega seznama. Namesto pike lahko za številko vnesete tudi zaklepaj, npr. 1) ali i)."
+#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
+msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite vnos na seznamu <emph>Kategorije</emph>, nato na seznamu <emph>Predloge</emph> kliknite predlogo, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text
-msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Vnesite presledek, nato besedilo in potem pritisnite Enter. Nov odstavek je samodejno oštevilčen ali označen."
+#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
+msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Iz datoteke</emph>, poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite uporabiti, nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
-#: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text
-msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr "Znova pritisnite Enter, da končate seznam."
+#: auto_off.xhp#tit.help.text
+msgid "Turning Off AutoCorrect "
+msgstr "Izklop samopopravkov"
-#: auto_numbering.xhp#par_id3147287.25.help.text
-msgid "You can start a numbered list with any number."
-msgstr "Oštevilčen seznam lahko začnete s poljubno številko."
+#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
+msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>izklop samodejnega popravljanja</bookmark_value><bookmark_value>besedilo;izklop samodejnega popravljanja</bookmark_value><bookmark_value>velike črke;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke za pikami</bookmark_value><bookmark_value>narekovaji;samodejno spreminjanje</bookmark_value><bookmark_value>besede;samodejna zamenjava vključena/izključena</bookmark_value><bookmark_value>črte;samodejno risanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>podčrtovanje;hitro</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; samodejno risanje vključeno/izključeno</bookmark_value><bookmark_value>samodejne spremembe vključene/izključene</bookmark_value><bookmark_value>spremembe;samodejno</bookmark_value><bookmark_value>funkcija Samopopravki;izklop funkcije</bookmark_value>"
-#: auto_numbering.xhp#par_id3154083.27.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>"
+#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Izklop samopopravkov\">Izklop samopopravkov</link></variable>"
-#: section_edit.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Sections"
-msgstr "Urejanje odsekov"
+#: auto_off.xhp#par_id3147833.2.help.text
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. "
+msgstr "Privzeto $[officename] samodejno popravi običajne tipkarske napake in med vnašanjem uporabi oblikovanje. "
-#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
-msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>odseki; urejanje</bookmark_value><bookmark_value>odseki;brisanje</bookmark_value><bookmark_value>brisanje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>urejanje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>odseki samo za branje</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;odseki</bookmark_value><bookmark_value>pretvarjanje;odseki, v navadno besedilo</bookmark_value><bookmark_value>skrivanje;odseki</bookmark_value>"
+#: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text
+msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. "
+msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z. "
-#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
-msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Urejanje odsekov\">Urejanje odsekov</link></variable>"
+#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text
+msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
+msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>."
-#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
-msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
-msgstr "Odseke lahko zaščitite, skrijete ali pretvorite v običajno besedilo v dokumentu."
+#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text
+msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
+msgstr "Odstranitev besede s seznama samopopravkov"
-#: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>."
+#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text
+msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Na seznamu <item type=\"menuitem\">Odsek</item> kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa Shift+klik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klik, da izberete samo nekatere odseke."
+#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text
+msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Zamenjaj</emph>."
-#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
-msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:"
+#: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
+msgstr "Na seznamu <emph>Samopopravkov</emph> izberite besedni par, ki ga želite izbrisati."
-#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
-msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Če želite pretvoriti odsek v navadno besedilo, kliknite <emph>Odstrani</emph>."
+#: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>."
-#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
-msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr "Če želite odsek omejiti le na branje, potrdite polje <emph>Zaščiteno</emph> v območju <emph>Zaščita pred pisanjem</emph>."
+#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text
+msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
+msgstr "Izključitev zamenjave narekovajev"
-#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
-msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr "Če želite skriti odsek, izberite potrditveno polje <emph>Skrij</emph> v območju <emph>Skrij</emph>."
+#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text
+msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\">Oblika - Odseki</link>"
+#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text
+msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph>."
-#: section_edit.xhp#par_id973540.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Zaščita vsebine v modulu %PRODUCTNAME Writer</link>"
+#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text
+msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
+msgstr "Počistite potrditvena polja \"Zamenjaj\"."
-#: insert_line.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting a Horizontal Line"
-msgstr "Vstavljanje vodoravne črte"
+#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text
+msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
+msgstr "Izključitev pisanja velike začetnice za prvo črko povedi"
-#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
-msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vodoravne črte</bookmark_value><bookmark_value>črte; vstavljanje vodoravnih črt</bookmark_value><bookmark_value>ločila med odstavki</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; vodoravne črte</bookmark_value>"
+#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Vstavljanje vodoravne črte\">Vstavljanje vodoravne črte</link></variable>"
+#: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text
+msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
-#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text
-msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
-msgstr "Ta vodnik opisuje vstavljanje grafičnih ločil. Vstavite lahko tudi druge vrste črt; oglejte si <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Risanje črt v besedilu</link>."
+#: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text
+msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
+msgstr "Počistite potrditveno polje \"Vsako poved začni z veliko začetnico\"."
-#: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text
-msgid "Click in the document where you want to insert the line."
-msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti črto."
+#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text
+msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
+msgstr "Izključitev risanja črte, ko vnesete tri enake znake"
-#: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
-msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Vodoravno ločilo</emph>."
+#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text
+msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
+msgstr "$[officename] samodejno nariše črto, ko vnesete tri izmed naslednjih znakov in pritisnete vnašalko: - _ = * ~ #"
-#: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text
-msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr "V <emph>Izboru</emph> kliknite črto, ki jo želite vstaviti."
+#: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text
+msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
+msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>."
-#: insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text
-msgctxt "insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
+#: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text
+msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text"
+msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>."
-#: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text
-msgid "The \"Plain\" type"
-msgstr "\"Navadno\" ločilo"
+#: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text
+msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
+msgstr "Počistite potrditveno polje \"Uporabi robove\"."
-#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text
-msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
-msgstr "Če izberete \"Navadno\" vodoravno ločilo, bo na položaju kazalke vstavljen prazen odstavek. Ta odstavek ima slog \"Vodoravna črta\", ki ima črto na spodnjem robu odstavka. Ta slog odstavka lahko uredite in s tem spremenite lastnosti vseh \"Navadnih\" ločil v dokumentu. Tako lahko npr. nastavite levi rob na 5 centimetrov ali pa spremenite vrsto, debelino in barvo črte."
+#: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating New Styles From Selections"
+msgstr "Uporaba novih slogov iz izborov"
-#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text
-msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
-msgstr "Urejanje sloga \"navadnega\" vodoravnega ločila"
+#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text
+msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slogi; ustvarjanje iz izborov</bookmark_value><bookmark_value>povleci in spusti;ustvarjanje novih slogov</bookmark_value><bookmark_value>kopiranje;slogi, iz izborov</bookmark_value>"
-#: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da se odpre okno Slogi in oblikovanje."
+#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text
+msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Uporaba novih slogov iz izborov\">Uporaba novih slogov iz izborov</link></variable>"
-#: insert_line.xhp#par_id5074922.help.text
-msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"."
-msgstr "V seznamskem polju na dnu izberite prikaz \"Vsi slogi\"."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text
+msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
+msgstr "Izdelava novega sloga iz ročno oblikovanega izbora"
-#: insert_line.xhp#par_id8491470.help.text
-msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
-msgstr "Desno kliknite slog odstavka \"Vodoravna črta\"."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
-#: insert_line.xhp#par_id3253883.help.text
-msgid "Choose Modify."
-msgstr "Izberite Spremeni."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
+msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti."
-#: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text
-msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line."
-msgstr "Odprite npr. zavihek Obrobe, kjer nastavite debelino in slog črt. Odprite zavihek Zamiki in razmiki, da nastavite robove črte."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153119.37.help.text
+msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
+msgstr "Kliknite v dokument, od koder želite kopirati slog, npr. v odstavek, v katerem ste uporabili ročno oblikovanje."
-#: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text
-msgid "The graphical type"
-msgstr "Slikovno ločilo"
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text
+msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu"
+msgstr "Kliknite puščico poleg ikone <item type=\"menuitem\">Nov slog iz izbora</item> in izberite <item type=\"menuitem\">Nov slog iz izbora</item> v podmeniju"
-#: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text
-msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
-msgstr "Izberite katero koli vrsto ločila pod \"Navadnim\" ločilom. Tako vstavite nov odstavek na položaju kazalke. Vstavljena bo slika, ki prikazuje grafično dodelano vodoravno črto."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text
+msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box."
+msgstr "Vnesite ime v polje <item type=\"menuitem\">Ime sloga</item>."
-#: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text
-msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
-msgstr "Vstavljena črta je zasidrana na trenutni odstavek in poravnana na sredino strani."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>."
-#: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text
-msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>."
-msgstr "Za urejanje slikovne črte desno kliknite črto in izberite <emph>Slika</emph>."
+#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text
+msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
+msgstr "Ustvarjanje novega sloga z uporabo načina povleci in spusti"
-#: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text
-msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
-msgstr "Črto lahko vstavite tudi tako, da jo iz mape <emph>Ravnila</emph>, ki se nahaja v <emph>Galeriji</emph>, povlečete v trenutni dokument."
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>."
-#: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">Galerija</link>"
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
+msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti."
+
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154851.32.help.text
+msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
+msgstr "Izberite najmanj en znak ali predmet v slogu, ki ga želite kopirati. Za sloge strani in okvirov izberite najmanj en znak ali predmet na strani ali v okviru."
+
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text
+msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
+msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in oblikovanje in spustite."
+
+#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text
+msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
+msgstr "Pri slogih odstavka in znakovnih slogih lahko povlečete in spustite na ustrezno ikono v oknu Slogi in oblikovanje. Kategorije sloga vam ni potrebno odpreti vnaprej."
+
+#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text
+msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
+msgstr "Okvir lahko povlečete in spustite v okno Slogi in oblikovanje, da ustvarite nov slog okvira: kliknite v okvir, pritisnite gumb miške, ne da bi jo premaknili in počakajte trenutek, nato povlecite v okno Slogi in oblikovanje ter spustite okvir v ikono Slogi okvira."
+
+#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text
+msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi in oblikovanje\">Slogi in oblikovanje</link>"