diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/sv')
28 files changed, 277 insertions, 298 deletions
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po index 0ee73463c0a..e1e8c4f4732 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:41+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -61,80 +61,79 @@ msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "Ordavstånd" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "Kräv vanligt tankstreck istället för långt tankstreck." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "Tankstreck" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "Kräv långt tankstreck istället för vanligt." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Långt tankstreck" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dubbla citationstecken: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Citationstecken" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera korrekt multiplikationstecken: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Multiplikationstecken" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -#, fuzzy msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord" +msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Meningsavstånd" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera mer än två extra blanksteg mellan ord och meningar." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Fler blanksteg" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Ändra bindestreck till korrekta minustecken." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Minustecken" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "Ändra skrivmaskinsapostrof, enkla citationstecken och rätta dubbel-prim." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostrof" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Ändra tre punkter som uteslutningstecken." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Uteslutningstecken" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -142,27 +141,27 @@ msgstr "Övrigt" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "Enhetsomvandling från °F, mph, ft, in, lb, gal och miles." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "Omvandla till metrisk (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "Vanlig (1000000 → 1,000,000) eller ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "Tusentalsavgränsning av stora tal" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "Enhetsomvandling från °C; km/h; cm, m, km; kg; l." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "Konvertera till icke-metrisk (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -170,4 +169,4 @@ msgstr "Ordböcker" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Engelsk grammatikkontroll" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po index 095fa1264bd..d475729d2af 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Stavningsordlista och avstavningsregler för estniska" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po index 182619e4624..da6d2378978 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Stavningsordlista, avstavningsregler och synonymordlista på franska" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po index 278605d0873..7606e98fe64 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Skotsk Gaelisk stavningsordlista" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 18045961b2f..24455b0ee6a 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:52+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:22+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Stavning" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Versalisering" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Parenteser" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av kommatecken" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Korrekturläsning" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "Kontroll av stil" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "Understryk sammansatta ord som liknar stavfel" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "Understryk alla genererade sammansatta ord" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" @@ -62,56 +62,56 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Orddubbletter" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Orddubbletter" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Dubbletter inom satser" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Dubbletter inom meningar" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "Tillåt tidigare kontroller med förstavelser" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "Tusentalsavgränsning av tal" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Typografi" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Citationstecken" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostrof" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Tankstreck" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Uteslutningstecken" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "Ligaturförslag" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "Understryk ligaturer" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -119,36 +119,36 @@ msgstr "Bråktal" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "Kort mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "Dubbelt mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Fler mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "Index" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Mått" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "Avstavning av tvetydiga ord" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Ordlistor" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Ungersk grammatikkontroll" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po index a75fdd8144e..1c4d04190b5 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:24+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Förkortning" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,31 +25,31 @@ msgstr "Grammatik" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "Sammansatta ord med bindestreck" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av kommatecken" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Allmänt fel" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "Flerordiga uttryck" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "Tillsammans/separat" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Korrekturläsning" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "Blankstegsmisstag" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po index 791a960baa2..fb219033df3 100644 --- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:45+0200\n" "Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Klicka här för att starta hämtningen." +msgstr "Klicka på ikonen för att starta hämtningen." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -179,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Klicka här för mer information." +msgstr "Klicka på ikonen för mer information." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -202,19 +200,17 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "Hämtningen av uppdateringen har tagit paus" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Klicka här för att återuppta." +msgstr "Klicka på ikonen för att återuppta." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "Hämtning av uppdatering är stoppad" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Klicka här för mer information." +msgstr "Klicka på ikonen för mer information." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 906d2ef06e5..ed29b6c3c07 100644 --- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:52+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "Sök efter ~uppdateringar..." diff --git a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po index bdbe1de4b1c..ddf2274e3c0 100644 --- a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:17+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITOCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITELLER" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITHFÖRSKJUTNING" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITVFÖRSKJUTNING" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po index 0c5e5a3e952..2331792d0cb 100644 --- a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:08+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Sökväg" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "Kopplings-URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 95f75cb6edd..44df4091389 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:12+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "<emph>Bildkarteområde</emph>" #: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text msgid "Hyperlink" -msgstr "<emph>Hyperlänk</emph>" +msgstr "<emph>Länk</emph>" #: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text msgid "Click object" @@ -20441,11 +20441,11 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "Utför hyperlänk" +msgstr "Utför länk" #: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "Hyperlänk som tilldelats objektet klickas." +msgstr "Länk som tilldelats objektet klickas." #: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po index 5bb0be81254..72bd1da5101 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialtecken...\">Spe #: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>" #: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Sidmarginaler" #: main0210.xhp#par_id460929.help.text msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Visar eller döljer sidans marginaler. Marginaler kan dras med musen eller sättas under fliken <emph>Sida</emph> i dialogen <emph>Sidformatmall</emph>." #: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text msgid "Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor" #: main0210.xhp#par_id460939.help.text msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too." diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 753bb3ec46d..74d4e3ca174 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:34+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Om du använder den valfria parametern <emph>Celltext</emph> söker form #: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "Om du vill öppna en hyperlänkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför hyperlänken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan <emph>Öppna hyperlänk</emph>." +msgstr "Om du vill öppna en länkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför länken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan <emph>Öppna länk</emph>." #: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text" @@ -1275,23 +1275,23 @@ msgstr "Exempel" #: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\")</item> visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\")</item> visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\")</item> visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\")</item> visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK($B4)</item> där cell B4 innehåller <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för hyperlänkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat." +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK($B4)</item> där cell B4 innehåller <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för länkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat." #: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\"</item> visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\"</item> visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgstr "Draläge" #: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en hyperlänk, länk eller kopia skapas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en länk, länk eller kopia skapas.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>" @@ -13584,15 +13584,15 @@ msgstr "Draläge" #: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Infoga som hyperlänk" +msgstr "Infoga som länk" #: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. " -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Infogar en hyperlänk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp> Du kan sedan klicka på den skapade hyperlänken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. " +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Infogar en länk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp> Du kan sedan klicka på den skapade länken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. " #: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." -msgstr "Om du infogar en hyperlänk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda hyperlänken." +msgstr "Om du infogar en länk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda länken." #: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text msgid "Insert as Link" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 789a183d49e..42ab07aa743 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:53+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Spara tabell som HTML" #: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." -msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med hyperlänkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet." +msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med länkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet." #: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values." @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "Med hjälp av Navigator kan du skapa referenser från celler i ett blad till ett annat blad i samma dokument eller i ett annat dokument. Cellerna kan infogas som kopior, länkar eller hyperlänkar. Det område som infogas måste definieras med ett namn i den ursprungliga filen så att det kan infogas i målfilen." +msgstr "Med hjälp av Navigator kan du skapa referenser från celler i ett blad till ett annat blad i samma dokument eller i ett annat dokument. Cellerna kan infogas som kopior, genvägar eller länkar. Det område som infogas måste definieras med ett namn i den ursprungliga filen så att det kan infogas i målfilen." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text msgid "Open the document that contains the source cells." @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "I Navigator visas källfilsobjektet under \"Områdesnamn\"." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "Använd ikonen <emph>Draläge</emph> i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en hyperlänk, länk eller kopia." +msgstr "Använd ikonen <emph>Draläge</emph> i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en genväg, länk eller kopia." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 550af463dbd..8c1ed9d5a19 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialtecken...\">Spe #: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>" #: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Bildkarta\">Bildkarta< #: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>" #: main0213.xhp#tit.help.text msgid "Options Bar" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a54f2ec685c..f9a3421a7a4 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:37+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> - öppna snabbm #: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Menyn <emph>Format - Tecken... -</emph> fliken <emph>Hyperlänk</emph>" +msgstr "Menyn <emph>Format - Tecken... -</emph> fliken <emph>Länk</emph>" #: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>" @@ -1504,23 +1504,23 @@ msgstr "<variable id=\"ime\">Välj <emph>Visa - Status inmatningsmetod</emph></v #: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>" -msgstr "Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Internet</emph>" +msgstr "Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Internet</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>" -msgstr "Menyn <emph>Infoga - Hyperlänk...</emph>" +msgstr "Menyn <emph>Infoga - Länk...</emph>" #: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>E-post & nyheter</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>E-post & nyheter</emph></variable>" #: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Dokument</emph></variable>" #: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Nytt dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Nytt dokument</emph></variable>" #: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Importera och exportera i HTML-format " #: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." -msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som hyperlänkar." +msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som länkar." #: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol är en överföringsmetod för webbdokument #: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hyperlänkar; definition</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Länkar; definition</bookmark_value>" #: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text msgid "Hyperlink" @@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr "Hyperlink" #: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "Hyperlänkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av hyperlänkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument." +msgstr "Länkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av länkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument." #: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "I $[officename] kan du tilldela hyperlänkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Hyperlänkdialog på standardraden)." +msgstr "I $[officename] kan du tilldela länkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Länk på standardraden)." #: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Tags" #: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller hyperlänkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen <h1> före rubriken och med </h1> efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel <br> för radbrytning och <img ...> som länkar en bild." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller länkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen <h1> före rubriken och med </h1> efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel <br> för radbrytning och <img ...> som länkar en bild." #: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 19754c6fcbe..c380c921144 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:59+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:41+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Känn igen URL" #: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." -msgstr "Skapar automatiskt en hyperlänk när du skriver en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "Skapar automatiskt en länk när du skriver en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." #: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text msgid "Replace Dashes" @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på <item type=\"literal\">oxt</item>-filen i systemets fil #: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "På en webbsida klickar du på en hyperlänk till en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)." +msgstr "På en webbsida klickar du på en länk till en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)." #: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." @@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Exportera bokmärken" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat hyperlänkar till i källdokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat länkar till i källdokumentet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text msgid "Export comments" @@ -14565,7 +14565,7 @@ msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." -msgstr "Ange hur bokmärken och hyperlänkar i dokumentet ska exporteras." +msgstr "Ange hur bokmärken och länkar i dokumentet ska exporteras." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text msgid "Export bookmarks as named destinations" @@ -14589,7 +14589,7 @@ msgstr "Exportera URL:er i relation till filsystemet" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relativa hyperlänkar\"</link> i Hjälpen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relativa länkar\"</link> i Hjälpen.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text msgid "Cross-document links" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "Länkar mellan olika dokument" #: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "Anger hur hyperlänkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras." +msgstr "Anger hur länkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Default mode" @@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Öppna med PDF-läsningsprogram" #: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i hyperlänken).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i länken).</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text msgid "Open with Internet browser" @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgstr "Öppna med webbläsare" #: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i hyperlänken.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i länken.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text msgid "Security tab" @@ -18010,7 +18010,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Visar egenskaperna fö #: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." @@ -20832,7 +20832,7 @@ msgstr "Aktiv" #: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Aktiverar eller deaktiverar hyperlänken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Aktiverar eller deaktiverar länken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent.</ahelp>" #: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" @@ -21014,19 +21014,19 @@ msgstr "Om markören inte befinner sig i ett ord och ingen text är markerad så #: 05020400.xhp#tit.help.text msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formatering; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlänkar; teckenformat</bookmark_value><bookmark_value>Text;hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formatering; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value><bookmark_value>Text;länkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value>" #: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>" #: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." -msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Tilldelar en ny hyperlänk eller redigerar den markerade hyperlänken.</ahelp></variable> En hyperlänk är en länk till en fil på Internet eller i det lokala systemet." +msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Tilldelar en ny länk eller redigerar den markerade länken.</ahelp></variable> En länk är en genväg till en fil på Internet eller i det lokala systemet." #: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." @@ -21035,11 +21035,11 @@ msgstr "Du kan också tilldela eller redigera ett namngivet HTML-ankare, eller < #: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text msgid "Specify the properties for the hyperlink." -msgstr "Ange hyperlänkens egenskaper." +msgstr "Ange länkens egenskaper." #: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text msgid "URL" @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgstr "URL" #: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Ange en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> för den fil som ska öppnas när du klickar på hyperlänken.</ahelp> Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Ange en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> för den fil som ska öppnas när du klickar på länken.</ahelp> Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. </variable>" #: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text" @@ -21064,7 +21064,7 @@ msgstr "Text" #: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\" visibility=\"visible\">Ange den text du vill visa för hyperlänken.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\" visibility=\"visible\">Ange den text du vill visa för länken.</ahelp>" #: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text" @@ -21073,7 +21073,7 @@ msgstr "Händelser..." #: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\" visibility=\"visible\">Ange en händelse som ska utföras när du klickar på hyperlänken.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\" visibility=\"visible\">Ange en händelse som ska utföras när du klickar på länken.</ahelp>" #: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text" @@ -21082,7 +21082,7 @@ msgstr "Namn" #: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Ange ett namn för hyperlänken.</ahelp> $[officename] infogar en NAME-tagg i hyperlänken:" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Ange ett namn för länken.</ahelp> $[officename] infogar en NAME-tagg i länken:" #: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" @@ -21102,7 +21102,7 @@ msgstr "Teckenformatmallar" #: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." -msgstr "Ange formateringsalternativ för hyperlänken." +msgstr "Ange formateringsalternativ för länken." #: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text msgid "Visited links" @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Välj en teckenform #: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Dialogrutan Hyperlänk\">Dialogrutan Hyperlänk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Dialogrutan Länk\">Dialogrutan Länk</link>" #: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensn #: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link></caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link></caseinline> </switchinline>" #: 05340404.xhp#tit.help.text msgid "Delete Rows" @@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "Sidformatering" #: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formatering; ångra medan du skriver</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlänkar; radera</bookmark_value><bookmark_value>Radera; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Celler; återställa format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formatering; ångra medan du skriver</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; radera</bookmark_value><bookmark_value>Radera; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Celler; återställa format</bookmark_value>" #: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6e71b1baa7a..529037e5089 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</l #: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Använd sidan <emph>Internet</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link> för att redigera hyperlänkar med WWW- eller FTP-adresser." +msgstr "Använd sidan <emph>Internet</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link> för att redigera länkar med WWW- eller FTP-adresser." #: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fälten Loginnamn, Lösenord och Anonym användare är bara tillgänglig #: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text msgid "Type of hyperlink" -msgstr "Typ av hyperlänk" +msgstr "Typ av länk" #: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text msgid "Web" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Webb" #: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Skapar en HTTP-hyperlänk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Skapar en HTTP-länk.</ahelp>" #: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text msgid "FTP" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "FTP" #: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Skapar en FTP-hyperlänk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Skapar en FTP-länk.</ahelp>" #: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mål" #: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på hyperlänken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på länken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram.</ahelp>" #: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text msgid "WWW Browser" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Anger de #: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Klicka för att infoga målet i fältet <emph>Mål</emph> i dialogrutan <emph>Hyperlänk</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Klicka för att infoga målet i fältet <emph>Mål</emph> i dialogrutan <emph>Länk</emph>.</ahelp>" #: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">När du har angett den fullständiga hyperlänken klickar du på <emph>Stäng</emph> för att skapa länken och stänga dialogrutan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">När du har angett den fullständiga länken klickar du på <emph>Stäng</emph> för att skapa länken och stänga dialogrutan.</ahelp>" #: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text msgid "Login name" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po index ad6b520f76d..08e41f2fd60 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:55+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:11+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -665,7 +665,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Visa raster\">Visa raster</link>" #: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Hjälplinjer vid förflyttning\">Hjälplinjer vid förflyttning</link>" @@ -674,7 +673,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Fäst mot raster\">Fäst mot raster</link>" #: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Fäst mot stödlinjer</link>" diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 01f2e9ad404..c290de7963b 100644 --- a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:07+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -113,31 +113,31 @@ msgstr "DEPS-specifika alternativ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "Skiftfrekvens för agent" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Anger sannolikheten för att en individ ska välja Different Evolution-strategin." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: Sannolikhet för korsning" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "... definierar sannolikheten att individen blir kombinerad med den globalt bästa punkten. Om korsning inte används sätts punkten samman utifrån individens eget minne." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: Skalningsfaktor" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "Under korsning anger skalningsfaktorn \"hastigheten\" för rörelsen." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Begränsningskoefficient" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." @@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "... definierar hastigheten med vilken partiklar/individer rör sig mot v #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "... anger vikten av det egna minnet (speciellt den bästa uppnådda punkten hittills)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Social konstant" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "... anger vikten av den globalt bästa punkten mellan alla individer/partiklar." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: Sannolikhet för mutation" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "... definierar sannolikheten som istället för att flytta en komponent av partikeln mot den bästa punkten slumpmässigt väljer ett nytt värde från det giltiga intervallet för den variabeln." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-specifika alternativ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Användning" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Oberoende av om du använder DEPS eller SCO så startar du genom att gå till Verktyg → Problemlösaren och väljer cellen som ska optimeras, riktningen att gå mot (minimering, maximering) och cellerna som ska ändras för att uppnå målet. Sedan går du till Alternativen och specificerar problemlösaren som ska användas och justerar de aktuella <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametrarna</link>." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "Det finns också en lista med restriktioner du kan använda för att begränsa de möjliga intervall av lösningar eller för att straffa vissa specifika villkor. Om du använder evolutionslösare som DEPS och SCO så kan dessa användas för att välja intervaller på problemets variabler. På grund av den slumpmässiga naturen hos algoritmerna så är det <emph>högst rekommenderat</emph> att göra det och ge övre (och ifall \"Förutsätt ej negativa variabler\" är av, även lägre) gränser för alla variabler. De måste inte vara nära den aktuella lösningen (som antagligen är okänd) men bör ge en grovhuggen indikation på den förväntade storleken (0 ≤ var ≤ 1 eller kanske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "" +msgstr "Gränser är specificerade genom att en eller flera variabler (som område) markeras på den vänstra sidan och ett numeriskt värde (inte en cell eller formel) fylls i på den högra sidan. På så sätt kan du också välja att en eller flera variabler ska vara <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binär</emph> endast." diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po index 68c05523b38..323df7854c5 100644 --- a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:05+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Lärandecykler" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "Gissning av variabelgränser" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för variabelgränser (vid gissning)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "Använd ACR-jämförare (istället för BCH)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" @@ -61,31 +61,31 @@ msgstr "Visa utökad lösarstatus" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "Skiftfrekvens för agent (DE-sannolikhet)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: Skalningsfaktor (0-1,2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: Sannolikhet för korsning (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Social konstant" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Begränsningskoefficient" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: Sannolikhet för mutation (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Nuvarande lösning:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "Iteration:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Stagnation:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "Körtid:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" diff --git a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po index fb6cdc8d27c..ea8138ddd43 100644 --- a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:10+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Nyheter: announce@documentfoundation.org *rekommenderas till alla använ #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Internationell användarlista: users@global.libreoffice.org *enkelt att följa diskussioner* (många mejl)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "Marknadsföringsprojekt: marketing@global.libreoffice.org *utöver utveckling* (börjar bli populär)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po index abd62f69ddd..0a78fa34ebd 100644 --- a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:12+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Referenssyntax för strängreferenser" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Formelsyntax som ska användas när referenser givna som strängparametrar behandlas. Detta påverkar inbyggda funktioner som t.ex. INDIREKT som tar en referens som ett strängvärde." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po index c914e842e62..d4bc973fda6 100644 --- a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:13+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -9550,10 +9550,9 @@ msgid "Settings:" msgstr "Inställningar:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Redigera ..." +msgstr "Redigera..." #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" @@ -9585,16 +9584,14 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Villkorlig formatering för" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "Villkor" +msgstr "Villkor " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" msgstr "Alla celler" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "Cellvärdet är" @@ -9628,22 +9625,19 @@ msgid "not equal to" msgstr "inte lika med" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "mellan" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "inte mellan" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "dublett" +msgstr "dubblett" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" @@ -9847,15 +9841,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Redigera ..." +msgstr "Redigera..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Villkorlig formatering" +msgstr "Hantera villkorlig formatering" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12114,44 +12106,39 @@ msgstr "Det här dokumentet är ännu inte sparat och refereras till i ett annat #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Första kriterie" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" msgstr "Cellvärdet är" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Färgskala" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -#, fuzzy msgid "DataBar" msgstr "Datastapel" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" msgstr "mellan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" msgstr "inte mellan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "unik" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "dublett" +msgstr "dubblett" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" diff --git a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 53bf1693316..88577603efd 100644 --- a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:12+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Introduktion" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Presentation Minimizer används för att reducera filstorleken på den aktuella presentationen. Bilder kommer att komprimeras och data som inte längre används kommer att tas bort. Vid guidens sista steg kan du välja att applicera ändringarna på den aktuella presentationen eller att skapa en optimerad ny version av den." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~För OLE-objekt som inte är baserade på OpenDocument-formatet" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller OLE-objekt." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller inga OLE-objekt." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" diff --git a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po index 440ac05c0bd..e6053049e7d 100644 --- a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:20+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ljust blå" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Inspiration" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Blänkande grön" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Blått diplom" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Solnedgång" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Gammalt diplom" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po index f46fe57cd8a..16e221daf21 100644 --- a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:01+0200\n" "Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1195,45 +1194,44 @@ msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "Tahitiska" +msgstr "Haitiska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "Beembe" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "Bekwel" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "Kituba" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "Lari" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "M'Boshi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "Teke-Eboo" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "Teke-Ibali" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "Teke-Tyee" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "Vili" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" @@ -1241,23 +1239,23 @@ msgstr "KeyID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "Pali latin" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Kirgiziska (Kina)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komi-syrjänska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komi-permjakiska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text msgid "English (Malawi)" @@ -1269,7 +1267,7 @@ msgstr "Erzya" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Öst-mariska" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " diff --git a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po index eb94b326087..d5a82672424 100644 --- a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:19+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:23+0200\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -2500,13 +2500,12 @@ msgid "Triangle unfilled" msgstr "Ej fylld triangel" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text -#, fuzzy msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Ej fylld diamant" +msgstr "Ej fylld romb" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" -msgstr "Rutor diagonalt" +msgstr "Romb" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" @@ -2525,7 +2524,6 @@ msgid "Half circle unfilled" msgstr "Ej fylld halvcirkel" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" msgstr "Linjeslut" |