aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/sv')
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po55
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po64
-rw-r--r--translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po23
-rw-r--r--translations/source/sv/extensions/source/update/check.po16
-rw-r--r--translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/formula/source/core/resource.po16
-rw-r--r--translations/source/sv/fpicker/source/office.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po24
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po28
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po52
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po36
-rw-r--r--translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po28
-rw-r--r--translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/sc/source/ui/src.po33
-rw-r--r--translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/sfx2/source/doc.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/svtools/source/misc.po36
-rw-r--r--translations/source/sv/svx/source/dialog.po12
28 files changed, 277 insertions, 298 deletions
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po
index 0ee73463c0a..e1e8c4f4732 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:41+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -61,80 +61,79 @@ msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord"
#: en_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ordavstånd"
#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "Kräv vanligt tankstreck istället för långt tankstreck."
#: en_en_US.properties#mdash.property.text
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "Tankstreck"
#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "Kräv långt tankstreck istället för vanligt."
#: en_en_US.properties#ndash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "Långt tankstreck"
#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera dubbla citationstecken: \"x\" → “x”"
#: en_en_US.properties#quotation.property.text
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Citationstecken"
#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera korrekt multiplikationstecken: 5x5 → 5×5"
#: en_en_US.properties#times.property.text
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplikationstecken"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
-#, fuzzy
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord"
+msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord."
#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Meningsavstånd"
#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera mer än två extra blanksteg mellan ord och meningar."
#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Fler blanksteg"
#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra bindestreck till korrekta minustecken."
#: en_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "Minustecken"
#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra skrivmaskinsapostrof, enkla citationstecken och rätta dubbel-prim."
#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrof"
#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra tre punkter som uteslutningstecken."
#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Uteslutningstecken"
#: en_en_US.properties#others.property.text
msgid "Others"
@@ -142,27 +141,27 @@ msgstr "Övrigt"
#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsomvandling från °F, mph, ft, in, lb, gal och miles."
#: en_en_US.properties#metric.property.text
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "Omvandla till metrisk (°C, km/h, m, kg, l)"
#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr ""
+msgstr "Vanlig (1000000 → 1,000,000) eller ISO (1000000 → 1 000 000)."
#: en_en_US.properties#numsep.property.text
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tusentalsavgränsning av stora tal"
#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsomvandling från °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera till icke-metrisk (°F, mph, ft, lb, gal)"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
@@ -170,4 +169,4 @@ msgstr "Ordböcker"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
msgid "English sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk grammatikkontroll"
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po
index 095fa1264bd..d475729d2af 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Stavningsordlista och avstavningsregler för estniska"
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po
index 182619e4624..da6d2378978 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Stavningsordlista, avstavningsregler och synonymordlista på franska"
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po
index 278605d0873..7606e98fe64 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Skotsk Gaelisk stavningsordlista"
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 18045961b2f..24455b0ee6a 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:52+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:22+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Stavning"
#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Versalisering"
#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser"
#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av kommatecken"
#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekturläsning"
#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll av stil"
#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Understryk sammansatta ord som liknar stavfel"
#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Understryk alla genererade sammansatta ord"
#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
@@ -62,56 +62,56 @@ msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Orddubbletter"
#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Orddubbletter"
#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbletter inom satser"
#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbletter inom meningar"
#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt tidigare kontroller med förstavelser"
#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tusentalsavgränsning av tal"
#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi"
#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Citationstecken"
#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "Apostrof"
#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "Tankstreck"
#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Uteslutningstecken"
#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturförslag"
#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Understryk ligaturer"
#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
@@ -119,36 +119,36 @@ msgstr "Bråktal"
#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
-msgstr ""
+msgstr "Kort mellanrum"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelt mellanrum"
#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Fler mellanrum"
#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Minus"
#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Mått"
#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr ""
+msgstr "Avstavning av tvetydiga ord"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ordlistor"
#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Ungersk grammatikkontroll"
diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index a75fdd8144e..1c4d04190b5 100644
--- a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,19 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Förkortning"
#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Grammar"
@@ -24,31 +25,31 @@ msgstr "Grammatik"
#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Sammansatta ord med bindestreck"
#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av kommatecken"
#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text
msgid "General error"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt fel"
#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text
msgid "Multiword expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Flerordiga uttryck"
#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "Tillsammans/separat"
#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekturläsning"
#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
msgid "Space mistake"
-msgstr ""
+msgstr "Blankstegsmisstag"
#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text
msgid "Typographica"
diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po
index 791a960baa2..fb219033df3 100644
--- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
@@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr "Klicka här för att starta hämtningen."
+msgstr "Klicka på ikonen för att starta hämtningen."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
@@ -179,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Klicka här för mer information."
+msgstr "Klicka på ikonen för mer information."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
@@ -202,19 +200,17 @@ msgid "Download of update paused"
msgstr "Hämtningen av uppdateringen har tagit paus"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
-#, fuzzy
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "Klicka här för att återuppta."
+msgstr "Klicka på ikonen för att återuppta."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Hämtning av uppdatering är stoppad"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr "Klicka här för mer information."
+msgstr "Klicka på ikonen för mer information."
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 906d2ef06e5..ed29b6c3c07 100644
--- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:52+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter ~uppdateringar..."
diff --git a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po
index bdbe1de4b1c..ddf2274e3c0 100644
--- a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
@@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text
msgid "BITAND"
-msgstr ""
+msgstr "BITOCH"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text
msgid "BITOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITELLER"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text
msgid "BITXOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITHFÖRSKJUTNING"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITVFÖRSKJUTNING"
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
msgid "#NULL!"
diff --git a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po
index 0c5e5a3e952..2331792d0cb 100644
--- a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:08+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Sökväg"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
msgid "Binding URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kopplings-URL"
#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
msgid "Repository"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 95f75cb6edd..44df4091389 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:12+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120103.xhp#tit.help.text
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "<emph>Bildkarteområde</emph>"
#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text
msgid "Hyperlink"
-msgstr "<emph>Hyperlänk</emph>"
+msgstr "<emph>Länk</emph>"
#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text
msgid "Click object"
@@ -20441,11 +20441,11 @@ msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text
msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr "Utför hyperlänk"
+msgstr "Utför länk"
#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr "Hyperlänk som tilldelats objektet klickas."
+msgstr "Länk som tilldelats objektet klickas."
#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 5bb0be81254..72bd1da5101 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0112.xhp#tit.help.text
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialtecken...\">Spe
#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Sidmarginaler"
#: main0210.xhp#par_id460929.help.text
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Visar eller döljer sidans marginaler. Marginaler kan dras med musen eller sättas under fliken <emph>Sida</emph> i dialogen <emph>Sidformatmall</emph>."
#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text
msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor"
#: main0210.xhp#par_id460939.help.text
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 753bb3ec46d..74d4e3ca174 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Om du använder den valfria parametern <emph>Celltext</emph> söker form
#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Om du vill öppna en hyperlänkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför hyperlänken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan <emph>Öppna hyperlänk</emph>."
+msgstr "Om du vill öppna en länkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför länken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan <emph>Öppna länk</emph>."
#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text"
@@ -1275,23 +1275,23 @@ msgstr "Exempel"
#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\")</item> visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\")</item> visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\")</item> visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\")</item> visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK($B4)</item> där cell B4 innehåller <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för hyperlänkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK($B4)</item> där cell B4 innehåller <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för länkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat."
#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\"</item> visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\"</item> visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den."
#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
@@ -13571,7 +13571,7 @@ msgstr "Draläge"
#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en hyperlänk, länk eller kopia skapas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en länk, länk eller kopia skapas.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
@@ -13584,15 +13584,15 @@ msgstr "Draläge"
#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Infoga som hyperlänk"
+msgstr "Infoga som länk"
#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Infogar en hyperlänk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp> Du kan sedan klicka på den skapade hyperlänken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Infogar en länk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument.</ahelp> Du kan sedan klicka på den skapade länken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. "
#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text
msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
-msgstr "Om du infogar en hyperlänk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda hyperlänken."
+msgstr "Om du infogar en länk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda länken."
#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text
msgid "Insert as Link"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 789a183d49e..42ab07aa743 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: year2000.xhp#tit.help.text
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Spara tabell som HTML"
#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
-msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med hyperlänkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet."
+msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med länkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet."
#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr "Med hjälp av Navigator kan du skapa referenser från celler i ett blad till ett annat blad i samma dokument eller i ett annat dokument. Cellerna kan infogas som kopior, länkar eller hyperlänkar. Det område som infogas måste definieras med ett namn i den ursprungliga filen så att det kan infogas i målfilen."
+msgstr "Med hjälp av Navigator kan du skapa referenser från celler i ett blad till ett annat blad i samma dokument eller i ett annat dokument. Cellerna kan infogas som kopior, genvägar eller länkar. Det område som infogas måste definieras med ett namn i den ursprungliga filen så att det kan infogas i målfilen."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
msgid "Open the document that contains the source cells."
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "I Navigator visas källfilsobjektet under \"Områdesnamn\"."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
-msgstr "Använd ikonen <emph>Draläge</emph> i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en hyperlänk, länk eller kopia."
+msgstr "Använd ikonen <emph>Draläge</emph> i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en genväg, länk eller kopia."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 550af463dbd..8c1ed9d5a19 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Specialtecken...\">Spe
#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Bildkarta\">Bildkarta<
#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Options Bar"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a54f2ec685c..f9a3421a7a4 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Välj <emph>Format - Formatmallar och formatering</emph> - öppna snabbm
#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Menyn <emph>Format - Tecken... -</emph> fliken <emph>Hyperlänk</emph>"
+msgstr "Menyn <emph>Format - Tecken... -</emph> fliken <emph>Länk</emph>"
#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
@@ -1504,23 +1504,23 @@ msgstr "<variable id=\"ime\">Välj <emph>Visa - Status inmatningsmetod</emph></v
#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
-msgstr "Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Internet</emph>"
+msgstr "Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Internet</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
-msgstr "Menyn <emph>Infoga - Hyperlänk...</emph>"
+msgstr "Menyn <emph>Infoga - Länk...</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>E-post & nyheter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>E-post & nyheter</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Dokument</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Klicka på ikonen <emph>Hyperlänk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Nytt dokument</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Klicka på ikonen <emph>Länk</emph> på <emph>Standardraden</emph> och klicka sedan på <emph>Nytt dokument</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Importera och exportera i HTML-format "
#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
-msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som hyperlänkar."
+msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som länkar."
#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol är en överföringsmetod för webbdokument
#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hyperlänkar; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Länkar; definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text
msgid "Hyperlink"
@@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr "Hyperlink"
#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr "Hyperlänkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av hyperlänkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument."
+msgstr "Länkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av länkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument."
#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "I $[officename] kan du tilldela hyperlänkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Hyperlänkdialog på standardraden)."
+msgstr "I $[officename] kan du tilldela länkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Länk på standardraden)."
#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Tags"
#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller hyperlänkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen <h1> före rubriken och med </h1> efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel <br> för radbrytning och <img ...> som länkar en bild."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller länkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen <h1> före rubriken och med </h1> efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel <br> för radbrytning och <img ...> som länkar en bild."
#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 19754c6fcbe..c380c921144 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:59+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:41+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Känn igen URL"
#: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-msgstr "Skapar automatiskt en hyperlänk när du skriver en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+msgstr "Skapar automatiskt en länk när du skriver en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text
msgid "Replace Dashes"
@@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på <item type=\"literal\">oxt</item>-filen i systemets fil
#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
-msgstr "På en webbsida klickar du på en hyperlänk till en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)."
+msgstr "På en webbsida klickar du på en länk till en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)."
#: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Exportera bokmärken"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat hyperlänkar till i källdokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat länkar till i källdokumentet.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text
msgid "Export comments"
@@ -14565,7 +14565,7 @@ msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
-msgstr "Ange hur bokmärken och hyperlänkar i dokumentet ska exporteras."
+msgstr "Ange hur bokmärken och länkar i dokumentet ska exporteras."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text
msgid "Export bookmarks as named destinations"
@@ -14589,7 +14589,7 @@ msgstr "Exportera URL:er i relation till filsystemet"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relativa hyperlänkar\"</link> i Hjälpen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relativa länkar\"</link> i Hjälpen.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text
msgid "Cross-document links"
@@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "Länkar mellan olika dokument"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr "Anger hur hyperlänkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras."
+msgstr "Anger hur länkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text
msgid "Default mode"
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Öppna med PDF-läsningsprogram"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i hyperlänken).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i länken).</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text
msgid "Open with Internet browser"
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgstr "Öppna med webbläsare"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i hyperlänken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i länken.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text
msgid "Security tab"
@@ -18010,7 +18010,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Visar egenskaperna fö
#: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text
msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlänk"
+msgstr "Länk"
#: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
@@ -20832,7 +20832,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Aktiverar eller deaktiverar hyperlänken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Aktiverar eller deaktiverar länken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent.</ahelp>"
#: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
@@ -21014,19 +21014,19 @@ msgstr "Om markören inte befinner sig i ett ord och ingen text är markerad så
#: 05020400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlänk"
+msgstr "Länk"
#: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatering; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlänkar; teckenformat</bookmark_value><bookmark_value>Text;hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatering; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Tecken; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value><bookmark_value>Text;länkar</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; teckenformat</bookmark_value>"
#: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link>"
#: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
-msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Tilldelar en ny hyperlänk eller redigerar den markerade hyperlänken.</ahelp></variable> En hyperlänk är en länk till en fil på Internet eller i det lokala systemet."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Tilldelar en ny länk eller redigerar den markerade länken.</ahelp></variable> En länk är en genväg till en fil på Internet eller i det lokala systemet."
#: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
@@ -21035,11 +21035,11 @@ msgstr "Du kan också tilldela eller redigera ett namngivet HTML-ankare, eller <
#: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlänk"
+msgstr "Länk"
#: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
-msgstr "Ange hyperlänkens egenskaper."
+msgstr "Ange länkens egenskaper."
#: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text
msgid "URL"
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgstr "URL"
#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Ange en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> för den fil som ska öppnas när du klickar på hyperlänken.</ahelp> Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Ange en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> för den fil som ska öppnas när du klickar på länken.</ahelp> Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. </variable>"
#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text"
@@ -21064,7 +21064,7 @@ msgstr "Text"
#: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\" visibility=\"visible\">Ange den text du vill visa för hyperlänken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\" visibility=\"visible\">Ange den text du vill visa för länken.</ahelp>"
#: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text"
@@ -21073,7 +21073,7 @@ msgstr "Händelser..."
#: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\" visibility=\"visible\">Ange en händelse som ska utföras när du klickar på hyperlänken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\" visibility=\"visible\">Ange en händelse som ska utföras när du klickar på länken.</ahelp>"
#: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text"
@@ -21082,7 +21082,7 @@ msgstr "Namn"
#: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Ange ett namn för hyperlänken.</ahelp> $[officename] infogar en NAME-tagg i hyperlänken:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\" visibility=\"visible\">Ange ett namn för länken.</ahelp> $[officename] infogar en NAME-tagg i länken:"
#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
@@ -21102,7 +21102,7 @@ msgstr "Teckenformatmallar"
#: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
-msgstr "Ange formateringsalternativ för hyperlänken."
+msgstr "Ange formateringsalternativ för länken."
#: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text
msgid "Visited links"
@@ -21122,7 +21122,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Välj en teckenform
#: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Dialogrutan Hyperlänk\">Dialogrutan Hyperlänk</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Dialogrutan Länk\">Dialogrutan Länk</link>"
#: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Teckensnitt\">Teckensn
#: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link></caseinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link></caseinline> </switchinline>"
#: 05340404.xhp#tit.help.text
msgid "Delete Rows"
@@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "Sidformatering"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatering; ångra medan du skriver</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlänkar; radera</bookmark_value><bookmark_value>Radera; hyperlänkar</bookmark_value><bookmark_value>Celler; återställa format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatering; ångra medan du skriver</bookmark_value><bookmark_value>Länkar; radera</bookmark_value><bookmark_value>Radera; länkar</bookmark_value><bookmark_value>Celler; återställa format</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
#, fuzzy
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6e71b1baa7a..529037e5089 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:42+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</l
#: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "Använd sidan <emph>Internet</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlänk\">Hyperlänk</link> för att redigera hyperlänkar med WWW- eller FTP-adresser."
+msgstr "Använd sidan <emph>Internet</emph> i dialogrutan <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Länk\">Länk</link> för att redigera länkar med WWW- eller FTP-adresser."
#: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fälten Loginnamn, Lösenord och Anonym användare är bara tillgänglig
#: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text
msgid "Type of hyperlink"
-msgstr "Typ av hyperlänk"
+msgstr "Typ av länk"
#: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text
msgid "Web"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Webb"
#: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Skapar en HTTP-hyperlänk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Skapar en HTTP-länk.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text
msgid "FTP"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "FTP"
#: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Skapar en FTP-hyperlänk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Skapar en FTP-länk.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mål"
#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text
msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på hyperlänken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på länken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text
msgid "WWW Browser"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Anger de
#: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Klicka för att infoga målet i fältet <emph>Mål</emph> i dialogrutan <emph>Hyperlänk</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Klicka för att infoga målet i fältet <emph>Mål</emph> i dialogrutan <emph>Länk</emph>.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">När du har angett den fullständiga hyperlänken klickar du på <emph>Stäng</emph> för att skapa länken och stänga dialogrutan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">När du har angett den fullständiga länken klickar du på <emph>Stäng</emph> för att skapa länken och stänga dialogrutan.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text
msgid "Login name"
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po
index ad6b520f76d..08e41f2fd60 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -665,7 +665,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Visa raster\">Visa raster</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Hjälplinjer vid förflyttning\">Hjälplinjer vid förflyttning</link>"
@@ -674,7 +673,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Fäst mot raster\">Fäst mot raster</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Fäst mot stödlinjer</link>"
diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 01f2e9ad404..c290de7963b 100644
--- a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:07+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -113,31 +113,31 @@ msgstr "DEPS-specifika alternativ"
#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftfrekvens för agent"
#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Anger sannolikheten för att en individ ska välja Different Evolution-strategin."
#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Sannolikhet för korsning"
#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "... definierar sannolikheten att individen blir kombinerad med den globalt bästa punkten. Om korsning inte används sätts punkten samman utifrån individens eget minne."
#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Skalningsfaktor"
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Under korsning anger skalningsfaktorn \"hastigheten\" för rörelsen."
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Begränsningskoefficient"
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
@@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "... definierar hastigheten med vilken partiklar/individer rör sig mot v
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitiv konstant"
#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "... anger vikten av det egna minnet (speciellt den bästa uppnådda punkten hittills)."
#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Social konstant"
#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "... anger vikten av den globalt bästa punkten mellan alla individer/partiklar."
#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sannolikhet för mutation"
#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "... definierar sannolikheten som istället för att flytta en komponent av partikeln mot den bästa punkten slumpmässigt väljer ett nytt värde från det giltiga intervallet för den variabeln."
#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "SCO-specifika alternativ"
#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text
msgid "Size of Library"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Användning"
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Oberoende av om du använder DEPS eller SCO så startar du genom att gå till Verktyg → Problemlösaren och väljer cellen som ska optimeras, riktningen att gå mot (minimering, maximering) och cellerna som ska ändras för att uppnå målet. Sedan går du till Alternativen och specificerar problemlösaren som ska användas och justerar de aktuella <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametrarna</link>."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns också en lista med restriktioner du kan använda för att begränsa de möjliga intervall av lösningar eller för att straffa vissa specifika villkor. Om du använder evolutionslösare som DEPS och SCO så kan dessa användas för att välja intervaller på problemets variabler. På grund av den slumpmässiga naturen hos algoritmerna så är det <emph>högst rekommenderat</emph> att göra det och ge övre (och ifall \"Förutsätt ej negativa variabler\" är av, även lägre) gränser för alla variabler. De måste inte vara nära den aktuella lösningen (som antagligen är okänd) men bör ge en grovhuggen indikation på den förväntade storleken (0 ≤ var ≤ 1 eller kanske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Gränser är specificerade genom att en eller flera variabler (som område) markeras på den vänstra sidan och ett numeriskt värde (inte en cell eller formel) fylls i på den högra sidan. På så sätt kan du också välja att en eller flera variabler ska vara <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binär</emph> endast."
diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po
index 68c05523b38..323df7854c5 100644
--- a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:05+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Lärandecykler"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "Gissning av variabelgränser"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde för variabelgränser (vid gissning)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ACR-jämförare (istället för BCH)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text
msgid "Use Random starting point"
@@ -61,31 +61,31 @@ msgstr "Visa utökad lösarstatus"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftfrekvens för agent (DE-sannolikhet)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Skalningsfaktor (0-1,2)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Sannolikhet för korsning (0-1)"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitiv konstant"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Social konstant"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Begränsningskoefficient"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sannolikhet för mutation (0-0.005)"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text
msgid "Solver Status"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Nuvarande lösning:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "Iteration:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text
msgid "Stagnation:"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Stagnation:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "Körtid:"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text
msgid "Stop"
diff --git a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po
index fb6cdc8d27c..ea8138ddd43 100644
--- a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:10+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Nyheter: announce@documentfoundation.org *rekommenderas till alla använ
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "Internationell användarlista: users@global.libreoffice.org *enkelt att följa diskussioner* (många mejl)"
#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
-msgstr ""
+msgstr "Marknadsföringsprojekt: marketing@global.libreoffice.org *utöver utveckling* (börjar bli populär)"
#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po
index abd62f69ddd..0a78fa34ebd 100644
--- a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:12+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Referenssyntax för strängreferenser"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Formelsyntax som ska användas när referenser givna som strängparametrar behandlas. Detta påverkar inbyggda funktioner som t.ex. INDIREKT som tar en referens som ett strängvärde."
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po
index c914e842e62..d4bc973fda6 100644
--- a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:13+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -9550,10 +9550,9 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Inställningar:"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera ..."
+msgstr "Redigera..."
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
@@ -9585,16 +9584,14 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Villkorlig formatering för"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
-#, fuzzy
msgid "Condition "
-msgstr "Villkor"
+msgstr "Villkor "
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
msgid "All Cells"
msgstr "Alla celler"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "Cellvärdet är"
@@ -9628,22 +9625,19 @@ msgid "not equal to"
msgstr "inte lika med"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "mellan"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "inte mellan"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "dublett"
+msgstr "dubblett"
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text
msgid "not duplicate"
@@ -9847,15 +9841,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera ..."
+msgstr "Redigera..."
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
-#, fuzzy
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Villkorlig formatering"
+msgstr "Hantera villkorlig formatering"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -12114,44 +12106,39 @@ msgstr "Det här dokumentet är ännu inte sparat och refereras till i ett annat
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Första kriterie"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "Cellvärdet är"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "Färgskala"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "DataBar"
msgstr "Datastapel"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
msgid "between"
msgstr "mellan"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
msgid "not between"
msgstr "inte mellan"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "unik"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "dublett"
+msgstr "dubblett"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 53bf1693316..88577603efd 100644
--- a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Introduktion"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Presentation Minimizer används för att reducera filstorleken på den aktuella presentationen. Bilder kommer att komprimeras och data som inte längre används kommer att tas bort. Vid guidens sista steg kan du välja att applicera ändringarna på den aktuella presentationen eller att skapa en optimerad ny version av den."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~För OLE-objekt som inte är baserade på OpenDocument-formatet"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller OLE-objekt."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller inga OLE-objekt."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
diff --git a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po
index 440ac05c0bd..e6053049e7d 100644
--- a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:20+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ljust blå"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Inspiration"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Blänkande grön"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Blått diplom"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Solnedgång"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Gammalt diplom"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po
index f46fe57cd8a..16e221daf21 100644
--- a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:01+0200\n"
"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1195,45 +1194,44 @@ msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
msgid "Haitian"
-msgstr "Tahitiska"
+msgstr "Haitiska"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Beembe"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Bekwel"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text
msgid "Kituba"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Lari"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "M'Boshi"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Eboo"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Ibali"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Tyee"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Vili"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text
msgid "KeyID"
@@ -1241,23 +1239,23 @@ msgstr "KeyID"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Pali latin"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiziska (Kina)"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-syrjänska"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "Komi-permjakiska"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "Pitjantjatjara"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text
msgid "English (Malawi)"
@@ -1269,7 +1267,7 @@ msgstr "Erzya"
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text
msgid "Mari, Meadow"
-msgstr ""
+msgstr "Öst-mariska"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
diff --git a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po
index eb94b326087..d5a82672424 100644
--- a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:19+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text
@@ -2500,13 +2500,12 @@ msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Ej fylld triangel"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
-#, fuzzy
msgid "Diamond unfilled"
-msgstr "Ej fylld diamant"
+msgstr "Ej fylld romb"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
msgid "Diamond"
-msgstr "Rutor diagonalt"
+msgstr "Romb"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text
msgid "Circle unfilled"
@@ -2525,7 +2524,6 @@ msgid "Half circle unfilled"
msgstr "Ej fylld halvcirkel"
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrowhead"
msgstr "Linjeslut"