aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c3da3a61400..a15a5881f4d 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1905,15 +1905,15 @@ msgstr "Her tür ana slayt tarih, alt bilgi ve slayt numarasını saklamak için
#: footer.xhp#par_id8217413.help.text
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
-msgstr ""
+msgstr "Ana görünüme geçiş yaptığınızda bu alanları ana slaytta istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Yeni metin ekleyebilir ve alanları yeniden boyutlandırabilirsiniz. Alanların içeriğini seçebilir ve metin biçimleri uygulayabilirsiniz. Örneğin, yazı tipi boyutunu veya rengini değiştirebilirsiniz."
#: footer.xhp#par_id7549668.help.text
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
-msgstr ""
+msgstr "Önceden tanımlanmış Üst Bilgi Alanı sadece notlar ve bildiriler için kullanılabilir. Eğer bütün slaytlar için üst bilgi istiyorsanız ana slaytta Alt Bilgi alanını en üste taşıyabilirsiniz."
#: footer.xhp#par_id1829889.help.text
msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
-msgstr ""
+msgstr "Ana slayta eklediğiniz tüm nesneler onu temel alan bütün slaytlarda görünür."
#: footer.xhp#par_id8843043.help.text
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "<emph>Görünüm - Üst Bilgi ve Alt Bilgi</emph>'yi seçin."
#: footer.xhp#par_id1876583.help.text
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. "
-msgstr ""
+msgstr "Önceden tanımlanmış alanlara içerik girebileceğiniz <emph>Slayt</emph> ve <emph>Notlar ve Bildiriler</emph> isimli iki sekme sayfasına sahip bir iletişim penceresi göreceksiniz."
#: footer.xhp#par_id4101077.help.text
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak <emph>Tarih ve Saat</emph> onay kutusu seçili durumdadır ama biçim Sabit'e ayarlıdır ve metin girdi kutusu boştur, bu nedenle slaytlarda tarih ve saat görünmez."
#: footer.xhp#par_id204779.help.text
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
@@ -1945,11 +1945,11 @@ msgstr "Ana nesnelerin konumunu veya biçimlendirmesini değiştirmek isterseniz
#: footer.xhp#par_id5259559.help.text
msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ana slaytı en altında alanlarla görebilirsiniz. Alanları taşıyabilir ve bazı biçimlendirmeleri uygulamak için seçebilirsiniz. Burada alanların yanında görüntülenmesi için bazı metinleri de girebilirsiniz."
#: footer.xhp#par_id2521439.help.text
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Alanına tıklayın ve saat ve tarih alanlarını taşıyın. <date/time> alanını seçin ve tüm slaytlardaki tarih ve saat biçimlendirmesini değiştirmek için biçimlendirmeleri uygulayın. Aynı şey Alt Bilgi ve Slayt Numarası Alanları için de geçerlidir."
#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar</emph> altından alt veya üst bilgi olarak tarih v
#: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut slaytın alt veya üst bilgisini <emph>Biçimlendir</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slayt<emph> Yerleşimini seçip <emph>Arkaplan nesneleri</emph> onay kutusunu temizleyerek gizleyebilirsiniz."
#: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak"
#: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bağlayıcılar; kullanarak</bookmark_value><bookmark_value>akış şemaları</bookmark_value><bookmark_value>organizasyon şemeları</bookmark_value><bookmark_value>akış şemalarındaki önemli noktalar</bookmark_value><bookmark_value>etkileşimler; önemli noktalar</bookmark_value>"
#: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
@@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Daha fazla şekil eklemek için son adımı tekrar edin."
#: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Bağlayıcılar </emph>araç çubuğunu açın ve bağlayıcı çizgisini seçin."
#: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci bir şeklin köşesine bağlantı siteleri görünene kadar taşıyın."
#: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Şekile çift tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın."
#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğundaki <emph>Metin</emph> simgesine tıklayın ve metin nesnesini şeklin üzerine sürükleyin. Metninizi nesnenin üzerine yazın veya yapıştırın."
#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text
msgid "To add a color fill to a shape:"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Diğer slaytları çağıran bazı etkin noktaları eklemek için:"
#: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide. "
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">Etkileşimleri</link> slaytınızdaki bazı nesnelere atayın."
#: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\
#: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Klavyeyi çalışma alanında gezinmek için kullanabileceğiniz gibi $[officename] Impress erişimi için de kullanabilirsiniz. $[officename] Impress <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">çizim nesneleri</link> oluşturmak için bazı klavye kısayollarını $[officename] Draw ile ortak kullanır."
#: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text
msgid "Selecting placeholders"
@@ -2111,11 +2111,11 @@ msgstr "Yer Tutucuları Seçmek"
#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impress <emph>Yerleşimler</emph>i slayt başlıkları, metinler ve nesneler için yer tutucular kullanır.Bir yer tutucuyu seçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basın. Sıradaki yer tutucuya geçmek için <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına yeniden basın."
#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Bir slayttaki son yer tutucuya ulaştıktan sonra <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> tuşlarına basarsanız mevcut slayttan sonra yeni bir slayt oluşturulur. Bu slayt mevcut slaytla aynı yerleşimlere sahip olur."
#: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text
msgid "During a Slide Show"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Slayt Sıralayıcı"
#: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. "
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Sıralayıcıya ilk geçiş yaptığınızda <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basarak klavyenin çalışma alanına odaklanmasını sağlayın. <item type=\"keycode\">F6</item> ile çalışma alanında gezinip sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a da basabilirsiniz."
#: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text
msgid "Selecting and deselecting slides"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak"
#: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Seçmek istediğiniz slayta ulaşmak için yön tuşlarını kullanın ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimi eklemek için tekrar <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın. Seçimden vazgeçmek için slaytı seçin ve <item type=\"keycode\">Boşluk Tuşu</item>na basın."
#: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text
msgid "Copying a slide:"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.
#: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyicilerinizin ihtiyaçlarını karşılamak için mevcut sunumunuz ile özel slayt gösterileri hazırlayabilirsiniz."
#: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text
msgid "To create a custom slide show:"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "<emph>Başlat</emph>'a tıklayın."
#: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunum</emph> araç çubuğundaki <emph>Slayt Gösterisi</emph> simgesine tıkladığınızda veya F5 tuşuna bastığınızda seçtiğiniz özel slayt gösterisinin başlamasını istiyorsanız <emph>Özel Slayt Gösterisini Kullan</emph> seçeneğini seçin."
#: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text
msgid "Options for Running a Slide Show"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Tıklayın ve nesnenin köşeleri yanıp sönene kadar basılı tutun."
#: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Nesneyi taşımak istediğiniz katmanın isim sekmesine sürükleyin."
#: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text
msgid "Release the object."
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak"
#: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sayfalara uydurmak; tek tek slaytları</bookmark_value><bookmark_value>sayfalar; yazdırılan sayfalara uydurmak</bookmark_value><bookmark_value>yazdırmak; kağıda uydurmak</bookmark_value>"
#: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "<emph>Sayfayı biçimlendir</emph> alanından bir <emph>Biçim</emph> se
#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Slayttaki nesnelerin göreceli konumları korunurken slayt da yazdırılan sayfaya uyacak şekilde yeniden boyutlandırılır."
#: rehearse_timings.xhp#tit.help.text
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Slayt Değişimlerinin Zamanlama Provaları"
#: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sunumlar; zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>zamanlama; zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>otomatik slayt geçişi;zamanlama provaları</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek;slaytların görüntülenme süreleri</bookmark_value>"
#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
@@ -2404,15 +2404,15 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea
#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. "
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] otomatik slayt değişimleri için doğru zamanlama provalarını tanımlama konusunda yol gösterecektir."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Slaytları hazırlayın, özel simgesini kullanarak gösteriyi başlatın, hayali dinleyicilerinize ilk slayt hakkında konuşmak istediğinizi söyleyin ve sonra sıradaki slayta geçin. $[officename] her bir slayt için görüntülenme süresi kaydeder ve gösteriyi otomatik slayt geçişi ile yapmak istediğinizde zamanlamaları kaydettiği gibi kullanır."
#: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text
msgid "To record a show with rehearse timings"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlama provaları ile bir gösteriyi kaydetmek için"
#: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
@@ -2420,19 +2420,19 @@ msgstr "Bir sunum açıp <emph>Slayt Sıralayıcı</emph> Görünümünü deği
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Görünümü araç çubuğundaki <emph>Zamanlama Provası</emph> simgesine <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Simge</alt></image> tıklayarak slayt gösterisini başlatın. İlk slaytı ve alt köşede zamanlayıcıyı göreceksiniz."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki slayta ilerleme zamanı geldiğinde zamanlayıcıya tıklayın. Slayt için varsayılan ayarı korumak için, slayta tıklayıp zamanlayıcıya tıklamayın. Sunumunuzdaki tüm slaytlar için devam edin."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] her bir slayt için görüntülenme zamanını kaydetti. Sunumunuzu kaydedin."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün sunumun otomatik tekrarlanmasını isterseniz, <emph>Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi Ayarları</emph> menüsünü açın. <emph>Otomatik</emph> ve <emph>TAMAM</emph>'ı tıklayın."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek"
#: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>metin; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>eğrilere dönüşüm işareti</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni eğrilere</bookmark_value><bookmark_value>çizim nesneleri; metni dönüştürmek</bookmark_value>eğriler;metni dönüştürmek</bookmark_value>"
#: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.
#: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Metin karakterlerini herhangi bir çizim nesnesi gibi düzenleyip yeniden boyutlandırabileceğiniz eğrilere dönüştürebilirsiniz. Bir defa metni eğriye dönüştürdüğünüzde artık metnin içeriğini düzenleyemezsiniz."
#: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text
msgid "To convert text into a drawing object:"
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonr
#: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer metniniz birden fazla karakter içeriyorsa dönüştürülmüş metin gruplanmış nesneler haline gelir. Gruba çift tıklayarak nesneleri ayrı ayrı düzenleyebilirsiniz. Bittiğinde Esc tuşuna basın."
#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
-msgstr ""
+msgstr "Şİmdi <emph>Çizim</emph> araç çubuğunda <emph>Noktalar</emph> simgesine tıklayın. Nesneye tıklayın. Nesnenin tüm Bézier noktalarını görebilirsiniz. <emph>Noktaları Düzenle</emph> araç çubuğunda noktaları düzenlemek, eklemek ve silmek için çeşitli simgeler bulacaksınız."
#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text
msgid "Animating Slide Transitions"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak"
#: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>çapraz-perdeleme; slaytları</bookmark_value><bookmark_value>slayt geçişleri; efektleri uygulamak</bookmark_value><bookmark_value>canlandırmalı slayt geçişleri</bookmark_value><bookmark_value>geçiş efektleri</bookmark_value><bookmark_value>silmek; slayt geçiş efektlerini</bookmark_value><bookmark_value>efektler;canlandırmalı slayt geçişleri</bookmark_value>"
#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Normal</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytı seçin."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
@@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efekti uygulamak istediğiniz slaytları seçin."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer isterseniz slaytların görünüm büyütmesini değiştirmek için <emph>Yakınlaştır</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Simge</alt></image>'yi kullanabilirsiniz."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slayt Sıralayıcı</emph> görünümünde geçiş efektini kaldırmak istediğiniz slaytları seçin."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görevler</emph> panelindeki liste kutusunda <emph>Geçiş Yok </emph>seçeneğini seçin."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Slayt Sırasını Değiştirmek"
#: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slaytlar; hazırlanıyor</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; slaytlar hazırlanıyor</bookmark_value><bookmark_value>değiştirmek; slaytların sırasını</bookmark_value><bookmark_value>hazırlanıyor;slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>sıralanıyor;slaytlar</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
@@ -2575,19 +2575,19 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Görünüm - Slayt Sıralayıcı</emph>'dan bir veya daha fazla slayt seçin ve slaytları başka bir konuma sürükleyin. Çoklu slayt seçimi için shitf tuşuna basarken slaytlara tıklayın. Seçtiğiniz slaytın bir kopyasını oluşturmak için sürüklerken Ctrl tuşunu basılı tutun. farenin imleci artı işaretini alacaktır. Ayrıca bir slaytın kopyasını başka bir açık $[officename] Impress belgesine de sürükleyebilirsiniz."
#: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Görünüm - Taslak</emph> menüsünden bir slayt seçin ve slaytı başka bir konuma sürükleyin."
#: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Önce <emph>Görünüm - Normal</emph> veya <emph>Notlar</emph>'ı, ardından <emph>Slayt Bölmesi</emph>'nden slayt önizlemesini seçin ve slayt önizlemesini başka bir konuma sürükleyin."
#: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sunumunuzdan bir slaytı geçici olarak kaldırmak için <emph>Slayt Sıralayıcı</emph>'ya gidin, slayta sağ tıklayın ve <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin. Gizli slaytın üzerinde çarpı işareti olur. Slaytı tekrar göstermek için slayta sağ tıklayarak <emph>Slaytı Göster/Gizle</emph>'yi seçin."
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "$[officename] Impress için Kullanım Yönergeleri"
#: main.xhp#bm_id3156386.help.text
msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impresstalimatları</bookmark_value><bookmark_value>talimatları; $[officename] Impress</bookmark_value>"
#: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"