aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/tr')
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/options.po12
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po434
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po337
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po82
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po14
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po18
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po612
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po275
-rw-r--r--translations/source/tr/scp2/source/ooo.po4
24 files changed, 904 insertions, 991 deletions
diff --git a/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po b/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po
index 6e7e140aea7..84ba327e899 100644
--- a/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/tr/cui/source/dialogs.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Kapat"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Hecele"
+msgstr "Heceleme"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
msgid "Search for"
diff --git a/translations/source/tr/cui/source/options.po b/translations/source/tr/cui/source/options.po
index a0eb516b6d7..9cb7e248fdb 100644
--- a/translations/source/tr/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/tr/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "İçerik"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Karmaşık Metin Yerleşimi"
+msgstr "Karmaşık Metin Düzeni"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
msgid "Connection pool"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Asya Dillerini Etkinleştir"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "Karmaşık metin çıktısı için aktifleştir (CTL)"
+msgstr "Karmaşık metin d~üzeni için etkinleştir (CTL)"
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "İmla Denetimi"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Hecele"
+msgstr "Heceleme"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
msgid "Thesaurus"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "En kısa kelime uzunluğu"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Hecele"
+msgstr "Heceleme"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po
index 482b1bc49e8..acc6e49b0cd 100644
--- a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "~Alt"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text
msgid "Synchronize"
-msgstr "Eşitleme"
+msgstr "Eşitle"
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text
msgid "Spacing to contents"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ff36c24ef85..e4d0f6a6a0b 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: 03120103.xhp#tit.help.text
msgid "Str Function [Runtime]"
-msgstr "Str İşlevi [Runtime]"
+msgstr "Str Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Str işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str Fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>İfade: </emph>Herhangi bir sayılsal ifade."
+msgstr "<emph>İfade: </emph>Herhangi bir sayısal ifade."
#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Çalıştırma sırasında devingen olarak Names (İsimler) yaratmak iç
#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde 5 tane isim oluşturur."
+msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde beş tane isim oluşturur."
#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "NET SEÇENEK"
#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Option Explicit</emph> ifadesi ilk SUB ' dan önce modül içindeki ilk satır olmak zorundadır. Genellikle, sadece dizilerin açıkça tanımlanması gerekmektedir. Diğer tüm değişkenler tip-tanımlama karakterine göre tanımlanır, veya - eğer belirtilmediyse - <emph>Single</emph> varsayılan tipinde olduğu gibi."
#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
msgid "Variable Types"
@@ -7741,11 +7741,11 @@ msgstr "<emph>Tarih:</emph> Hesaplamak istediğiniz tarihi içeren karakter dizi
#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlevi, 1 Aralık 1582 ile 31 Aralık 9999 aralığındaki tarihleri bir tam sayı değişkene dönüştürmek için kullanabilirsiniz. Daha sonra bu değerleri iki tarih arasındaki farkı hesaplamada kullanabilirsiniz. Eğer tarih değişkeni uygun aralıkta değilse, $[officename] Basic bir hata mesajı verir."
#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr ""
+msgstr "Yılları, ayları ve günleri ayrı birer sayısal değer olarak geçiren DateSerial işlevinin aksine, DateValue işlevi tarih değerlerini \"ay.[,]gün.[,]yıl\" biçimini kullanarak geçirir."
#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numara : </emph> \"e\" (doğal logaritmaların tabanı ) ' yi yükseltmek istediğiniz üssü belirten herhangi bir sayısal ifadedir. Bu üs, hem 88.02969 ' den küçük veya eşit tek-duyarlıklı sayılar için, hem de 709.782712893 ' den küçük veya eşit çift duyarlıklı sayılar için olmak zorundadır ki Basic bu değerleri aşan sayılar için Overflow hatası döner."
#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
@@ -8377,11 +8377,11 @@ msgstr "<emph>var:</emph> Açılan dosyadan okunan değerleri atadığınız bir
#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>Input#</emph> Deyimi açık dosyadan sayısal değerleri ve karakterleri okur ve veriyi bir yada daha çok değişkene atar. Sayısal değişken ilk satırbaşına (Asc=13), yeni satıra (Asc=10), boşluk yada virgüle kadar okunur. Karakter değişkenleri ilk satırbaşın (Asc=13), yeni satıra (Asc=10) yada virgüle kadar okunur."
#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Açılmış dosyadaki veri ve veri tipleri \"var\" parametresine atanan değişkenler ile aynı sırada olmalıdır. Sayısal olmayan değerleri, sayısal bir değişkene atarsanız, \"var\" a 0 değeri atanır."
#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgstr "Bir satır üstünde açıklanan metni belirlemek için Rem anahtar söz
#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki satır üzerinde uygun satıra devam etmek için, bir satırın son iki karakteri olarak altçizgi karakteri _ ile takip eden bir boşluk kullanabilirsiniz. Yorum satırlarına devam etmek için aynı Basic modülü içerisinde \"Option Compatible\" girmeniz gerekir."
#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
@@ -8947,7 +8947,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ...
#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Hata oluştuktan sonra bir hata-işleme yordamını etkinleştirir veya programın yürütülmesini devam ettirir."
#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
@@ -8977,7 +8977,7 @@ msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Mevcut yordamda hata işleyicisini devre dışı b
#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Local:</emph> \"On error\" kapsama alanı içinde globaldir ve bir başka \"On error\" ifadesi tarafından iptal edilene kadar aktif olara kalır. \"On Local error\" onu çağıran yordam içinde yereldir. Yerel hata yönetimi önceki bütün global ayarları geçersiz kılar. Çağırılan bir yordam olduğunda, yerel hata yönetimi otomatik olarak iptal edilir ve önceki global ayar geri yüklenir."
#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Fonksiyonu [Runtime
#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bir karakter dizisini veya sayısal ifadeyi \"Error\" alt tipinin bir değişik ifadesine çevirir."
#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
@@ -9587,11 +9587,11 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions
#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı-tanımlı (veri) dosyalar oluşturmak ve bunları yönetmek için Dosya Girdi/Çıktı işlevlerini kullanın."
#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyonları \"relative\" dosyaların oluşturulmasına destek için kullanabilirsiniz böylece kesin kayıtları, kayıt numarası belirleyerek kaydedebilir ve yeniden yükleyebilirsiniz. I/O dosya fonksiyonları size dosya boyutu, mevcut yol ayarları yada dosyanın veya dizinin yaratılma tarihi gibi bilgiler sağlayarak dosyalarınızı yönetmenizi sağlar."
#: 03020302.xhp#tit.help.text
msgid "Loc Function [Runtime]"
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgstr "CONST ConstName=Expression"
#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "İfadenin tipi önemsizdir. Eğer program başlatılmışsa $[officename] Basic program kodunu dahili dahili olarak dönüştürür böylece bir sabitin her kullanımında, tanımlı ifade onu değiştirir."
#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [
#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> eski MS-DOS tabanlı programlama sisteminde renk değerini renk kodu olarak gönderir."
#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
@@ -9869,7 +9869,6 @@ msgid "4 : Red"
msgstr "4 : Kırmızı"
#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text
-#, fuzzy
msgid "5 : Magenta"
msgstr "5: Eflatun"
@@ -9902,9 +9901,8 @@ msgid "12 : Light Red"
msgstr "12 : Açık Kırmızı"
#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr "13: Açık eflatun"
+msgstr "13: Açık Eflatun"
#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text
msgid "14 : Light Yellow"
@@ -9916,7 +9914,7 @@ msgstr "15 : Parlak Beyaz"
#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyon sadece yukarıda gösterilen renk kodlarını kullanan eski MS-DOS tabanlı BASIC uygulamalarını dönüştürmek için kullanılır. Fonksiyon $[officename] IDE de kullanılacak rengi belirten long integer değeri döndürür."
#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
@@ -9967,7 +9965,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Sta
#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr ""
+msgstr "Bir altyordam veya fonksiyondan etiket ile gösterilen altyordamı çağırır. Etiketten sonraki ifadeler bir sonraki Return ifadesine kadar çalıştırılır. Ardından, program <emph>GoSub </emph>deyimini takip eden ifade ile devam eder."
#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
@@ -10036,7 +10034,7 @@ msgstr "<emph>GoSub</emph> deyimi bir alt program ya da bir fonksiyon içinden b
#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Program <emph>GoSub</emph> den önce bir Return ifadesiyle karşılaşmazsa, $[officename] Basic hata mesajı döndürür. Programın bir sonraki Return ifadesiyle karşılaşmasından önce Sub veya Fonksiyon'dan çıktığını garantilemek için <emph>Exit Sub</emph> veya <emph>Exit Function</emph> kullanın."
#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
@@ -10130,7 +10128,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, $[officename] bileşenini $[officename] Yazılım Geliştirme Aracı (SDK) kullanarak farklı programlama dilleriyle kontrol etmeye izin veren Uygulama Programlama Arayüzü (API) sağlar. $[officename] API ve Yazılım Geliştirme Aracı hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link> linkini ziyaret edin"
#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
@@ -10289,7 +10287,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Durum:</emph> İlgili Durum cümleciğini takip eden açıklama biriminin çalıştırıldığını kontrol eden herhangi bir ifade."
#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
@@ -10564,7 +10562,7 @@ msgstr "loop"
#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' iki nokta ile DOS"
#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
@@ -10666,7 +10664,7 @@ msgstr "Ayrıca bkz <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\
#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer hiçbir parametre geçirilmezse, boş bir dizi oluşturulur (Uno'daki 0 uzunluğundaki bir dizinin aynısı olan Dim A() gibi). Parametreler belirtilirse, her parametere için bir boyut oluşturulur."
#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
@@ -10701,7 +10699,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Stateme
#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr " Sayısal ifadenin değerine bağlı olarak program kodundaki belirlenmiş satırların birine ait alt gruplar"
#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
@@ -10723,7 +10721,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayısalİfade:</emph> programın hangi satırlara dallanacağını belirleyen 0 ve 255 arasındaki herhangi bir sayısal ifadedir. Eğer Sayısalİfade 0 ' sa, ifade çalıştırılmaz. Eğer Sayısalİfade 0 ' dan büyükse, program (1 = Birinci etiket; 2 = İkinci etiket) ifadesine karşılık gelen bir pozisyon numarasına sahip etikete atlar."
#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
@@ -10864,7 +10862,7 @@ msgstr "<emph>Metin:</emph> Geçerli herhangi bir karakter dizisi ifadesidir. Ka
#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarları değerler ile değiştirmek için Asc fonksiyonunu kullanın. Asc fonksiyonu boş bir karakterle karşılaşırsa $[officename] Basic run-time hatası raporlar. 7 bit ASCII karaktere (0-127 Kodları) ek olarak, ASCII fonksiyonu ayrıca ASCII kodundaki yazdırılamayan anahtar kodları da bulur. Bu fonksiyon ayrıca 16 bit unicode karakterleri de işleyebilir."
#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
@@ -11018,7 +11016,7 @@ msgstr "Bir sayısal ifadenin arctanjantını döndüren trigonometrik fonksiyon
#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arktanjant, tanjant fonksiyonunun tersidir. Atn fonksiyonu, radyanlarda tanımlı \"Alpha\" açısını, bu açının tanjantını kullanarak döndürür. Fonksiyon ayrıca bir dik üçgende, açının karşısındaki kenarın uzunluğunun, açının komşu kenara olan uzunluğuna oranını karşılaştırarak \"Alpha\" açı değerini döndürür."
#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
@@ -11452,7 +11450,7 @@ msgstr "<emph>Object:</emph> Değişken veya özelliğin başvurduğu nesne."
#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - Önceki bir atamayı kaldırmak için <emph>Nothing</emph> nesnesini bir değişkene atar."
#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
@@ -11595,7 +11593,7 @@ msgstr "<emph>Doğru</emph> AND <emph>Doğru</emph> <emph>Doğru</emph> döndür
#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "AND işleci ayrıca, iki sayıdal ifadedeki özdeş pozisyonda bulunan bitlerin bitsel olarak karşılaştırmasını yapar."
#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
@@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 0 döndürür"
#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B And A REM iki bağımsız değişkenin bit tabanlı AND kombinasyonundan dolayı 8 döndürür"
#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
@@ -11671,7 +11669,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Fonksiyonu [Runtime
#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Sabit boyutlu dizilerdeki dizi elemanlarının içeriğini siler ve değişken boyutlu dizilerde kullanılan belleği serbest bırakır."
#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
@@ -11701,7 +11699,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements
#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Burada diğer runtime kategorilerinde bulunmayan durumlar açıklanmıştır. "
#: 01030000.xhp#tit.help.text
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
@@ -11761,7 +11759,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> Döndürmek istediğiniz dizi boyutunun üst (<emph>Ubound</emph>) ya da alt (<emph>LBound</emph>) sınırı için dizi adı."
#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
@@ -12044,19 +12042,19 @@ msgstr "<emph>IOMode:</emph> Erişim türünü tanımlayan anahtar kelime. Geçe
#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Protected:</emph> Dosyanın açıldıktıktan sonraki güvenlik durumuna ait anahtar sözcük. Geçerli değerler: Paylaşılmış (dosya diğer uygulamalar tarafından açılmış olabilir), Okuma kilidi (dosya okumaya karşı korumalı), Yazma kilidi (Dosya yazmaya karşı korumalı) Okuma Yazma Kilidi (dosya erişimlere kapalı)."
#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Boş bir veri kanalının sayısını belirten, 0' dan 511'e kadar herhangi bir tamsayı ifadesidir. Dosyaya erişmek için komutları bu veri kanalı üzerinden gönderebilirsiniz. Dosya numarası, Open ifadesinden önce FreeFile fonksiyonu tarafından belirlenmek zorundadır. "
#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> Rastgele erişimli dosyalar için kayıtların uzunluğunu ayarlar."
#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Open ifadesiyle ile açılmış bir dosyanın içeriğinde değişiklik yapabilirsiniz. Zaten açık olan bir dosyayı açmayı denerseniz hata mesajı ile karşılaşırsınız."
#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
@@ -12183,7 +12181,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Döngüler
#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki deyimler döngüler çalıştırırlar."
#: 03080200.xhp#tit.help.text
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
@@ -12203,7 +12201,7 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE"
#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
@@ -12269,7 +12267,7 @@ msgstr "Modüller"
#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makro Yöneticisi</emph></link> iletişim penceresini açar."
#: 03132000.xhp#tit.help.text
msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
@@ -12289,7 +12287,7 @@ msgstr "Bir Dinleyici örneği oluşturur."
#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr ""
+msgstr "Pek çok Uno arayüzü, özel bir dinleyici arayüzüne, dinleyici kaydetmenize izin verir. Bu, belirli olayları dinlemenizi ve uygun dinleyici metodunu çağırmanıza olanak verir. CreateUnoListener fonksiyonu, çağrılmış dinleyici arayüzünü bekler ve arayüzün desteklediği nesneyi arayüze atar. Bu nesne daha sonra dinleyiciyi kaydetmek için metoda aktarılır."
#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
@@ -12307,7 +12305,7 @@ msgstr "Örnek:"
#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text
msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki örnek Basic kütüphane nesnesi esas alır."
#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text
msgid "Dim oListener"
@@ -12319,11 +12317,11 @@ msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.containe
#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoListener metodu iki parametreye ihtiyaç duyar. İlki önektir ve aşağıda ayrıntılı açıklanmıştır. İkinci parametre, kullanmak istediğiniz Dinleyici arayüzüne ait tam tanımlanmış addır."
#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyici sonra Broadcaster nesnesine eklenmelidir. Bu, Dinleyici eklemek için gereken uygun metodun çağrılmasıyla yapılır. Bu metodlar her zaman \"addFooListener\" kalıbını takip eder ve burada \"Foo\" 'X''i saymazsak Dinleyici arayüzü tipidir. Bu örnekte addContainerListener metodu, XContainerListener 'ı kaydetmek için çağrılır."
#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
msgid "Dim oLib"
@@ -12339,11 +12337,11 @@ msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Dinleyiciyi kaydet"
#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyici artık kaydedilmiştir. Olay gerçekleştiğinde, karşılık gelen Dinleyici com.sun.star.container.XContainerListener arayüzünden uygun metodu çağırır."
#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Önek kayıtlı Dinleyiciyi Basic-altyordamlardan çağırır. Basic run-time sistemi ismi \"PrefixListenerMethode\" olan Basic-altyordamları veya fonksiyonları arar ve bulduğunda çağırır. Aksi halde run-time hatası gerçekleşir."
#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
@@ -12351,7 +12349,7 @@ msgstr "Bu örnekte, Dinleyici-Arayüzü aşağıdaki yöntemleri kullanır:"
#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
msgid "disposing:"
-msgstr ""
+msgstr "disposing:"
#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
@@ -12359,34 +12357,34 @@ msgstr "Dinleyici taban arayüzü (com.sun.star.lang.XEventListener): tüm Dinle
#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
msgid "elementInserted:"
-msgstr ""
+msgstr "elementInserted:"
#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr " com.sun.star.container.XContainerListener arayüzü metodu"
#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
msgid "elementRemoved:"
-msgstr ""
+msgstr "elementRemoved:"
#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr " com.sun.star.container.XContainerListener arayüzü metodu"
#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
msgid "elementReplaced:"
-msgstr ""
+msgstr "elementReplaced:"
#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener arayüzü metodu"
#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu örnekte önek ContListener_. Bundan dolayı takip eden altyordamlar Basic'te gerçekleştirilmelidir:"
#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
msgid "ContListener_disposing"
@@ -12406,7 +12404,7 @@ msgstr "ContListener_elementReplaced"
#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Her Listener türü için varolan bir olay hakkında bilgi içeren bir olay yapı türü. Bir Listener metodu çağrıldığında, bu olayın bir örneği metoda bir parametre olarak gönderilir. Sub tanımlaması içerisine uygun parametre gönderildiği sürece, temel Listener metodları da bu olay nesnelerini çağırabilir. Örnek olarak :"
#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
@@ -12482,7 +12480,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer nesne kullanılmıyorsa, olay nesnesinin parametresini eklemenize gerek yoktur."
#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
@@ -12499,7 +12497,7 @@ msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyci yöntemleri <emph>her zaman</emph> Basic run-time hatalarından kaçacak şekilde gerçekleştirilmelidir."
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
@@ -12512,7 +12510,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Sözdizim
#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kısım $[officename] Basic elemanlarının temel sözdizimini anlatmaktaadır. Detaylı tanımlama için lütfen ayrıyeten $[officename] Basic kılavuzuna bakınız."
#: 03030204.xhp#tit.help.text
msgid "Second Function [Runtime]"
@@ -12528,7 +12526,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [R
#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial veya TimeValue fonksiyonu tarafından üretilen seri zaman numarası saniyelerini temsil eden tamsayıyı döndürür."
#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
@@ -12556,15 +12554,15 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> Saniye hesabında kullanılan seri zaman numarasını içeren sayısal ifade"
#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyon <emph>TimeSerial</emph> fonksiyonunun zıttıdır. <emph>TimeSerial</emph> veya <emph>TimeValue </emph> fonksiyonları tarafından oluşturulan bir seri zaman değerinin saniyelerini döndürür. Örnek olarak, ifade: "
#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text
msgid "returns the value 41."
@@ -12590,7 +12588,7 @@ msgstr "End sub"
#: 03103200.xhp#tit.help.text
msgid "Option Base Statement [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Option Base Deyimi [Runtime]"
#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text
msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
@@ -12602,7 +12600,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statem
#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Dizilerin varsayılan en alt sınır değerlerini 0 veya 1 olarak tanımlar."
#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
@@ -12611,7 +12609,7 @@ msgstr "Sözdizimi:"
#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text
msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr ""
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
@@ -12621,7 +12619,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ifade modüldeki çalıştırılabilir program kodundan önce eklenmiş olmalıdır."
#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
@@ -12630,7 +12628,7 @@ msgstr "Örnek:"
#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
msgid "option Base 1"
-msgstr ""
+msgstr "option Base 1"
#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
msgid "Sub ExampleOptionBase"
@@ -12651,7 +12649,7 @@ msgstr "end sub"
#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgid "Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Olay Güdümlü Makrolar"
#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
@@ -12659,15 +12657,15 @@ msgstr ""
#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Olay Güdümlü Makrolar</link>"
#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kısım Basic programların, program olaylarına nasıl atanacağını anlatır."
#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "İstenen makronun olaya atanmasıyla belirli yazılım olayı gerçekleştiğinde otomatik olarak makroyu çalıştırabilirsiniz. Aşağıdaki tablo program olaylarına ve hangi noktalarda atanmış makronun çalıştırıldığına dair bir genel bakış sağlar."
#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
@@ -12676,7 +12674,7 @@ msgstr "Olay"
#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış bir makro çalıştırıldı..."
#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
msgid "Program Start"
@@ -12684,7 +12682,7 @@ msgstr "Programı Başlat"
#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text
msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "...$[officename] uygulaması çalıştırıldıktan sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text
msgid "Program End"
@@ -12692,7 +12690,7 @@ msgstr "Programdan Çıkış"
#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] uygulaması sonlandırılmadan önce."
#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text
msgid "Create Document"
@@ -12700,7 +12698,7 @@ msgstr "Belge Oluştur"
#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>File - New</emph> ile veya <emph>New</emph> simgesiyle yeni bir belge oluşturulduktan sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text
msgid "Open Document"
@@ -12708,7 +12706,7 @@ msgstr "Belge Aç"
#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>File - Open</emph> ile veya <emph>Open</emph> simgesiyle belge açıldıktan sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text
msgid "Save Document As"
@@ -12716,7 +12714,7 @@ msgstr "Belgeyi farklı kaydet"
#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "... bir belge belirtilen bir isimle kaydedilmeden önce (<emph>File - Save As</emph>, <emph>File - Save</emph> veya <emph>Save</emph> simgesi ile eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse). "
#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text
msgid "Document has been saved as"
@@ -12724,7 +12722,7 @@ msgstr "Belge farklı kaydedildi"
#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "... bir belge belirtilen bir isimle kaydedildikten sonra (<emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>, <emph>Dosya - Kaydet</emph> veya <emph>Kaydet</emph> simgesi ile eğer bir belge ismi henüz belirtilmemişse)."
#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text
msgid "Save Document"
@@ -12732,7 +12730,7 @@ msgstr "Belgeyi Kaydet"
#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "... bir belge ismi belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File - Save</emph> ile veya <emph>Save</emph> simgesiyle kaydedilmeden önce."
#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text
msgid "Document has been saved"
@@ -12740,23 +12738,23 @@ msgstr "Belge kaydedildi"
#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "... bir belge ismi zaten belirtilmiş olmak şartıyla, belge <emph>File - Save</emph> ile veya <emph>Save</emph> simgesiyle kaydedildikten sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
msgid "Document is closing"
-msgstr ""
+msgstr "Belge kapatılıyor"
#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
msgid "...before a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "...bir belge kapatılmadan önce."
#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Belge kapatıldı"
#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr ""
+msgstr "...belge kapatıldıktan sonra. \"Belgeyi Kaydet\" olayının belge kapatılmadan önce kaydedilmesiyle de oluşacağını unutmayın."
#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text
msgid "Activate Document"
@@ -12764,7 +12762,7 @@ msgstr "Belgeyi etkinleştir"
#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text
msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "...bir belge arka plana gönderildikten sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text
msgid "Deactivate Document"
@@ -12772,7 +12770,7 @@ msgstr "Belgeyi devreden çıkart"
#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text
msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "... başka bir belge ön plana getirildikten sonra."
#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text
msgid "Print Document"
@@ -12780,7 +12778,7 @@ msgstr "Belge Yazdır"
#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama gerçek yazdırma süreci başlamadan önce."
#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
msgid "JavaScript run-time error"
@@ -12788,56 +12786,56 @@ msgstr "JavaScript çalıştırma hatası"
#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "...bir JavaScript çalışma zamanı hatası oluştuğunda."
#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
msgid "Print Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Print Mail Merge"
#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>Yazdır</emph> iletişim penceresi kapatıldıktan sonra, ama gerçek yazdırma süreci başlamadan önce. Bu olay yazdırılan her kopya için gerçekleşir."
#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
msgid "Change of the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa sayısı değişimi"
#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text
msgid "...when the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "...sayfa sayısı değiştiğinde."
#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "İleti alındı"
#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text
msgid "...if a message was received."
-msgstr ""
+msgstr "...bir ileti alınırsa."
#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Makroyu bir Olaya atamak"
#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> sekmesine tıklayın."
#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Atamanın genel olarak mı veya sadece <emph>Save In</emph> liste kutusunda yer alan mevcut döküman içerisinde mi geçerli olmasını istediğinizi seçin."
#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Olayı <emph>Olay</emph> listesinden seçin."
#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Makro</emph>'ya tıklayın ve seçilen olaya atanacak makroyu seçin."
#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Makroyu atamak için <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın."
#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text"
@@ -12846,12 +12844,12 @@ msgstr "İletişim penceresini kapatmak için <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Makro ' nun bir olaya atamasını kaldırmak."
#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i seçin ve <emph>Olaylar</emph> sekmesine tıklayın."
#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
@@ -12859,11 +12857,11 @@ msgstr ""
#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Olay</emph> listesinden silinecek atamayı içeren olayı seçin. "
#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text"
@@ -12875,9 +12873,8 @@ msgid "Xor-Operator [Runtime]"
msgstr "Xor İşleci [Runtime]"
#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text
-#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Eqv işleci (mantıksal)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor işleci (mantıksal)</bookmark_value>"
#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
@@ -12893,9 +12890,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
-msgstr "Sonuç = İfade1 Eqv İfade2"
+msgstr "Sonuç = İfade1 Xor İfade2"
#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text"
@@ -12904,11 +12900,11 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sonuç:</emph> Kombinasyonun sonucunu içeren bir sayısal ifade."
#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İfade1, İfade2:</emph> Birleştirmek istediğiniz sayısal ifadeler."
#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
@@ -12924,15 +12920,13 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sub ExampleXor"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleXor"
#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text"
msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text
msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text"
@@ -12940,10 +12934,9 @@ msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text"
msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
-msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
@@ -12984,7 +12977,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Fonksiyonu [Runtime]
#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Bir karakter dizilimini ya da nümerik ifadeyi para birimi ifadesine dönüştürür. Para birimi sembolleri ve ondalık ayraçlar için yerel ayarlar kullanılır. "
#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
@@ -12992,9 +12985,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text
-#, fuzzy
msgid "CCur(Expression)"
-msgstr "Str (İfade)"
+msgstr "CCur(İfade)"
#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text"
@@ -13029,7 +13021,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runt
#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Açık bir dosyanın boyutunu bayt cinsinden döndürür."
#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text"
@@ -13037,9 +13029,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Lof (DosyaNumarası)"
#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
@@ -13058,11 +13049,11 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open deyiminde belirtilen dosya sayısını içeren herhangi bir sayısal ifade."
#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Açık olmayan bir dosyanın uzunluğunu elde etmek için, <emph>FileLen</emph> fonksiyonunu kullanın."
#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
@@ -13070,10 +13061,9 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomAccess"
-msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text"
@@ -13113,31 +13103,29 @@ msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr ""
#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin yeni bir satırıdır\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Bu metnin ikinci satırıdır\""
#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Bu, metnin bir diğer satırıdır\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Bu metnin üçüncü satırıdır\""
#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text"
msgid "Seek #iNumber,2"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,2"
#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text"
msgid "Get #iNumber,,sText"
-msgstr ""
+msgstr "Get #iNumber,,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text"
msgid "Print sText"
-msgstr ""
+msgstr "Print sText"
#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text"
@@ -13157,32 +13145,31 @@ msgstr ""
#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr ""
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Bu metnin yeni bir satırıdır\""
#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text"
msgid "Get #iNumber,1,sText"
-msgstr ""
+msgstr "Get #iNumber,1,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr ""
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Bu metnin 20nci kaydı\""
#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text"
msgid "Print Lof(#iNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Print Lof(#iNumber)"
#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text"
@@ -13217,7 +13204,7 @@ msgstr "Sözdizimi:"
#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text"
@@ -13226,19 +13213,19 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Sola hizalamak istediğiniz karakter dizisi."
#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> Karakter dizisi değişkeninin soluna hizalamak istediğiniz karakter dizisi."
#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Kopyalamak istediğiniz kullanıcı-tanımlı türlü değişkenin ismi."
#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Kopyalanmasını istediğiniz kullanıcı-tanımlı türlü değişkenin ismi."
#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
@@ -13250,10 +13237,9 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text"
msgid "Sub ExampleRLSet"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleRLSet"
#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text"
@@ -13261,19 +13247,18 @@ msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text
-#, fuzzy
msgid "Dim sExpr As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sExpr As String"
#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr ""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
@@ -13287,42 +13272,42 @@ msgstr ""
#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr ""
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text"
msgid "sExpr = \"123457896\""
-msgstr ""
+msgstr "sExpr = \"123457896\""
#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr ""
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr ""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
@@ -13331,32 +13316,32 @@ msgstr ""
#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr ""
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text"
msgid "sExpr = \"123456789\""
-msgstr ""
+msgstr "sExpr = \"123456789\""
#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr ""
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text"
@@ -13386,7 +13371,7 @@ msgstr "Sözdizimi:"
#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CBool (İfade1 {= | <> | < | > | <= | >=} İfade22) or CBool (Sayı)"
#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
@@ -13421,19 +13406,17 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sub ExampleCBool"
-msgstr "Sub ExampleChoose"
+msgstr "Sub ExampleCBool"
#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text"
msgid "Dim sText As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sText As String"
#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = InputBox(\"Lütfen kısa bir cümle girin:\")"
#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
@@ -13441,11 +13424,11 @@ msgstr ""
#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
msgid "REM Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırı yerine REM"
#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr ""
+msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
@@ -13453,7 +13436,7 @@ msgstr ""
#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr ""
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
@@ -13474,11 +13457,11 @@ msgstr "Sistem Tarihi ve Zamanı"
#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Sistem Tarihi ve Zamanı</link>"
#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki fonksiyonlar ve deyimler sistem tarihini ve zamanı ayarlar veya geri alırlar."
#: 03120311.xhp#tit.help.text
msgid "Trim Function [Runtime]"
@@ -13502,9 +13485,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr "RTrim (Text As String)"
+msgstr "Trim( Text As String )"
#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text
msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text"
@@ -13572,7 +13554,6 @@ msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Ankara*>\""
@@ -13646,10 +13627,9 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleColor"
#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text"
@@ -13667,22 +13647,19 @@ msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox lVar & \" rengi, şundan oluşmuştur:\" & Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"mavi= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"renkleri\""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
@@ -13732,14 +13709,13 @@ msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> Varsayılan değişken tipini belirleyen anahtar kelime:"
#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> Değişken türü"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> Varsayılan değişken türü"
#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Double"
#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
@@ -13787,9 +13763,8 @@ msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sub ExampleDefDBL"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleDefDBL"
#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text
msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
@@ -13814,7 +13789,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runt
#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya işaretçisinin bir dosyanın sonuna gelip gelmediğini belirler."
#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
@@ -13864,10 +13839,9 @@ msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text"
@@ -13875,10 +13849,9 @@ msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text"
@@ -13979,7 +13952,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [R
#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayısal değerin veya karakter dizisinin <emph>Tarih</emph> değişkenine dönüştürülüp dönüştürülemeyeceğini kontrol eder."
#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
@@ -13987,9 +13960,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr "Str (İfade)"
+msgstr "IsDate (İfade)"
#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
@@ -14016,32 +13988,28 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sub ExampleIsDate"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleIsDate"
#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text
-#, fuzzy
msgid "Dim sDateVar as String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sDateVar as String"
#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text
msgid "sDateVar = \"12.12.1997\""
-msgstr ""
+msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\""
#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM False döndürür"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM True Döndürür"
#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text
msgid "sDateVar = \"12121997\""
-msgstr ""
+msgstr "sDateVar = \"12121997\""
#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text
-#, fuzzy
msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM False döndürür"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM False döndürür"
#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text
msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text"
@@ -14070,9 +14038,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "Hour (Number)"
-msgstr "Log (Number)"
+msgstr "Hour (Sayı)"
#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
@@ -14091,7 +14058,7 @@ msgstr "Parametreler:"
#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı:</emph> Saat değerini döndürmek için kullanılan zaman değerini içeren sayısal ifade."
#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
@@ -14099,7 +14066,7 @@ msgstr ""
#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text"
@@ -14112,13 +14079,12 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text
-#, fuzzy
msgid "Sub ExampleHour"
-msgstr "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleHour"
#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Güncel saat \" & Hour( Now )"
#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
@@ -14147,9 +14113,8 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
-#, fuzzy
msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr "Val (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
@@ -14162,7 +14127,7 @@ msgstr ""
#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyon bir dosyanın oluşturulma zamanını veya son düzenlenme zamanını belirler, zamanı \"AA.GG.YYYY SS.DD.SS\" biçiminde döndürür."
#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
@@ -14171,7 +14136,7 @@ msgstr "Örnek:"
#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text
msgid "Sub ExampleFileDateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Sub ExampleFileDateTime"
#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text
msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
@@ -14183,13 +14148,12 @@ msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03030200.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Converting Time Values"
-msgstr "Veri Tiplerini Dönüştürmek"
+msgstr "Zaman Değerlerini Dönüştürmek"
#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Saat Değerlerini Çevirme</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Saat Değerlerini Dönüştürmek</link>"
#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
@@ -15428,7 +15392,7 @@ msgstr ""
#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text
msgid "Decimal Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık Ayracı"
#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
@@ -15500,7 +15464,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Ru
#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Programın kontrolünü bir alt yordama, bir fonksiyona veya bir DLL yordamına aktarır."
#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
@@ -16976,23 +16940,21 @@ msgstr "Sözdizimi"
#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
msgid "Do While condition = True"
-msgstr ""
+msgstr "Do While durumu = Doğru"
#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
msgid "...statement block"
-msgstr "ifade bloğu"
+msgstr "...ifade bloğu"
#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "loop"
+msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "Durum bloğu Do While ve Döngü durumları arasında yineler bu yüzden uzun durum doğrudur."
#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
msgid "Do Until condition = True"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1284d74a38b..5e976b74336 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "SÜTUN(başvuru)"
#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Başvuru</emph>bir hücre veya ilk sütun numarası bulunacak olan hücre alanı için yararlanılan bir kaynaktır."
#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -6800,13 +6800,12 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text
-#, fuzzy
msgid "SEC(Number)"
-msgstr "SİN(Sayı)"
+msgstr "SEC(Sayı)"
#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sayı</emph>nın sekantını (trigonometri) döndürür,radyan açısı."
#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text
msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4fc581ade0d..6834ca2f16c 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 21:14+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_
#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulanmasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir."
#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Eksen Tablosundan Çıktı Aralıkları Seçmek"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksen tablosu fonksiyonu; veri çıktılarını koruma</bookmark_value><bookmark_value>eksen tablosundaki çıktı aralıkları</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksen Tablosu</emph> penceresinde <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine tıklayın. Pencere genişleyecektir."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Eğer hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız <switchin
#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin."
#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 125c1234266..3d590986f46 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:08+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Uzaklık"
#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Sütunlar arasındaki aralığı yüzde cinsinden ayarlar.</ahelp> Azami aralık %600'dır."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Sütunlar arasındaki aralığı yüzde cinsinden ayarlar.</ahelp> Azami aralık %600 'dür."
#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 556e29788f3..c1ed76e9d74 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:17+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Grubuna girmek için ilk nesneye (küp) çift-tıklayın."
#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph>ı seçin. Artık iki nesne de aynı grubun elemanıdır. İsterseniz her nesneyi ayrı ayrı düzenleyebilirsiniz veya grup içindeki konumlarını değiştirebilirsiniz."
+msgstr "<emph>Düzenle - Yapıştır</emph> 'ı seçin. Artık iki nesne de aynı grubun elemanıdır. Eğer isterseniz her nesneyi ayrı ayrı düzenleyebilir ya da grup içindeki konumlarını değiştirebilirsiniz."
#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2abd05cc11d..275aca14e8c 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TI
msgstr "İletişim penceresinde görünmeyen dosya tipleri: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
-#, fuzzy
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr "Diğer dosya türleri, dışa aktarılan resmin genişlik ve yükseklik değerlerini atayabileceğiniz seçenek iletişimlerini gösterir."
+msgstr "Diğer dosya türleri, dışa aktarılan resmin genişlik ve yükseklik değerlerini atayabileceğiniz iletişim pencereleri gösterirler."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
@@ -95,7 +94,6 @@ msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "BMP dosyaları için sıkıştırma oranını ve RLE kodlamayı belirleyebilirsiniz."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">BMP grafiklerine RLE'yi (Çalışma Uzunluğu Kodlama) uygular.</ahelp>"
@@ -116,7 +114,6 @@ msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "PNG dosyaları için sıkıştırma oranı ve aralıklı kip ayarlayabilirsiniz."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grafiğin aralıklı kipte kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
@@ -125,7 +122,6 @@ msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "GIF dosyaları için saydamlık ve aralıklı kip ayarlayabilirsiniz."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resmin arkaplanının saydam olarak kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirler. GIF resminde yalnız nesneler görünür olacaktır. Resimdeki saydam rengi ayarlamak için Renk Değiştiriciyi kullanın.</ahelp>"
@@ -330,7 +326,7 @@ msgstr "Eğer dil Varsayılan (CSV içe aktarımı için) ya da Otomatik (HTML i
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Bir HTML belgesi içeri aktarılırken , Dil seçeneği evrensel HTML seçeneği ile çakışabilir. <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\"> Sayılar için yerel dil olarak 'İngilizce (ABD)' yi kullanın.</link> Evrensel HTML seçeneği sadece Otomatik Dil seçeneği seçildiğinde etkin olacaktır. Eğer HTML İçe Aktarım Seçenekleri iletişim penceresinde bir dil seçerseniz, evrensel HTML seçeneği görmezden gelinecektir."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
@@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Satırdan"
#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">İçe alma işleminin hangi satırdan itibaren başlayacağını belirlersiniz.</ahelp> Satırlar iletişim kutusunun altındaki önizleme penceresinde görüntülenirler."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">İçe aktarım işleminin hangi satırdan itibaren başlayacağını belirler</ahelp> Satırlar iletişim kutusunun altındaki önizleme penceresinde görüntülenirler."
#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text
msgid "Separator Options"
@@ -435,7 +431,7 @@ msgstr "Metin olarak alıntılanmış alanlar"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu seçenek etkinleştirildiğinde, değerin ilk ve son karakteri metin sınırlandırıcıya eşit olan alan ve hücreler metin olarak içe aktarılacaktır.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
msgid "Detect special numbers"
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Seçili olan dil özel numaraların nasıl algılanacağını belirler,
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek kapatıldığında, Calc sadece ondalık sayıları tespit edecek ve dönüştürecektir. Diğerleri, bilimsel gösterimle biçimlendirlmiş sayılar da dahil olacak şekilde, metin olarak içe aktarılacaktır. Bir ondalık sayı dizisi 0-9 arası rakamları, binlik basamak ayırıcılar ve ondalık ayırıcıları içerebilir. Binlik basamak ve ondalık ayırıcıları seçili dil ve bölgeye göre değişiklik gösterebilir."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
@@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "Metin dosyalarını dışa aktar"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin dosyalarını dışa aktar</emph> iletişim penceresi metin dosyalarının dışa aktarım seçeneklerini tanımlamanıza olanak sağlar. İletişim penceresi; çalışma sayfasını \"Metin CSV\" dosya tipi olarak kaydederseniz ve <emph>Farklı kaydet</emph> iletişim penceresinde <emph>Süzgeç ayarlarını düzenle</emph> onay kutusu işaretlenmiş ise görüntülenecektir."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -668,7 +664,7 @@ msgstr "Bütün metin hücrelerini alıntıla"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin sınırlandırma kutusunda belirlenmiş karakterler ile başlayan ve sonlanan tüm metin hücrelerini dışa aktarır. Eğer işaretli değilse, sadece Alan sınırlandırıcı karakteri içeren metin hücreleri gösterilir.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -1249,9 +1245,8 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
-#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Sayfa</emph> sekmesini seçin"
+msgstr "<emph>Biçimlendir - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sayfa</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
@@ -1275,7 +1270,7 @@ msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin"
#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
@@ -1399,9 +1394,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Araçlar -Anahat Numaralama - Konum</emph> sekmesini seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
-#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme - Numaralama Biçemleri</emph> ni açıp - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
@@ -1413,7 +1407,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155092\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Simge</alt></image>"
#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
msgid "Crop"
@@ -1490,14 +1484,12 @@ msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emp
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>Posta ve Haberler</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>Posta ve Haberler</emph> simgesine tıklayın</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine ve ardından <emph>Belge</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine tıklayın, <emph>Posta ve Haberler</emph> simgesine tıklayın</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\"><emph>Standart</emph> araç çubuğundaki, <emph>Köprü</emph> simgesine ve ardından <emph>Yeni Belge</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
@@ -1579,7 +1571,7 @@ msgstr "$[officename]'da, kendi <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX'de belirli dosya formatları otomatik olarak tanınmayabilmektedir. </caseinline><defaultinline>$[officename] normalde bir dosyayı açarken doğru dosya tipini otomatik olarak belirlemektedir.</defaultinline></switchinline> Dosya tipini <emph>Aç</emph> iletişim penceresini kullanarak sizin seçmeniz gereken durumlar olabilir. Örneğin, veritabanı tablosu olarak açmak istediğiniz metin biçiminde bir veritabanı tablonuz varsa, dosyayı seçtikten sonra dosya tipini \"Metin CSV\" olarak belirlemeniz gerekmektedir."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr "Süzgeç size<emph>Karakter kodlamalı</emph> metin belgelerini açarken
#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text
msgid "Importing and Exporting in HTML Format "
-msgstr "HTML Biçemi ile İçe ve Dışa Aktarma"
+msgstr "HTML Biçemi ile İçe ve Dışa Aktarmak"
#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
@@ -2220,7 +2212,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Genel</link>
#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Genel</emph>sekme sayfası mevcut temanın genel özelliklerini listeler.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
msgid "Name"
@@ -2314,7 +2306,7 @@ msgstr "<emph>Çizgi ve Dolgu</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
msgid "Line"
@@ -2375,7 +2367,7 @@ msgstr "<emph>Çizgi ve Dolgu</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
msgid "Area"
@@ -2419,7 +2411,7 @@ msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\
#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Renkler</emph> sekmesini seçin"
#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
@@ -2511,7 +2503,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 tuşu </cas
#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150965\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
msgid "Position and Size"
@@ -2535,7 +2527,7 @@ msgstr "<emph>Biçim - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\
#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146898\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
msgid "Rotate"
@@ -2563,7 +2555,7 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 tuşu </cas
#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
msgid "Edit Points"
@@ -2591,7 +2583,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem - Kalın</emph> menü komutunu
#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
msgid "Bold"
@@ -2603,7 +2595,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Biçem - İtalik</emph> menü komutun
#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
msgid "Italic"
@@ -2615,7 +2607,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Biçem - Altı çizili</emph> menü
#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
msgid "Underline"
@@ -2667,7 +2659,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Hizalama - Sol</emph> menü komutunu
#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155370\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
msgid "Align Left"
@@ -2683,7 +2675,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Sağ</emph> menü komutun
#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154421\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
msgid "Align Right"
@@ -2699,7 +2691,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Hizalama - Ortalanmış</emph> menü
#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149757\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
@@ -2715,7 +2707,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın -<emph>Hizalama - İki yana hizalı</emph> m
#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
msgid "Justified"
@@ -2747,7 +2739,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grupla - Grupla</emph> menü komutun
#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
msgid "Group"
@@ -2767,7 +2759,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Grubu çöz</emph> menü komutunu se
#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150831\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
msgid "Ungroup"
@@ -2787,7 +2779,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Gruptan çık</emph> menü komutunu
#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149422\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
msgid "Exit Group"
@@ -2807,7 +2799,7 @@ msgstr "Kısayol menüsünü açın - <emph>Gruba gir</emph> menü komutunu seç
#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149900\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Simge</alt></image>"
#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
msgid "Enter Group"
@@ -2969,7 +2961,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default f
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Varsayılan yazı tipini ayarları ile, görüntülenecek metin için özgün yazı tipini seçebilirsiniz. Varsayılan yazı tiplerini sadece dosyalar içe alınırken seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -3024,7 +3015,7 @@ msgstr "<variable id=\"related\"><emph>İlgili Konular</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Ajanını etkinleştirmek veya etkinleştirmemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Genel</emph>'i seçin."
#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
@@ -3675,7 +3666,7 @@ msgstr "OASIS tarafından uygulanmış standart tarihi"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text
msgid "First supporting version of the software"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılımın ilk desteklenen sürümü"
#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text
msgid "ODF 1.0 "
@@ -3707,23 +3698,23 @@ msgstr "ODF 1.2"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
msgid "2011-09-30"
-msgstr ""
+msgstr "2011-09-30"
#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 (Uzatılmış)"
#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
-msgstr "OpenOffice.org 3 veya StarOffice 9"
+msgstr "OpenOffice.org 3.2 veya StarOffice 9.2"
#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
@@ -3735,7 +3726,7 @@ msgstr "Eğer belgelerinizi hala OpenOffice.org 1 veya StarOffice 7 kullanan kul
#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer başka bir dosya biçimini varsayılan olarak kaydetmek isterseniz, herbir $[officename] belge türü için alternatif dosya biçimlerini bulmak için<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Yükle/Kaydet - Genel</link></emph>'i seçin."
#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text
msgid "XML file structure"
@@ -3978,18 +3969,16 @@ msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with th
msgstr "İletişim penceresi siz çalışma sayfasında fareyle bir yere tıkladığınızda otomatik küçülür. Fare düğmesini bırakır bırakmaz iletişim tekrar eski haline döner ve sayfada işaretlediğiniz alan bir mavi çerçeve içinde gösterilir."
#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2</alt></image>"
#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
msgid "Shrink"
msgstr "Küçült"
#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Simge</alt></image>"
#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
msgid "Maximize"
@@ -4153,9 +4142,8 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, clic
msgstr "<emph>Araçlar - Galeri</emph> menüsünü seçin veya <emph>Standart</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Simge</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
msgid "Gallery"
@@ -4178,9 +4166,8 @@ msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "<emph>Standart</emph> Araç çubuğunda, tıklayın"
#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Simge</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
msgid "Spelling and Grammar"
@@ -4216,12 +4203,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Renk Değiştirici</emph>yi seçin ($[officename] Draw ve $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\"><emph>Araçlar - Eklenti Yöneticisi</emph> menüsünü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\"><emph>Araçlar - Medya Oynatıcı</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
@@ -4296,18 +4282,16 @@ msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Değiştir</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\"> <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Akıllı Etiketler</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoworterg\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph><emph> Seçenekler</emph><emph> - Kelime Tamamlama</emph> sekme sayfasını seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Yerelleştirilmiş Seçenekler </emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
@@ -4315,15 +4299,15 @@ msgstr "<variable id=\"autokoworterg\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph
#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopas\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotm\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text
msgid "Path selection button in various wizards"
@@ -4335,35 +4319,35 @@ msgstr ""
#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allg\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arbeit\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Hafıza</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ansicht\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yazdır</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar</emph>ı seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
@@ -4371,7 +4355,7 @@ msgstr "<emph>Düzenle - Otomatik Metin - Yol</emph> menüsünü seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Renkler</emph>i seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
@@ -4379,7 +4363,7 @@ msgstr "<emph>Biçim - Alan - Renkler</emph> sekmesini seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Renkler - Düzenle</emph>yi seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
@@ -4390,9 +4374,8 @@ msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</e
msgstr "<emph>Biçim - 3-B Efektler</emph> sekmesinde <emph>Aydınlatma</emph> simgesini seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Simge</alt></image>"
#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
@@ -4400,247 +4383,247 @@ msgstr "<emph>Renk</emph> sekme sayfasında rengi seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriers\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yazı Tipleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Güvenlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text
msgid "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"java\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Çevrimiçi Güncelle</emph>yi seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Erişebilirlik</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"appearance\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"landen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>Yükle/Kaydet</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rsave\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>VBA Özellikleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>Microsoft Ofis</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet</emph> - <emph>HTML Uyumluluğu</emph>nu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Seçenekleri</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları</emph>nı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller - Karmaşık Metin Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>i seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçerek <emph>Kullanılabilir dil modülleri</emph> listesinden bir dil modülünü seçin ve <emph>Düzenle</emph>ye tıklayın."
#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchja\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Japonca Arama</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asialayout\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Asya Yerleşimi</emph>ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"internet\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"internet1\"><emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet - Vekil Sunucu</emph>yu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text
msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"internet4\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet - Arama</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Uyumluluk</emph>u seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Posta Birleştirme Eposta</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layout\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Görünüm</emph>ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph>nı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"raster\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Izgara</emph>yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Western)</emph>'ni seçin"
#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Temel Yazı Tipleri (Asya)</emph>'yı seçin (sadece Asya dil desteği etkinleştirildiğinde kullanılabilir)"
#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken1\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken2\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</variable>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tablo</emph></variable>'yu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph>i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Bir HTML belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Bir HTML belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Arkaplan</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Uyumluluk</emph>'u seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listesi</emph>'ni seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formül</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Varsayılanlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri - Kopyala</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Bir hesap tablosu belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Impress</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Genel</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Görünüm</emph>'ü seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Izgara</emph>'yı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Bir sunum belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Yazdır</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Bir çizim belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Bir Math belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Bir Math belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Ayarlar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Grafikler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Grafikler - varsayılan renkler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datenqu\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bağlantılar</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registered\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veri Tabanları</emph>'ını seçin</variable>"
#: 00000005.xhp#tit.help.text
msgid "General Glossary"
@@ -4712,7 +4695,7 @@ msgstr "Şu an için, $[officename] Hindi Tayland Hebrew ve Arap CTL dillerini d
#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text
msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "CTL desteğini etkinleştirmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin."
#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text
msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text"
@@ -4845,7 +4828,7 @@ msgstr "<emph>Bağlantılar</emph> komutu <emph>Düzenle</emph> menüsünde bulu
#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
-msgstr "Bir belge içine bir nesne eklendiği zaman dosyanın boyutu en azından nesnenin byte boyutu kadar artar. Bu belgeyi kaydettikten sonra başka bir bilgisayarda açtığınız zaman, eklenmiş nesne belgenizde aynı yerde bulunacaktır."
+msgstr "Bir belge içine bir nesne eklendiği zaman dosyanın boyutu (en azından) nesnenin byte boyutu kadar artar. Bu belgeyi kaydettikten sonra başka bir bilgisayarda açtığınız zaman, eklenmiş nesne belgenizde aynı yerde bulunacaktır."
#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
@@ -5050,9 +5033,8 @@ msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows th
msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üstünde <emph>Yeni</emph> simgesi (simge yeni belgenin türünü gösterir)"
#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
msgid "New"
@@ -5123,15 +5105,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğu üstünde, tıklayın"
+msgstr "<emph>Standart</emph> Araç Çubuğuna tıklayın"
#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
@@ -5343,18 +5323,16 @@ msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "Standart veya Tablo Verisi araç çubuğunda, tıklatın"
#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Sayfa önizlemesini yazdır</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
msgid "Save"
msgstr "Belgeyi Kaydet"
#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
@@ -5390,9 +5368,8 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Dosya - Dışarı Aktar</emph>menüsünde, \"HTML Belgesi\" dosya türünü seçin, sihirbazın altıncı sayfası </variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak EPS seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır </variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak EPS seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -5432,7 +5409,7 @@ msgstr "Durum Çubuğu imza alanına çift tıklayın."
#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\"><emph>Dosya - Özellikler - Genel</emph>seçmesinden önce <emph>Sayısal İmzalar</emph> düğmesine ardından <emph>Ekle</emph> düğmesine tıklayın</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
@@ -5447,9 +5424,8 @@ msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>
msgstr "<variable id=\"info5\"><emph>Dosya - Özellikler - İstatistikler</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\"><emph>Dosya - Özellikler - Genel</emph> sekmesini seçin </variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\"><emph>Dosya - Özellikler - Güvenlik</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
@@ -5516,9 +5492,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi E-posta eki olarak gönder</emph> 'i seçin"
#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Sayfa önizleme</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text
msgid "Document as E-mail"
@@ -5533,9 +5508,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - PDF Olarak Dışa Aktar</emph> menüsünü seçin"
#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text"
@@ -5547,9 +5521,8 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "<emph>Dosya - Gönder - Belgeyi PDF eki olarak gönder</emph> 'i seçin"
#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\"><emph>Dosya - Yeni - Ana Belge</emph> menüsünü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\"><emph>Dosya - Gönder - Ana Belgeyi Oluştur</emph>'u seçin</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
@@ -5564,9 +5537,8 @@ msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "Standart Araç çubuğunda, tıklayın"
#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Sayfa önizlemesini yazdır</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Simge</alt></image>"
#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text
msgid "Print File Directly"
@@ -5734,15 +5706,15 @@ msgstr "Biçim Menüsü"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin. Mevcut formda bir veritabanı bağlantısına izin verilmeyecektir.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\"><emph>Form Kontrolleri</emph> araç çubuğunu açın, <emph>Daha Fazla Kontrol</emph> simgesine tıklayın, <emph>Tablo Kontrolü</emph> simgesine tıklayıp alanı oluşturmak için sürükleyin. Veritabanı bağlantısı olmalıdır.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
@@ -5966,9 +5938,8 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw
msgstr "<emph>Değiştir - Sıralama - En Öne Getir</emph> menüsünü seçin ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text
-#, fuzzy
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+çıkarma işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+artı işareti ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -6333,24 +6304,23 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Görünüm - Veritabanı Nesneleri - S
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Bir veritabanı dosyası penceresinde <emph>Düzenle - Veritabanı - özellikler - Gelişmiş Ayarlar</emph> sekmesini seçin</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">ODBC veya Adres defteri türündeki bir veritabanı dosyasında Düzenle - Veritabanı - Bağlantı Türü'nü seçin</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">Bir JDBC veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Düzenle - Veritabanı - Özellikler</emph> menüsünü seçin</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">Bir ODBC veritabanı dosyası penceresinde, Düzenle - Veritabanı - Bağlantı Türü menüsünü seçin</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\">Bir LDAP Adres defteri dosyası penceresinde Düzenle - Veritabanı - Özellikler menüsünü seçin</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
@@ -6382,11 +6352,11 @@ msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <em
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Tablolar</emph> simgesine tıklayın</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -6406,11 +6376,11 @@ msgstr "<variable id=\"entwab\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>Sor
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Bir veritabanı dosya penceresinde <emph>Sorgular</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Düzenle - Düzenle</emph>'yi seçin. Kaynak alanlar mevcut olmadığında bu iletişim penceresini görürsünüz</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Sorgu tasarımını açın ve <emph>Ekle - Yeni İlişki</emph>'yi seçin veya iki tablo arasındaki bağlantı çizgisine çift tıklayın.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
@@ -6445,9 +6415,8 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph>Sıralama Düzeni</emph> simge düğmesi, Tablo Verisi ve Form Tasarımı Araç Çubukları üzerindedir"
#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
-#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Simge</alt></image>"
#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
@@ -6459,7 +6428,7 @@ msgstr "<variable id=\"allgemein\">Bir veritabanı dosyası penceresinde, <emph>
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Bir tabloyu veya sorguyu başka bir veritabanı dosyası penceresinin tablosuna sürükleyip bırakın</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ebc08edd356..2885fad6b06 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:27+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr ""
#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "Ayrıca, <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Sayısal İmzalar</link>'a bakınız."
+msgstr "Ayrıca, <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sayısal İmzalar</link>'a bakınız."
#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text"
@@ -21516,7 +21516,7 @@ msgstr "Bul"
#: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\"> Sözlükteki Hangul girişini bulunuz ve Hanja ile ilgili yeri değiştiriniz.<ahelp> Arama fonksiyonundan çıkmak için <emph>Yoksay</emph>'a tıklayın."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Sözlükteki Hangul girişini bulunuz ve Hanja ile ilgili yeri değiştiriniz.</ahelp> Arama fonksiyonundan çıkmak için <emph>Yoksay</emph>'a tıklayın."
#: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text
msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 492f43fdceb..4e7a9bdc137 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:27+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Seçilen
#: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinges\">Tasarım kipinde bir control seçili iken sadece<emph> Özellikler</emph> iletişim penceresini çağırabilirsiniz. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Tasarım kipinde bir control seçili iken sadece<emph> Özellikler</emph> iletişim penceresini çağırabilirsiniz. </variable>"
#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a751a8112d4..02ba8ea8cc4 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Yerel dil destek sayfaları"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "OpenOffice.org yerelleştirme projeleri yerel dillerde destek sayfaları sunarlar. Özgün dil projelerinin bir dökümünü <link href=\"http://projects.openoffice.org/native-lang.html\">projects.openoffice.org/native-lang.html</link> adresinde bulabilirsiniz. İngilizce yardım ve desteğini OpenOffice.org web sitesinde <link href=\"http://support.openoffice.org\">support.openoffice.org</link> adresinde bulabilirsiniz."
+msgstr "%PRODUCTNAME yerelleştirme projeleri yerel dillerde destek sayfaları sunarlar. Özgün dil projelerinin bir dökümünü <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> adresinde bulabilirsiniz. İngilizce yardım ve desteğini %PRODUCTNAME web sitesinde <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> adresinde bulabilirsiniz."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 17290bf2889..a5d49a9807d 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:16+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft SQL sunucusundaki bir kataloğa isimle bağlanmak için, giriniz:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Bir girdi kutusu hakkında yardım metni görmek için, <item type=\"key
#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporun etkin alanına bir tarih alanı eklemek için Tarih İçer'i etkinleştirin. Tarih alanı, rapor çalıştırıldığı andaki tarih değerini gösterir.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tarihi göstermek için bir gör
#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporun etkin alanına bir zaman alanı eklemek için Zaman İçer'i etkinleştirin. Zaman alanı, rapor çalıştırıldığı andaki zamanı gösterir.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Bir \"sorgu\" bir tablonun özel bir görünümüdür. Bir sorgu seçile
#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "Belirgin kıstaslara uyan kayıtları veri tablolarında bulabilmek için sorguları kullanınız. Bir veritabanı için oluşturulan tüm sorgular <emph>Sorgular</emph> girdisi altında listelenmiştir. Bu girdi veritabanı sorgularını içerdiğinden \"sorgu sandığı\" olarak da adlandırılır. "
#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text
msgid "Printing Queries"
@@ -621,15 +621,15 @@ msgstr "Bir metin belgesi (veya bu belge tipinin özel yazdırma fonksiyonların
#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr "Veritabanı dosyasını açın ve bir tabloyu yazdırmak istiyorsanız Tablo simgesine, bir sorguyu yazdırmak istiyorsanızSorgu simgesine tıklayın."
+msgstr "Veritabanı dosyasını açın ve bir tabloyu yazdırmak istiyorsanız Tablo simgesine, bir sorguyu yazdırmak istiyorsanız Sorgu simgesine tıklayın."
#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Tablo adını veya sorguyu metin belgesi ya da hesap tablosu belgesi içine sürükleyin. <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Veritabanı Sütunu Ekle</link> iletişim penceresi açılacaktır."
#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hangi sütunları = veri alanlarını içermek istedğinize karar verin. Ayrıca <emph>Otomatik Biçimlendir</emph> düğmesine basabilir ve ilgili biçimlendirme türünü seçebilirsiniz. İletişim penceresini kapatınız."
#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text
msgid "The query or table will be inserted into your document."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Kaynak tablo"
#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Veri alanlarını kaynak tablosunda listeler. Kaynak tablosundaki bir veri alanını hedef tablosunda içermek için veri alanı adının önündeki onay kutusunu işaretleyiniz. Kaynak tablosundaki bir veri alanının içeriğini hedef tablosundaki başka bir veri alanı ile eşleştirmek için, kaynak tablosu listesindeki veri alanına tıklayın ve daha sonra aşağı ya da yukarı oklarına basın.</ahelp> Kaynak tablosundaki tüm veri alanlarını hedef tablosunda içermek için <emph>Tümü</emph> 'ne tıklayın."
#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
msgid "Destination table"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Ta
#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Bir tabloyu veritabanı dosya penceresinin tablo alanı üzerine sürükleyip bırakarak kopyalayabilirsiniz. <emph>Tabloyu kopyala</emph> iletişim penceresi görünecektir."
#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text"
@@ -809,15 +809,15 @@ msgstr "Verinin kopyalanabilmesi için tablo tanımlamasının tamamen aynı olm
#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr " <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Sütunları Uygula\">Sütunları Uygula</link> sayfasında bulunan <emph>Tablo Kopyala</emph> iletişim penceresindeki veri alanı isimlerini eşleştir."
#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Eğer veri eklenemiyorsa, <emph>Kolon bilgileri</emph> iletişim penceresinde kopyalanmayan alanların bir listesini görebilirsiniz.</ahelp> Bu iletişim penceresini onayladığınızda sadece listede olmayan verileri eklenecektir."
#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Veri eklenirken, hedef tablonun alanları kaynak olarak kullanılan tablonun veri alanlarından daha az bir veri alanı uzunluğuna sahipse, kaynak veri alanları hedef tablodaki alan uzunlukları ile eşleşecek şekilde kırpılacaktır."
#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
@@ -886,23 +886,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Numarayı ilk sayfada göster</ah
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa numaralarının biçimini \"Sayfa N\" ya da \"Sayfa N / M\" olarak seçin. N hangi sayfada olduğunuzu, M ise rapor içindeki toplam sayfa sayısını ifade eder."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "Sayfa numaralarının Üst Bilgide mi Alt Bilgide mi gösterileceğini seçin."
+msgstr "Sayfa numaralarının Üst Bilgi'de mi Alt Bilgi'de mi gösterileceğini seçin."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hizalama seçiniz. Sayfa numaraları varsayılan olarak sol ve sağ kenarların ortasına yerleştirilir. Alanı sola ve sağa doğru hizalayabilirsiniz. Ayrıca İçeri seçeneğini kullanarak ile tek sayı sayfa numaralarını sola tarafa çift sayı sayfa numaralarını da sağ tarafa bastırabilirsiniz. Tam tersi hizalama için Dışarı seçeneğini kullanınız."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr "TAMAMa tıkladığınızda sayfa numarası için bir veri alanı eklenir. Eğer üst bilgi veya alt bilgi alanı bulunmuyorsa, gereken alan oluşturulacaktır."
+msgstr "TAMAM tuşuna tıkladığınızda sayfa numarası için bir veri alanı eklenir. Eğer üst bilgi veya alt bilgi alanı bulunmuyorsa, gereken alan oluşturulacaktır."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Veri alanına tıklayıp, aynı alan içerisinde başka bir konuma sürükleyebilirsiniz veya Özellikler penceresini kullanarak özelliklerini düzenleyebilirsiniz."
#: menuedit.xhp#tit.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili sorguyu bir görünüme dönüştürür. Asıl
#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Çoğu veritabanı, bilgisayarınızdaki kayıtları süzmek ya da sıralamak için sorguları kullanır. Görünüm aynı işlevi sunucu tarafında gerçekleştirmektedir. Veritabanınız Görünümü destekleyen bir sunucuda ise, kayıtlarınızı süzerken, sonuçları görüntüleme sürenizi kısaltmak için Görünümü kullanabilirsiniz."
#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Form Wizard"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Özellikleri Birleştir"
#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tasarımında iken bağlı iki alan arasındaki bağlantıya çift tıklarsanız veya <emph>Ekle - Yeni - İlişki</emph> seçeneğini seçerseniz, <emph>Bağlantı Özellikleri</emph> iletişim penceresi görüntülenir. Bu özellikler gelecekte oluşturulacak tüm sorgularda kullanılır."
#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text
msgid "Tables involved"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Parola gerekli"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanına erişmek Parola girmesi istendiğini belirten bir iletinin görüntülenmesi için seçin.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Düğmeler"
#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Seçili alanı (> veya < düğmesi) veya tüm alanları (<< veya >> düğmesi) ekler veya çıkarır.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Seçili alanı (> veya < düğmesi) veya tüm alanları (<< or >> düğmesi) ekler veya çıkarır.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
@@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu Tasarım Görünümü penceresinin en üstünde, <emph>Sorgu Tasarımı</emph> Çubuğu ve <emph>Tasarım</emph> çubuğunun <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">simgeleri </link> görüntülenir."
#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Sorguyu test etmek istiyorsanız, veritabanı belgesi içindeki sorgu adı üzerinde çift tıklayın. Sorgu sonucu bir tabloda Veri Kaynağı Görünümüne benzer bir şekilde görüntülenir. Not: görüntülenen tablo geçici bir tablodur."
#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text
msgid "Keys in Query Design View"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Gözat"
#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tasarımını ilk defa açtığınızda, yeni bir sorgu oluşturmak için, <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Tablo Ekle</emph></link>'ye tıklayabilirsiniz. Daha sonra, sorgunun temelini oluşturacak tabloyu seçmeniz gereken bir iletişim penceresi göreceksiniz."
#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Tabloları çıkar"
#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Tasarım Görünümünden bir tablo kaldırmak için, tablo penceresinin üst sınırına tıklayın ve içerik menüsünü görüntüleyin. Kaldırmak için <emph>Sil</emph> komutunu kullanabilirsiniz. Ayrıca, Sil tuşuna basarakta kaldırabilirsiniz."
#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text
msgid "Move table and modify table size"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Tabloyu taşı ve tablo boyutunu düzenle"
#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Tercihlerinize göre tabloları yeniden yeniden boyutlandırabilir ve düzenleyebilirsiniz. Tabloları taşımak için, tablonun üst sınırını kullanarak tabloyu istediğiniz konuma sürükleyin. Tablonun görüntülendiği alanın boyutunu ise, fare imlecini tablo sınırına veya kenarına konumlandırın ve tablo istediğiniz boyuta gelene kadar fareyi sürükleyin."
#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text
msgid "Table Relations"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Tablodaki kayıt sayısını belirler. Boş alanlar (a) veya (b) olarak
#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr "a) COUNT(*): Değişken olarak yıldız işareti (*) geçirmek tablo içindeki tüm kayıtları sayar."
+msgstr "a) COUNT(*): Değişken olarak yıldız işareti geçirmek tablo içindeki tüm kayıtları sayar."
#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
@@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr "Eğer sisteminizde güncel bir JRE sürümü bulunursa listede bir girdi
#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Bu JRE sürümünü %PRODUCTNAME içinde kullanılmak üzere etkinleştirmek için girdinin önündeki seçenek düğmesine tıklayın."
#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Java çalışma zamanı ortamı kullan</emph> seçeneğinin etkin olduğundan emin olun."
#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
@@ -4561,39 +4561,39 @@ msgstr "Rapor Oluşturucu üç parçaya ayrılmıştır. Araç çubuklarının
#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Sağda, mevcut seçili olan nesnenin özellik değerlerinin olduğu Özellikler penceresini görürsünüz."
#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Oluşturucu penceresinin sol tarafı Rapor Oluşturucu görünümünü gösterir. Rapor Oluşturucu görünümü başlangıçta yukarıdan aşağıya üç bölüme ayrılır:"
#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayfa Üst Bilgisi</emph> - sabit metinli kontrol alanlarını Sayfa Üst Bilgisi alanına sürükleyin"
#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Detay</emph> - veritabanı alanlarını Detay alanına sürükleyip bırakın"
#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayfa Alt Bilgisi</emph> - sabit metinli kontrol alanlarını Sayfa Alt Bilgisi alanına sürükleyin"
#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr ""
+msgstr "Ek bir <emph>Rapor Üst Bilgisi</emph> ve <emph>Rapor Alt Bilgisi</emph> alanı eklemek için <item type=\"menuitem\">Rapor Alt Bilgisi/Üst Bilgisi Düzenle - Ekle</item> öğesini seçin."
#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr ""
+msgstr "Bir alanı Rapor Oluşturucu görünümünde tek satıra daraltmak için bu alanın önündeki \"-\" simgesine tıklayın. \"-\" simgesi \"+\" simgesine dönüşür ve alanı tekrar genişletmek için buna tıklayabilirsiniz."
#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı alanlarını sürükle bırak yaparak Detay alanına ekliyorsunuz. Aşağıdaki \"Alanları rapora eklemek için\" bölümüne bakın."
#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, tüm sayfalarda aynı olacak bir metin tanımlamak için araç çubuğundaki Etiket Alanı veya Metin Kutusu simgesine tıklayıp Sayfa Üst Bilgisi veya Sayfa Alt Bilgisi alanına bir dikdörtgen sürükleyebilirsiniz. İlgili Özellikler penceresinin Etiket kutusuna metni girin. Grafikler simgesini kullanarak grafik de ekleyebilirsiniz."
#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "? ile adlandırılmış parametreleri yeniden adlandır"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağında soru işareti (?) ile isimlendirilmiş parametreleri yeniden adlandırır.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri kaynağında soru işareti (?) ile isimlendirilmiş parametreleri yeniden adlandırır.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "Display version columns (when available)"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a90d60d217c..d8d7b75c10f 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:31+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Eğer bu karakterler bastırılmayacak telefon numarasını içeriyorsa,
#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Araç Çubuklarını Yapılandır</emph>'ı seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Öntanımlı Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
+msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları</emph> sekmesini seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Öntanımlı Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0530b80374e..3bdf271db67 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "İlk ve son karakterler"
#: 01150100.xhp#par_id3149295.18.help.text
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "'İlk' ve 'son' karakterler için varsayılan ayarları tanımlar. <emph>Biçimlendirme -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asya Tipografisi</emph></link>ni seçtiğinizde beliren pencerede yasaklı karakterlerin listesinin bir paragraftaki bir satırın başlangıcında mı sonunda mı uygulanacağını belirleyebilirsiniz."
#: 01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text
msgctxt "01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Farenin orta tu
#: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text
msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr "<emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görünümü değiştirir."
+msgstr "<emph>Otomatik kaydırma</emph> - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görüntüyü kaydırır."
#: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text
msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. "
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "<emph>Pano</emph>"
#: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text
msgid " <emph>Selection clipboard</emph> "
-msgstr "<emph>Pano seçimi</emph>"
+msgstr "<emph>Seçim Panosu</emph>"
#: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text
msgid " <emph>Copy content</emph> "
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "$[officename] Hızlı Başlatıcı"
#: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\">$[officename]'i sistem açılışında başlat</caseinline><defaultinline>Hızlı Başlatıcıyı Etkinleştir</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename]'i sistem açılışında başlat</caseinline><defaultinline>Hızlı Başlatıcıyı Etkinleştir</defaultinline></switchinline>"
#: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünü
#: 01040200.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Metin belgelerinizde görüntülenen nesneler ve pencere öğeleri için varsayılan ayarları tanımlar.</ahelp>"
#: 01040200.xhp#hd_id3145072.3.help.text
msgid "Snap Lines"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index e64856aaed2..ad2de0b621e 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Ana Notlar Yerleşimi</link
#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Ana notlara üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası ekler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Ana notlara üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası ekleyin.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Delete Slide"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index efe49cf62ef..f158266b14c 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 15:31+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Slayt Değişimlerinin Zamanlama Provaları</link>"
+msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Slayt Değişimlerinin Zamanlama Provaları</link></variable>"
#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. "
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 2cd32119534..66bf8c5d8a2 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Yan sonuç"
#: 03090300.xhp#par_id3147098.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Bir yer tutcuyla birlikte <emph>yan sonuç sembolü</emph> ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>coprod <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazarak da yapabilirsiniz."
#: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
@@ -4659,11 +4659,11 @@ msgstr "<emph>limsup</emph> komutu bir yer tutuculu <emph>üst sınır</emph> ek
#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Math ile Komutlar penceresinde <emph>oper</emph> yazarak <emph>kullanıcı tanımlı operatörler</emph> ekleyebilirsiniz, bu özellik bir formüle özel karakter eklenmesinde faydalıdır. Örneğin <emph>oper %theta x</emph>. <emph>oper</emph> komutunu kullanarak, $[officename] varsayılan karakter kümesinde yer almayan karakterleri de ekleyebilirsiniz. <emph>oper</emph> sınırlar ile bağlantılı şekilde de kullanılabilir, örneğin <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Bu örnekte birleşme sembolü <emph>union</emph> adıyla gösterilmiştir. Ancak bu öntanımlı sembollerden bir tanesi değildir. Bu sembolü tanımlamak için <emph>Araçlar - Katalog</emph> seçeneğini seçin. Açılan ekranda sembol kümesi olarak <emph>Özel</emph> seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph> butonuna tıklayın. Bir sonraki ekranda bir kez daha sembol kümesi olarak <emph>Özel</emph> seçin. <emph>Sembol</emph> metin kutusuna anlamlı bir isim verin, örneğin \"birleşme\" ve sembol kümesinden birleşme sembolünü tıklayın. <emph>Ekle</emph> ve ardından <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. <emph>Semboller</emph> ekranını kapatmak için <emph>Kapat</emph>'a tıklayın. İşleminizi tamamladınız ve artık birleşme sembolünü Komut penceresinden <emph>%union</emph> yazarak ekleyebilirsiniz."
#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlamalar operatörün altında veya üstünde ortalanmış şekilde yerleştirilebileceği gibi farklı yerlere de konumlandırılabilir. $[officename] Math ile gelen özellikleri kullanarak üstsimge ve indis tanımlayabilirsiniz. Örneğin, toplama sembolünün sağındaki sınırlandırmaları ayarlamak için Komutlar penceresine <emph>sum_a^b c</emph> yazın. Eğer sınırlandırma girdileriniz uzun ifadeler içeriyorsa gruplandırma ayraçları kullanmalısınız, örneğin sum_{i=1}^{2*n} b. Formüller eski versiyonlardan içe aktarıldığında bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir. Karakterler arasındaki boşluğu değiştirmek için <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> veya <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Sınırlamalar</emph></link>."
#: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Bu iletişim
#: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Aralamayı belirtmek için kullanacağınız formül öğesini belirlemek için <emph>Kategori</emph> düğmesini kullanabilirsiniz. İletişim penceresinin görünümü seçili kategoriye göre değişiklik göstermektedir. Bir önizleme penceresi hangi aralamanın ilgili kutular aracılığıyla değiştirildiğini göstermektedir. "
#: 05030000.xhp#hd_id3154653.5.help.text
msgid "Category"
@@ -5808,19 +5808,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Bir yer tutucu ve altına ölçeklen
#: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lfloor<?>rfloor</emph> yazın.</ahelp>"
#: 03090500.xhp#par_id3150592.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lceil<?>rceil</emph> yazın.</ahelp>"
#: 03090500.xhp#par_id3149623.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Ölçeklenebilir alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> yazın.</ahelp>"
#: 03090500.xhp#par_id3145668.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Ölçeklenebilir üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lceil<?>right rceil</emph> yazın.</ahelp>"
#: 03090500.xhp#par_id3149208.44.help.text
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f18a1008fdd..963eeb40b3e 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "<emph>Ekle - Alanlar</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000404.xhp#par_id3146966.90.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
-msgstr ";çerik menüsünü açınız - <emph>Alanlar</emph> seçiniz (eklenen alanlar)"
+msgstr "İçerik menüsünü açınız - <emph>Alanlar</emph> 'ı seçiniz (eklenen alanlar)"
#: 00000404.xhp#par_id3149053.44.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "<emph>Tablo</emph> çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğun
#: 00000405.xhp#par_id3157881.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">{ALTERNATİF AÇIKLAMAYI BURAYA YAZIN}</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Simge</alt></image>"
#: 00000405.xhp#par_id3150524.106.help.text
msgid "Optimal Column Width"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "<emph>Tablo</emph> Çubuğundan <emph>İyileştir</emph> araç çubuğun
#: 00000405.xhp#par_id3145179.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">{ALTERNATİF AÇIKLAMAYI BURAYA YAZIN}</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Simge</alt></image>"
#: 00000405.xhp#par_id3151364.109.help.text
msgid "Space Columns Equally"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 035a52953ab..1df70c1d3a3 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 08:27+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "<emph>Çerçeve</emph> iletişim penceresinin önizleme alanında, çer
#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve sabitleyiciyi \"Karakter Olarak\" değiştirdiğinizde etkileri önizleme yapabilirsiniz. \"Taban Çizgisi\" kırmızı olarak çizilir. \"Karakter\" yazı tipi büyüklüğünü ve \"satır\" çerçeve dahil olarak yüksekliği gösterir."
#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Alt seviyeleri göster"
#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Bölüm numaralandırma eklemek için anahat düzeyleri sayısını seçin.Örneğin, bölüm numaralandırmayı üç düzeyde göstermek için \"3\" seçeneğini seçin: 1.1.1</ahelp>"
#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text
msgid "Separator Before"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Terim ara;Alternatif girdi;1. anahtar;2. anahtar;Büyük/küçük harf d
#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "\"Büyük/küçük harf duyarlı\" ve \"Yalnız kelime\" girdileri boş veya sıfırsa \"Hayır\" veya FALSE olarak yorumlanır. Diğer tüm içerikler \"Evet\" veya TRUE olarak yorumlanır."
+msgstr "\"Büyük/küçük harf duyarlı\" ve \"Yalnız kelime\" girdileri boş veya sıfırsa (0), \"Hayır\" veya FALSE olarak yorumlanır. Diğer tüm içerikler \"Evet\" veya TRUE olarak yorumlanır."
#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"
#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir dosyayı html belgesi olarak kaydeder, böylece dosyayı web tarayıcınızla görüntüleyebilirsiniz. Farklı bir sayfa oluşturduğunuzda daha önceki belgede seçmiş olduğunuz başlık biçeminizi kullanabilirsiniz.</ahelp> Bu seçeneği seçerseniz, oluşturulan tüm sayfalar için bağlantılar ayrı bir sayfada oluşturulur.</variable>"
#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Girdi"
#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\"> Dizin girdisini gerekiyorsa düzenleyebilirsiniz. Dizin girdisini değiştirdiğinizde yeni metin sadece dizin içerisinde görünür ve belgedeki dizin girdisi sabitleyicisinde görünmez.</ahelp> Örneğin, \"Temeller, ayrıca Geneli de görünüz\" şeklinde yorumlar içeren bir dizin girebilirsiniz."
#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">HTML veya m
#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link></emph> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."
#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Adres"
#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Bir betiğe bağlantı ekler. <emph>URL</emph> düğmesine tıklayın ve kutuya bağlantıyı girin. Ayrıca gözat düğmesine tıklayabilir (<emph>...</emph>), dosyayı bulabilir ve sonra <emph>Insert</emph> ' e tıklayabilirsiniz.</ahelp> Bağlantı verilen betik, HTML kaynak kodunda aşağıdaki etiketler ile tanımlanmaktadır:"
#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</
#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Sütunların sayısını ve bir sayfa biçemi, çerçeve ya da bölüm için sütun anahatını belirler.</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "Default settings"
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "İçeriği sütunlara dengeli olarak dağıt"
#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çok-sütunlu bölümlerde metni dağıtır. Metin tüm sütunlara aynı yükselikte dağıtılır. Bölümün yüksekliği otomatik olarak ayarlanır. </ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">Çok-sütunlu bölümlerde</link> metni eşit olarak dağıtır."
#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
msgid "Width and spacing"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Çizgi"
#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Sütun ayırıcı çizgi için biçimlendirme biçemi seçin. Eğer ayırıcı çizgi istemiyorsanız \"Hiçbiri\" 'ni seçiniz.</ahelp>"
#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text"
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Yükseklik"
#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Ayırıcı çizgi uzunluğunu sütun alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak giriniz. </ahelp>"
#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Konum"
#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100 'den az olduğunda kullanılabilir. "
#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text
msgid "Apply to"
@@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Seçilen
#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizin girdisini düzenlemek için imleci dizin alanının önüne yerleştirin. <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Düzenle - Dizin Girdisi</emph></link>"
#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dizin Girdisi Ekle</emph> iletişim penceresini girdileri seçip eklerken açık bırakabilirsiniz."
#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text"
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "2. Anahtar"
#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Alt girdinin altındaki girdi için yapılan seçini ilk anahtar yapar. Örneğin, eğer \"soğuk\" kelimesini seçer \"hava durumu\" kelimesini ilk kelime ve \"kış\" kelimesini ikinci kelime olarak eklerseniz, dizin girdisi \"hava durumu, kış, soğuk\" olur.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
msgid "Phonetic reading"
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Fonetik okuma"
#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Karşılık gelen girdinin fonetik karşılığını giriniz. Örneğin, eğer bir Kapon Kanji karakterinin birden fazla telaffuzu varsa, doğru telaffuzu Katakana kelimeleri ile girin. Kanji kelimeleri daha sonra fonetik okuma gidilerine göre sıralanacaktır.</ahelp> Bu özellik yalnızca Asya dil desteği aktif olduğunda kullanılabilir."
#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text
msgid "Main Entry"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Ana Girdi"
#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Seçilen metni alfabetik bir dizinde ana girdi yapar. </ahelp> $[officename] ana girdinin sayfa numarasını dizindeki diğer girdilerden farklı bir biçimde gösterir."
#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Seviye"
#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text
msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "\"Başlık X\" (X = 1-10) paragraf biçimini kullanan girdiler, içindekiler tablosuna otomatik olarak eklenir. Girdinin dizindeki seviyesi başlık biçiminin anahat seviyesi ile ilgilidir. <ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
@@ -3563,15 +3563,15 @@ msgstr "Tüm eş metinlere uygula"
#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Seçilen metnin belgede geçtiği diğer tüm yerleri otomatik olarak işaretler. Üst bilgi, alt bilgi, çerçeve, resim yazısı ve alt yazıdaki metinler dahil edilmemiştir.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim penceresine elle girdiğiniz bir <emph>Girdi </emph>için fonksiyon kullanamazsınız."
#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir girdi içerisine bir metin alanının tüm tekrarlarını eklemek için, metni seçin, <emph> Düzenle - Bul ve Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Tümünü Bul</emph>'a tıklayın. Daha sonra <emph>Ekle - Girdiler ve Tablolar - Girdi</emph>'yi seçip <emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."
#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Yeni kullanıcı tanımlı dizin"
#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Özelleşmiş bir girdi oluşturmanızı sağlayan <emph>Kullanıcı Tanımlı Yeni Girdi Oluştur</emph> iletişim penceresini açar./ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text"
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "İsim"
#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Kullanıcı tarafından tanımlanan dizin için bir isim giriniz. Yeni dizin kullanılabilir dizinler ve tablolar listesine eklenmiştir.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Veri girişi"
#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kısa bir isim girin ve uygun kaynak türü seçin. Şimdi giriş için diğer alanlara ait veri girebilirsiniz."
#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
@@ -3727,11 +3727,11 @@ msgstr "Kısa ad"
#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Kaynakça girişi için kısa ismi göster.Eğer yeni bir kaynakça girdisi oluşturuyorsanız sadece buraya isminizi girin.</ahelp>"
#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Burası kaynakçanız için istenilen girdi verisini seçtiğiniz yerdir.</ahelp>"
#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Değişke
#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Değişken alanları, belgenize devingen içerik eklemenizi sağlar. Örneğin sayfa numaralarını yenilemek için bir değişken kullanabilirsiniz."
#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Değişken Belirle"
#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir değişkeni ve değerini tanımlar. Bir değişkenin değerini, değişken alanının önüne tıklayarak ve daha sonra <emph>Düzenle-Alan</emph> 'ı seçerek değiştirebilirsiniz."
#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text
msgid "Show Variable"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Değişken Göster"
#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seçim </emph> listesinde tıkladığınız değişkenin mevcut değerini ekler."
#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text
msgid "DDE field"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "DDE alanı"
#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeye, atadığınız ismi kullanarak istediğiniz sıklıkta güncelleyebileceğiz bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısı ekler. "
#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text
msgid "Insert Formula"
@@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "Bir değişken için yeni bir değer veya bir Kullanıcı Alanı ekler."
#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Girdi alanındaki değişkenin değeri sadece ekli olduğu alan ve sonrakilerde geçerlidir. Belgedeki değişkeninin değerini daha sonra değiştirmek için, aynı isimde başka bir girdi alanı ekleyin, bu sefer farklı bir değeri olsun. Ancak, Kullanıcı Alanı'nın değeri evrensel olarak değiştirilir."
#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr ""
+msgstr "Değişkenler <emph>Seçim</emph> alanında gösterilir. <emph>Ekle</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Girdi Alanı</emph>iletişim penceresi </link> gözükür. Bu alana yeni değer girebilir veya ek nok olarak düz metin ekleyebilirsiniz."
#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
msgid "Number range"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Sayfa değişkeni tanımla"
#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisine sayfa saymanın başlayacağı bir referans noktası ekler, Referans noktasını etkinleştirmek için \"Açık\", kapatmak için \"Kapalı\"'yı seçin. Ayrıca sayfa sayımının başka bir sayıdan başlaması için bir öteleme değeri de girebilirsiniz. "
#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
msgid "Show Page Variable"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Sayfa Değişkenini Göster"
#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr ""
+msgstr "\"Sayfa değişkeni ayarla\" referans noktasından, bulunulan noktaya kadarki sayfa sayısını gösterir."
#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
msgid "User Field"
@@ -3860,16 +3860,16 @@ msgstr "Kullanıcı alanı"
#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr ""
+msgstr "Evrenel özel bir değişken ekler. Kullanıcı Alanı'nı kullanarak belli bir durum için değişken tanımlayabilirsiniz. Kullanıcı Alanı'nı dğiştirdiğinizde, belge içerisindeki tüm örnekler güncellenir."
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayın ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek biçimleri\" tıklayın."
#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar için, <emph>Biçim </emph>listesinde görmek istedikleriniz için biçimlendire tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özel bir biçim tanımlayın."
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı bir alana e
#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\"><emph>Biçim</emph> listesinde, değer düz metin mi yoksa sayısal olarak mı girilmişi tanımlar.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text"
@@ -3891,20 +3891,20 @@ msgstr "Seçim"
#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>Tip </emph>listesindeki seçilmiş alan tipi için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."
#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Listeden hızlıca bir alan eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 'yi basılı tutun ve alana çift tıklayın."
#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr ""
+msgstr "HTML belgesi içinde, \"Değişken ata\" alan türü için iki ek alan kullanılabilir: HTML_ON ve HTML_OFF. <emph>Değer </emph>kutusuna yazdığınız metin, yaptığınız seçime göre, belge HTML belgesi olarak kaydedilince, açılan (<Value>) veya kapanan (</Value>) bir HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiket</link>ine dönüşür. "
#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl tuşu basılıyken bir girdi üzerine iki kere tıklarsanız veya istenen değişkeni seçer boşluk tuşuna basarsanız hemen belgenize eklenecektir."
#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Gizle"
#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Belgedeki alan içeriklerini saklar.</ahelp> Alan, belgeye ince gri bir işaret olarak eklenir. Bu seçenek sadece \"Değişken Ayarla\" ve \"Kullanıcı Alanı\" alan tipleri için kullanılabilir."
#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text
msgid "Chapter numbering"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Seviye"
#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Belge içerisinde numaralandırmaya başlamak için başlık ve bölüm seviyesi seçin.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text"
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Ayırıcı"
#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Başlık ve bölüm seviyeleri arasında ayraç olarak kullanılacak karakteri tuşlayın.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text"
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Sil"
#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Seçim listesinden kullanıcı tanımlı alanı kaldırır. Sadece o anki belgede kullanılmayan alanları kaldırabilirsiniz.</ahelp> Listedeki, o anki belge içerisinde kullanılan bir alanı kaldırmak için, önce belge içerisinde geçen tüm alan örneklerini silin ve sonrasında listeden kaldırın."
#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Dip
#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text
msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Seçili dipnot ve sonnot sabitleyicisini düzenler. Dipnot veya sonnotun önüne tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Dipnot veya sonnottaki metni düzenlemek için, sayfanın en altındaki
#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı bir şekilde dipnot veya sonnot metnine gitmek için, not için kullanılan sabitleyiciye tıklayın. İmleci işaretleyicinin önüe veya arkasına yerleştirip Ctrl+Shift+PgDn tuş kombinasyonuna basabilirsiniz. Not için sabitleyiciye geri dönmek için PgUp tuşuna basın."
#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "..."
#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Bir dipnot, sonnot veya metni biçimlendirmek için, onu seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'i seçin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> tuş kombinasyolarına <emph>Stil ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak, dipnot ve sonnot paragraflarını düzenlemek için basabilirsiniz."
#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "İdeal Yükseklik"
#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Satır yüksekliğini, hücrelerin içeriği ile eşleştirmek için otomatik olarak ayarlar. </ahelp> Bu, yeni tablolar için varsayılan ayardır.</variable>"
#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
@@ -4115,23 +4115,23 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</l
#: 02110000.xhp#par_id3149802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Belgenizin farklı alanlarına gitmenizi sağlayan Gezgin'i saklar veya gösterir. Gezgin'i mevcut belgeden öğeler eklemek, belge açmak ve ana belgeyi düzenlemek için de kullanabilirsiniz. </ahelp> Kılavuzdaki bir öğeyi düzenlemek için, öğeye sağ tıklayın ve içerik menüsünden bir komutu seçin. Eğer isterseniz Gezgin'i çalışma alanınızın kenarına <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">sabitle</link>yebilirsiniz."
#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Gezgin'i açmak için, <emph>Görünüm - Gezgin</emph>'i seçin. Gezgini taşımak için, başlık çubuğunu sürükleyin. Gezgin'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanının soluna veya sağına sürükleyin. Gezgin'in sabitliğini kaldırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve Gezgin'in gir alanına çift tıklayın."
+msgstr "Gezgin'i açmak için, <emph>Görünüm - Gezgin</emph>'i seçin. Gezgin'i taşımak için, başlık çubuğunu sürükleyin. Gezgin'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanının soluna veya sağına sürükleyin. Kılavuzun sabitliğini kaldırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve Kılavuzun gri alanına çift tıklayın."
#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorilerdeki öğeleri görmek için Gezgin içerisindeki kategorilerin yanlarındaki (+) işaretine tıklayın. Kategorilerdeki öğe sayılarını görmek için, Gezgin içerisindeki kategori üzerinde imleci bekletin. Belgedeki bir öğeye atlamak için, Gezgin içindeki öğeye iki kere tıklayın."
#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisindeki sonraki veya önceki öğeye atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine Gezgin araç çubuğunu açmak için tıklayın, sonrasında öğe katerosine tıklayıp aşağı yukarı ok tuşlarına basın."
#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisindeki saklı alan Gezgin içerisinde gri olarak gözükür ve fare işaretçisini üzerine götürdüğünüzde \"gizli\" olarak gösterir. Benzer durum belge içerisinde kullanılmayan başlık ve dipnot Sayfa Stilleri, tablolar, metin çerçeveleri, grafikler ve OLUE nesneleri ile dizinler içerisindeki gizli içerikler için de geçerlidir,"
#: 02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Değiştir"
#: 02110000.xhp#par_id3155917.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp>Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana belge açıksa ana görünüm ve normal görünüm arasında geçişi sağlar.</ahelp><link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Ana belge</link> açıksa <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">ana görünüm</link> ve normal görünüm arasında geçişi sağlar."
#: 02110000.xhp#par_id3150689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
@@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Gezinme"
#: 02110000.xhp#par_id3150558.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın.</ahelp>Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın."
#: 02110000.xhp#par_id3149838.83.help.text
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Aramaya devam etmek için <emph>Gezinti</emph> araç çubuğı üzerindeki <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Aramayı Tekrarla</emph></link> simgesine tıklayın."
#: 02110000.xhp#par_idN1087B.help.text
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Önceki"
#: 02110000.xhp#par_id3148784.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindeki önceki öğeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <emph>Gezgin</emph> ikonuna tıklatın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Grafikler\".</ahelp>Belge içerisindeki önceki öğeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> ikonuna tıklatın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Grafikler\"."
#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
@@ -4196,11 +4196,11 @@ msgstr "Sonraki"
#: 02110000.xhp#par_id3154028.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindek bir sonraki öğeye atlar. Atlanmak istenen öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öğe kategorisi seçin - örneğin \"Grafikler\".</ahelp>Belge içerisindek bir sonraki öğeye atlar. Atlanmak istenen öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öğe kategorisi seçin - örneğin \"Grafikler\"."
#: 02110000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3155359.33.help.text
msgid "Next Object"
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Gitmek istediğiniz sayfa numarasının nu
#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisindeyken başka bir sayfaya hızlıca geçmek için, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5,tuş kombinasyonuna basılı tutup gitmek istediğiniz sayfa numarasını tuşlayın ve bir süre bekleyin."
#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text
msgid "List Box"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "İçerik Görünümü"
#: 02110000.xhp#par_id3145596.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Tüm sınıflandırmalarda gezgin ve seçilmiş sınıflandırma arasında görüntü değiştirmek.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3154133.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "İçerik Görünümünü Değiştir"
#: 02110000.xhp#par_id3155932.78.help.text
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı bir şekilde başlıkları ve ilişkili oldukları metinleri yeniden sıralamak için, kategori listesinden \"Başlıklar\" kısmını seçin ve<emph> İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın. Artık sürükle bırak ile içeriği yeniden sıralayabilirsiniz. "
#: 02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Anımsatıcı Belirle"
#: 02110000.xhp#par_id3153011.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp>Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın, <emph>Gezgin</emph> penceresi içerisinde <emph>Anımsatıcı</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Önceki</emph> veya <emph>Sonraki</emph> düğmelerini kullanın.</ahelp>Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın, Gezgin penceresi içerisinde Anımsatıcı simgesine tıklayın ve Önceki veya Sonraki düğmelerini kullanın."
#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Sürükleme Kipi"
#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Gezgin içerisinden öğeleri belgeye eklemek için sürükle bırak özelliklerini, örneğin köprü olarak, ayarlar. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra kullanmak istediğiniz seçeneği seçin.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Köprü Olarak Ekle"
#: 02110000.xhp#par_id3150954.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Bir öğeyi belge içine sürükleyip bıraktığınızda bir köprü oluşturur. Köprünün işaret ettiği öğeye sıçramak için belgedeki köprüye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3154354.39.help.text
msgid "Insert As Link"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Bağlantı Olarak Ekle"
#: 02110000.xhp#par_id3154371.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Sürükle bırak yaptığınız mevcut belge içerisine seçili öğeyi bir bağlantı olarak ekler. Metin korumalı bir bölüm olarak eklenir. Bağlantıların içerikleri kaynak güncellendiğinde otomatik olarak güncellenir. Belge içerisindeki bağlantıları elle güncellemek için, <emph>Araçlar - Güncelle - Bağlantılar</emph>'ı seçin. Grafikler, OLE nesneleri, referans ve dizinler için bağlantı oluşturamazsınız.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3155572.42.help.text
msgid "Insert As Copy"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "Kopya Olarak Ekle"
#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Sürükle belge yaptığınız belge içerisine seçili öğenin bir kopyasını ekler. Grafiklerin, OLE nesnelerinin, referans ve dizinlerin kopyasını sürüyleyip bırakamazsınız.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text
msgid "Outline Level"
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "1-10"
#: 02110000.xhp#par_id3148826.77.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Gezgin penceresinde sadece en üst seviyedeki başlıkları görmek için <emph>1 </emph>, tüm başlıkları görmek için <emph>10 </emph>'a tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Bölüm Yukarı"
#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Seçili başlık ve altındaki metni, belge ve Gezgin içerisinde bir seviye yukarı taşır. Sadece seçili başlığı altındaki metin olmadan taşımak için, Ctrl tuşuna basılı bu simgeye tıklayın.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Düzeyi yukarı al"
#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir arttırır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini arttırmak için Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayınız.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
@@ -4444,15 +4444,15 @@ msgstr "Düzeyi yukarı al"
#: 02110000.xhp#hd_id3153714.58.help.text
msgid "Demote Level"
-msgstr "Düzeyi aşağı al"
+msgstr "Düzeyi Aşağı Al"
#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir azaltır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini azaltmak için, Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayınız.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Simge</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3147324.60.help.text
msgid "Demote level"
@@ -4460,15 +4460,15 @@ msgstr "Düzeyi aşağı al"
#: 02110000.xhp#hd_id3147340.61.help.text
msgid "Open Documents"
-msgstr "Belgeleri aç"
+msgstr "Belgeleri Aç"
#: 02110000.xhp#par_id3148999.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Açık tüm metin belgelerini listeler. Gezgin penceresi içerisinde belge içeriklerini görmek için, listeden belge adını seçiniz. Gezgin içerisinde gösterilen mevcut belge listedeki adından sonraki \"etkin\" kelimesi ile belirtilir.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3149025.63.help.text
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı zamanda Gezgin içerisindeki bir öğeye sağ tıklayarak <emph>Göster</emph>'i seçip görmek istediğiniz belgeye tıklayabilirsiniz."
#: 04090006.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
@@ -4503,11 +4503,11 @@ msgstr "Kayıt"
#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kayıt Numarası</emph> kutusunda belirttiğiniz veritabanı alan içeriğini, eğer girdiğiniz <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Durum</emph></link> karşılandıysa bir eposta birleştirici alanı olarak ekler. Sadece veri kaynağı görünümü içerisinde çoklu seçilmiş kayıtlar dikkate alınır."
#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr ""
+msgstr "Bir belgeye birden fazla kayıt eklemek için bu alanı kullanabilirsiniz. Bunun için belirgin bir kaydı içeren mektup formunun önüne <emph>Herhangi Bir Kayıt</emph>alanını ekleyiniz."
#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text
msgid "Database Name"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Veritabanı Adı"
#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veritabanı seçim </emph>kutusundan seçili veritabanı tablosunu ekler. \"Veritabanı Adı\" evrensel bir alandır, başka bir deyişle, eğer belgenize farklı isimli bir veri tabanı eklerseniz, önceden eklenmiş tüm \"Veritabanı Adı\" alanları güncellenir."
#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
msgid "Mail merge field"
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Posta birleştirme alanı"
#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr ""
+msgstr "Yer tutucu olarak veritabanı alan adını ekleyin, böylece posta birleştirme belgesi oluşturabilirsiniz. alan içeriği mektup formunu yazdırdığınız zaman otomatik olarak eklenir."
#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text
msgid "Next record"
@@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "Sonraki kayıt"
#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer tanımladığınız durum karşılanırsa bir sonraki posta birleştirme alanını belgenize ekler. Eklemek istediğiniz kayıtlar veri kaynağı görünümünde seçili olmalıdır."
#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisindeki posta birleştirme alanları arasında ardışıl kayıt içeriklerinin eklenmesi için \"Sonraki kayıt\" alanını kullanabilirsiniz."
#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text"
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Veritabanı Seçimi"
#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Alanın işaret edeceği veritabanı tablosunu ver veritabanı sorgusunu seçin.</ahelp>Belge içerisine birden fazla veritabanı veya sorgudan alan ekleyebilirsiniz."
#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir duruma bağlı alanlar için
#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr ""
+msgstr "İsterseniz, \"Herhangi Bir Kayıt\" ve \"Sonraki Kayı\" alanlarına içerik eklenmeden önce sağlanması gereken bir durum atayabilirsiniz. Varsayılan durum \"Doğru\" 'dur. Durum metnini değiştirmediğiniz sürece durum her zaman doğru olacaktır."
#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text"
@@ -4569,11 +4569,11 @@ msgstr "Kayıt numarası"
#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Belirttiğiniz durum karşılandığında eklemek istediğiniz kayıt sayısını girin.</ahelp> Kayıt sayısı veri kaynağı görünümündeki mevcut seçime karşışık gelir. Örneğin, 10 kaydı içerecek şekilde son 5 kaydı bir veritabanından seçerseniz, ilk kaydın numarası 6 değil 1 olacaktır."
#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer farklı veritabanı (veya aynı veritabanındaki farklı tablo veya sorgular) içerisindeki alanlara işaret ederseniz, $[officename] mevcut seçime göre kayıt numarasını belirtir."
#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text"
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Biçim"
#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz alan biçimini seçin. Bu seçenek sayısal, mantıksal doğru yanlış, tarih ve zaman alanları için kullanılabilir.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text
msgid "From database"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Gözat"
#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Bir veritabanı dosyası (*.odp) seçebileceğiniz dosya açma penceresi açar. Seçilen dosya Veritabanı Seçim listesine eklenir.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text
msgid "User defined"
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı"
#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\"><emph>Kullanıcı tanımlı biçimler listesine</emph> biçimlendirmeyi uygular.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
msgid "List of user-defined formats"
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "Bir form mektubunu yazdırma"
#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanı içeren bir belgeyi yazdırdığınız zaman, bir form mektubu yazdırmak istediğinize dair bir iletişim penceresi çıkar. Eğer Evet derseniz, <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Posta Birleştir</link> penceresi açılır ve yazdırılmak istenen veritabanı kayıtlarını seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text
msgid "Do not show warning again"
@@ -4644,11 +4644,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"
#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu siler.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu/sütunları siler.</ahelp></variable>"
#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
+msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
#: 05100400.xhp#tit.help.text
msgid "Unprotect"
@@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Korumayı
#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Mevcut tabloda seçili tüm hücreler için hücre korumasını kaldırır.</ahelp>"
#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla tablodaki korumayı kaldırmak için, tabloları seçin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın. Belgedeki tüm tablolardaki korumayı kaldırmak için, belge içerisinde herhangi bir yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın."
#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">İmleci içeren sat
#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "Bu komut imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
+msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."
#: mailmerge03.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
@@ -4697,15 +4697,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta Birleştirme Sihirb
#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Posta birleştirme belgesi için alıcıları ve adres bloğunun anahatlarını belirler."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Posta Bileştirme sihirbazı, hali hazırda adres veritabanı alanları içeren metin belgesininde başlatılınca bu sayfada açılır. Eğer sihirbaz doğrudan bu sayfada açılırsa, <emph>Adres seçme listesi</emph> düğmesi <emph>Farklı adres listesi</emph> olarak çağrılır."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfanın başlığı mektuplar için <emph>Adres bloğu</emph> ve e-posta mesajları için <emph>Adres listesi</emph>dir."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "Select address list"
@@ -4713,11 +4713,11 @@ msgstr "Adres Listesini Seç"
#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adresler için veri kaynağı seçebileceğiniz, yeni adreler ekleyebileceğiniz veya yeni adres listesi oluşturabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Adres Listesi Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Bir posta birleşimi için kullanımda olan bir Calc çalışma sayfası veri kaynağındaki kayıtlardan bazılarını düzenlediğiniz zaman, bu değişiklikler posta birleştirilmesinde gözükmez."
#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "This document shall contain an address block"
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine bir adres bloğu ekler.</a
#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanmak istediğiniz adres blok düzenini seçin.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
msgid "Suppress lines with just empty fields"
@@ -4761,12 +4761,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Eşleşen
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(Tarayıcı düğmeleri)"
+msgstr "(Gözatma düğmeleri)"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceki ya da sonraki veri kaydının bilgisini ön izlemek için gözatma düğmelerini kullanın.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Seçilen madde için bir isim
#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Uzun belgelerde bir nesneye, grafiği ya da çerçeveye daha sonrasında hızlıca ulaşmak için anlamlı bir isim atayın."
#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Alternatif metin (sadece kayan çerçeveler, grafikler ve nesneler için
#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Seçilen öğe kullanılmaz durumunda ise gözükmesini istediğiniz metni girin. Engelli insanlar için de alternatif metinler kullanılabilir.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text
msgid "Previous link"
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Önceki bağlantı"
#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden önce gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
msgid "Next link"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Sonraki bağlantı"
#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden sonra gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text"
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "İçeriği Koru"
#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Seçilen maddenin içeriğinin değişmesini önle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Seçilen maddenin içeriğinin değişmesini önler.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "Seçilen madde için yazdırma ve metin seçeneklerini belirtir."
#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr "Salt-okunur belgelerde düzenlenebilir (sadece çerçeveler)"
+msgstr "Salt-okunur belgede düzenlenebilir (sadece çerçeveler)"
#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Metin akışı"
#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Bir çerçevedeki tercih edilen metin akış yönünü belirler. Sayfa için varsayılan metin akışını kullanmak için, listeden <emph>Üst seviye nesne hizalama ayarlarını kullan</emph>ı seçiniz.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
@@ -4921,11 +4921,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Mevcut belgede
#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "Metin akışı"
+msgstr "Metin Akışı"
#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>metin akışı;sonlandırmalarda</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar;sonlandırmalarda birlikte tutma</bookmark_value><bookmark_value>koruma;metin akışı</bookmark_value><bookmark_value>pencereler</bookmark_value><bookmark_value>tek kalanlar</bookmark_value><bookmark_value>blok koru, pencerelere ve tek kalanlara bak</bookmark_value>"
#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Otomatik"
#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Paragrafın neresinde ihtiyaç olursa tireler otomatik olarak eklenir.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
msgid "Characters at line end"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Satır sonu karakterleri"
#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Tireden önce satır sonunda bırakılacak en az karakter sayısını girin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
msgid "Characters at line begin"
@@ -4966,28 +4966,28 @@ msgstr "Satırbaşı karakterleri"
#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Tireden sonra satır başında gözükecek en az karakter sayısını girin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Birbirini takip edebilecek en fazla tire sayısı"
#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Tirelerle ayrılabilecek en fazla sayıdaki ardışıl satır sayısını girin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
msgid "Breaks"
-msgstr "Kesmeler"
+msgstr "Sonlandırmalar"
#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
-msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">kesme</link> seçeneklerini belirtin."
+msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">sonlandırma</link> seçeneklerini belirtin."
#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Ekle"
#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Konum"
#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Nereye kesme eklemek istediğinizi seçin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Nereye sonlandırma eklemek istediğinizi seçin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi İle"
#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve sonlandırmadan sonra ilk sayfada kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text"
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Kesmeden sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Sonladırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Sayfa numarası"
#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Sonlandırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz sayfa numarasını girin. Mevcut sayfa numaralamasını kullanmak için, \"0\" seçin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfa sonlandırmasından sonra gözüken paragraflar için metin akış seçeneklerini belirtin."
#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
msgid "Do not split paragraph"
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Paragrafı bölme"
#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Bir sonlandırma eklendikten sonra, paragrafı tamamını veya sütunu sonraki sayfaya kaydırır.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Paragrafları bir arada tut"
#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Sayfa veya sütun sonlandırması eklendikten sonra mevcut paragrafı ve takip eden paragrafları bir arada tutar.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
msgid "Orphan control"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Sayfa sonunda tek kalan satırları önle"
#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısını belirler. Bu onay kutusunu seçin ve <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin.</ahelp> Eğer sayfa sonundaki satır sayısı <emph>Satırlar </emph>kutusuna giirilenden daha az ise, paragraf sonraki sayfaya kaydırılır."
#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
msgid "Widow control"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Sayfa başında tek kalan satırları önle"
#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin. Eğer sayfanın en üstündeki satır sayısı, <emph>Satırlar </emph>kutusunda belirtilen miktardan az ise aranın konumu düzeltilecektir."
#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Dipnotlar ve sonnotlar için biçiml
#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar ile ilgili ilave seçenekleri ayarlamak için <emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin ve ardından <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Dipnot</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text"
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Her sayfa için"
#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot numaralandırmasını her sayfanın başında yeniden başlatır. Bu seçenek sadece <emph>Konum </emph>alanındaki <emph>Sayfa sonu </emph>onay kutusu seçili ise kullanılabilir."
#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text
msgid "Per chapter"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Burdan başla"
#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Belgedeki ilk dipnot için bir sayı girin. Bu seçenek sadece <emph>Sayma </emph>kutusundaki \"Belge başına\" seçeneğini işaretlediyseniz kullanılabilir."
#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text"
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Önce"
#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Bilgi metnindeki dipnot numarasının önünde göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"Dipnot 1\" şeklinde gösterim için bu alana \"Dipnot\" yazın."
#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text"
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "Sonuna ekle:"
#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Bilgi metnindeki dipnot numarasından sonra göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"1)\" şeklinde gösterim için bu alana \")\" yazın."
#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "Biçemler"
#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenizdeki dipnotlarda düzgün bir görüntü sağlamak için, dipnotlar için bir paragraf biçemi atayın."
#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar içi
#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek sadece <emph>Konum</emph> alanındaki <emph>Belge sonu</emph> onay kutusu seçili ise kullanılabilir."
#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot sabitleyicileri ve metin için biçemler atayabilirsiniz. Önceden tanımlanmış dipnot biçemleri, ya da farklı biçem kullanabilirsiniz."
#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Metin alanı"
#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Belgenizin metin alanlarında yer alan dipnot sabitleyicileri için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "Dipnotun Sonu"
#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Dipnotların bir sonraki sayfada da devam ettiği durumlarda göstermek istediğiniz metni girin, örneğin \"Devamı şu sayfadadır \". $[officename] Writer takip eden sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
msgid "Start of next page"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Sonraki sayfanın başlangıcı"
#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Dipnotların devam ettiği sayfada göstermek istediğiniz metni girin, örneğin, \"Şu sayfadan devam etmektedir \". $[officename] Writer önceki sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#tit.help.text
msgid "Split Table"
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Tabloyu
#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Mevcut tabloyu imleç konumundan iki farklı tabloya böler.</ahelp> Bu komuta bir tablo hücresine sağ tıklayarak da erişebilirsiniz."
#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text
msgid "Mode"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "Özel başlık (biçemi uygula)"
#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Özgün tablodaki ilk satırın biçemiyle biçimlendirilmiş ikinci tabloya boş bir başlık satırı ekler.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
msgid "Custom heading"
@@ -5449,11 +5449,11 @@ msgstr "Bölümleri Düzenle"
#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Belgenizde tanımlanmış bölümlerin özelliklerini değiştirir.</ahelp> Bir bölüm eklemek için, belgenizde bir metin seçin veya belgenize tıklayın ve ardından <emph>Ekle - Bölüm</emph>'ü seçin.</variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bölümleri Düzenle</emph> iletişim penceresi <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Ekle - Bölüm</emph></link> iletişim pencersine benzemektedir ve aşağıda belirtilen ek seçenekleri sunar:"
#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
@@ -5462,11 +5462,11 @@ msgstr "Bölüm"
#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Düzenlemek istediğiniz bölümün adını yazın veya <emph>Bölüm </emph>listesinde yer alan isimlerden birine tıklayın.</ahelp> Eğer imleç halihazırda bir bölümde ise bölüm adı belge penceresinin altında yer alan durum çubuğunun sağ tarafında gösterilmektedir."
#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Bir bölümün mevcut yazma koruma durumu listedeki bölüm adının önünde yer alan kilit sembolü ile belirtilmektedir. Açık kilit sembolü yazma korumasız, kapalı kilit sembolü yazma korumalı anlamındadır. Benzer şekilde görünür bölümler gözlük sembolü ile belirtilmektedir."
#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Seçenekler"
#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar."
#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Zarf için yazdırma seçeneklerini ayarlar.<
#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcınızı zarflara göre ayarlamak için yazınızla birlikte gelen belgelere başvurunuz. Zarflar, yazıcının modeline göre sağa, sola ya da ortaya yukarı ya da aşağıya dönük şekilde yerleştirilebilir."
#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text
msgid "Horizontal left"
@@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "Dikey sol"
#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol kenarından dikey olarak besler.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text
msgid "Vertical center"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Dikey orta"
#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından dikey olarak besler.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text
msgid "Vertical right"
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "Dikey sağ"
#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağ kenarından dikey olarak besler</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text
msgid "Print from top"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Üstten yazdır"
#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü yukarı dönük şekilde besler.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text
msgid "Print from bottom"
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Alttan yazdır"
#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü aşağıya dönük şekilde besler.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text
msgid "Shift right"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "Kurulum"
#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Kağıt biçimi ve yönlendirme gibi ek yazıcı ayarlarını tanımlayabileceğiniz Yazdırma Kurulumu iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
@@ -5611,15 +5611,15 @@ msgstr "Heceleme"
#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Satır sonuna sığmayacak kadar büyük kelimeler için tire ekler.</ahelp> $[officename] belgeyi arar ve kabul veya red edebileceğiniz öneriler sunar. Eğer metin seçilirse, Heceleme iletişim penceresi sadece seçili metin üzerinde çalışır. Eğer metin seçili değilse, Heceleme iletişim penceresi tüm belge üzerinde çalışır.</variable>"
#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut veya seçili paragrafı heceletmek için, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link> sekmesine tıklayın. Bir paragraf biçemine otomatik heceleme de uygulayabilirsiniz. Otomatik hecelemenin aktif olduması durumunda, Heceleme iletişim penceresi hecelemek için kelime bulmayacaktır."
#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] hecelenmesi gereken bir kelime bulduğundan aşağıdakilerden bir tanesini yap:"
#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı kabul etmek için <emph>H
#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen kelimenin hecelemesini değiştirmek için kelimenin altındaki sol ya da sağ oklarına basın ve <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın. Sol ve sağ düşmeleri çoklu heceleme noktası olan kelimeler için etkindir."
#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
@@ -5635,31 +5635,31 @@ msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı reddetmek için <emph>Atl
#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin ya da belgenin geri kalan kısmının otomatik olarak hecelenmesi için <emph>Tümünü Hecele</emph>ye basın ve takip eden soruyu \"Evet\" olarak cevaplayın."
#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr ""
+msgstr "Hecelemeyi sonlandırmak için <emph>Kapat</emph>a tıklayın. Hali hazırda uygulanmış olan hecelemeler geri alınmayacaktır. <emph>Düzenle - Geri Al</emph>ı kullanarak Heceleme iletişim penceresi açıldığından beri uygulanan tüm hecelemeleri geri alabilirsiniz."
#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafları otomatik hecelemenin dışında bırakmak için, paragrafları seçin, <emph>Biçim - Paragraf</emph>ı seçin, Metin Akışı sekmesine tıklayın ve daha sonra Heceleme alanındaki <emph>Otomatik</emph> onay kutusunu silin."
#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Dil Ayarları - Yazım Yardımı</link></emph>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr ""
+msgstr "El ile doğrudan hece eklemek için, kelimede hecelemeyi yapmak istediğin yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi simgesi (-) tuş kombinasyonuna basın."
#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeye kesintisiz (korumalı) bir hece eklemek için, hecelemek istediğiniz kelimeye tıklayın ve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Eksi işareti (-) tuşlarına basın."
#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Özel kısa çizgileri saklamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Sol / Sağ Ok"
#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Kısa çizginin konumunu ayarlar. Bu özellik birden fazla heceleme önerisi sunulduğunda etkindir.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Sonraki"
#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Heceleme önerilerini göz ardı eder ve hecelenecek sonraki kelimeyi bulur.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
msgid "Hyphenate"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\"
#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Mevcut belgedeki belli sayıdaki ardışıl paragrafları ve başlıkları yeni bir OtomatikÖzet metin belgesine kopyalar. OtomatikÖzet uzun belgelerde genel bakış edinmek için faydalıdır.</ahelp> Orada gösterilecek ana hat seviyesini ve paragraf sayısını belirtebilirsiniz. Tüm sevine paragraf ilgili ayarlar saklıdır. </variable>"
#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"
#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Yeni belgeye kopyalanacak ana hat seviyelerinin uzantısını girin.</ahelp> Örneğin, eğer 4 seçerseniz, <emph>Her Seviyedeki Alt Nokta</emph> olarak belirtilmiş alt başlıklar ile beraber Başlık 1 den Başlık 4' e kadar biçimlenmiş tüm paragrafları içerir."
#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text"
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Düzey başına alt noktalar"
#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Her başlıktan sonra OtomatikÖzet belgesine eklenecek en fazla ardışıl paragraf sayısını belirtiniz.</ahelp> Bir sonraki Başlık Biçemine ulaşıncaya kadar tanımlık en fazla sayıdaki paragraf eklenir."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Field Shadings"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Alan
#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar."
#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Tablo Biçimi"
#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Seçili tablonun özelliklerini belirtir, örneğin, isim, hizalama, boşluklar, sütun genişliği, çerçeveler ve arkaplan.</ahelp></variable>"
#: 05150300.xhp#tit.help.text
msgid "Apply and Edit Changes"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Change
#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph><emph>Seçenekler</emph> kısmında ayarladığınız özelliklere göre otomatik olarak biçimlendirir. İletişim penceresi içerisinde, değişiklikleri kabul veya red için size sorulacaktır.</ahelp>"
#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text
msgid "Accept All"
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Değişiklikleri düzenle"
#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Otomatik Düzeltme değişikliklerini kabul veya red için bir iletişim penceresi açar. Ayrıca tarih ve yazara göre yapılmış değişiklikleri de görebilirsiniz.</ahelp>"
#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
@@ -5942,9 +5942,8 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına genişletir.</ahelp> HTML belgelerindeki tablolarda önerilen ayar budur."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına doğru genişletir.</ahelp> HTML belgelerindeki tablolarda önerilen ayar budur."
#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
@@ -5961,7 +5960,7 @@ msgstr "Sol kenar"
#: 05090100.xhp#par_id3153672.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Tablonun sol kenarını <emph>Boşluk </emph>alanı içinde tanımladığınız <emph>Sol </emph> girinti kadar yaslar.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text"
@@ -5986,7 +5985,7 @@ msgstr "Kılavuz"
#: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Tabloyu yatay olarak <emph>Boşluk </emph>alanı içindeki <emph>Sol</emph> ve <emph>Sağ</emph> kutularında tanımladığınız değerlere göre hizalar.</ahelp> $[officename] tablo genişliğini otomatik hesaplar. Bu alanı tekil <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">sütun genişliği</link> tanımlamak için seçin."
#: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text"
@@ -6000,7 +5999,7 @@ msgstr "Solda"
#: 05090100.xhp#par_id3154836.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Sol sayfa boşluğu ve tablonun sol kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sol</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."
#: 05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text"
@@ -6009,7 +6008,7 @@ msgstr "Sağa"
#: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Sağ sayfa boşluğu ve tablonun sağ kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sağ</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."
#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text
msgid "Above"
@@ -6028,7 +6027,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the am
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Tablonun alt kenarı ve tablo altındaki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
-#, fuzzy
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "Belgenin başında tablodan önce bir paragraf, üst bilgi veya alt bilgi girmek için imleci ilk hücredeki içeriğin önüne yerleştirin ve Enter'e basın."
@@ -6042,7 +6040,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Posta Birleştirme Sihirb
#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr ""
+msgstr "Belge içerisinde adres bloklarının ve selamlarının konumunu belirtin."
#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Align to text body"
@@ -6050,7 +6048,7 @@ msgstr "Metin gövdesine hizala"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres bloğunu içeren çerçeveyi sol sayfa boşluğuna yaslar.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "From left"
@@ -6058,7 +6056,7 @@ msgstr "Soldan"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın sol kenarı ile adres bloğunun sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "From top"
@@ -6066,7 +6064,7 @@ msgstr "Yukardan"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın üst kenarı ile adres bloğunun üst kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Up"
@@ -6094,7 +6092,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfa önizleme için bir büyültme seçin.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
-msgstr ""
+msgstr "Görünümü yukarı ve aşağı hareket ettirmek için önizlemedeki içerik menüsündeki komutları kullanın."
#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
@@ -6110,7 +6108,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>
#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Sayfa boşlukları, sekme durakları, girinti, kenarlık, tablo hücreleri ve sayfadaki nesneleri sıralayabileceğiniz yatay cetveli gösterir veya saklar.</ahelp> Dikey cetveli göstermek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - Görünüm</link></emph> kısmında <emph>Cetvel</emph> alanındaki <emph>Dikey cetvel</emph> onay kutusunu seçin."
#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
@@ -6128,7 +6126,7 @@ msgstr "Adres Listesini Seç"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirme</link> için bir adres bloğunu seç, düzenle veya sil."
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "Select the address block which you want to use"
@@ -6136,7 +6134,7 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz adres listesini seçin"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme adresleri için kullanacağınız listenin bulunduğu bloğu seçin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Never include country/region"
@@ -6160,7 +6158,7 @@ msgstr "Eğer değilse, sadece ülke/bölge ekle:"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer metin kutusuna girdiğiniz değer farklı ise adres bloğundaki sadece ülke veya bölgesel bilgiyi ekler.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
@@ -6182,7 +6180,7 @@ msgstr "Düzenle"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçtiğiniz adres bloğunu düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Yeni Adres Bloğu</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text"
@@ -6207,7 +6205,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph> <emph>Seçenekler</emph></link> kısmında tanımladığınız değerlere göre dosyayı otomatik biçimlendirir."
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
@@ -6219,7 +6217,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme penceresini açar."
#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Tablolar için Otomatik Düzeltme</link> iletişim penceresini açmak için, bir tablo hücresi içine tıklayın ve <emph>Tablo - Otomatik Düzeltme</emph>'yi seçin."
#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
@@ -6319,15 +6317,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting
#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Biçimlendirme biçemlerini uygulamak, düzenlemek, biçem eklemek ve kaldırmak veya oluşturmak için Biçemler ve Biçimlendirme penceresini kullanın. Biçemi uygulamak için bir girdiye iki kere tıklayın.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tüm paragrafların biçemini aynı anda düzenlemek için Paragraf Biçemi Düzenle'yi seçin.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">kilitlemek</link> için, küçük çubuğunu çalışma alanınızın sağına veya soluna sürükleyin. Kiliti çözmek için, çubuk üzerindeki boş bir alana iki kere tıklayın."
#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
msgid "How to apply a style:"
@@ -6343,7 +6341,7 @@ msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tı
#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir - Klavye</emph> sekme sayfasındaki Biçemler için kısa yol tuşları atayabilirsiniz."
#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
@@ -6365,7 +6363,7 @@ msgstr "Paragraf Biçemleri"
#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Paragraflar için biçimledirme biçemini gösterir.</ahelp> Paragraf biçemlerini, yazı tipi, numaralandırma ve anahat gibi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">biçimlendirmeleri</link> belgenizdeki paragraflara uygulamak için kullanın."
#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
@@ -6378,7 +6376,7 @@ msgstr "Karakter Biçemleri"
#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Karakterler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Paragraf içinde seçili metne yazı karakteri biçemlerinin uygulanması için karakter biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
@@ -6391,7 +6389,7 @@ msgstr "Çerçeve Biçemleri"
#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Çerçeveler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Çerçeve anahatlarını ve konumunu biçilendirmek için çerçeve biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
@@ -6403,7 +6401,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir. Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
@@ -6416,7 +6414,7 @@ msgstr "Liste Biçemleri"
#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Numaralı ve madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Numara ve madde imi karakterlerini biçimlendirme ve girinti tanımlamak için biçem listeleyi kullanın."
#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
@@ -6428,7 +6426,7 @@ msgstr "Doldur kipi"
#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Belge içerisinde seçtiğiniz metne veya nesneye seçtiğiniz biçemi uygular. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra bir seçimi belgeye sürükleyerek biçemi uygulayın.</ahelp> Bu kipten çıkmak için, simgeye tekrar tıklayın veya Esc tuşuna basın."
#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
@@ -6456,7 +6454,7 @@ msgstr "Biçemi güncelle"
#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Belge içerisindeki imlecin bulunduğu konumdaki elle biçimlendirilmiş öznitelikler Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde seçili olan biçeme eklenecektir.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text
msgid "Load style"
@@ -6482,7 +6480,7 @@ msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"
#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taşıma;nesneler ve çerçeveler</bookmark_value><bookmark_value>nesneler;taşıma ve klavye yardımı ile yeniden boyutlandırma</bookmark_value><bookmark_value>yeniden boyutlandırma;nesneler ve çerçeveler, klavye ile</bookmark_value>"
#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
@@ -6495,15 +6493,15 @@ msgstr "Seçilen çerçeveleri ve klavye ile nesneleri yeniden boyutlandırabili
#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir pixel taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>ı basılı tutun ve bir ok tuşuna basın."
+msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir pixel taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun ve bir ok tuşuna basın."
#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili bir çerçeveyi veya nesneyi yeniden boyutlandırmak için, önce Ctrl+Tab tuşlarına basın. Şimdi tutamaklardan birisi yanıp sönecektir. Başka bir tutamak seçmek için, Ctrl+Tab tuşlarına tekrar basın. Bir ok tuşuna basarak nesneyi bir ızgara birimi kadar boyutlandırın. Bir piksel yeniden boyutlandırmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı ok tuşlarından birine basın."
#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ike bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Izgara</link></emph>'yı seçin."
#: 05040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
@@ -6517,7 +6515,7 @@ msgstr "Sayfa Biçemi"
#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Sayfa boşlukları, başlıklar ve dipnotlar ile sayfa arkaplanı da dahil olmak üzere mevcut sayfanın biiçem anahatlarını ve biçimlendirme biçemlerini belirtir.</variable>"
#: 06120000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Formatting"
@@ -6529,7 +6527,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Say
#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Belge içerisindeki sayfa biçimlerini günceller ve <emph>Durum Çubuğu</emph>nda gösterilen toplam sayfa sayısını tekrar hesaplar.</ahelp>"
#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
@@ -6557,15 +6555,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Anahat &
#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Paragraftan anahat seviyesi, numaralandırma veya madde imlerini kaldırır veya bunları ekler. Ayrıca kullanılacak numaralandırma biçemini seçebilir ve numaraladırma listesindeki numaralandırmayı sıfırlayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı paragraf biçemini kullanan paragrafların numaralandırma seçenekleri değiştirmek için, <emph>Biçim ve Biçemler</emph> den sonra Biçimlendirmeyi seçip <emph>Paragraf Biçemleri</emph>simgesine tıklayın. Listedeki biçeme sağ tıklayıp, <emph>Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Anahat ve Numaralama</emph> sekmesine tıklayın."
#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili paragraftaki numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, <emph>Biçim -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link>'ı seçin ve <emph>Anahat ve Numaralandırma</emph> sekmesine tıklayın."
#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text"
@@ -6574,7 +6572,7 @@ msgstr "Anahat düzeyi"
#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Paragraf Biçemi veya seçili paragraftan 1'den 10'a kadar bir seviyede anahat seviyesi atar.</ahelp> Anahat seviyesini sıfırlamak için <emph>Gövde metni</emph>'ni seçin."
#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text"
@@ -6587,11 +6585,11 @@ msgstr "Numaralama Biçemleri"
#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Paragrafa uygulamak istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralandırma Biçemi</link>'ni seçin.</ahelp> Bu biçemler, eğer <emph>Numaralandırma Biçemleri</emph> simgesine tıklarsanız <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde de listelenir."
#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bölüm yalnızca mevzut paragrafın özelliklerini <emph>Biçim - Paragraf</emph> seçip düzenlediğinizde gözükür."
#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
@@ -6609,7 +6607,7 @@ msgstr "Bununla başla"
#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Bu onay kutusunu seçin ve paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
msgid "\"Start with\" spin button"
@@ -6617,7 +6615,7 @@ msgstr "\"Bununla başla\" çevirme düğmesi"
#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp> Sonraki paragraflar girdiğiniz sayıdan itibaren ardışıl olarak numaralandırılacaktır."
#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text
msgid "Line numbering"
@@ -6625,7 +6623,7 @@ msgstr "Satır numaralaması"
#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Satır numaralandırma</link> seçeneklerini belirtin. Belgenize satır numaları eklemek için <emph>Araçlar - Satır Numarama</emph>'yı seçin."
#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
msgid "Include this paragraph in line numbering"
@@ -6665,7 +6663,7 @@ msgstr "Satır numaralaması"
#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Mevcut belgedeli satır numalarını ekler, kaldırır veya onları biçimlendirir. Bir paragrafı satır numaralandırmadan dışlamak için, paragrafa tıklayın, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin, <emph>Numaralama</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Bu paragrafın da satırlarını numarala</variable> onay kutusunu temizleyin. Bir paragraf biçemini de satır numaralamadan dışlayabilirsiniz."
#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
@@ -6721,7 +6719,7 @@ msgstr "Uzaklık"
#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Satır numaraları ve metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"
#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text
msgid "Interval"
@@ -6729,7 +6727,7 @@ msgstr "Aralık"
#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Satır numaraları için sayma aralığını girin.</ahelp>"
#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text"
@@ -6738,7 +6736,7 @@ msgstr "Ayırma işareti"
#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr ""
+msgstr "Sayma aralığı birden fazla olduğu durumlarda gösterilmesi için bir ayırıcı karakter girebilirsiniz."
#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text"
@@ -6747,7 +6745,7 @@ msgstr "Metin"
#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Ayırıcı olarak kullanmak istediğiniz metni girin.</ahelp>"
#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text
msgid "Every"
@@ -6755,11 +6753,11 @@ msgstr "Her"
#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Ayırıcılar arasında bırakılacak satır sayısını girin.</ahelp>"
#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcılar sadece numaralandırılmamış satırlarda gösterilmektedir."
#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
msgid "Count"
@@ -6767,7 +6765,7 @@ msgstr "Say"
#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayımına boş paragrafların veya metin çerçevelerindeki satırların dahil edilip edilmeyeceğini belirtin."
#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
msgid "Blank lines"
@@ -6775,7 +6773,7 @@ msgstr "Boş satırlar"
#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Satır sayımında boş paragrafları da dahil eder.</ahelp>"
#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text
msgid "Lines in text frames"
@@ -6783,7 +6781,7 @@ msgstr "Metin çerçevesi içindeki satırlar"
#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Metin çerçevelerindeki metne satır numaraları ekler. Numaralandırma her metin çerçevesinde baştan başlar ve belgenin esas metin alanındaki satır sayımından hariç tutulur.</ahelp> <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">Bağlantılı çerçevelerde</link> numaralandırma baştan başlamaz."
#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
msgid "Restart every new page"
@@ -6791,7 +6789,7 @@ msgstr "Her yeni sayfayı baştan başlat"
#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Satır numaralandırmasını belgedeki her sayfanın en üstünde yeniden başlatır.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text"
@@ -6805,7 +6803,7 @@ msgstr "Adres Listesini Seç"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Posta birleştirme</link> belgelerinde yer alan adres birimindeki adres verisi alanlarının konumunu belirtin."
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -6823,7 +6821,7 @@ msgstr ">"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres Öğeleri listesinden seçilen alanı diğer listeye ekler.</ahelp> Aynı alanı birden fazla kez ekleyebilirsiniz."
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text"
@@ -6852,7 +6850,7 @@ msgstr "Önizleme"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk veritabanı kaydının mevcut adres birimi yerleşimiyle önizlemesini gösterir.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
@@ -6875,19 +6873,19 @@ msgstr "Bölüm numaralaması"
#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirtir.</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr ""
+msgstr "Anahat numaralandırma paragraf biçemlerine bağlanmıştır. Varsayılan olarak, \"Başlık\" paragraf biçemleri (1-10) karşılık gelen anahat numaralandırma seviyelerine (1-10) atanır. Eğer isterseniz, farklı paragraf biçemlerini farklı anahat numaraladırma seviyelerine atayabilirsiniz."
#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırılmış başlıklar istiyorsanız, bir paragraf biçemine numaralandırma atamak için <emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph> menü komutunu kullanın. Biçimlendirme araç çubuğındaki Numaralandırma simgesini kullanmayın."
#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ekran görüntüsündeki anahat numaralarını vurgulamak için, <emph>Görünüm -</emph><emph>Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin."
#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text"
@@ -6896,11 +6894,11 @@ msgstr "Biçim"
#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Anahat numara biçimini kaydeder veya yükler. Kaydedilmiş anahat biçimi tüm metin belgeleri için kullanılabilir.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim</emph> düğmesi sadece anahat numaralama için kullanılabilir. Numaralandırılmış veya madde imli liste biçemleri için, paragrafların Numaralandırma Biçemleri'ni değiştirin."
#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
msgid "Untitled 1 - 9"
@@ -6908,7 +6906,7 @@ msgstr "İsimsiz 1 - 9"
#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Seçtiğini anahat seviyesine atamak için önceden tanımlanmış numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text"
@@ -6917,7 +6915,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Anahat seviyesi için mevcut ayarları kaydedebileceğiniz iletişim penceresi açar. Daha sonra bu ayarları başka bir belgeden yükleyebilirsiniz.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text"
@@ -6926,7 +6924,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Listedeki numaralandırma biçemine tıklayın ve daha sonra biçem için isim girin. Numaralar biçemlerin atandığı anahat seviyelerine karşılık gelir.</ahelp>"
#: format_object.xhp#tit.help.text
msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text"
@@ -6955,7 +6953,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Yazı Sanatı</link>"
#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Daha önceden Yazıtipi Çalışması iletişim penceresi ile oluşturulmuş, seçili nesnenin Yazıtipi Çalışması etkilerini düzenler."
#: 04090001.xhp#tit.help.text
msgid "Document"
@@ -6967,11 +6965,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Belge</lin
#: 04090001.xhp#par_id3147167.2.help.text
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
-msgstr ""
+msgstr "Alanlar mevcut belge ile ilgili bilgi, örneğin dosya adı, şablon, istatistikler, kullanıcı verisi, tarih ve zaman, eklemek için kullanılır."
#: 04090001.xhp#par_id3154470.3.help.text
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve zaman alanlarının HTML olarak dışa veya içeri aktarımı için, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">özel $[officename] biçimleri</link> kullanılır."
#: 04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text"
@@ -6980,7 +6978,7 @@ msgstr "Tür"
#: 04090001.xhp#par_id3153672.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için, bir alan türüne tıklayın, <emph>Seç</emph> listesinden bir alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> İzleyen alanlar kullanılabilir:"
#: 04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text"
@@ -6998,7 +6996,7 @@ msgstr "Yazar"
#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text
msgid "Inserts the name of the current user. "
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut kullanıcının adını ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text"
@@ -7007,7 +7005,7 @@ msgstr "Bölüm"
#: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm numarası ve/veya bölüm adını ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text
msgid "Date"
@@ -7015,7 +7013,7 @@ msgstr "Tarih"
#: 04090001.xhp#par_id3151370.15.help.text
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Mevzut tarihi ekler. Tarihi sabit bir alan olarak ekleyebilirsiniz - değişmeyen <item type=\"literal\">Tarih (sabit)</item> - veya devingen, otomatik olarak güncellenen <item type=\"literal\">Tarih</item>. Elle <item type=\"literal\">Tarih</item> alanını güncellemek için, F9 tuşuna basın."
#: 04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text"
@@ -7024,7 +7022,7 @@ msgstr "Dosya adı"
#: 04090001.xhp#par_id3150122.13.help.text
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut belgenin dosya adını ve/veya dizin yolunu, dosya adında uzantı olmadan ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text"
@@ -7033,7 +7031,7 @@ msgstr "Sayfa"
#: 04090001.xhp#par_id3145264.21.help.text
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut, önceki veya sonraki sayfanın sayfa numarasını ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text"
@@ -7042,7 +7040,7 @@ msgstr "Gönderen"
#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - Kullanıcı Verisi</link></emph>'ni seçerek değiştirebilirsiniz. "
#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text
msgid "Statistics"
@@ -7050,7 +7048,7 @@ msgstr "İstatistik"
#: 04090001.xhp#par_id3151091.23.help.text
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab. "
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa ve kelime sayıları gibi belge istatistiklerini bir alan olarak ekler. Bir belgenin istatistiklerini görmek için, <emph>Dosya - Özellikler</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>İstatistikler</emph> sekmesine tıklayın."
#: 04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text"
@@ -7059,7 +7057,7 @@ msgstr "Şablonlar"
#: 04090001.xhp#par_id3156123.17.help.text
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut şablonun dosya adını, yolunu veya dosya adını dosya uzantısı olmadan ekler. Mevcut şablonda kullanılan \"Kategori\" ve \"Biçem\" adlarını da ekleyebilirsiniz. Şablonlarda kullanılan şablon kategorisi ve biçem adlarını görmek için <emph>Dosya - Şablonlar -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Düzenle</emph></link>'yi seçin."
#: 04090001.xhp#par_id3146939.24.help.text
msgid "Time"
@@ -7067,11 +7065,11 @@ msgstr "Zaman"
#: 04090001.xhp#par_id3154340.25.help.text
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut zamanı ekler. Zamanı sabit, değişmeyen - <item type=\"literal\">Zaman (sabit)</item> - veya otomatik güncellenen devingen - <item type=\"literal\">Zaman</item> - bir alan olarak ekleyebilirsiniz. Elle <item type=\"literal\">Zaman</item> alanını güncellemek için F9 tuşuna basın."
#: 04090001.xhp#par_id3154631.26.help.text
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "İzleyen alanlar yalnızca takip eden alanlar <emph>Tür </emph>listesinde seçildiyse eklenebilir."
#: 04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text"
@@ -7081,12 +7079,12 @@ msgstr "Seçim"
#: 04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Seçili <emph>Tür </emph>listesindeki alan için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlıca bir alanı listeden eklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşları basılıyken alana iki kere tıklayın."
#: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text"
@@ -7103,7 +7101,7 @@ msgstr "Önceki sayfa"
#: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgedeki önceki sayfanın sayfa numarasını ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text
msgid "Next page "
@@ -7111,7 +7109,7 @@ msgstr "Sonraki sayfa"
#: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sayfanın sayfa numarasını belgeye ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text
msgid "Page Number "
@@ -7123,11 +7121,11 @@ msgstr "Sayfa numarası ekler."
#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim</emph>'de, kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimine tıklayın."
#: 04090001.xhp#par_id3145188.39.help.text
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr ""
+msgstr "İsterseniz gösterilen sayfa numarası için <emph>Ofset</emph> girebilirsiniz. <emph>Ofset</emph> değeri 1 iken, alan mevcut sayfa numarasından 1 fazla olan numarayı, eğer o numaralı sayfa mevcut ise, gösterecektir. Belgenin son sayfasında, bu alan boş olacaktır."
#: 04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text"
@@ -7136,12 +7134,12 @@ msgstr "Ofset"
#: 04090001.xhp#par_id3155312.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Sayfa numarası alanına uygulamak istediğiniz öteleme değerini girin, örneğin \"+1\".</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer görüntülenen numara yerine gerçek sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız, <emph>Ofset</emph> değerini kullanmayın. Sayfa numaralarını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> rehberini okuyun."
#: 04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text"
@@ -7150,23 +7148,23 @@ msgstr "Biçim"
#: 04090001.xhp#par_id3145613.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçime tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özelleşmiş biçim tanımlayın.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3150138.49.help.text
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladığınız zaman, özelleşmiş biçim tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\">Numara Biçimi</emph></link> iletişim penceresi açılır.</variable>"
#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Bir bölüm alanı için eğer \"Ayraç olmadan bölüm numarası\" seçerseniz, <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph></link> içinde tanımlananan bölüm numaları gösterilmez."
#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak alanları için \"bölüm numarası\"nı <emph>biçim</emph> olarak seçerseniz, sadece işaret edilen nesneyi içeren bölüm başlığının numarası alan içinde gösterilir. Eğer bölüm başlığı için paragraf biçemi numaralandırılmamışsa alan boş bırakılır."
#: 04090001.xhp#par_id3148682.56.help.text
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda belirtilen sayı aralığı biçimleri, numaralandırılmış veya madde imli listeler ile biçimlendirilmiş paragraflar içindir:"
#: 04090001.xhp#par_id3150006.57.help.text
msgid "Category and number"
@@ -7174,7 +7172,7 @@ msgstr "Kategori ve numara"
#: 04090001.xhp#par_id3155386.58.help.text
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen sonrası arasında kalan herşeyi içerir"
#: 04090001.xhp#par_id3146919.59.help.text
msgid "Caption text"
@@ -7182,7 +7180,7 @@ msgstr "Resim yazısı"
#: 04090001.xhp#par_id3155929.60.help.text
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim, numara-aralığı alanından paragraf sonuna kadar olan metni içerir"
#: 04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text"
@@ -7191,11 +7189,11 @@ msgstr "Sayı"
#: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text
msgid "The format only contains the reference number"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim sadece kaynak numarasını içerir"
#: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alanı değişmez içerik olarak ekler, başka bir deyişle, alan güncellenemez.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text
msgid "Layer"
@@ -7203,15 +7201,15 @@ msgstr "Katman"
#: 04090001.xhp#par_id3154580.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Seçili alan içerisine dahil etmek istediğiniz bölüm başlık seviyesini seçin.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#hd_id3154598.51.help.text
msgid "Offset in days/minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Günler/dakikalar içindeki öteleme"
#: 04090001.xhp#par_id3154899.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Bir tarih veya zaman alanına uygulamak istediğiniz ötelemeyi girin.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text"
@@ -7220,7 +7218,7 @@ msgstr "Değer"
#: 04090001.xhp#par_id3153049.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Kullanıcı tanımlı alana eklemek istediğiniz içerikleri girin.</ahelp>"
#: 04120210.xhp#tit.help.text
msgid "Index/Table"
@@ -7318,7 +7316,7 @@ msgstr "Değiştir"
#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Yaptığınız değişiklikleri uygular ve sonra <emph>Kaynakça Girdisini Düzenle </emph>iletişim penceresini kapatır."
#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text"
@@ -7336,7 +7334,7 @@ msgstr "Yeni"
#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir girdi tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar."
#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text"
@@ -7345,7 +7343,7 @@ msgstr "Düzenle"
#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut girdiyi düzenleyebileceğin <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Düzenle</link> iletişim penceresini açar."
#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
@@ -7408,7 +7406,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Curren
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Geçerli Dizin</link>"
#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizini günceller.</ahelp> Geçerli dizin imlecin bulunduğu dizindir."
@@ -7443,11 +7440,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Otomatik M
#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Otomatik Metin oluşturur, düzenler veya ekler. Biçimlendirilmiş metni, grafik, tablo ve alanlar ile metni Otomatik Metin olarak kaydedebilirsiniz. Hızlıca Otomatik Metin eklemek için, belgenizdeki Otomatik Metin için kısayol tuşlarını kullanın ve F3 tuşuna basın.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <emph>Ekle</emph> çubuğu üzerindeki <emph>Otomatik Metin</emph> simgesi yanındaki oka tıklayabilirsiniz ve sonrasında da eklemek istediğiniz Otomatik Metni seçin."
#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text"
@@ -7456,7 +7453,7 @@ msgstr "Otomatik Metin"
#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresi Otomatik Metin sınıflandırma ve girdilerini listeler."
#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
@@ -8036,7 +8033,6 @@ msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Yatay cetvel ekle"
#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Geçerli imleç konumunda metin ekler.</ahelp></variable>"
@@ -8350,9 +8346,8 @@ msgid "Entries (illustration index)"
msgstr ""
#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Girdiler (Resim Dizini)</link>"
#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
@@ -8627,7 +8622,6 @@ msgid "Before"
msgstr "Önce"
#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -8677,7 +8671,6 @@ msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"
#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"
@@ -8696,7 +8689,6 @@ msgid "Before"
msgstr "Önce"
#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"
@@ -8779,22 +8771,20 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard -
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"
#: 04120224.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Entries (index of tables)"
-msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)"
+msgstr "Girdiler (tablolar dizini)"
#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Girdiler (dizinler/tablolar)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Girdiler (tablolar dizini)</link>"
#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Tablolar Dizini girdileri için biçim tanımlayın.</variable>"
#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text
msgid "An Index of Tables only has one index level."
-msgstr ""
+msgstr "Tablolar Dizini sadece bir dizin düzeyine sahiptir."
#: 04120201.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
@@ -9283,7 +9273,7 @@ msgstr "Üç tire (-) tek çizgiye dönüşür (0,05 pt kalınlık, 0,75 mm boş
#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm başluk)."
+msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."
#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
@@ -9630,7 +9620,6 @@ msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"G
msgstr ""
#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@@ -9679,11 +9668,11 @@ msgstr ""
#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Biçim - Çapa</emph></link>"
#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Biçim - Hizalama</emph></link>"
#: 04190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text"
@@ -9890,7 +9879,7 @@ msgstr "Koşul"
#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biçemler; koşullu</bookmark_value><bookmark_value>koşullu biçemler</bookmark_value>"
#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
@@ -11532,7 +11521,7 @@ msgstr ""
#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Tablo - Tablo - Özellikler - Metin Akışı</link>"
#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
@@ -11743,7 +11732,7 @@ msgstr ""
#: 04090200.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Koşulları Tanımlamak"
#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
@@ -11751,7 +11740,7 @@ msgstr ""
#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Koşulları Tanımlamak</link></variable>"
#: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
@@ -11783,7 +11772,7 @@ msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text
msgid "TRUE"
-msgstr "Doğru"
+msgstr "DOĞRU"
#: 04090200.xhp#par_id3152960.20.help.text
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
@@ -11791,7 +11780,7 @@ msgstr ""
#: 04090200.xhp#par_id3155900.21.help.text
msgid "FALSE"
-msgstr "Yanlış"
+msgstr "YANLIŞ"
#: 04090200.xhp#par_id3154191.22.help.text
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
@@ -12306,9 +12295,8 @@ msgid "Entries (bibliography)"
msgstr ""
#: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Girdiler(kaynakça)</link>"
#: 04120227.xhp#par_id3083449.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index a7218438d2d..ce853c084bd 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Görüntülenen sayfa (x) ve sayfaların toplam sayısı (y) <emph>Sayfa
#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
-msgstr "<emph> Sayfa Numarası</emph> alanını çift tıklayarak <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>i açıp kapatabilirsiniz."
+msgstr "<emph>Sayfa Numarası</emph> alanını çift tıklayarak <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>i açıp kapatabilirsiniz."
#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Bir sayıyı belirlenen basamağa yuvar
#: 14020000.xhp#par_id3154862.166.help.text
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
-msgstr "Örnek: 15,678 YUVARLA 2 15,68 görüntülenir"
+msgstr "Örnek: 15,678 ROUND 2 15,68 görüntülenir"
#: 14020000.xhp#par_id3148687.32.help.text
msgid "Percent"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Bir alandaki veya listedeki değerlerin
#: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
-msgstr "Örnek: MIN 10|30|20 10 değerini döndürür"
+msgstr "Örnek: MEAN 10|30|20 20 değerini döndürür"
#: 14020000.xhp#par_id3145652.90.help.text
msgid "Minimum Value"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index ef10b50c591..10b85bd5241 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Basılamayan Karakterler açık/kapalı"
#: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text
msgid "Styles and Formatting window on/off"
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d8068153706..32b14697223 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:54+0200\n"
-"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Sayfa Numarası Biçemini Biçimlendirmek İçin"
#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
-msgstr " i, ii, iii, iv gibi Roma sayfa numaraları istiyorsunuz."
+msgstr "i, ii, iii, iv gibi Roma sayfa numaraları istiyorsunuz."
#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Farklı sayfa biçemi uygulanacak sayfanın ilk paragrafının başlang
#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr " <emph>Ekle - Elle Sonlandır</emph>ı seçin. <emph>Sonlandırıcı Ekle</emph> iletişim penceresini göreceksiniz."
+msgstr "<emph>Ekle - Elle Sonlandır</emph>ı seçin. <emph>Sonlandırıcı Ekle</emph> iletişim penceresini göreceksiniz."
#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde
#: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Belgenin sonundaki tablodan sonra metin eklemek için tablonun son hücresine gidin ve <item type=\"keycode\"><item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>'a tıklayın."
+msgstr "Belgenin sonundaki tablodan sonra metin eklemek için tablonun son hücresine gidin ve <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>'a tıklayın."
#: smarttags.xhp#tit.help.text
msgid "Using Smart Tags"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz hesaplama işlemini yazın, örneğin <item type=\"
#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>'daki <item type=\"menuitem\">Formül</item><emph/>simgesine de tıklayabilirsiniz, ve sonra formülünüz için koşul girin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>'ndaki <item type=\"menuitem\">Formül</item><emph/> simgesine de tıklayabilir ve sonra formülünüz için bir işlev seçebilirsiniz."
#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Benzerlik araması, arama metninizle hemen hemen aynı olan metni bulabi
#: finding.xhp#par_id8533280.help.text
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "<emph>Benzerlik arama</emph> seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları bire ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)"
+msgstr "<emph>Benzerlik arama</emph> seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları 1'e ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)"
#: finding.xhp#par_id4646748.help.text
msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imlecinin veriyi taşıması</alt></image>"
+msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imleci veriyi taşırken</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "\"Düz\" tür"
#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text
msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer \"Düz\" cetvel türünü seçersemniz, imlecin konumuna boş bir paragraf eklenecektir. Bu paragraf paragrafın alt kenarlığı olan bir çizgi ile \"Yatay Çizgi\" biçemine sahiptir. Belgenizdeki bütün \"Düz\" cetvellerin biçemini değiştirmek için bu Paragraf Biçemini düzenleyebilirsiniz. Örneğin, sol girintiyi 3 inç olarak ayarlayabilir, veya çizgi biçemini, kalınlığını ve rengini değiştirebilirsiniz."
#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text
msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Alt Bilgilerde Sayfa Numaraları Eklemek"
#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>alt bilgi; sayfa numaralı</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar; numarlar ve sayıları</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa numaraları; alt bilgiler</bookmark_value>numaralandırmak;sayfalar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>alt bilgi; sayfa numaralı</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar; numarlar ve sayıları</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa numaraları; alt bilgiler</bookmark_value><bookmark_value>numaralandırmak;sayfalar</bookmark_value>"
#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Yazdığınız üç harfe karşılık OtomatikDüzelt hafızasında gele
#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
msgid " To Accept/Reject a Word Completion"
-msgstr "Kelime Tamamlamayı Kabul Etmek/Reddetmek"
+msgstr " Kelime Tamamlamayı Kabul Etmek/Reddetmek"
#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. "
@@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr "Ön tanımlı olarak, Enter tuşuna basarak kelime tamamlamayı kabul ed
#: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text
msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. "
-msgstr "Kelime tamamlamayı reddetmek için, başka bir tuşla yazmaya devam edin."
+msgstr " Kelime tamamlamayı reddetmek için, başka bir tuşla yazmaya devam edin. "
#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text
msgid " To Switch off the Word Completion "
-msgstr "Kelime Tamamlamayı Kapatmak İçin"
+msgstr " Kelime Tamamlamayı Kapatmak İçin "
#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text
msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. "
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Kelime Tamamlama</item>."
+msgstr " <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Kelime Tamamlama</item>. "
#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text
msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . "
-msgstr "<emph>Kelime tamamlamayı etkinleştir</emph> işaretini kaldırın."
+msgstr " <emph>Kelime tamamlamayı etkinleştir</emph> işaretini kaldırın. "
#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Eğer $[officename]'in sizin sıklıkla kullandığınız kelimeleri tam
#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "Kelime tamamlamada ince ayarları yapmak için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - kelima Tamamlama</item>'yı seçin ve aşağıdaki seçeneklerden istediklerinizi seçin:"
+msgstr "Kelime tamamlamada ince ayarları yapmak için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - kelime Tamamlama</item>'yı seçin ve aşağıdaki seçeneklerden istediklerinizi seçin:"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text
msgid "To Insert an Additional Space Character"
@@ -5326,23 +5326,23 @@ msgstr "Önerilen kelimeyi kabul etmek için kullanılacak tuşu <emph>ile Kabul
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text
msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari Karakter Sayısını Seçmek İçin"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text
msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
-msgstr "Toplanması gereken kelime için asgari karakter sayısını <emph>Asgari kelime uzunluğu</emph> kutucuğundan seçin."
+msgstr "Listeye toplanması gereken kelime için asgari karakter sayısını ayarlamak için <emph>Asgari kelime uzunluğu</emph> kutucuğunu kullanın."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text
msgid "To Select the Scope of Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "Toplanmış kelimelerin Kapsamını Seçmek"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bir belgeyi kapatırken, bu belgeden toplanılan kelimeleri kaldırmak için</emph> bu seçeneği etkisizleştirin."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Liste şimdi, açtığınız diğer belgeler içinde geçerlidir. Son %PRODUCTNAME belgesini kapattığınızda, kelime listesi silinir."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text
msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Eğer otomatik yazım denetimi seçeneği etkinse, sadece yazım denetle
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "Kelime tamamlama özelliğini her zaman ön tanmlı bir teknik terimler kümesi ile başlatmak için kelime listesi kullanın."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text
msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Seçili tüm kelimeleri panoya kopyalamak için <switchinline select=\"s
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
-msgstr "Daha sonra bu başvuru listesini açabilir ve kelimeleri otomatik olarak toplayabilirsiniz, bu sayede kelime tamamlama özelliği tanımlı bir kelime listesiyle başlar."
+msgstr "Daha sonra kaynak listeyi açabilir ve kelimeleri otomatik olarak toplayabilirsiniz, böylece kelime tamamlama özelliği tanımlı bir kelime kümesi başlar."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/ca
#: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
-msgstr "Bir metin belgesindeki birden çok tablo arasında bağlanan hesaplamalar yapabilirsiniz."
+msgstr "Bir metin belgesinde birden çok tabloya yayılan hesaplamalar yapabilirsiniz."
#: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "İşlev"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komut Tuşu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Kontrol Tuşu</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komut Tuşu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Kontrol Tuşu</emph></defaultinline></switchinline>"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text
msgid "Right, left arrow keys"
@@ -5833,23 +5833,23 @@ msgstr "İmleci alt bilgiye taşır."
#: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr ""
+msgstr "Belirli Kelimeleri Hecelemeden Ayrı Tutmak"
#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>heceleme;belirli kelimeleri ayrı tutmak</bookmark_value><bookmark_value>kelimeler; metni sardırmak/sardırmamak</bookmark_value><bookmark_value>kapatmak;belirli kelimeler için hecelemeyi</bookmark_value>"
#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Belirli Kelimeleri Hecelemeden Ayrı Tutmak</link></variable>"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer metniniz <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">otomatik hecenelmişse</link> ve bazı hecelenmiş kelimeler çirkin görünüyorsa veya belirli kelimelerin hiçbir zaman hecelenmemesini istiyorsanız, bu kelimeler için hecelemeyi kapatabilirsiniz."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Eğer liste boşsa, yeni bir sözlük oluşturmak için <emph>Yeni</emph
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kelime</emph> kutucuğunda, hecelemeden muaf tutacağınız kelimeleri yazın, devamına ise bir eşittir(=) işareti koyun, örneğin, \"alçakgönüllü=\"."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
@@ -5869,27 +5869,27 @@ msgstr "<emph>Yeni</emph>'e tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph>'a tıklayın
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kelimeyi hızlıca hecelemeden muaf tutmak için, kelimeyi seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'ı seçin <emph>Yazı tipi</emph> sekmesine tıklayın, ve <emph>Dil</emph> kutucuğundan \"Hiçbiri\" seçeneğini seçin."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı kelimeler %PRODUCTNAME'in doğrudan tire olarak algıladığı karakterleri taşımaktadırlar. Bu kelimelerin hecelenmesini istemiyorsanız, konulduğu yerde hecelemeyi engelleyen özel kodlar kulalnabilirsiniz. Aşağıdan devam edin:"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık metin yerleşimi(CTL) dillerinin özelliklerini etkinleştirin: <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>'i seçin ve <emph>Karmaşık Metin düzeni için etkinleştir(CTL)</emph>'i işaretleyin ve Tamam'a basın."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr ""
+msgstr "Hecelemenin olmaması gereken yere imleci konumlandırın."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Biçimlendirme İşareti - Genişlik yok- sonlandırma yok</item>'u seçin."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr ""
+msgstr "Özel karakter eklendiğinde CTL'yi tekrar kapatabilirsiniz. CTL desteği saedece özel karakter eklemek için gereklidir."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Alt bilgi veya üst bilgi içerisindeki metne doğrudan biçimlendirme u
#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab."
-msgstr " <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'yı seçin ve <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item> sekmesini seçin."
+msgstr " <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'yı seçin <emph/> ve <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item><emph/> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item><emph/> sekmesini seçin."
#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text
msgid "Set the spacing options that you want to use."
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Sayfa içeriğiyle üst bilgi veya alt bilgi arasına bir ayraç çizgis
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğin üst bilgisi veya alt bilgisi ve satır arasındaki boşluğu ayarlamak için, <emph>Eşitle</emph> kutucuğundaki işareti kaldırın ve <emph>Alt</emph> kutucuğuna bir değer girin."
#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Bullets"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Madde İmleri Eklemek"
#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>madde imi listesi;açmak ve kapatmak</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; madde imi verilmiş</bookmark_value> <bookmark_value>madde imleri;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirmek;madde imleri</bookmark_value> <bookmark_value>kaldırmak;metin belgelerindeki madde imlerini</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmek;madde imi simgelerini</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
@@ -5954,11 +5954,11 @@ msgstr "Madde imi eklemek istediğiniz paragraf(lar)ı ekleyin."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğunda, <item type=\"menuitem\">Madde İmi Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Simge</alt></image>."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text
msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Madde imlerini kaldırmak için imlenmiş paragrafları seçin ve <emph>Biçimlendirme</emph> Çubuğundaki <emph>Madde İmleri Açık/Kapalı</emph> simgesine tıklayın."
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text
msgid "To Format Bullets"
@@ -5966,11 +5966,11 @@ msgstr "Madde İmlerini Biçimlendirmek İçin"
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Madde imlenmiş bir listenin biçimini değiştirmek için <item type=\"menuitem\">Biçim - Madde İmleri ve Numaralandırma</item>'yı seçin."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin imleme simgesini değiştirmek için, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'in yanındaki gözat <item type=\"menuitem\">...</item> düğmesine tıklayın, ardından bir özel karakter seçin. Bunun yanı sıra <item type=\"menuitem\">Grafikler</item> sekmesine tıklayabilir ve ardından <item type=\"menuitem\">Seçim</item> <emph/> alanından bir sembole tıklayabilirsiniz."
#: printer_tray.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting printer paper trays"
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "Yazıcı Kağıt Tepsisini Seçmek"
#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text
msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>seçmek;kağıt tepsisi</bookmark_value> <bookmark_value>kağıt tepsisi seçimi</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text
msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
@@ -5986,35 +5986,33 @@ msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tr
#: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text
msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenizdeki farklı sayfalar için kağıt kaynağı belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin."
#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text
-#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Metin Akışı</item> <emph/>sekmesini tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemi</item> <emph/>simgesine tıklayın."
#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text
msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Listede kağıt kaynağı olarak belirlemek istediğiniz sayfa biçemine sağ tıklayın ve ardından <emph>Değiştir</emph>'e tıjklayın."
#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kağıt tepsisi</item> <emph/>kutucuğuda kullanmak istediğiniz kağıt tepsisini seçin."
#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text
msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph>Sil</emph>'e tıklayın."
+msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text
msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
-msgstr ""
+msgstr "Kağıt için belirlemek istediğiniz her sayfa biçemi için adım 1-5'i tekrar ediniz."
#: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text
msgid "Apply the page style to the pages that you want."
@@ -6062,11 +6060,11 @@ msgstr ""
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Yazarken Metin Biçimlendirmesini Uygulamak</variable>"
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3155909.2.help.text
msgid "To apply bold formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kalın biçimlendirme uygulamak"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text
msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text"
@@ -6075,15 +6073,15 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basın."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 'ye basabilir, kalın biçimde olmasını istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz. "
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text
msgid "To apply italic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Yatık biçimlendirme uygulamak"
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text
msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text"
@@ -6092,11 +6090,11 @@ msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3141836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I'ye basın."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I 'ye basabilir, yatık yazı biçiminde olmasını istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz. "
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3152909.2.help.text
msgid "To underline text"
@@ -6108,11 +6106,11 @@ msgstr "Altını çizmek istediğiniz metni seçin."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U'ya basın."
#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U 'ya basabilir, altını çizmek istediğiniz metni yazıp, metin tamamlandıktan sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B'ye basarak işlemi tamamlayabilirsiniz. "
#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
@@ -6128,7 +6126,7 @@ msgstr "Anahat numaralama"
#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>anahat;numaralandırma</bookmark_value>silme;başlık numaları</bookmark_value><bookmark_value>bölüm numaralandırma</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar;numaralandırma/paragraf biçemleri</bookmark_value><bookmark_value>numaralandırma;başlıklar</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
@@ -6136,11 +6134,11 @@ msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapt
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık sıralamasını değiştirebilir ya da özel bir paragraf biçemine sıralamada bir seviye atayabilirsiniz. Ayrıca başlık paragraf biçemlerine bölüm numaralandırması ekleyebilirsiniz. Varsayılan olarak \"Başlık 1\" paragraf biçemi anahat sıralamasında en üstedir."
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Biçemine Otomatik Numaralandırma Eklemek İçin"
#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text"
@@ -6149,7 +6147,7 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin, v
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemi</item><emph/> kutusunda, bölüm numaraları eklemek istediğiniz başlık biçemini seçiniz."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text
msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
@@ -6157,11 +6155,11 @@ msgstr "<emph/><item type=\"menuitem\">Numara</item> kutusuna, kullanmak istedi
#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text
msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Başlık Paragrafından Otomatik Anahat Numaralandırmasını Kaldımak için:"
#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text
msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık paragrafında, numaradan sonraki metnin başlangıcına tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number."
@@ -6169,7 +6167,7 @@ msgstr "Numarayı silmek için <item type=\"keycode\">Backspace</item> tuşuna b
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Özel bir Paragraf Biçemini Başlık Olarak Kullanmak için:"
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text"
@@ -6178,11 +6176,11 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin, v
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paragraf Biçemi</emph> kutusundan özel biçemi seçin."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
-msgstr ""
+msgstr "<emph/><item type=\"menuitem\">Seviye</item> listesinden özel paragraf biçemi olarak atamak istediğiniz başlık seviyesine tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
@@ -6203,11 +6201,11 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Elle biçimlendirmeden Ctrl+Shift+X e basarak hızlıca çıkabilirsiniz. Örneğin, eğer yazdığınız metine kalın harf büyüklüğü uygulamak için Ctrl+B ye bastıysanız, paragraftaki varsayılan karakter biçimine dönmek için Ctrl+Shift+X e basın."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut metindeki tüm doğrudan biçimlendirmeleri sıfırlamak için metni seçtikten sonra menüden <emph>Biçim - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph> yi seçin."
#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Different Headers and Footers"
@@ -6223,15 +6221,15 @@ msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/heade
#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenizdeki sayfalar farkı sayfa biçemi kullandığı sürece bu sayfalarda farklı üst bigi ve alt bilgiler kullanabilirsiniz. $[officename], <emph>İlk Sayfa</emph>, <emph>Sol Sayfa</emph> ve <emph>Sağ Sayfa</emph> gibi bazı ön tanımlı sayfa biçemleri sunmaktadır. Ya da özel bir sayfa biçemi oluşturabilirsiniz. "
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı iç ve dış sayfa kenarları olan bir sayfa biçemine üst bilgi eklemek isterseniz, yansıtılmış sayfa düzenini de kullanabilirsiniz. Bu seçeneği bir sayfa biçemine uygulamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item> yı seçip, <emph/><item type=\"menuitem\">Sayfa</item> sekmesine tıklayın ve <emph/><item type=\"menuitem\">Sayfa Düzeni Ayarları</item> bölümünden \"Yansıtılmış\" ı seçin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, tek ve çift sayı numaralı sayfalarda farklı üst bilgiler tanımlama için sayfa biçemlerini kullanabilirsiniz."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text
msgid "Open a new text document."
@@ -6239,16 +6237,16 @@ msgstr "Yeni bir metin belgesi açma."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> yi seçip açılan pencereden <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa biçemleri listesinde \"Sağ Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> iletişim penceresinde <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item><emph/> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text"
@@ -6257,7 +6255,7 @@ msgstr ""
#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonraki Biçem</item><emph/> kutusunda \"Sol Sayfa\" 'yı seçin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text"
@@ -6266,12 +6264,12 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinde, sayfa biçemleri listesinden \"Sol Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> iletişim kutusunda <item type=\"menuitem\">Üst Bigi</item><emph/> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text"
@@ -6280,7 +6278,7 @@ msgstr ""
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonraki Biçem</item><emph/> kutusunda \"Sağ Sayfa\" 'yı seçin."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text"
@@ -6289,11 +6287,11 @@ msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemi mevcut sayfaya uygulamak için sayfa biçemleri listesinden \"Sağ Sayfa\" 'ya çift tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. "
-msgstr ""
+msgstr "Sol Sayfa biçemi için üst bilgiye metin ya da grafikler girin. Belgenize sonraki sayfa eklendiğinde Sağ Sayfa biçemi için üst bilgiye metin ya da grafikler girin."
#: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting an Entire Text Document"
@@ -6322,11 +6320,11 @@ msgstr "<emph>Ekle - Dosya</emph>'ı seçin."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eklemek istediğiniz metin belgesinin yerini saptayın ve <emph>TAMAM</emph> 'a tıklayın."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Metin belgesinin içeriği mevcut belgenin içine katıştırışmıştır ve kaynak dosya değiştirilse bile bu içerik güncellenmeyecektir. Eğer içeriğin kaynak belge güncellendiğind otomatik olarak güncellenmesini istiyorsanız dosyayı bağlantı olarak ekleyin."
#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
@@ -6348,11 +6346,11 @@ msgstr "<emph>Yeni Bölüm</emph> kutusuna bir ad yazın, ve sonra <emph>Bağlan
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya Adı</item><emph/> kutusuna, eklemek istediğiniz dosyanın adını yazın ya da gözat düğmesine (<item type=\"menuitem\"></item>) tıklayın ve dosyanın yerini saptayın."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer hedef metin belgesi bölümler içeriyorsa<emph/><item type=\"menuitem\">Bölümler</item> kutusundan ekleme yapmak istediğiniz bölümü seçebilirsiniz."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
@@ -6365,7 +6363,7 @@ msgstr "<emph>Ekle</emph>'e tıklayın."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] eklenen bölümün içeriğini kaynak belge değiştikçe otomatik olarak günceller. Bölümün içeriğini elle değiştirmek için <emph>Araçlar-Güncelle - Tümünü Güncelle</emph> 'yi seçin."
#: form_letters_main.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Form Letter"
@@ -6377,11 +6375,11 @@ msgstr ""
#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Bir Mektup Biçemi Oluşturmak</link></variable></variable>"
#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Bir mektup biçemi oluşturmak için adres verisi içeren bir metin belgesine ve bir adres veritabanına hiyacınız vardır. Böylece adres verisi ve metin belgesini birleştirip mektupları yazdırabilir ya da e-posta ile yollayabilirsiniz."
#: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
@@ -6389,12 +6387,11 @@ msgstr "Eğer belge HTML biçimindeyse, katıştırılmış veya bağlantı veri
#: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştime Sihirbazı</link> mektup biçemi oluşturmanıza yardımcı olur."
#: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text
-#, fuzzy
msgid "To create a form letter"
-msgstr "Bir form mektubu oluşturmak için"
+msgstr "Bir mektup biçemi oluşturmak için:"
#: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
@@ -6402,7 +6399,7 @@ msgstr "<emph>Araçlar - Posta Birleştirme Sihirbazı</emph>'nı seçin."
#: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text
msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı iletişim penceresini görüyorsunuz. Aşağıda yer alan örnek, sihirbazın sayfalarında gezinmenin bir çok yolundan bir tanesidir:"
#: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
@@ -6458,7 +6455,7 @@ msgstr "Sayfa Kenarlıklarını Ayarlama"
#: ruler.xhp#par_id3155175.3.help.text
msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfanın kenarları, cetvellerin sonunda doldurulan alanlar ile gösterilmektedir."
#: ruler.xhp#hd_id3149038.22.help.text
msgid "Changing Indents"
@@ -6466,19 +6463,19 @@ msgstr "Girintileri Değiştirme"
#: ruler.xhp#par_id3153631.23.help.text
msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Girintiler yatay cetvelin üzerinde yer alan üç küçük üçgen ile ayarlanmaktadır."
#: ruler.xhp#par_id3152776.26.help.text
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location. "
-msgstr ""
+msgstr "Sağ ya da sol paragraf girintisini değiştirmek için, girintilerini değiştirmek istediğiniz paragraf(lar)ı seçin, yatay cetvel üzerindenki sol alt ya da sağ alt üçgeni yeni konumuna sürükleyin."
#: ruler.xhp#par_id3145769.27.help.text
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen bir paragrafın ilk satırının girintisini değiştirmek için, yatay cetvel üzerindeki sol üst üçgeni yeni konumuna sürükleyin."
#: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca, yatay cetvel üzerinde herhangi bir yere çift tıklayarak <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</emph></link> iletişim penceresindeki girintileri ayarlayabilirsiniz."
#: table_select.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
@@ -6498,7 +6495,7 @@ msgstr "Bir tablodaki metni klavyeyle veya fareyle seçebilirsiniz."
#: table_select.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Klavye ile tablo seçmek için, imleci tablonun içine getirin ve daha sonra tüm hücreler seçilene kadar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline>+A tuşlarına basın."
+msgstr "Klavye ile tablo seçmek için, imleci tablonun içine getirin ve daha sonra tüm hücreler seçilene kadar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A tuşlarına basın."
#: table_select.xhp#par_idN10633.help.text
msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
@@ -6537,9 +6534,8 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and
msgstr "Formülün sonucunu eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirin ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Düzenle - Yapıştır</item>'ı seçin veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V<br/>'ye basın. Seçilen formül sonuç ile yer değiştirilir."
#: references_modify.xhp#tit.help.text
-#, fuzzy
msgid "Modifying Cross-References"
-msgstr "Çapraz Başvuruları Güncelleme"
+msgstr "Çapraz Başvuruları Değiştirmek"
#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text
msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
@@ -6631,7 +6627,7 @@ msgstr "Bir belgede metin imlecini hızlıca metnin başına kaydırmak için,
#: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanını sınırına kadar sürükleyin. <emph>Gezgin</emph>'in sabitliğini kaldırmak için çerçevesine çift tıklayın. "
#: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
@@ -6668,7 +6664,7 @@ msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Seviyesini Yükseltmek veya Düşürmek"
#: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. "
@@ -6676,11 +6672,11 @@ msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinden başlığı seçin."
#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph>Simge<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">simgesine tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmke için:"
#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
@@ -6852,10 +6848,9 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde Doldurma Biçim Kipi kullanılarak belgenize paragraf ve karakter biçemleri gibi biçemleri kolaycauygulayabilirsiniz."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text
-#, fuzzy
msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
@@ -7016,7 +7011,7 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">Çizim</item><emph/> araç çubuğunu açmak iç
#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text
msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\">Metin</item></link> simgesini <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Simge</alt></image> seçin."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Metin</item></link> simgesini <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Simge</alt></image>'yi seçin."
#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text
msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
@@ -7024,7 +7019,7 @@ msgstr "Metin nesnesini çizmek için belgenize sürükleyin, daha sonra metnini
#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Nesnenin dışına tıklayın, daha sonra girdiğiniz metne tıklayın. <item type=\"menuitem\">Çizim Nesne Özellikleri</item> araç çubuğunda <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Döndür</item></link> simgesine <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Simge</alt></image> tıklayın."
+msgstr "Nesnenin dışına tıklayın, daha sonra girdiğiniz metne tıklayın. <item type=\"menuitem\">Çizim Nesne Özellikleri</item> araç çubuğunda <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Döndür</item></link> simgesine <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Simge</alt></image> tıklayın."
#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text
msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
@@ -7682,23 +7677,23 @@ msgstr ""
#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Gezginin altındaki listeden, çapraz kaynak vermek istediğiniz belgeyi içeren öğeyi seçin."
#: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Gezgin listesinde, köprü eklemek istediğiniz öğenin yanındaki artı işaretine tıklayınız."
#: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Öğeyi belge içinde köprü eklemek istediğiniz yere sürükleyin."
#: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Öğenin adı belgeye altı çizili köprü olarak eklenmiştir."
#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarasını Eklemek"
+msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarası Eklemek"
#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
@@ -7710,7 +7705,7 @@ msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/hea
#: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr ""
+msgstr "Bir üst bilgiye ya da alt bilgiye bölüm bilgisi eklemeden önce, bölüm başlıklarında kullanmak istediğiniz paragraf biçemi için anahat numaralandırma seçeneklerini belirlemelisiniz."
#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
@@ -7718,23 +7713,23 @@ msgstr "Bölüm Başlıkları İçin Paragraf Biçemi Oluşturmak İçin"
#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph>'yı seçin."
+msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralandırma</emph>'yı seçin."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item><emph/> kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Ör: \"Başlık 1\"."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini <item type=\"menuitem\">Numara</item><emph/>kutusunda seçiniz. Ör: \"1,2,3...\"."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Önce<emph/>kutusunda \"Bölüm\" yazınız ve bir boşluk bırakınız."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonra</item><emph/>kutusuna bir boşluk giriniz."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text
msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text"
@@ -7870,11 +7865,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] belgenizdeki tek sayı ve çift sayı numaralı sayfalara otomatik olarak, değişken sayfa biçemleri uygulayabilirsiniz. Örneğin, tek sayı ve çift sayı numaralı sayfalarda farklı üst bilgi ve alt bilgiler göstermek için sayfa biçemlerini kullanabilirsiniz. Mevcut sayfa biçemi, çalışma alanının altında yer alan <emph>Durum Çubuğu</emph> 'nda gösterilmektedir."
#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text
msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken Sayfa Biçemleri Kurmak"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
@@ -7985,15 +7980,15 @@ msgstr "<emph>Biçim - Bölümler -Bölüm</emph>'ü seçin ve <emph>Yazma Korum
#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Tablosunda Hücreleri Korumak"
#: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text
msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer metin tablosundaki her bir hücrenin içeriğini koruyabilirsiniz."
#: protection.xhp#par_id363170.help.text
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bu koruma bir güvenlik koruması olmayı hedeflememektedir. Sadece, hücreleri kaza ile yapılacak değişikliklere karşı koruyan bir anahtardır."
#: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text"
@@ -8002,24 +7997,24 @@ msgstr "Koruma Koymak"
#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text
msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci bir hücreye ya da seçili hücrelere getirin. İçerik menüsünü açmak için sağ tıklayın ve sonra <emph>Hücre - Koru</emph> 'yu seçin."
#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr "Korumayı Kapatmak"
+msgstr "Korumayı kapatmak"
#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci bir hücreye ya da seçili hücrelere getirin. Öncelikle, eğer gerekliyse, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences </caseinline><defaultinline> Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı </emph>'nı seçin ve <emph>İmleç korunan yüzeylerde - Etkin</emph> 'i işaretleyin. Daha sonra hücreye sağ tıklayarak içerik menüsünü açın ve <emph>Hücre - Koru</emph> 'yu seçin."
#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gezgin'de tabloyu seçin, içerik menüsünü açın ve <emph>Tablo - Korumasız</emph> 'ı seçin."
#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text
msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut tüm tablodan ya da seçilen tablolardan korumayı kaldırmak için Shift+Ctrl+T kullanın."
#: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text
msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
@@ -8027,11 +8022,11 @@ msgstr "Dizinleri ve Tabloları Otomatik Koruma"
#: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 'da oluşturulan içerik tablosu ve dizinlerdeki metinler, kaza ile yapılacak değişikliklere karşı otomatik olarak korunmaktadır."
#: protection.xhp#par_id814539.help.text
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bu koruma bir güvenlik koruması olmayı amaçlamamaktadır. İçeriği sadece kaza ile yapılacak değişikliklere karşı korumaktadır."
#: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text"
@@ -8089,7 +8084,7 @@ msgstr "Belgelerde, grafiklere, tablolara, çerçevelere ve çizim nesnelerine s
#: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text
msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr "Farklı tür başlılar için metin ve numara aralıkları düzenleyebilirsiniz."
+msgstr "Farklı tür başlıklar için metin ve numara aralıklarını düzenleyebilirsiniz."
#: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
@@ -8320,7 +8315,7 @@ msgstr "Ters Sayfa Sırasında Yazdırmak"
#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text
msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sıralama;ters sayfa sırasında yazdırmak</bookmark_value> <bookmark_value>yazdırmak; ters sayfa sırası</bookmark_value>"
#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text
msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
@@ -8598,11 +8593,11 @@ msgstr "Klavyeyi kullanarak tablodaki satırları ya da sütunları silebilir ya
#: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr "Tabloya yeni bir sütun eklemek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın, ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın. İmleci tablodaki son hücreye taşıyıp Sekme tuşuna da basabilirsiniz."
+msgstr "Tabloya yeni bir satır eklemek için imleci tablo hücresine yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın. Ayrıca, imleci tablodaki son hücreye taşıyıp Tab tuşuna da basabilirsiniz."
#: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
-msgstr "Yeni bir sütun eklemek için, tablo hücresine imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın, ve sonra sol ya da sağ ok tuşuna basın."
+msgstr "Yeni bir sütun eklemek için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert tuşlarına basın, ve sonra sol ya da sağ ok tuşuna basın."
#: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
diff --git a/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po b/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po
index 765e856c7e5..e0bd1179153 100644
--- a/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/tr/scp2/source/ooo.po
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Lehçe"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Lehçe yazım sözlüğü, heceleme kuralları ve eş anlamlılar"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
msgstr "Brezilya Portekizcesi yazım Sözlüğü (1190 Yazım Anlaşması) ve heceleme kuralları"