aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po')
-rw-r--r--translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po1485
1 files changed, 742 insertions, 743 deletions
diff --git a/translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po
index 27fb9867c0b..d8ec78e1508 100644
--- a/translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/vi/extensions/source/propctrlr.po
@@ -1,22 +1,17 @@
-#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:30+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Các biểu mẫu con có thể được dùng để hiển thị dữ liệu chi tiết về bản ghi hiện tại của biểu mẫu chính. Để thực hiện, bạn có thể ghi rõ các cột nào trong biểu mẫu con tương ứng với các cột nào trong biểu mẫu chính."
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
@@ -38,18 +33,6 @@ msgstr "Đơn chính"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Không thể lấy các cột của « # »."
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "Nhập tên cho kiểu dữ liệu mới:"
-
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu mới"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
-msgid "Controls"
-msgstr "Điều khiển"
-
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "Đem lên"
@@ -58,76 +41,19 @@ msgstr "Đem lên"
msgid "Move Down"
msgstr "Đem xuống"
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Tự động sắp xếp"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Thứ tự Tab"
-
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Phông"
-#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Hiệu ứng phông"
-
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "Ký tự"
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
-msgstr "Đây là các trường điều khiển có thể được dùng như các trường nhãn cho $control_name$ $control_class$."
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
-msgid "~No assignment"
-msgstr "Khô~ng gán"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Chọn trường nhãn"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
-msgid "Forms"
-msgstr "Biểu mẫu"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
-msgid ""
-"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
-"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
-msgstr ""
-"Bạn có muốn xoá kiểu dữ liệu '#type#' khỏi mẫu không?\n"
-"Lưu ý rằng việc này sẽ có tác dụng với mọi điều khiển được kết hợp với kiểu dữ liệu này."
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "Nút"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "Nút tùy chọn"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
-msgid "Check Box"
-msgstr "Ô kiểm"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
-msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "Nhãn trường"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "Hộp nhóm"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "Hộp văn bản"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "Trường định dạng"
@@ -156,38 +82,14 @@ msgstr "Điều khiển (kiểu lạ)"
msgid "Image Control"
msgstr "Điều khiển ảnh"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
-msgid "File Selection"
-msgstr "Chọn tập tin"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
-msgid "Date Field"
-msgstr "Trường ngày tháng"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
-msgid "Time Field"
-msgstr "Trường giờ"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "Trường số"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "Trường tiền tệ"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Trường mẫu"
-
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "Điều khiển bảng "
-#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Sửa mặt nạ"
-
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Mặt nạ nghĩa chữ"
@@ -205,18 +107,6 @@ msgstr "Bật"
msgid "Visible"
msgstr "Hiện"
-#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
-msgid "AutoFill"
-msgstr "Tự động điền"
-
-#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
-msgid "Line count"
-msgstr "Đếm dòng"
-
-#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
-msgid "Max. text length"
-msgstr "Độ dài văn bản tối đa"
-
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "Nút xoay"
@@ -225,60 +115,22 @@ msgstr "Nút xoay"
msgid "Strict format"
msgstr "Định dạng chặt"
-#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Phân cách hàng nghìn"
-
-#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
-msgid "Printable"
-msgstr "In được"
-
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Khung"
-
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "Đoạn trợ giúp"
-#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
-msgid "Help URL"
-msgstr "URL trợ giúp"
-
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "Thông tin thêm"
-#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
-msgid "Password character"
-msgstr "Ký tự mật khẩu"
-
-#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
-msgid "Tristate"
-msgstr "Ba tình trạng"
-
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Chuỗi rỗng là NULL"
-#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
-msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "Độ chính xác thập phân"
-
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Đồ họa"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
-msgid "Default selection"
-msgstr "Chọn mặc định"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "Nút mặc định"
@@ -296,10 +148,6 @@ msgstr "Nhãn"
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
-#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
-msgid "Vert. Alignment"
-msgstr "Canh lề nằm dọc"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "Đỉnh"
@@ -333,50 +181,14 @@ msgstr "Viền"
msgid "Icon size"
msgstr "Kích cỡ biểu tượng"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
-msgid "Small"
-msgstr "Nhỏ"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
-msgid "Large"
-msgstr "Lớn"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
-msgid "Positioning"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
-msgid "Navigation"
-msgstr "Điều hướng"
-
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "Thao tác bản ghi"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
-msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Đang lọc / sắp xếp"
-
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Thanh cuộn nằm ngang"
-#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
-msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "Thanh cuộn nằm dọc"
-
-#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
-msgid "Word break"
-msgstr "Ngắt chữ"
-
-#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
-msgid "Multiline input"
-msgstr "Nhập đa dòng"
-
-#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
-msgid "Multiselection"
-msgstr "Đa chọn"
-
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Tên"
@@ -389,94 +201,30 @@ msgstr "Tên nhóm"
msgid "Tab order"
msgstr "Thứ tự Tab"
-#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
-msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr "cuộn chuột"
-
-#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
-msgid "Filter"
-msgstr "Lọc"
-
-#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
-
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "Dấu bản ghi"
-#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "Đề nghị lọc"
-
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "Thanh Điều hướng"
-#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
-msgid "Cycle"
-msgstr "Chu kỳ"
-
-#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
-msgid "Tabstop"
-msgstr "Cột tab"
-
-#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
-msgid "Data field"
-msgstr "Trường dữ liệu"
-
-#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
-msgid "Dropdown"
-msgstr "Thả xuống"
-
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "Trường ranh giới"
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
-msgid "List content"
-msgstr "Nội dung danh sách"
-
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "Kiểu nội dung danh sách"
-
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
-#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
-msgid "Content type"
-msgstr "Kiểu nội dung"
-
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
-msgid "Allow additions"
-msgstr "Cho phép thêm vào"
-
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
-msgid "Allow deletions"
-msgstr "Cho phép xóa"
-
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "Cho phép sửa"
-#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
-msgid "Add data only"
-msgstr "Chỉ thêm dữ liệu"
-
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "Nguồn dữ liệu"
-#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
-msgid "Link master fields"
-msgstr "Liên kết các trường chính"
-
-#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
-msgid "Link slave fields"
-msgstr "Liên kết các trường phụ"
-
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "Giá trị tiểu"
@@ -489,34 +237,14 @@ msgstr "Giá trị đại"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Giá trị tăng/giảm dần"
-#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "Ký hiệu tiền tệ"
-
-#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
-msgid "Date min."
-msgstr "Ngày tiểu"
-
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "Ngày đại"
-#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
-msgid "Date format"
-msgstr "Định dạng ngày tháng"
-
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Lựa chọn"
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
-msgid "Time min."
-msgstr "Giờ tiểu"
-
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
-msgid "Time max."
-msgstr "Giờ đại"
-
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "Định dạng giờ"
@@ -525,14 +253,6 @@ msgstr "Định dạng giờ"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Ký hiệu tiền tố"
-#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Định dạng"
-
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "ID lớp"
@@ -549,26 +269,10 @@ msgstr "Bề rộng"
msgid "List index"
msgstr "Chỉ mục danh sách"
-#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
-msgid "Row height"
-msgstr "Bề cao hàng"
-
-#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
-msgid "Fill color"
-msgstr "Màu tô đầy"
-
-#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
-msgid "Line color"
-msgstr "Màu đường"
-
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Giá trị tham chiếu (bật)"
-#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "Giá trị tham chiếu (tắt)"
-
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "Mục danh sách"
@@ -582,22 +286,10 @@ msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
-msgid "Type of submission"
-msgstr "Cách đệ trình"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "Trạng thái mặc định"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
-msgid "Submission encoding"
-msgstr "Mã hóa đệ trình"
-
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
-msgid "Default value"
-msgstr "Giá trị mặc định"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "Chuỗi mặc định"
@@ -610,19 +302,6 @@ msgstr "Ngày mặc định"
msgid "Default time"
msgstr "Giờ mặc định"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Khung"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
-msgid "Without frame"
-msgstr "Không có khung"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
-msgid "3D look"
-msgstr "Kiểu 3D"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
@@ -642,10 +321,6 @@ msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
-msgid "Sql"
-msgstr "SQL"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "SQL [Native]"
@@ -654,27 +329,6 @@ msgstr "SQL [Native]"
msgid "Tablefields"
msgstr "Trường bảng"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
-msgid "Left"
-msgstr "Trái"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
-msgid "Center"
-msgstr "Tâm"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
-msgid "Right"
-msgstr "Phải"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
-msgid "Submit form"
-msgstr "Đệ trình biểu mẫu"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "Đặt lại đơn"
@@ -687,10 +341,6 @@ msgstr "Mở tài liệu/trang Web"
msgid "First record"
msgstr "Bản ghi đầu"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
-msgid "Previous record"
-msgstr "Bản ghi trước"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "Bản ghi sau"
@@ -699,14 +349,6 @@ msgstr "Bản ghi sau"
msgid "Last record"
msgstr "Bản ghi cuối"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
-msgid "Save record"
-msgstr "Lưu bản ghi"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
-msgid "Undo data entry"
-msgstr "Hủy bước nhập dữ liệu"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "Bản ghi mới"
@@ -719,10 +361,6 @@ msgstr "Xoá bản ghi"
msgid "Refresh form"
msgstr "Cập nhật đơn"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
-msgid "Get"
-msgstr "Lấy"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "Gửi"
@@ -736,35 +374,14 @@ msgstr "URL"
msgid "Multipart"
msgstr "Đa phần"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "Chuẩn (ngắn)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
-msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "Chuẩn (ngắn YY)"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Chuẩn (ngắn YYYY)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "Chuẩn (dài)"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
-msgid "DD/MM/YY"
-msgstr "DD/MM/YY"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
-msgid "MM/DD/YY"
-msgstr "MM/DD/YY"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
@@ -785,22 +402,6 @@ msgstr "YYYY/MM/DD"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "YYYY-MM-DD"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
-msgid "13:45"
-msgstr "13:45"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
-msgid "13:45:00"
-msgstr "13:45:00"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
-msgid "01:45 PM"
-msgstr "01:45 PM"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
@@ -821,10 +422,6 @@ msgstr "Không xác định"
msgid "All records"
msgstr "Mọi bản ghi"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
-msgid "Active record"
-msgstr "Bản ghi hoạt động"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện thời"
@@ -834,11 +431,6 @@ msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "Dạng cha"
@@ -856,10 +448,6 @@ msgstr "Đơn"
msgid "Multi"
msgstr "Đa"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
-msgid "Range"
-msgstr "Phạm vi"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Tham số điền"
@@ -868,70 +456,18 @@ msgstr "Tham số điền"
msgid "Execute action"
msgstr "Hành động thực thi"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
-msgid "After updating"
-msgstr "Sau khi cập nhật"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "Trước khi cập nhật"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
-msgid "Before record action"
-msgstr "Trước khi tác động bản ghi"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
-msgid "After record action"
-msgstr "Sau khi tác động bản ghi"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Xác nhận xoá"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Gặp lỗi"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "Khi nhận tiêu điểm"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
-msgid "When losing focus"
-msgstr "Khi mất tiêu điểm"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
-msgid "Item status changed"
-msgstr "Trạng thái mục đã thay đổi"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
-msgid "Key pressed"
-msgstr "Bấm phím"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "Buông ra phím"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
-msgid "When loading"
-msgstr "Khi nạp"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
-msgid "Before reloading"
-msgstr "Trước khi nạp lại"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "Khi nạp lại"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Chuột di chuyển khi bấm phím"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "Chuột bên trong"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Chuột bên ngoài"
@@ -940,58 +476,22 @@ msgstr "Chuột bên ngoài"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Chuột di chuyển"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Bấm nút chuột"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "Buông ra nút chuột"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
-msgid "Before record change"
-msgstr "Trước khi bản ghi thay đổi"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
-msgid "After record change"
-msgstr "Sau khi bản ghi thay đổi"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "Sau khi đặt lại"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "Trước khi đặt lại"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "Chấp nhận hành động"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
-msgid "Before submitting"
-msgstr "Trước khi đệ trình"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "Văn bản đã sửa đổi"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
-msgid "Before unloading"
-msgstr "Trước khi bỏ nạp"
-
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
-msgid "When unloading"
-msgstr "Khi bỏ nạp"
-
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
-#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
-msgid "Events"
-msgstr "Dữ kiện"
-
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Phân tích câu lệnh SQL"
@@ -1008,34 +508,14 @@ msgstr "Vị trí Y"
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"
-#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
-msgid "Page (step)"
-msgstr "Trang (bước)"
-
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
-msgid "Progress value"
-msgstr "Giá trị tiến triển"
-
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "Giá trị tiến hành tiểu"
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
-msgid "Progress value max."
-msgstr "Giá trị tiến hành đại"
-
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "Giá trị cuộn"
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
-msgid "Scroll value max."
-msgstr "Giá trị cuộn đại"
-
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
-msgid "Scroll value min."
-msgstr "Giá trị cuộn tiểu"
-
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "Giá trị cuộn mặc định"
@@ -1048,10 +528,6 @@ msgstr "Thay đổi nhỏ"
msgid "Large change"
msgstr "Thay đổi lớn"
-#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
-msgid "Delay"
-msgstr "Khoảng đợi"
-
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"
@@ -1090,49 +566,19 @@ msgstr "Tình trạng"
msgid "Time"
msgstr "Giờ"
-#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Tỷ lệ"
-
-#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
-msgid "Button type"
-msgstr "Kiểu nút"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Không thể kết nối tới nguồn dữ liệu « $name$ »."
-#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
-msgid "Linked cell"
-msgstr "Ô đã liên kết"
-
-#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
-msgid "Source cell range"
-msgstr "Phạm vi ô nguồn"
-
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Nội dung của ô đã liên kết"
@@ -1141,87 +587,31 @@ msgstr "Nội dung của ô đã liên kết"
msgid "The selected entry"
msgstr "Mục nhập đã chọn"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
-msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "Vị trí của mục nhập đã chọn"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
-msgid "Scrollbars"
-msgstr "Thanh cuộn"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "Đơn dòng"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
-msgid "Multi-line"
-msgstr "Đa dòng"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Đa dòng với định dạng"
-#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
-msgid "Symbol color"
-msgstr "Màu ký hiệu"
-
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "Dòng văn bản kết thúc với"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
-msgid "LF (Unix)"
-msgstr "LF (Unix)"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Nằm ngang"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Nằm dọc"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
-msgid "Both"
-msgstr "Cả hai"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "Lệnh SQL"
-#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
-msgid "Toggle"
-msgstr "Bật tắt"
-
-#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
-msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "Nhận tiêu điểm khi nhắp"
-
-#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
-msgid "Hide selection"
-msgstr "Ẩn vùng chọn"
-
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"
@@ -1243,10 +633,6 @@ msgstr "Màu viền"
msgid "Left top"
msgstr "Trái trên"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
-msgid "Left centered"
-msgstr "Trái giữa"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "Trái dưới"
@@ -1259,10 +645,6 @@ msgstr "Phải trên"
msgid "Right centered"
msgstr "Phải giữa"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
-msgid "Right bottom"
-msgstr "Phải dưới"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "Trên trái"
@@ -1275,22 +657,6 @@ msgstr "Trên giữa"
msgid "Above right"
msgstr "Trên phải"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
-msgid "Below left"
-msgstr "Dưới trái"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
-msgid "Below centered"
-msgstr "Dưới giữa"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
-msgid "Below right"
-msgstr "Dưới phải"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
-msgid "Centered"
-msgstr "Giữa"
-
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Tự động cuộn văn bản"
@@ -1303,14 +669,6 @@ msgstr "Kiểu văn bản"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
-
-#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
-msgid "XML data model"
-msgstr "Mẫu dữ liệu XML"
-
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "Biểu thức ràng buộc"
@@ -1323,10 +681,6 @@ msgstr "Cần thiết"
msgid "List entry source"
msgstr "Nguồn mục danh sách"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
-msgid "Relevant"
-msgstr "Liên quan"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
@@ -1340,46 +694,14 @@ msgstr "Ràng buộc"
msgid "Calculation"
msgstr "Tính toán"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
-msgid "Data type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "Dấu cách"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
-msgid "Preserve"
-msgstr "Bảo tồn"
-
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Thay thế"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "Co lại"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mẫu"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
-msgid "Length"
-msgstr "Độ dài"
-
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
-msgid "Length (at least)"
-msgstr "Độ dài (tiểu)"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "Độ dài (đại)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
-msgid "Digits (total)"
-msgstr "Chữ số (tổng)"
-
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Chữ số (phần số)"
@@ -1400,10 +722,6 @@ msgstr "Tiểu (kể)"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Tiểu (không kể)"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
-msgid "Submission"
-msgstr "Đệ trình"
-
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "Tổ hợp"
@@ -1412,18 +730,6 @@ msgstr "Tổ hợp"
msgid "Selection type"
msgstr "Kiểu chọn"
-#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
-msgid "Root displayed"
-msgstr "Gốc đã hiển thị"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
-msgid "Show handles"
-msgstr "Hiện móc"
-
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
-msgid "Show root handles"
-msgstr "Hiện móc gốc"
-
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "Sửa được"
@@ -1432,14 +738,6 @@ msgstr "Sửa được"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Gọi chức năng sửa nút dừng"
-#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
-msgid "With title bar"
-msgstr "Có thanh tựa"
-
-#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
-msgid "No Label"
-msgstr "Không nhãn"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
@@ -1473,10 +771,6 @@ msgstr "Phải qua trái"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Dùng thiết lập đối tượng is-a"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao giờ"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "Khi có tiêu điểm"
@@ -1485,10 +779,6 @@ msgstr "Khi có tiêu điểm"
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
-#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
-msgid "Anchor"
-msgstr "Neo"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "Tới đoạn"
@@ -1497,11 +787,6 @@ msgstr "Tới đoạn"
msgid "As Character"
msgstr "Ký tự"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
-msgid "To Page"
-msgstr "Tới trang"
-
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "Tới khung"
@@ -1519,18 +804,6 @@ msgstr "Tới trang"
msgid "To Cell"
msgstr "Tới ô"
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
-msgid "Regular"
-msgstr "Chuẩn"
-
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Đậm nghiêng"
-
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
-msgid "Italic"
-msgstr "Nghiêng"
-
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"
@@ -1544,10 +817,6 @@ msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
@@ -1557,11 +826,6 @@ msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
@@ -1571,6 +835,741 @@ msgstr "Trợ giúp"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Embedded-Image>"
+#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
+msgstr "Các biểu mẫu con có thể được dùng để hiển thị dữ liệu chi tiết về bản ghi hiện tại của biểu mẫu chính. Để thực hiện, bạn có thể ghi rõ các cột nào trong biểu mẫu con tương ứng với các cột nào trong biểu mẫu chính."
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "Nhập tên cho kiểu dữ liệu mới:"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Kiểu dữ liệu mới"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Điều khiển"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Tự động sắp xếp"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Thứ tự Tab"
+
+#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Hiệu ứng phông"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
+msgstr "Đây là các trường điều khiển có thể được dùng như các trường nhãn cho $control_name$ $control_class$."
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
+msgid "~No assignment"
+msgstr "Khô~ng gán"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Chọn trường nhãn"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Biểu mẫu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
+msgid ""
+"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
+"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
+msgstr ""
+"Bạn có muốn xoá kiểu dữ liệu '#type#' khỏi mẫu không?\n"
+"Lưu ý rằng việc này sẽ có tác dụng với mọi điều khiển được kết hợp với kiểu dữ liệu này."
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "Nút tùy chọn"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "Ô kiểm"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Nhãn trường"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "Hộp nhóm"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "Hộp văn bản"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "Chọn tập tin"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "Trường ngày tháng"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "Trường giờ"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Trường số"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Trường mẫu"
+
+#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Sửa mặt nạ"
+
+#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Tự động điền"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Line count"
+msgstr "Đếm dòng"
+
+#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
+msgid "Max. text length"
+msgstr "Độ dài văn bản tối đa"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Phân cách hàng nghìn"
+
+#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
+msgid "Printable"
+msgstr "In được"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Khung"
+
+#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL trợ giúp"
+
+#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
+msgid "Password character"
+msgstr "Ký tự mật khẩu"
+
+#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
+msgid "Tristate"
+msgstr "Ba tình trạng"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "Độ chính xác thập phân"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
+msgid "Default selection"
+msgstr "Chọn mặc định"
+
+#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "Canh lề nằm dọc"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Điều hướng"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
+msgid "Filtering / Sorting"
+msgstr "Đang lọc / sắp xếp"
+
+#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
+msgid "Vertical scroll bar"
+msgstr "Thanh cuộn nằm dọc"
+
+#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
+msgid "Word break"
+msgstr "Ngắt chữ"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
+msgid "Multiline input"
+msgstr "Nhập đa dòng"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Đa chọn"
+
+#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
+msgid "Mouse wheel scroll"
+msgstr "cuộn chuột"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "Lọc"
+
+#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Đề nghị lọc"
+
+#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
+msgid "Cycle"
+msgstr "Chu kỳ"
+
+#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
+msgid "Tabstop"
+msgstr "Cột tab"
+
+#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
+msgid "Data field"
+msgstr "Trường dữ liệu"
+
+#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Thả xuống"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
+msgid "List content"
+msgstr "Nội dung danh sách"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Kiểu nội dung danh sách"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
+msgid "Content type"
+msgstr "Kiểu nội dung"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
+msgid "Allow additions"
+msgstr "Cho phép thêm vào"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "Cho phép xóa"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
+msgid "Add data only"
+msgstr "Chỉ thêm dữ liệu"
+
+#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Liên kết các trường chính"
+
+#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Liên kết các trường phụ"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Ký hiệu tiền tệ"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
+msgid "Date min."
+msgstr "Ngày tiểu"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
+msgid "Date format"
+msgstr "Định dạng ngày tháng"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
+msgid "Time min."
+msgstr "Giờ tiểu"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
+msgid "Time max."
+msgstr "Giờ đại"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Định dạng"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "Bề cao hàng"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
+msgid "Fill color"
+msgstr "Màu tô đầy"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
+msgid "Line color"
+msgstr "Màu đường"
+
+#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Giá trị tham chiếu (tắt)"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
+msgid "Type of submission"
+msgstr "Cách đệ trình"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "Mã hóa đệ trình"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
+msgid "Default value"
+msgstr "Giá trị mặc định"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Khung"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
+msgid "Without frame"
+msgstr "Không có khung"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
+msgid "3D look"
+msgstr "Kiểu 3D"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
+msgid "Sql"
+msgstr "SQL"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
+msgid "Center"
+msgstr "Tâm"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "Submit form"
+msgstr "Đệ trình biểu mẫu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
+msgid "Previous record"
+msgstr "Bản ghi trước"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
+msgid "Save record"
+msgstr "Lưu bản ghi"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "Hủy bước nhập dữ liệu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
+msgid "Get"
+msgstr "Lấy"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "Standard (short YY)"
+msgstr "Chuẩn (ngắn YY)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Chuẩn (dài)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
+msgid "DD/MM/YY"
+msgstr "DD/MM/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
+msgid "MM/DD/YY"
+msgstr "MM/DD/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "YYYY-MM-DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
+msgid "13:45"
+msgstr "13:45"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "13:45:00"
+msgstr "13:45:00"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
+msgid "01:45 PM"
+msgstr "01:45 PM"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
+msgid "Active record"
+msgstr "Bản ghi hoạt động"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
+msgid "Range"
+msgstr "Phạm vi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
+msgid "After updating"
+msgstr "Sau khi cập nhật"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
+msgid "Before record action"
+msgstr "Trước khi tác động bản ghi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
+msgid "After record action"
+msgstr "Sau khi tác động bản ghi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Xác nhận xoá"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Gặp lỗi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Khi nhận tiêu điểm"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Khi mất tiêu điểm"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Trạng thái mục đã thay đổi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Bấm phím"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
+msgid "When loading"
+msgstr "Khi nạp"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Trước khi nạp lại"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Chuột di chuyển khi bấm phím"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Chuột bên trong"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Bấm nút chuột"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Buông ra nút chuột"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
+msgid "Before record change"
+msgstr "Trước khi bản ghi thay đổi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
+msgid "After record change"
+msgstr "Sau khi bản ghi thay đổi"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Trước khi đặt lại"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Trước khi đệ trình"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Trước khi bỏ nạp"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
+msgid "When unloading"
+msgstr "Khi bỏ nạp"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
+msgid "Events"
+msgstr "Dữ kiện"
+
+#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
+msgid "Page (step)"
+msgstr "Trang (bước)"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
+msgid "Progress value"
+msgstr "Giá trị tiến triển"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
+msgid "Progress value max."
+msgstr "Giá trị tiến hành đại"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "Giá trị cuộn đại"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "Giá trị cuộn tiểu"
+
+#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
+msgid "Delay"
+msgstr "Khoảng đợi"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
+msgid "Scale"
+msgstr "Tỷ lệ"
+
+#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
+msgid "Button type"
+msgstr "Kiểu nút"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Ô đã liên kết"
+
+#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Phạm vi ô nguồn"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
+msgid "Position of the selected entry"
+msgstr "Vị trí của mục nhập đã chọn"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Thanh cuộn"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
+msgid "Multi-line"
+msgstr "Đa dòng"
+
+#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Màu ký hiệu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Nằm ngang"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
+msgid "Both"
+msgstr "Cả hai"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Bảng"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Truy vấn"
+
+#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
+msgid "Toggle"
+msgstr "Bật tắt"
+
+#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
+msgid "Take Focus on Click"
+msgstr "Nhận tiêu điểm khi nhắp"
+
+#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
+msgid "Hide selection"
+msgstr "Ẩn vùng chọn"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
+msgid "Left centered"
+msgstr "Trái giữa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
+msgid "Right bottom"
+msgstr "Phải dưới"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
+msgid "Below left"
+msgstr "Dưới trái"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
+msgid "Below centered"
+msgstr "Dưới giữa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
+msgid "Below right"
+msgstr "Dưới phải"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Giữa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
+msgid "XML data model"
+msgstr "Mẫu dữ liệu XML"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
+msgid "Relevant"
+msgstr "Liên quan"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
+msgid "Data type"
+msgstr "Kiểu dữ liệu"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "Dấu cách"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
+msgid "Preserve"
+msgstr "Bảo tồn"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
+msgid "Length"
+msgstr "Độ dài"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "Độ dài (tiểu)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "Chữ số (tổng)"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
+msgid "Submission"
+msgstr "Đệ trình"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
+msgid "Root displayed"
+msgstr "Gốc đã hiển thị"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
+msgid "Show handles"
+msgstr "Hiện móc"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
+msgid "Show root handles"
+msgstr "Hiện móc gốc"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
+msgid "With title bar"
+msgstr "Có thanh tựa"
+
+#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
+msgid "No Label"
+msgstr "Không nhãn"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Neo"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "Tới trang"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
+msgid "Regular"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Đậm nghiêng"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Nghiêng"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"