diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/zh-TW/sd/source')
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/core.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po | 3264 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po | 1300 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po | 15 |
12 files changed, 2332 insertions, 2352 deletions
diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po index 81332544ab8..18384a421b9 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/core.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/core.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 21:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:34+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po index 5e027b4de18..be6e0462b73 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/filter/html.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text msgid "Assign design" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po index da3e0210013..94afb36055d 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po index 1beadfc3e9d..6aa3d3ddecc 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:57+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text msgid "Apply to selected slides" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po index acb10feb185..f98e0af5d00 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 02:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po index 084e74fbec3..96d8b3cee45 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po @@ -1,64 +1,31 @@ -#. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:32+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" msgid "Graphics Styles" msgstr "圖形樣式" -#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text -msgid "Presentation Styles" -msgstr "簡報樣式" - -#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text -msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "沒有找到搜尋的内容。" - #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?" -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?" - -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?" - -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?" - #: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text msgid "~Graphics" msgstr "圖形(~G)" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "表格(~T)..." - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "合併(~M)" - #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" msgid "~Split..." @@ -74,78 +41,25 @@ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER. msgid "C~enter" msgstr "中(~E)" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "下(~B)" - #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" msgid "~Cell" msgstr "儲存格(~C)" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "間隔相等(~E)" - #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "選取(~S)" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "插入(~I)..." - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "刪除(~D)" - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "列(~R)" - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "間隔相等(~E)" - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "選取(~S)" - -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "插入(~I)..." - #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "刪除(~D)" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "欄(~M)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text msgid "~New" msgstr "新增(~N)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text -msgid "~Export..." -msgstr "匯出(~E)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text -msgid "Export as PDF..." -msgstr "匯出成 PDF..." - #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SEND.MN_SUB_SEND.menuitem.text msgid "Sen~d" msgstr "傳送(~D)" @@ -154,11 +68,6 @@ msgstr "傳送(~D)" msgid "~Page..." msgstr "頁面(~P)..." -#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text" -msgid "~Edit" -msgstr "編輯(~E)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_PASTE2.SID_PASTE2.menuitem.text msgid "Paste ~Special..." msgstr "選擇性貼上(~S)..." @@ -167,14 +76,6 @@ msgstr "選擇性貼上(~S)..." msgid "Duplicat~e..." msgstr "複製件(~E)..." -#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text -msgid "Cross-fading..." -msgstr "畫面交替..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text -msgid "F~ields..." -msgstr "欄位指令(~I)..." - #: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" msgid "Delete ~Layer..." @@ -184,34 +85,14 @@ msgstr "清除分層(~L)..." msgid "Lin~ks..." msgstr "連結(~K)..." -#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text -msgid "~View" -msgstr "檢視(~V)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLETOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text msgid "Main ~Toolbar" msgstr "主工具列(~T)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text -msgid "Optio~n Bar" -msgstr "選項列(~N)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLECOMMONTASKBAR.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text msgid "~Presentation" msgstr "簡報(~P)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text -msgid "Customi~ze..." -msgstr "編輯(~Z)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text -msgid "~Rulers" -msgstr "標尺(~R)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text -msgid "~Notes View" -msgstr "預覽備註(~N)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text msgid "~Handout View" msgstr "講義預覽(~H)" @@ -220,53 +101,14 @@ msgstr "講義預覽(~H)" msgid "~Preview" msgstr "預覽(~P)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text -msgid "S~lide" -msgstr "頁面(~L)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text -msgid "~Slide Master" -msgstr "投影片母片(~S)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_TITLE_MASTERPAGE.SID_TITLE_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Title" msgstr "標題(~T)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text -msgid "~Notes" -msgstr "備註(~N)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text -msgid "~Handout" -msgstr "講義(~H)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text" -msgid "La~yer" -msgstr "分層(~Y)" - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text -msgid "Wor~kspace" -msgstr "工作區(~K)" - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text -msgid "~Master" -msgstr "背景(~M)" - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" -msgid "~Insert" -msgstr "插入(~I)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text msgid "Slid~e..." msgstr "投影片(~E)..." -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text" -msgid "Slid~e" -msgstr "頁面(~E)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_DUPLICATE_PAGE.SID_DUPLICATE_PAGE.menuitem.text msgid "D~uplicate Slide" msgstr "複製投影片(~U)" @@ -275,19 +117,6 @@ msgstr "複製投影片(~U)" msgid "E~xpand Slide" msgstr "展開投影片(~X)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text -msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "摘要投影片(~M)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "分層(~L)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text -msgid "~Date (fixed)" -msgstr "日期(固定) (~D)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_VAR.SID_INSERT_FLD_DATE_VAR.menuitem.text msgid "Dat~e (variable)" msgstr "日期(可變) (~E)" @@ -296,158 +125,18 @@ msgstr "日期(可變) (~E)" msgid "~Time (fixed)" msgstr "時間(固定) (~T)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text -msgid "T~ime (variable)" -msgstr "時間(可變) (~I)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text -msgid "~Page Number" -msgstr "頁碼(~P)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text -msgid "~File Name" -msgstr "檔案名稱(~F)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text -msgid "~Author" -msgstr "作者(~A)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text -msgid "~Select Source..." -msgstr "選擇來源(~S)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text -msgid "~Request..." -msgstr "請求(~R)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text -msgid "Sp~readsheet" -msgstr "試算表(~R)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text -msgid "From ~File..." -msgstr "從檔案(~F)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text -msgid "Chart" -msgstr "圖表" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text -msgid "Float~ing Frame..." -msgstr "訊框(~I)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text -msgid "~File..." -msgstr "檔案(~F)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text -msgid "Fiel~ds" -msgstr "欄位指令(~D)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text -msgid "F~ormat" -msgstr "格式(~O)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text -msgid "Te~xt..." -msgstr "文字(~X)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" -msgid "Dimen~sions..." -msgstr "尺寸標註(~S)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" -msgid "~Connector..." -msgstr "連接符(~C)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "分層(~L)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text -msgid "Modify ~Layout..." -msgstr "修改頁面版面配置(~L)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text -msgid "Styl~es" -msgstr "樣式(~E)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text -msgid "~Tools" -msgstr "工具(~T)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDESHOW.#define.text msgid "~Slide Show" msgstr "投影片放映(~S)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text -msgid "~Check..." -msgstr "檢查(~C)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text -msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "自動檢查(~A)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "同義詞詞典(~T)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text -msgid "~Hyphenation" -msgstr "連字符(~H)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text -msgid "~AutoCorrect..." -msgstr "自動校正(~A)..." - #: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text msgid "~Slide Show Settings..." msgstr "投影片放映設定(~S)..." -#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text -msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "自訂投影片放映(~C)..." - -#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text -msgid "~Animation" -msgstr "動畫(~A)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text msgid "~Interaction..." msgstr "互動式(~I)..." -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text -msgid "~Spellcheck" -msgstr "拼字檢查(~S)" - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text" -msgid "~Modify" -msgstr "修改(~M)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "上移一層(~F)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "下移一層(~W)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" -msgid "In Front of ~Object" -msgstr "物件之前(~O)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" -msgid "Be~hind Object" -msgstr "物件之後(~H)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" msgid "~Reverse" @@ -471,11 +160,6 @@ msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSC msgid "~Grayscale" msgstr "灰階(~G)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "黑白(~B)" - #: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" msgid "~High Contrast" @@ -486,57 +170,14 @@ msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_COLOR.SID_PREVIEW_QUALITY_COLOR.me msgid "~Color" msgstr "色彩(~C)" -#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" -msgid "~Grayscale" -msgstr "灰階(~G)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "黑白(~B)" - -#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text -msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" -msgid "~High Contrast" -msgstr "對比度(~H)" - #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_POSITION.MN_SUB_POSITION.menuitem.text msgid "~Arrange" msgstr "排序(~A)" -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text -msgid "~Display Quality" -msgstr "顯示品質(~D)" - -#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text -msgid "Pre~view Mode" -msgstr "預覽效果(~V)" - #: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text msgid "~Toolbars" msgstr "工具列(~T)" -#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text -msgid "Drawings Toolbar" -msgstr "繪圖工具列" - -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text -msgid "Draw toolbar/Graphics" -msgstr "繪圖工具列/圖形" - -#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text -msgid "Slide Bar" -msgstr "投影片工具列" - -#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text -msgid "Outline Bar" -msgstr "大綱工具列" - -#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text -msgid "Draw Object Bar" -msgstr "繪圖物件列" - #: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text msgid "Draw object bar/Graphics" msgstr "繪圖物件列/圖形" @@ -545,39 +186,15 @@ msgstr "繪圖物件列/圖形" msgid "Options Bar" msgstr "選項列" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text -msgid "Options bar/Graphics" -msgstr "選項列/圖形" - #: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" msgid "Presentation" msgstr "簡報" -#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text -msgid "Slide Object Bar" -msgstr "投影片物件列" - -#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text -msgid "Bézier object bar" -msgstr "貝茲曲線物件工具列" - -#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text -msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "接點物件列" - #: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar" msgstr "文字物件列" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text -msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "文字物件列/繪圖" - -#: strings.src#STR_NULL.string.text -msgid "None" -msgstr "無" - #: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text msgid "Insert Slide" msgstr "插入投影片" @@ -586,38 +203,10 @@ msgstr "插入投影片" msgid "Insert Layer" msgstr "插入分層" -#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text -msgid "Modify Layer" -msgstr "修改分層" - #: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text msgid "Slide parameter" msgstr "投影片參數" -#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text -msgid "Move slide" -msgstr "移動投影片" - -#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "剪下" - -#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "取代" - -#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖放" - -#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert picture" -msgstr "插入圖片" - -#: strings.src#STR_SLOW.string.text -msgid "Slow" -msgstr "慢" - #: strings.src#STR_MEDIUM.string.text msgid "Medium" msgstr "中等" @@ -634,23 +223,6 @@ msgstr "結束多邊形" msgid "Slide Sorter" msgstr "投影片瀏覽" -#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text -msgid "Outline" -msgstr "大綱" - -#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" -msgid "Notes" -msgstr "備註" - -#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text -msgid "Handout" -msgstr "講義" - #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text msgid "Blank Slide" msgstr "空白投影片" @@ -659,22 +231,6 @@ msgstr "空白投影片" msgid "Title Only" msgstr "只是標題" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text -msgid "Centered Text" -msgstr "文字置中" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text -msgid "Title Slide" -msgstr "標題投影片" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text -msgid "Title, Content" -msgstr "標題,物件" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "標題與 2 個物件" - #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "標題,1 個大物件與 2 個小物件" @@ -683,62 +239,18 @@ msgstr "標題,1 個大物件與 2 個小物件" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "標題,2 個小物件與 1 個大物件" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text -msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "標題,1 個大物件在 2 個小物件之上" - #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "標題,2 個小物件在 1 個大物件之上" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "標題,物件在物件之上" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "標題,4 個物件" - #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text msgid "Title, 6 Content" msgstr "標題,6 個物件" -#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "標題,垂直文字" - #: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "標題,垂直文字,美術圖形" -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "垂直標題,文字,圖表" - -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "垂直標題,垂直文字" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text -msgid "One Slide" -msgstr "一張投影片" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text -msgid "Two Slides" -msgstr "二張投影片" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text -msgid "Three Slides" -msgstr "三張投影片" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text -msgid "Four Slides" -msgstr "四張投影片" - -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text -msgid "Six Slides" -msgstr "六張投影片" - #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text msgid "Nine Slides" msgstr "九張投影片" @@ -748,75 +260,14 @@ msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" msgid "Notes" msgstr "備註" -#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text -msgid "transform" -msgstr "變形" - -#: strings.src#STR_LINEEND.string.text -msgid "Line Ends" -msgstr "線條箭頭" - #: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "請為這個新線條箭頭輸入一個名稱:" -#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"您輸入的名稱已經存在。\n" -"請您輸入一個不同的名稱。" - -#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text -msgid "Animation parameters" -msgstr "動畫引數" - -#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text -msgid "Web Page" -msgstr "網頁" - -#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text -msgid "Export" -msgstr "匯出" - -#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "命名物件" - -#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text -msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "這個投影片名稱已經存在或是無效的。請您輸入一個有效的名稱。" - -#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "編輯座標線" - #: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text msgid "Edit Snap Point" msgstr "編輯座標點" -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "編輯座標線..." - -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "編輯座標點..." - -#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "刪除座標線" - #: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text msgid "Delete Snap Point" msgstr "刪除座標點" @@ -834,10 +285,6 @@ msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" msgid "Delete slides" msgstr "刪除投影片" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text -msgid "Insert slides" -msgstr "插入投影片" - #: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" @@ -846,23 +293,6 @@ msgstr "" "真要刪除分層「$」?\n" "提示:這一分層所有的物件也會被刪除!" -#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "您真要刪除全部的影像?" - -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text -msgid "Modify title and outline" -msgstr "修改標題和大綱" - -#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" -msgid "Sound" -msgstr "聲音" - -#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - #: strings.src#STR_AU_FILE.string.text msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT 音頻" @@ -875,14 +305,6 @@ msgstr "Creativ Labs Audio" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" -#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Amiga SVX Audio" - -#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text -msgid "Slide" -msgstr "投影片" - #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files (*.*)" msgstr "所有檔案 (*.*)" @@ -891,40 +313,10 @@ msgstr "所有檔案 (*.*)" msgid "Insert text frame" msgstr "插入文字框架" -#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "這個功能無法用於選取的物件。" - -#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text -msgid "Insert File" -msgstr "插入檔案" - #: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text msgid "The file could not be loaded!" msgstr "無法載入這個檔案!" -#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text -msgid "" -"The format of the new pages will be adapted.\n" -"Do you want to adapt the objects, too?" -msgstr "" -"新頁的格式已經變更。\n" -"您也要調整這個物件?" - -#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text -msgid "Create slides" -msgstr "建立投影片" - -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text -msgid "Modify page format" -msgstr "修改頁面格式" - -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text -msgid "Modify page margins" -msgstr "修改頁面邊距" - #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text msgctxt "strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text" msgid "~Edit" @@ -941,10 +333,6 @@ msgstr "" "已經變更的內容將會被保留不變,但是不可以再復原所有的變更內容。\n" "要繼續並且使用這個新的投影片樣式?" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text -msgid "~Do not show this warning again" -msgstr "今後不要顯示這個警告(~D)" - #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -958,18 +346,6 @@ msgstr "刪除投影片" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "這個文件格式不受印表機的支援。" -#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text -msgid "" -"This graphic is linked to a document. \n" -"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "" -"這個圖形是和文件連結的。 \n" -"您要取消這個連結,編輯這個圖形?" - -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file cannot be opened" -msgstr "無法開啟這個圖形檔案" - #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "無法讀取這個圖形檔案" @@ -986,58 +362,14 @@ msgstr "不支援這個圖形檔案的版本" msgid "Graphics filter not found" msgstr "沒有找到圖形篩選器" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory to import graphics" -msgstr "記憶體不足﹐無法插入圖形" - -#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text -msgid "Objects" -msgstr "物件" - #: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text msgid "The document search is finished." msgstr "已經完成搜尋這個檔案!" -#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "已經完成這個文件的拼字檢查!" - -#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "已經完成選取範圍的拼字檢查!" - -#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text -msgid "The selected language is not available." -msgstr "您選擇的語言不存在。" - -#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "您要將選取物件轉換成一個曲線?" - -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "修改簡報物件<$>" - #: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text msgid "Slide layout" msgstr "投影片版面配置" -#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "列印..." - -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text -msgid "Insert file" -msgstr "插入檔案" - -#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text -msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" -msgstr "這個圖形物件要和投影片格式作相應調整?" - -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text -msgid "Insert special character" -msgstr "插入特殊字元" - #: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text msgid "Apply presentation layout" msgstr "指定簡報版面配置" @@ -1047,131 +379,35 @@ msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" msgid "Search key not found." msgstr "沒有找到搜尋項目。" -#: strings.src#STR_PLAY.string.text -msgid "~Play" -msgstr "放映(~P)" - -#: strings.src#STR_STOP.string.text -msgid "Sto~p" -msgstr "暫停(~P)" - -#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "原件大小" - -#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text -msgid " (Drawing)" -msgstr "(繪圖)" - -#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text -msgid " (Notes)" -msgstr "(備註)" - -#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text -msgid " (Handout)" -msgstr "(講義)" - -#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text -msgid " (Outline)" -msgstr "(大綱)" - -#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"您指定的顯示比例無效。\n" -"您要重新輸入一個顯示比例?" - -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text -msgid "No action" -msgstr "無動作" - #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text msgid "Go to previous slide" msgstr "轉到上一投影片" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text -msgid "Go to next slide" -msgstr "轉到下一投影片" - #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text msgid "Go to first slide" msgstr "轉到首張投影片" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text -msgid "Go to last slide" -msgstr "轉到尾張投影片" - #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text msgid "Go to page or object" msgstr "轉到頁面或物件" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text -msgid "Go to document" -msgstr "轉到文件" - #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text msgid "Fade object" msgstr "不顯示物件" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text -msgid "Hide object" -msgstr "隱入物件" - #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text msgid "Play sound" msgstr "播放聲音" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text -msgid "Start object action" -msgstr "執行物件動作" - -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text -msgid "Run program" -msgstr "執行程式" - -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text -msgid "Run macro" -msgstr "執行巨集" - -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text -msgid "Exit presentation" -msgstr "結束簡報" - -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text -msgid "Target" -msgstr "連結目標" - -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text -msgid "Act~ion" -msgstr "動作(~I)" - #: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" msgid "Sound" msgstr "聲音" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text -msgid "Slide / Object" -msgstr "投影片/物件" - -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text -msgid "Document" -msgstr "文件" - -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text -msgid "Program" -msgstr "程式" - #: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text msgid "Macro" msgstr "巨集" -#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text -msgid "No Effect" -msgstr "無效果" - #: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text msgid "Insert Text" msgstr "插入文字" @@ -1184,34 +420,10 @@ msgstr " 投影片" msgid " Slides" msgstr " 投影片" -#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text -msgid "Load Slide Design" -msgstr "載入投影片樣式" - #: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text msgid "Insert as hyperlink" msgstr "當作超連結插入" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text -msgid "Insert as copy" -msgstr "當作複製件插入" - -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text -msgid "Insert as link" -msgstr "當作連結插入" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text -msgid "Smart" -msgstr "智能" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text -msgid "Right" -msgstr "右" - #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text msgid "Top" msgstr "上" @@ -1220,10 +432,6 @@ msgstr "上" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text -msgid "Top Left?" -msgstr "左上﹖" - #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text msgid "Bottom Left?" msgstr "左下﹖" @@ -1232,26 +440,6 @@ msgstr "左下﹖" msgid "Top Right?" msgstr "右上﹖" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text -msgid "Bottom Right?" -msgstr "右下﹖" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text -msgid "Horizontal" -msgstr "水平方向" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text -msgid "Vertical" -msgstr "垂直方向" - -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text -msgid "All?" -msgstr "全部?" - -#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "不能在實況模式下執行這個操作。" - #: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text msgid "Back" msgstr "返回" @@ -1260,46 +448,18 @@ msgstr "返回" msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text -msgid "Overview" -msgstr "摘要" - -#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -msgid "Color Replacer" -msgstr "色彩取代器" - -#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text -msgid "Cross-fading" -msgstr "漸漸隱出" - -#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text -msgid "Color resolution" -msgstr "色彩解析度" - #: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text msgid "Expand Slide" msgstr "擴展投影片" -#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "內容目錄-投影片" - #: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "目前無法提供 SANE 來源。" -#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "目前不存在任何 TWAIN 來源。" - #: strings.src#STR_FIX.string.text msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: strings.src#STR_VAR.string.text -msgid "Variable" -msgstr "可變" - #: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -1308,14 +468,6 @@ msgstr "標準" msgid "Standard (short)" msgstr "標準(短)" -#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text -msgid "Standard (long)" -msgstr "標準 (長)" - -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text -msgid "File name" -msgstr "檔案名" - #: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text msgid "Path/File name" msgstr "路徑/檔案名" @@ -1324,22 +476,6 @@ msgstr "路徑/檔案名" msgid "Path" msgstr "路徑" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text -msgid "File name without extension" -msgstr "不含副檔名的檔案名稱" - -#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text -msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?" - -#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "新增自訂的投影片放映" - -#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text -msgid "Copy " -msgstr "複製 " - #: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" msgid "Presentation" @@ -1349,43 +485,14 @@ msgstr "簡報" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 簡報" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text -msgid "Drawing" -msgstr "繪圖" - -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖" - #: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "取消分組圖形檔..." -#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "無法取消分組所有的繪圖物件!" - -#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"已經有一個同名的樣式。\n" -"您要覆寫?" - -#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "文字" - #: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text msgid "Hyperlink" msgstr "超連結" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text -msgid "Visited link" -msgstr "訪問過的連結" - #: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text msgid "Active link" msgstr "使用中的連結" @@ -1395,99 +502,19 @@ msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" msgid "Notes" msgstr "備註" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text -msgid "Table of contents" -msgstr "內容目錄" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text -msgid "Click here to start" -msgstr "按一下這個捷徑,開始啟動" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text -msgid "Author" -msgstr "作者" - #: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text -msgid "Homepage" -msgstr "首頁" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text -msgid "Further information" -msgstr "其他資訊" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text -msgid "Download presentation" -msgstr "下載簡報來源" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "很遺憾﹐您的瀏覽器不支援訊框架。" - #: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text -msgid "Last page" -msgstr "最後一頁" - #: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "文字" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text -msgid "With contents" -msgstr "含有內容" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text -msgid "Without contents" -msgstr "沒有內容" - -#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text -msgid "To given page" -msgstr "轉到指定的頁面" - -#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "點陣圖轉換成多邊形" - -#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "請按一下滑鼠按鈕,結束放映簡報..." - -#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text -msgid "Pause..." -msgstr "暫停..." - -#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text -msgid "<Original>" -msgstr "<原件>" - -#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text -msgid "Loading..." -msgstr "正在載入..." - -#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text -msgid "Graphics Object Bar" -msgstr "圖形物件列" - -#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "指定 3D 最愛" - -#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics filter" -msgstr "圖形篩選器" - #: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text msgid "" "The file %\n" @@ -1504,10 +531,6 @@ msgstr "轉換成圖形檔" msgid "Convert to bitmap" msgstr "轉換成點陣圖" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "無法建立檔案 $(URL1) 。" - #: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "無法打開檔案 $(URL1)。" @@ -1516,14 +539,6 @@ msgstr "無法打開檔案 $(URL1)。" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "檔案 $(URL1) 無法複製成 $(URL2)。" -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text -msgid "Page Settings" -msgstr "設定頁面" - -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "背景設定適用於所有頁面?" - #: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text msgid "Rename Slide" msgstr "重新命名投影片" @@ -1532,23 +547,6 @@ msgstr "重新命名投影片" msgid "Save as Picture" msgstr "另存為圖片" -#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "自動版面配置的標題區域" - -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "自動版面配置的物件區域" - -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text -msgid "Footer Area" -msgstr "頁尾區域" - #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text msgid "Header Area" msgstr "頁首區域" @@ -1561,86 +559,825 @@ msgstr "日期區域" msgid "Slide Number Area" msgstr "投影片號碼區域" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text -msgid "Page Number Area" -msgstr "頁碼區域" - #: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text msgid "<header>" msgstr "<頁首>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text -msgid "<footer>" -msgstr "<頁尾>" - -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text -msgid "<date/time>" -msgstr "<日期/時間>" - #: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text msgid "<number>" msgstr "<編號>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text -msgid "<count>" -msgstr "<計數>" - -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text -msgid "Notes Area" -msgstr "附註區域" - #: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "韓文/漢字轉換" -#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text -msgid "Slides" -msgstr "投影片" - -#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text -msgid "Pages" -msgstr "頁面" - -#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text -msgid "Tasks" -msgstr "工作" - -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text -msgid "Master Pages" -msgstr "主頁" - -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text -msgid "View" -msgstr "檢視" - #: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text msgid "~Dock Task Pane" msgstr "停駐工具窗格(~D)" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text -msgid "~Undock Task Pane" -msgstr "取消停駐工具窗格(~U)" - -#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text -msgid "Used in This Presentation" -msgstr "用於此簡報" - #: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Recently Used" msgstr "最近曾使用" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text -msgid "Available for Use" -msgstr "可使用" - -#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text -msgid "Preview not available" -msgstr "無法預覽" - #: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text msgid "Preparing preview" msgstr "正在準備預覽" +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text +msgid "All shapes" +msgstr "全部形狀" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text +msgid "Shape %1" +msgstr "形狀 %1" + +#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "重設投影片版面配置" + +#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "插入圖表" + +#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text +msgid "Insert Movie" +msgstr "插入影片" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "表格(~T)..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "儲存格(~C)" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "間隔相等(~E)" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "間隔相等(~E)" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "刪除(~D)" + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "插入分層(~I)..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "套用至全部投影片(~A)" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "顯示大型預覽(~L)" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "套用至選取的投影片(~S)" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "顯示小型預覽(~M)" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text +msgid "~Insert Slide" +msgstr "插入投影片(~I)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "編輯(~E)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "投影片版面配置(~L)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~New Master" +msgstr "新增母片(~N)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "設定投影片的背景圖片..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" +msgid "Slid~e" +msgstr "投影片(~E)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "刪除投影片(~E)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text +msgid "Reset ~Routing" +msgstr "重新設定線條走向(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "移動到最上面(~B)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "下移一層(~W)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text +msgid "Arra~nge" +msgstr "編排(~N)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "字元(~H)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "段落(~A)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text +msgid "~Font" +msgstr "字型(~F)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "加粗" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text +msgid "Overline" +msgstr "頂線" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "樣式(~Y)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "右(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "中(~E)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete Points" +msgstr "刪除接點(~D)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text +msgid "S~ymmetric" +msgstr "對稱的(~Y)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text +msgid "~Reduce Points" +msgstr "減少點數(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text" +msgid "~Ungroup" +msgstr "取消分組(~U)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "編輯群組(~E)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit Group" +msgstr "退出群組(~X)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "自訂動畫..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save as Picture..." +msgstr "另存為圖片..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "右(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text +msgid "~Adapt Position to Object" +msgstr "位置和物件對齊(~A)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text +msgid "Fixed ~Horizontal Left" +msgstr "水平向左固定(~H)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgid "Fixed Hori~zontal Right" +msgstr "水平向右固定(~Z)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "前置網格(~F)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text +msgid "~Grid" +msgstr "網格(~G)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text +msgid "Snap Lines to Front" +msgstr "前置座標線" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "特性(~I)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text +msgid "1 Bit ~Dithering" +msgstr "1位元抖動(~D)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "4 Bit ~Color Palette" +msgstr "4 位元色板(~C)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "8 Bit Gr~ayscales" +msgstr "8 位元灰階色板(~A)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "8 Bit C~olor Palette" +msgstr "8 位元色板(~O)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text +msgid "~Color Resolution" +msgstr "色彩解析度(~C)" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "翻轉(~F)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgid "Poi~nts" +msgstr "點(~N)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" +msgid "~Insert" +msgstr "插入(~I)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" +msgid "~Modify" +msgstr "修改(~M)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text" +msgid "La~yer" +msgstr "分層(~Y)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "變成曲線(~C)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text +msgid "To 3~D" +msgstr "變成 3D(~D)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "轉換成點陣圖(~B)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "垂直方向(~V)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text" +msgid "~Group" +msgstr "群組(~G)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Edit Group" +msgstr "編輯群組(~E)" + +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text +msgid "Presentation Styles" +msgstr "簡報樣式" + +#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text +msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "沒有找到搜尋的内容。" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁尾。要繼續從頁首位置搜尋?" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已經搜尋至文件頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "合併(~M)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "下(~B)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "間隔相等(~E)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "插入(~I)..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "刪除(~D)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "列(~R)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "插入(~I)..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "欄(~M)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTPDF.SID_EXPORTDOCASPDF.menuitem.text +msgid "Export as PDF..." +msgstr "匯出成 PDF..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PAGESETUP.MN_EDIT.#define.text" +msgid "~Edit" +msgstr "編輯(~E)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text +msgid "Cross-fading..." +msgstr "畫面交替..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text +msgid "F~ields..." +msgstr "欄位指令(~I)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMIZETOOLBOX.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text +msgid "Customi~ze..." +msgstr "編輯(~Z)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SLIDE_MASTERPAGE.SID_SLIDE_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Slide Master" +msgstr "投影片母片(~S)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text" +msgid "La~yer" +msgstr "分層(~Y)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text +msgid "Wor~kspace" +msgstr "工作區(~K)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Master" +msgstr "背景(~M)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTPAGE_DRAW.SID_INSERTPAGE.menuitem.text" +msgid "Slid~e" +msgstr "頁面(~E)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SUMMARY_PAGE.SID_SUMMARY_PAGE.menuitem.text +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "摘要投影片(~M)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "日期(固定) (~D)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "時間(可變) (~I)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +msgid "~Author" +msgstr "作者(~A)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text +msgid "~Select Source..." +msgstr "選擇來源(~S)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text +msgid "~Request..." +msgstr "請求(~R)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text +msgid "Sp~readsheet" +msgstr "試算表(~R)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTFILE.SID_INSERTFILE.menuitem.text +msgid "~File..." +msgstr "檔案(~F)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_FORMAT.#define.text +msgid "F~ormat" +msgstr "格式(~O)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TEXTATTR_DLG.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "文字(~X)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_TEMPLATES.MN_SUB_TEMPLATES.menuitem.text +msgid "Styl~es" +msgstr "樣式(~E)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXTRAS.#define.text +msgid "~Tools" +msgstr "工具(~T)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_SPELLING.SID_SPELL_DIALOG.menuitem.text +msgid "~Check..." +msgstr "檢查(~C)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_HYPHENATION.SID_HYPHENATION.menuitem.text +msgid "~Hyphenation" +msgstr "連字符(~H)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text +msgid "~AutoCorrect..." +msgstr "自動校正(~A)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_OBJECTS.SID_ANIMATION_OBJECTS.menuitem.text +msgid "~Animation" +msgstr "動畫(~A)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_MODIFY.#define.text" +msgid "~Modify" +msgstr "修改(~M)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREFRONT.SID_MOREFRONT.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "上移一層(~F)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MOREBACK.SID_MOREBACK.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "下移一層(~W)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "黑白(~B)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "黑白(~B)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "預覽效果(~V)" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Bar" +msgstr "投影片工具列" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "大綱工具列" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options bar/Graphics" +msgstr "選項列/圖形" + +#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "投影片物件列" + +#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "接點物件列" + +#: strings.src#STR_NULL.string.text +msgid "None" +msgstr "無" + +#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "拖放" + +#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "備註" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Title Slide" +msgstr "標題投影片" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content" +msgstr "標題,物件" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "標題與 2 個物件" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "標題,4 個物件" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "垂直標題,文字,圖表" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +msgid "One Slide" +msgstr "一張投影片" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +msgid "Three Slides" +msgstr "三張投影片" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +msgid "Four Slides" +msgstr "四張投影片" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +msgid "Six Slides" +msgstr "六張投影片" + +#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"您輸入的名稱已經存在。\n" +"請您輸入一個不同的名稱。" + +#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Export" +msgstr "匯出" + +#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "命名物件" + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "編輯座標線" + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "編輯座標線..." + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "編輯座標點..." + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +msgid "Insert slides" +msgstr "插入投影片" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "您真要刪除全部的影像?" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +msgid "" +"The format of the new pages will be adapted.\n" +"Do you want to adapt the objects, too?" +msgstr "" +"新頁的格式已經變更。\n" +"您也要調整這個物件?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +msgid "Modify page margins" +msgstr "修改頁面邊距" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Do not show this warning again" +msgstr "今後不要顯示這個警告(~D)" + +#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text +msgid "" +"This graphic is linked to a document. \n" +"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "" +"這個圖形是和文件連結的。 \n" +"您要取消這個連結,編輯這個圖形?" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "無法開啟這個圖形檔案" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to import graphics" +msgstr "記憶體不足﹐無法插入圖形" + +#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text +msgid "The selected language is not available." +msgstr "您選擇的語言不存在。" + +#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "您要將選取物件轉換成一個曲線?" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "修改簡報物件<$>" + +#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text +msgid " (Outline)" +msgstr "(大綱)" + +#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"您指定的顯示比例無效。\n" +"您要重新輸入一個顯示比例?" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text +msgid "Go to next slide" +msgstr "轉到下一投影片" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text +msgid "Go to last slide" +msgstr "轉到尾張投影片" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text +msgid "Exit presentation" +msgstr "結束簡報" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text +msgid "Target" +msgstr "連結目標" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text +msgid "Act~ion" +msgstr "動作(~I)" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text +msgid "Slide / Object" +msgstr "投影片/物件" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text +msgid "Document" +msgstr "文件" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text +msgid "Program" +msgstr "程式" + +#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text +msgid "No Effect" +msgstr "無效果" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text +msgid "Insert as copy" +msgstr "當作複製件插入" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text +msgid "Smart" +msgstr "智能" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "水平方向" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "垂直方向" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text +msgid "Overview" +msgstr "摘要" + +#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "色彩取代器" + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "目前不存在任何 TWAIN 來源。" + +#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "標準 (長)" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "繪圖" + +#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "無法取消分組所有的繪圖物件!" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text +msgid "Visited link" +msgstr "訪問過的連結" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text +msgid "Click here to start" +msgstr "按一下這個捷徑,開始啟動" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" + +#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text +msgid "To given page" +msgstr "轉到指定的頁面" + +#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "點陣圖轉換成多邊形" + +#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "請按一下滑鼠按鈕,結束放映簡報..." + +#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text +msgid "Pause..." +msgstr "暫停..." + +#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text +msgid "Loading..." +msgstr "正在載入..." + +#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "圖形物件列" + +#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "指定 3D 最愛" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "無法建立檔案 $(URL1) 。" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text +msgid "Page Settings" +msgstr "設定頁面" + +#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text +msgid "Footer Area" +msgstr "頁尾區域" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text +msgid "Page Number Area" +msgstr "頁碼區域" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text +msgid "Notes Area" +msgstr "附註區域" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text +msgid "View" +msgstr "檢視" + #: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text msgid "Layouts" msgstr "版面配置" @@ -1662,27 +1399,6 @@ msgstr "表格設計" msgid "Custom Animation" msgstr "自訂動畫" -#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text -msgid "Slide Transition" -msgstr "投影片切換" - -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text -msgid "Named shapes" -msgstr "已命名的形狀" - -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text -msgid "All shapes" -msgstr "全部形狀" - -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text -msgid "Shape %1" -msgstr "形狀 %1" - -#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" -msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "設定投影片的背景圖片..." - #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." msgstr "選取要匯入的頁面設計範本。" @@ -1691,41 +1407,15 @@ msgstr "選取要匯入的頁面設計範本。" msgid "Comments" msgstr "備註" -#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "重設投影片版面配置" - -#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text -msgid "Insert Table" -msgstr "插入表格" - -#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text -msgid "Insert Chart" -msgstr "插入圖表" - #: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text msgid "Insert Picture" msgstr "插入圖片" -#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text -msgid "Insert Movie" -msgstr "插入影片" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "表格(~T)..." - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" msgstr "合併(~M)" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "分割(~S)..." - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" msgid "~Top" @@ -1741,65 +1431,26 @@ msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM msgid "~Bottom" msgstr "下(~B)" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "儲存格(~C)" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "間隔相等(~E)" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "選取(~S)" - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "插入(~I)..." -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "刪除(~D)" - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" msgid "~Row" msgstr "列(~R)" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "間隔相等(~E)" - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "選取(~S)" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "插入(~I)..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "刪除(~D)" - #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" msgid "Colu~mn" msgstr "欄(~M)" -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text -msgid "~Insert Layer..." -msgstr "插入分層(~I)..." - #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text msgid "Modify La~yer..." msgstr "修改分層(~Y)..." @@ -1809,36 +1460,11 @@ msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" msgid "Delete ~Layer..." msgstr "刪除分層(~L)..." -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "套用至全部投影片(~A)" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "套用至選取的投影片(~S)" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "顯示大型預覽(~L)" - #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" msgstr "顯示小型預覽(~M)" -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "套用至全部投影片(~A)" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "套用至選取的投影片(~S)" - #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text msgid "~Edit Master..." msgstr "編輯母片(~E)..." @@ -1848,50 +1474,19 @@ msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LA msgid "Show ~Large Preview" msgstr "顯示大型預覽(~L)" -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "顯示小型預覽(~M)" - #: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "套用至選取的投影片(~S)" -#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text -msgid "~Insert Slide" -msgstr "插入投影片(~I)" - -#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text -msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "功能列 (檢視模式)" - -#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text -msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "功能列 (檢視模式)" - #: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text msgid "Media Playback" msgstr "媒體播放" -#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text -msgid "Table" -msgstr "表格" - -#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text -msgid "~Distribution..." -msgstr "分布(~D)..." - #: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text msgid "~Drawing View" msgstr "繪圖預覽(~D)" -#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text -msgid "~Outline View" -msgstr "大綱檢視(~O)" - #: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text msgid "~Slide Sorter" msgstr "投影片瀏覽(~S)" @@ -1900,23 +1495,6 @@ msgstr "投影片瀏覽(~S)" msgid "Slide Sho~w" msgstr "投影片放映(~W)" -#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text -msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "插入座標點/線(~I)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text -msgid "~Edit..." -msgstr "編輯(~E)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "刪除(~D)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text -msgid "Slide ~Layout" -msgstr "投影片版面配置(~L)" - #: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text msgid "~Page Setup..." msgstr "設定頁面(~P)..." @@ -1925,19 +1503,10 @@ msgstr "設定頁面(~P)..." msgid "~New Slide" msgstr "新增投影片(~N)" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text -msgid "~New Master" -msgstr "新增母片(~N)" - #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text msgid "~New Page" msgstr "新增頁面(~N)" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" -msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "設定投影片的背景圖片..." - #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text msgid "Display Background of Master" msgstr "顯示主頁背景" @@ -1950,27 +1519,10 @@ msgstr "顯示主頁中的物件" msgid "Pag~e" msgstr "頁面(~E)" -#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" -msgid "Slid~e" -msgstr "投影片(~E)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text -msgid "~Rename Layer..." -msgstr "重新命名層(~R)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text -msgid "D~elete Slide" -msgstr "刪除投影片(~E)" - #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text msgid "D~elete Master" msgstr "刪除母片(~E)" -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text -msgid "D~elete Page" -msgstr "刪除頁面(~E)" - #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text msgid "~Rename Slide" msgstr "重新命名投影片(~R)" @@ -1979,14 +1531,843 @@ msgstr "重新命名投影片(~R)" msgid "~Rename Master" msgstr "重新命名母片(~R)" -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text -msgid "~Rename Page" -msgstr "重新命名頁面(~R)" - #: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text msgid "L~ine..." msgstr "線條(~I)..." +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" +msgid "~Connector..." +msgstr "連接符(~C)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "上移一層(~F)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "移動到最下面(~S)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" +msgid "~Reverse" +msgstr "相反(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Size" +msgstr "大小(~S)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "刪除線" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 行" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text +msgid "~Double" +msgstr "雙行(~D)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "左(~L)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "左(~L)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "上(~T)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "封閉物件(~O)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "編輯接點(~P)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert to Curve" +msgstr "變成曲線(~V)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "合併(~I)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text +msgid "~Split" +msgstr "分割(~S)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "描述..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "簡報投影片附加放映時間(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +msgid "Int~eraction..." +msgstr "互動式(~E)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "預設(~D)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "剪裁圖片..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "助手(~V)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "上(~T)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed Horizontal ~Center" +msgstr "水平置中固定(~C)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text +msgid "Fixed ~Vertical Top" +msgstr "垂直向上固定(~V)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Fixed Ver~tical Bottom" +msgstr "垂直向下固定(~T)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Visible Grid" +msgstr "顯示網格(~V)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "和座標線對齊" + +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "座標線(~S)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "4 Bit G~rayscales" +msgstr "4 位元灰階色板(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text +msgid "~Rotate" +msgstr "旋轉(~R)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text +msgid "C~onnect" +msgstr "連結(~O)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text +msgid "~Break" +msgstr "分開(~B)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "H~yperlink..." +msgstr "超連結(~Y)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text +msgid "~Glue Points" +msgstr "接點(~G)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename" +msgstr "重新命名(~R)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "變成多邊形(~P)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "轉換成輪廓(~O)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "轉換成圖形檔(~M)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "水平方向(~H)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text +msgid "~Slide Design" +msgstr "投影片設計(~S)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "隱藏投影片(~H)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text" +msgid "~Ungroup" +msgstr "取消分組(~U)" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit group" +msgstr "退出群組(~X)" + +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress 已經搜尋至簡報頁首位置。要繼續從頁尾位置搜尋?" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "表格(~T)..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "間隔相等(~E)" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "選取(~S)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_EXPORTDOC.SID_EXPORTDOC.menuitem.text +msgid "~Export..." +msgstr "匯出(~E)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.MN_VIEW.#define.text +msgid "~View" +msgstr "檢視(~V)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_TOGGLEOPTIONBAR.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text +msgid "Optio~n Bar" +msgstr "選項列(~N)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_RULER.SID_RULER.menuitem.text +msgid "~Rulers" +msgstr "標尺(~R)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTESMODE.SID_NOTESMODE.menuitem.text +msgid "~Notes View" +msgstr "預覽備註(~N)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text +msgid "S~lide" +msgstr "頁面(~L)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_NOTES_MASTERPAGE.SID_NOTES_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Notes" +msgstr "備註(~N)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text +msgid "~Handout" +msgstr "講義(~H)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" +msgid "~Insert" +msgstr "插入(~I)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "分層(~L)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text +msgid "~Page Number" +msgstr "頁碼(~P)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text +msgid "~File Name" +msgstr "檔案名稱(~F)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text +msgid "From ~File..." +msgstr "從檔案(~F)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_DIAGRAM.SID_INSERT_DIAGRAM.menuitem.text +msgid "Chart" +msgstr "圖表" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLOATINGFRAME.SID_INSERT_FLOATINGFRAME.menuitem.text +msgid "Float~ing Frame..." +msgstr "訊框(~I)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_FIELD.MN_SUB_FIELD.menuitem.text +msgid "Fiel~ds" +msgstr "欄位指令(~D)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MEASURE_DLG.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "尺寸標註(~S)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_CONNECTION_DLG.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" +msgid "~Connector..." +msgstr "連接符(~C)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "分層(~L)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Modify ~Layout..." +msgstr "修改頁面版面配置(~L)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTOSPELL_CHECK.SID_AUTOSPELL_CHECK.menuitem.text +msgid "~AutoSpellcheck" +msgstr "自動檢查(~A)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_THESAURUS.SID_THESAURUS.menuitem.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "同義詞詞典(~T)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MN_CUSTOMSHOW_DLG.SID_CUSTOMSHOW_DLG.menuitem.text +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "自訂投影片放映(~C)..." + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text +msgid "~Spellcheck" +msgstr "拼字檢查(~S)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "物件之前(~O)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" +msgid "Be~hind Object" +msgstr "物件之後(~H)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "灰階(~G)" + +#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text +msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "對比度(~H)" + +#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text +msgid "~Display Quality" +msgstr "顯示品質(~D)" + +#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "繪圖工具列" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw toolbar/Graphics" +msgstr "繪圖工具列/圖形" + +#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "繪圖物件列" + +#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier object bar" +msgstr "貝茲曲線物件工具列" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Draw" +msgstr "文字物件列/繪圖" + +#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +msgid "Modify Layer" +msgstr "修改分層" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +msgid "Move slide" +msgstr "移動投影片" + +#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "取代" + +#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "插入圖片" + +#: strings.src#STR_SLOW.string.text +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "大綱" + +#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +msgid "Handout" +msgstr "講義" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +msgid "Centered Text" +msgstr "文字置中" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over 2 Content" +msgstr "標題,1 個大物件在 2 個小物件之上" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "標題,物件在物件之上" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "標題,垂直文字" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "垂直標題,垂直文字" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +msgid "Two Slides" +msgstr "二張投影片" + +#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +msgid "transform" +msgstr "變形" + +#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +msgid "Line Ends" +msgstr "線條箭頭" + +#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +msgid "Animation parameters" +msgstr "動畫引數" + +#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +msgid "Web Page" +msgstr "網頁" + +#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "這個投影片名稱已經存在或是無效的。請您輸入一個有效的名稱。" + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "刪除座標線" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +msgid "Modify title and outline" +msgstr "修改標題和大綱" + +#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "聲音" + +#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX Audio" + +#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +msgid "Slide" +msgstr "投影片" + +#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "這個功能無法用於選取的物件。" + +#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +msgid "Insert File" +msgstr "插入檔案" + +#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +msgid "Create slides" +msgstr "建立投影片" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +msgid "Modify page format" +msgstr "修改頁面格式" + +#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text +msgid "Objects" +msgstr "物件" + +#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "已經完成這個文件的拼字檢查!" + +#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "已經完成選取範圍的拼字檢查!" + +#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "列印..." + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "插入檔案" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text +msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" +msgstr "這個圖形物件要和投影片格式作相應調整?" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text +msgid "Insert special character" +msgstr "插入特殊字元" + +#: strings.src#STR_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "放映(~P)" + +#: strings.src#STR_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "暫停(~P)" + +#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "原件大小" + +#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text +msgid " (Drawing)" +msgstr "(繪圖)" + +#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text +msgid " (Notes)" +msgstr "(備註)" + +#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text +msgid " (Handout)" +msgstr "(講義)" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text +msgid "No action" +msgstr "無動作" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text +msgid "Go to document" +msgstr "轉到文件" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text +msgid "Hide object" +msgstr "隱入物件" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text +msgid "Start object action" +msgstr "執行物件動作" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text +msgid "Run program" +msgstr "執行程式" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "執行巨集" + +#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text +msgid "Load Slide Design" +msgstr "載入投影片樣式" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text +msgid "Insert as link" +msgstr "當作連結插入" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text +msgid "Top Left?" +msgstr "左上﹖" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text +msgid "Bottom Right?" +msgstr "右下﹖" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text +msgid "All?" +msgstr "全部?" + +#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "不能在實況模式下執行這個操作。" + +#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "漸漸隱出" + +#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text +msgid "Color resolution" +msgstr "色彩解析度" + +#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "內容目錄-投影片" + +#: strings.src#STR_VAR.string.text +msgid "Variable" +msgstr "可變" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text +msgid "File name" +msgstr "檔案名" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "不含副檔名的檔案名稱" + +#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text +msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "這個圖形是和文件連結的。您要取消這個連結,編輯這個圖形?" + +#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "新增自訂的投影片放映" + +#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "Copy " +msgstr "複製 " + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 繪圖" + +#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"已經有一個同名的樣式。\n" +"您要覆寫?" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text +msgid "Table of contents" +msgstr "內容目錄" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text +msgid "Homepage" +msgstr "首頁" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text +msgid "Further information" +msgstr "其他資訊" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text +msgid "Download presentation" +msgstr "下載簡報來源" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "很遺憾﹐您的瀏覽器不支援訊框架。" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text +msgid "Last page" +msgstr "最後一頁" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text +msgid "With contents" +msgstr "含有內容" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text +msgid "Without contents" +msgstr "沒有內容" + +#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text +msgid "<Original>" +msgstr "<原件>" + +#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics filter" +msgstr "圖形篩選器" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "背景設定適用於所有頁面?" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "自動版面配置的標題區域" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "自動版面配置的物件區域" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text +msgid "<footer>" +msgstr "<頁尾>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text +msgid "<date/time>" +msgstr "<日期/時間>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text +msgid "<count>" +msgstr "<計數>" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text +msgid "Slides" +msgstr "投影片" + +#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "頁面" + +#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "工作" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text +msgid "Master Pages" +msgstr "主頁" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text +msgid "~Undock Task Pane" +msgstr "取消停駐工具窗格(~U)" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Used in This Presentation" +msgstr "用於此簡報" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +msgid "Available for Use" +msgstr "可使用" + +#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text +msgid "Preview not available" +msgstr "無法預覽" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "投影片切換" + +#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text +msgid "Named shapes" +msgstr "已命名的形狀" + +#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "設定投影片的背景圖片..." + +#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text +msgid "Insert Table" +msgstr "插入表格" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "分割(~S)..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "選取(~S)" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "刪除(~D)" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "插入(~I)..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "套用至選取的投影片(~S)" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "套用至全部投影片(~A)" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "功能列 (檢視模式)" + +#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text +msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "功能列 (檢視模式)" + +#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table" +msgstr "表格" + +#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "分布(~D)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text +msgid "~Outline View" +msgstr "大綱檢視(~O)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "插入座標點/線(~I)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "刪除(~D)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename Layer..." +msgstr "重新命名層(~R)..." + +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Page" +msgstr "刪除頁面(~E)" + +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Page" +msgstr "重新命名頁面(~R)" + #: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text msgid "~Area..." msgstr "區域(~A)..." @@ -1999,15 +2380,6 @@ msgstr "文字(~T)..." msgid "~Autofit Text" msgstr "自動調整文字(~A)" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" -msgid "~Connector..." -msgstr "連接符(~C)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text -msgid "Reset ~Routing" -msgstr "重新設定線條走向(~R)" - #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text" msgid "Dimen~sions..." @@ -2022,24 +2394,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" msgid "Edit ~Points" msgstr "編輯接點(~P)" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text -msgid "~Bring to Front" -msgstr "移動到最上面(~B)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "上移一層(~F)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "下移一層(~W)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text -msgid "~Send to Back" -msgstr "移動到最下面(~S)" - #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" @@ -2050,75 +2404,22 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" msgid "Be~hind Object" msgstr "在物件之後(~H)" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" -msgid "~Reverse" -msgstr "相反(~R)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text -msgid "Arra~nge" -msgstr "編排(~N)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text -msgid "C~haracter..." -msgstr "字元(~H)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text -msgid "P~aragraph..." -msgstr "段落(~A)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text -msgid "~Font" -msgstr "字型(~F)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text -msgid "~Size" -msgstr "大小(~S)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text -msgid "Bold" -msgstr "加粗" - #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text msgid "Italic" msgstr "斜體字" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text -msgid "Overline" -msgstr "頂線" - #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text msgid "Underline" msgstr "底線" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text -msgid "Strikethrough" -msgstr "刪除線" - -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text -msgid "Shadow" -msgstr "陰影" - #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text msgid "~Contour" msgstr "輪廓(~C)" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text -msgid "St~yle" -msgstr "樣式(~Y)" - #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text msgid "Single Line Spacing" msgstr "單行" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 行" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text -msgid "~Double" -msgstr "雙行(~D)" - #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text msgid "~Line Spacing" msgstr "行距(~L)" @@ -2127,16 +2428,6 @@ msgstr "行距(~L)" msgid "S~pecial Character..." msgstr "特殊字元(~P)..." -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "左(~L)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "右(~R)" - #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text" msgid "~Centered" @@ -2150,11 +2441,6 @@ msgstr "左右對齊" msgid "A~lignment" msgstr "對齊(~L)" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" -msgid "~Left" -msgstr "左(~L)" - #: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text" msgid "~Centered" @@ -2165,16 +2451,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGH msgid "~Right" msgstr "右(~R)" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "上(~T)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "中(~E)" - #: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text" msgid "~Bottom" @@ -2184,16 +2460,6 @@ msgstr "下(~B)" msgid "Al~ignment" msgstr "對齊(~I)" -#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" -msgid "Close ~Object" -msgstr "封閉物件(~O)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" -msgid "Edit ~Points" -msgstr "編輯接點(~P)" - #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text msgid "~Move Points" msgstr "移動接點(~M)" @@ -2202,10 +2468,6 @@ msgstr "移動接點(~M)" msgid "Insert ~Points" msgstr "插入接點(~P)" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text -msgid "~Delete Points" -msgstr "刪除接點(~D)" - #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" msgid "Close ~Object" @@ -2215,10 +2477,6 @@ msgstr "封閉物件(~O)" msgid "~Split Curve" msgstr "分割曲線(~S)" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text -msgid "Con~vert to Curve" -msgstr "變成曲線(~V)" - #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text msgid "~Corner" msgstr "角(~C)" @@ -2227,60 +2485,15 @@ msgstr "角(~C)" msgid "Smoot~h" msgstr "平滑(~H)" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text -msgid "S~ymmetric" -msgstr "對稱的(~Y)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text -msgid "~Reduce Points" -msgstr "減少點數(~R)" - #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "群組(~G)" -#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text" -msgid "~Ungroup" -msgstr "取消分組(~U)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text -msgid "Comb~ine" -msgstr "合併(~I)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text -msgid "~Split" -msgstr "分割(~S)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text -msgid "~Enter Group" -msgstr "編輯群組(~E)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text -msgid "E~xit Group" -msgstr "退出群組(~X)" - #: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text msgid "Name..." msgstr "名稱..." -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text -msgid "Description..." -msgstr "描述..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_REHEARSE_TIMINGS.SID_REHEARSE_TIMINGS.menuitem.text -msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "簡報投影片附加放映時間(~R)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text -msgid "Custom Animation..." -msgstr "自訂動畫..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text -msgid "Int~eraction..." -msgstr "互動式(~E)..." - #: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text msgid "Presentation ~Object..." msgstr "簡報物件(~O)..." @@ -2290,10 +2503,6 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "刪除(~D)" -#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text -msgid "~Default" -msgstr "預設(~D)" - #: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text msgid "F~ontwork" msgstr "字型美工(~O)" @@ -2306,18 +2515,6 @@ msgstr "~OLE 物件" msgid "~Original Size" msgstr "原件大小(~O)" -#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text -msgid "Save as Picture..." -msgstr "另存為圖片..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text -msgid "Crop Picture..." -msgstr "剪裁圖片..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text -msgid "Na~vigator" -msgstr "助手(~V)" - #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text msgid "Insert ~Point" msgstr "插入接點(~P)" @@ -2327,220 +2524,43 @@ msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.tex msgid "~Left" msgstr "左(~L)" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "上(~T)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" -msgid "~Right" -msgstr "右(~R)" - #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "下(~B)" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text -msgid "~Adapt Position to Object" -msgstr "位置和物件對齊(~A)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text -msgid "Fixed ~Horizontal Left" -msgstr "水平向左固定(~H)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text -msgid "Fixed Horizontal ~Center" -msgstr "水平置中固定(~C)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text -msgid "Fixed Hori~zontal Right" -msgstr "水平向右固定(~Z)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text -msgid "Fixed ~Vertical Top" -msgstr "垂直向上固定(~V)" - #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text msgid "Fixed V~ertical Center" msgstr "垂直置中固定(~E)" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text -msgid "Fixed Ver~tical Bottom" -msgstr "垂直向下固定(~T)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text -msgid "~Visible Grid" -msgstr "顯示網格(~V)" - #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text msgid "Snap to Grid" msgstr "使用網格" -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text -msgid "Grid to ~Front" -msgstr "前置網格(~F)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text -msgid "~Grid" -msgstr "網格(~G)" - #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Snap Lines Visible" msgstr "顯示座標線(~S)" -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "和座標線對齊" - -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "前置座標線" - -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text -msgid "~Snap Lines" -msgstr "座標線(~S)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text -msgid "Propert~ies..." -msgstr "特性(~I)..." - #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text msgid "1Bit ~Threshold" msgstr "1位元-初始值(~T)" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text -msgid "1 Bit ~Dithering" -msgstr "1位元抖動(~D)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text -msgid "4 Bit G~rayscales" -msgstr "4 位元灰階色板(~R)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text -msgid "4 Bit ~Color Palette" -msgstr "4 位元色板(~C)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text -msgid "8 Bit Gr~ayscales" -msgstr "8 位元灰階色板(~A)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text -msgid "8 Bit C~olor Palette" -msgstr "8 位元色板(~O)" - #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text msgid "24 Bit ~True Colors" msgstr "24 位元全彩(~T)" -#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text -msgid "~Color Resolution" -msgstr "色彩解析度(~C)" - #: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text msgid "Con~vert" msgstr "轉換(~V)" -#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text -msgid "~Flip" -msgstr "翻轉(~F)" - -#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text -msgid "~Rotate" -msgstr "旋轉(~R)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text -msgid "C~onnect" -msgstr "連結(~O)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text -msgid "~Break" -msgstr "分開(~B)" - #: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Style..." msgstr "編輯樣式..." -#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text -msgid "H~yperlink..." -msgstr "超連結(~Y)..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_POINT_EDITMODE.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text -msgid "Poi~nts" -msgstr "點(~N)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_EDITMODE.SID_GLUE_EDITMODE.menuitem.text -msgid "~Glue Points" -msgstr "接點(~G)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" -msgid "~Insert" -msgstr "插入(~I)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" -msgid "~Modify" -msgstr "修改(~M)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.SID_RENAMELAYER.menuitem.text -msgid "~Rename" -msgstr "重新命名(~R)" - -#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text" -msgid "La~yer" -msgstr "分層(~Y)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text -msgid "To ~Curve" -msgstr "變成曲線(~C)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text -msgid "To ~Polygon" -msgstr "變成多邊形(~P)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text -msgid "To C~ontour" -msgstr "轉換成輪廓(~O)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text -msgid "To 3~D" -msgstr "變成 3D(~D)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text -msgid "To ~Bitmap" -msgstr "轉換成點陣圖(~B)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text -msgid "To ~Metafile" -msgstr "轉換成圖形檔(~M)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text -msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "變成 3D 旋轉體(~R)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text -msgid "~Vertically" -msgstr "垂直方向(~V)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text -msgid "~Horizontally" -msgstr "水平方向(~H)" - #: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text msgid "~3D Effects" msgstr "~3D 效果" -#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text -msgid "~Slide Design" -msgstr "投影片設計(~S)" - #: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text msgid "Slide ~Transition" msgstr "投影片切換(~T)" @@ -2549,28 +2569,6 @@ msgstr "投影片切換(~T)" msgid "~Show Slide" msgstr "投影片放映(~S)" -#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text -msgid "~Hide Slide" -msgstr "隱藏投影片(~H)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text -msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_GROUP_IMPRESS.SID_GROUP.menuitem.text" -msgid "~Group" -msgstr "群組(~G)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text -msgctxt "menuids3_tmpl.src#MN_UNGROUP_IMPRESS.SID_UNGROUP.menuitem.text" -msgid "~Ungroup" -msgstr "取消分組(~U)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP_IMPRESS.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text -msgid "~Edit Group" -msgstr "編輯群組(~E)" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP_IMPRESS.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text -msgid "E~xit group" -msgstr "退出群組(~X)" - #: menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po index 229c87a7289..022d3f601e4 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,27 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 05:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:11+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "Action at mouse click" -msgstr "按滑鼠時執行的動作" - -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "瀏覽(~B)..." +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text msgid "~Find" @@ -43,11 +33,6 @@ msgstr "欄位類型" msgid "~Fixed" msgstr "固定(~F)" -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text -msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" -msgid "~Variable" -msgstr "可變(~V)" - #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language" msgstr "語言(~L)" @@ -60,44 +45,15 @@ msgstr "格式(~O)" msgid "Edit Field" msgstr "編輯欄位指令" -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text -msgid "Previe~w" -msgstr "預覽(~W)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text -msgid "~Do not show this wizard again" -msgstr "不要再顯示此精靈(~D)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" msgid "Type" msgstr "類型" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text -msgid "~Empty presentation" -msgstr "空白簡報(~E)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text -msgid "~From template" -msgstr "採用範本(~F)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text msgid "O~pen existing presentation" msgstr "開啟一個現存的簡報(~P)" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text -msgid "Select an output medium" -msgstr "請選擇一個列印簡報的媒體" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text -msgid "~Original" -msgstr "原件(~O)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text msgid "Sc~reen" msgstr "螢幕(~R)" @@ -118,14 +74,6 @@ msgstr "紙張(~A)" msgid "Select a slide transition" msgstr "請選取一個投影片切換" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text -msgid "~Effect" -msgstr "效果(~E)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text -msgid "~Speed" -msgstr "速度(~S)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text msgid "Select the presentation type" msgstr "請選擇一個簡報的類型" @@ -135,22 +83,10 @@ msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "預設(~D)" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text -msgid "~Automatic" -msgstr "自動(~A)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text msgid "D~uration of page" msgstr "持續時間(~U)" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text -msgid "Du~ration of pause" -msgstr "暫停時間(~R)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text -msgid "Sh~ow logo" -msgstr "顯示標誌(~O)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text msgid "Describe your basic ideas" msgstr "請輸入您的基本設想" @@ -175,14 +111,6 @@ msgstr "請您選擇頁面(~O)" msgid "C~reate summary" msgstr "合併(~R)" -#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< 返回(~B)" - -#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text -msgid "~Next >>" -msgstr "繼續(~N) >>" - #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" msgid "~Create" @@ -192,11 +120,6 @@ msgstr "建立(~C)" msgid "~Open" msgstr "開啟(~O)" -#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" -msgid "~Create" -msgstr "建立(~C)" - #: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text msgid "Presentation Wizard" msgstr "簡報精靈" @@ -211,10 +134,6 @@ msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.tex msgid "Font Effects" msgstr "字型效果" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "邊框" - #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" @@ -237,14 +156,6 @@ msgstr "之前(~B)" msgid "A~fter" msgstr "之後(~F)" -#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text -msgid "Insert Slides" -msgstr "插入投影片" - -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text -msgid "Processing metafile:" -msgstr "處理圖形檔:" - #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "分開圖形物件:" @@ -253,10 +164,6 @@ msgstr "分開圖形物件:" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "插入繪圖物件:" -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text -msgid "Break" -msgstr "分開" - #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" @@ -281,21 +188,6 @@ msgstr "返回" msgid "Character" msgstr "字元" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "刪除(~D)" - -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "類型" - #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text msgid "~Point" msgstr "點(~P)" @@ -304,10 +196,6 @@ msgstr "點(~P)" msgid "~Vertical" msgstr "縱向(~V)" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text -msgid "Hori~zontal" -msgstr "橫向(~Z)" - #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text msgid "New Snap Object" msgstr "新增座標" @@ -317,11 +205,6 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "線條" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "充填" - #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text msgid "Shadow" msgstr "陰影" @@ -341,11 +224,6 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageit msgid "Font Effects" msgstr "字型效果" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" - #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" @@ -371,25 +249,11 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageite msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "對齊" - -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亞洲語言排版式樣" - #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "定位鍵" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text -msgid "Presentation Layout" -msgstr "簡報版面配置" - #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" @@ -409,33 +273,11 @@ msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Backwards" -msgstr "反向" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext -msgid "Stop" -msgstr "暫停" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext -msgid "Play" -msgstr "放映" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext msgid "Last Image" msgstr "最後一個影像" @@ -449,24 +291,11 @@ msgstr "-" msgid "Image Number" msgstr "影像號碼" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext -msgid "Duration" -msgstr "顯示持續時間" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext -msgid "Loop Count" -msgstr "連續放映的數目" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text msgid "1" msgstr "1" @@ -475,18 +304,6 @@ msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text -msgid "3" -msgstr "3" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text -msgid "4" -msgstr "4" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text -msgid "5" -msgstr "5" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text msgid "6" msgstr "6" @@ -499,18 +316,10 @@ msgstr "7" msgid "8" msgstr "8" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text -msgid "9" -msgstr "9" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text msgid "10" msgstr "10" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text -msgid "12" -msgstr "12" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text msgid "15" msgstr "15" @@ -523,26 +332,14 @@ msgstr "20" msgid "25" msgstr "25" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text -msgid "50" -msgstr "50" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text msgid "100" msgstr "100" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text -msgid "500" -msgstr "500" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text msgid "1000" msgstr "1000" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text -msgid "Max." -msgstr "最大" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" msgid "-" @@ -557,69 +354,18 @@ msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "單獨使用物件" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete Current Image" msgstr "刪除當前的影像" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete All Images" msgstr "刪除所有的影像" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "Number" -msgstr "數目" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text -msgid "Image" -msgstr "影像" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text -msgid "Group object" -msgstr "群組物件" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text -msgid "Bitmap object" -msgstr "點陣圖物件" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" -msgid "Alignment" -msgstr "調整" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text -msgid "Top Left" -msgstr "向左/向上" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "向左" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text -msgid "Bottom Left" -msgstr "向左/向上" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text msgid "Top" msgstr "向上" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text -msgid "Centered" -msgstr "置中" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text msgid "Bottom" msgstr "向下" @@ -632,14 +378,6 @@ msgstr "向右/向上" msgid "Right" msgstr "向右" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text -msgid "Bottom Right" -msgstr "向右/向下" - -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text -msgid "Create" -msgstr "建立" - #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text msgid "Animation group" msgstr "動畫群組" @@ -653,23 +391,10 @@ msgstr "預覽" msgid "Animation" msgstr "動畫" -#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "連結(~L)" - -#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text -msgid "Delete unused backg~rounds" -msgstr "刪除不用的背景頁面(~R)" - #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "插入投影片或物件" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text -msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - #: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text msgid "Increments" msgstr "漸增" @@ -678,33 +403,15 @@ msgstr "漸增" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "交替顯示畫面特性" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text -msgid "Same orientation" -msgstr "相同方向" - -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text -msgid "Cross-fading" -msgstr "漸漸隱出" - #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "線條" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "充填" - #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text msgid "Shadowing" msgstr "陰影" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" - #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" @@ -714,16 +421,6 @@ msgstr "字型" msgid "Font Effect" msgstr "字型效果" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" - -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -msgid "Text" -msgstr "文字" - #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text msgid "Text Animation" msgstr "文字動畫" @@ -736,45 +433,14 @@ msgstr "尺寸標註" msgid "Connector" msgstr "連接符" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "對齊" - -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亞洲語言排版式樣" - -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "定位鍵" - #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text msgid "Back" msgstr "返回" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text -msgid "Graphics Styles" -msgstr "圖形物件樣式" - #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Slide Pane" msgstr "投影片窗格" -#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text -msgid "Page Pane" -msgstr "頁面窗格" - -#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text -msgid "Task Pane" -msgstr "工作窗格" - -#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text -msgid "Page" -msgstr "頁" - #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" @@ -789,35 +455,16 @@ msgstr "返回" msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" -msgid "Bullets" -msgstr "項目符號" - #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" msgid "Numbering type" msgstr "編號類型" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" - -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "位置" - #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Customize" msgstr "選項" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "項目符號與編號" - #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text msgid "Placeholders" msgstr "預留位置" @@ -831,29 +478,11 @@ msgstr "頁首" msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" -msgid "Footer" -msgstr "頁尾" - -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" -msgid "Page number" -msgstr "頁碼" - #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" msgid "Slide number" msgstr "投影片編號" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text -msgid "Master Elements" -msgstr "母片元素" - -#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text -msgid "Scale" -msgstr "顯示比例" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -862,35 +491,6 @@ msgstr "顯示" msgid "~Rulers visible" msgstr "顯示標尺(~R)" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text -msgid "~Guides when moving" -msgstr "在移動時顯示輔助線(~G)" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text -msgid "~All control points in Bézier editor" -msgstr "貝茲曲線編輯器中的所有控制點(~A)" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Contour of each individual object" -msgstr "每個物件的輪廓(~C)" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text -msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" -msgid "Contents" -msgstr "內容" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text -msgid "Text objects" -msgstr "文字物件" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text -msgid "Allow quick editing" -msgstr "允許快速編輯" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text -msgid "Only text area selectable" -msgstr "只能夠選擇文字範圍" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text msgid "New document" msgstr "新增文件" @@ -916,18 +516,10 @@ msgstr "移動時產生複製件" msgid "Objects always moveable" msgstr "物件可自動移動" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "設定成圓形:不變形" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text msgid "Unit of ~measurement" msgstr "定量單位(~M)" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text -msgid "Ta~b stops" -msgstr "定位鍵間隔(~B)" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text msgid "Start presentation" msgstr "放映簡報" @@ -940,26 +532,10 @@ msgstr "自動從目前的頁面開始" msgid "Compatibility" msgstr "和 MS Office 文件相容" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text -msgid "Us~e printer metrics for document formatting" -msgstr "文件使用印表機的字型尺度(~E)" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "在 (目前文件的) 段落與表格之間增加空格(~S)" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Original" -msgstr "原件" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text -msgid "Equivalent to" -msgstr "相等於" - -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text -msgid "~Drawing scale" -msgstr "繪圖的顯示刻度(~D)" - #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "Page ~width" msgstr "頁面寬度(~W)" @@ -968,14 +544,6 @@ msgstr "頁面寬度(~W)" msgid "Page ~height" msgstr "頁面高度(~H)" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text -msgid "Range" -msgstr "範圍" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text msgid "All ~slides" msgstr "全部投影片(~S)" @@ -998,10 +566,6 @@ msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "預設(~D)" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text -msgid "~Window" -msgstr "視窗(~W)" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text msgid "A~uto" msgstr "自動(~U)" @@ -1015,10 +579,6 @@ msgstr "-" msgid "Duration of pause" msgstr "間隔時間" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text -msgid "Show ~logo" -msgstr "顯示標誌(~L)" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" @@ -1028,30 +588,10 @@ msgstr "選項" msgid "Change slides ~manually" msgstr "手動變更投影片(~M)" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text -msgid "Mouse pointer ~visible" -msgstr "顯示滑鼠(~V)" - -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text -msgid "Mouse pointer as ~pen" -msgstr "滑鼠顯示成畫筆(~P)" - -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text -msgid "~Navigator visible" -msgstr "顯示助手(~N)" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text msgid "~Animations allowed" msgstr "允許動畫(~A)" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text -msgid "Change slides by clic~king on background" -msgstr "在背景按一下滑鼠以變更投影片(~K)" - -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text -msgid "Presentation always ~on top" -msgstr "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text msgid "Multiple displays" msgstr "多重顯示" @@ -1064,18 +604,10 @@ msgstr "顯示簡報(~R)" msgid "Display %1 (primary)" msgstr "顯示 %1 (主要)" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text -msgid "Display %1" -msgstr "顯示 %1" - #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text msgid "All displays" msgstr "全部顯示" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text -msgid "Slide Show" -msgstr "投影片放映" - #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." msgstr "新增(~N)..." @@ -1089,19 +621,6 @@ msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "刪除(~D)" -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text -msgid "Cop~y" -msgstr "複製(~Y)" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text -msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" -msgid "~Start" -msgstr "開始(~S)" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text -msgid "~Close" -msgstr "關閉(~C)" - #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" @@ -1131,10 +650,6 @@ msgstr "現有投影片" msgid "Selected slides" msgstr "所選投影片" -#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "設定自訂投影片放映" - #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "名稱(~N)" @@ -1147,14 +662,6 @@ msgstr "標題(~T)" msgid "~Description" msgstr "描述(~D)" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text -msgid "~Visible" -msgstr "顯示的(~V)" - -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text -msgid "~Printable" -msgstr "可列印(~P)" - #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text msgid "~Locked" msgstr "鎖定(~L)" @@ -1167,10 +674,6 @@ msgstr "插入分層" msgid "Slide" msgstr "投影片" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text -msgid "Notes and Handouts" -msgstr "備註與講義" - #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text msgid "Header and Footer" msgstr "頁首與頁尾" @@ -1184,36 +687,15 @@ msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text msgid "Header" msgstr "頁首" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text -msgid "Header text" -msgstr "頁首文字" - #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text msgid "~Date and time" msgstr "日期與時間(~D)" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text -msgid "Fi~xed" -msgstr "固定(~X)" - -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" -msgid "~Variable" -msgstr "可變(~V)" - -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language:" -msgstr "語言(~L):" - #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" msgstr "頁尾" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text -msgid "Footer text" -msgstr "頁尾文字" - #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" msgid "Slide number" @@ -1231,11 +713,6 @@ msgstr "全部套用" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" -msgid "Page number" -msgstr "頁碼" - #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text msgid "Include on page" msgstr "包括在頁面上" @@ -1245,19 +722,10 @@ msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text msgid "Number of colors:" msgstr "色彩數目:" -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text -msgid "Point reduction:" -msgstr "縮小點數:" - #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" @@ -1271,27 +739,10 @@ msgstr "填充空洞(~F)" msgid "Tile size:" msgstr "平鋪大小:" -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr " 像素" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Source picture:" -msgstr "原始圖片: " - #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text msgid "Source picture" msgstr "原始圖片" -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text -msgid "Vectorized image:" -msgstr "向量影像:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -msgid "Vectorized image" -msgstr "向量影像:" - #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" @@ -1306,10 +757,6 @@ msgstr "進度" msgid "Convert to Polygon" msgstr "轉變成多邊形" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text -msgid "Number of ~copies" -msgstr "複印件數(~C)" - #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" msgid "-" @@ -1328,10 +775,6 @@ msgstr "預設(~D)" msgid " degrees" msgstr "度" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text -msgid "~Angle" -msgstr "旋轉角度(~A)" - #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text msgid "~X axis" msgstr "~X 軸" @@ -1340,6 +783,651 @@ msgstr "~X 軸" msgid "~Y axis" msgstr "~Y 軸" +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Start" +msgstr "開始(~S)" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text +msgid "~End" +msgstr "結束(~E)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text +msgid "Hando~uts" +msgstr "講義(~U)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text +msgid "Black & ~white" +msgstr "黑白(~W)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text +msgid "Print" +msgstr "列印內容" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text +msgid "~Page name" +msgstr "頁面名稱(~P)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text +msgid "Page options" +msgstr "頁面選項" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text +msgid "B~rochure" +msgstr "手冊(~R)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text +msgid "Fr~ont" +msgstr "正面(~O)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text +msgid "Ba~ck" +msgstr "反面(~C)" + +#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "縮排和間隔" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亞洲語言排版式樣" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "定位鍵" + +#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text +msgid "Next Slide" +msgstr "下一投影片" + +#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text +msgid "Drag Mode" +msgstr "拖動模式" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text +msgid "~Exchange background page" +msgstr "更換背景頁面(~E)" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +msgid "~Delete unused backgrounds" +msgstr "刪除不用的背景頁面(~D)" + +#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text +msgid "Slide Design" +msgstr "投影片樣式" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text +msgid "Action at mouse click" +msgstr "按滑鼠時執行的動作" + +#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "瀏覽(~B)..." + +#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text +msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "可變(~V)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Previe~w" +msgstr "預覽(~W)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text +msgid "~Do not show this wizard again" +msgstr "不要再顯示此精靈(~D)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text +msgid "~Empty presentation" +msgstr "空白簡報(~E)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text +msgid "~From template" +msgstr "採用範本(~F)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" +msgid "~Select a slide design" +msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text +msgid "Select an output medium" +msgstr "請選擇一個列印簡報的媒體" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text +msgid "~Original" +msgstr "原件(~O)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text +msgid "~Effect" +msgstr "效果(~E)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text +msgid "~Speed" +msgstr "速度(~S)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "自動(~A)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text +msgid "Du~ration of pause" +msgstr "暫停時間(~R)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text +msgid "Sh~ow logo" +msgstr "顯示標誌(~O)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< 返回(~B)" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "繼續(~N) >>" + +#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text +msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" +msgid "~Create" +msgstr "建立(~C)" + +#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "邊框" + +#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text +msgid "Insert Slides" +msgstr "插入投影片" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text +msgid "Processing metafile:" +msgstr "處理圖形檔:" + +#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +msgid "Break" +msgstr "分開" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "刪除(~D)" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text +msgid "Hori~zontal" +msgstr "橫向(~Z)" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "充填" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "縮排和間隔" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亞洲語言排版式樣" + +#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text +msgid "Presentation Layout" +msgstr "簡報版面配置" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Backwards" +msgstr "反向" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Stop" +msgstr "暫停" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext +msgid "Play" +msgstr "放映" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext +msgid "Duration" +msgstr "顯示持續時間" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext +msgid "Loop Count" +msgstr "連續放映的數目" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text +msgid "3" +msgstr "3" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text +msgid "5" +msgstr "5" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text +msgid "12" +msgstr "12" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text +msgid "50" +msgstr "50" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text +msgid "500" +msgstr "500" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text +msgid "Max." +msgstr "最大" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "單獨使用物件" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "Number" +msgstr "數目" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text +msgid "Image" +msgstr "影像" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text +msgid "Group object" +msgstr "群組物件" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text +msgid "Bitmap object" +msgstr "點陣圖物件" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text +msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "調整" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text +msgid "Top Left" +msgstr "向左/向上" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "向左" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom Left" +msgstr "向左/向上" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "置中" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text +msgid "Bottom Right" +msgstr "向右/向下" + +#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "連結(~L)" + +#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +msgid "Delete unused backg~rounds" +msgstr "刪除不用的背景頁面(~R)" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text +msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text +msgid "Same orientation" +msgstr "相同方向" + +#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "漸漸隱出" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "充填" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "縮排和間隔" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亞洲語言排版式樣" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "定位鍵" + +#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text +msgid "Graphics Styles" +msgstr "圖形物件樣式" + +#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +msgid "Page Pane" +msgstr "頁面窗格" + +#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text +msgid "Task Pane" +msgstr "工作窗格" + +#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgid "Page" +msgstr "頁" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "項目符號" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "項目符號與編號" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" +msgid "Footer" +msgstr "頁尾" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text +msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" +msgid "Page number" +msgstr "頁碼" + +#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Master Elements" +msgstr "母片元素" + +#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text +msgid "Scale" +msgstr "顯示比例" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text +msgid "~Guides when moving" +msgstr "在移動時顯示輔助線(~G)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text +msgid "~All control points in Bézier editor" +msgstr "貝茲曲線編輯器中的所有控制點(~A)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Contour of each individual object" +msgstr "每個物件的輪廓(~C)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text +msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" +msgid "Contents" +msgstr "內容" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text +msgid "Text objects" +msgstr "文字物件" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text +msgid "Allow quick editing" +msgstr "允許快速編輯" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text +msgid "Only text area selectable" +msgstr "只能夠選擇文字範圍" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "設定成圓形:不變形" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text +msgid "Ta~b stops" +msgstr "定位鍵間隔(~B)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text +msgid "Us~e printer metrics for document formatting" +msgstr "文件使用印表機的字型尺度(~E)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Original" +msgstr "原件" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text +msgid "Equivalent to" +msgstr "相等於" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text +msgid "~Drawing scale" +msgstr "繪圖的顯示刻度(~D)" + +#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text +msgid "~Window" +msgstr "視窗(~W)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text +msgid "Show ~logo" +msgstr "顯示標誌(~L)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text +msgid "Mouse pointer ~visible" +msgstr "顯示滑鼠(~V)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text +msgid "Mouse pointer as ~pen" +msgstr "滑鼠顯示成畫筆(~P)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text +msgid "~Navigator visible" +msgstr "顯示助手(~N)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text +msgid "Change slides by clic~king on background" +msgstr "在背景按一下滑鼠以變更投影片(~K)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text +msgid "Presentation always ~on top" +msgstr "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text +msgid "Display %1" +msgstr "顯示 %1" + +#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text +msgid "Slide Show" +msgstr "投影片放映" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text +msgid "Cop~y" +msgstr "複製(~Y)" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text +msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" +msgid "~Start" +msgstr "開始(~S)" + +#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "關閉(~C)" + +#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "設定自訂投影片放映" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text +msgid "~Visible" +msgstr "顯示的(~V)" + +#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text +msgid "~Printable" +msgstr "可列印(~P)" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text +msgid "Notes and Handouts" +msgstr "備註與講義" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Header text" +msgstr "頁首文字" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text +msgid "Fi~xed" +msgstr "固定(~X)" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "可變(~V)" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language:" +msgstr "語言(~L):" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text +msgid "Footer text" +msgstr "頁尾文字" + +#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text +msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" +msgid "Page number" +msgstr "頁碼" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text +msgid "Point reduction:" +msgstr "縮小點數:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text +msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " 像素" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Source picture:" +msgstr "原始圖片: " + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text +msgid "Vectorized image:" +msgstr "向量影像:" + +#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text +msgid "Vectorized image" +msgstr "向量影像:" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text +msgid "Number of ~copies" +msgstr "複印件數(~C)" + +#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgid "~Angle" +msgstr "旋轉角度(~A)" + #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" msgstr "寬度(~W)" @@ -1360,15 +1448,6 @@ msgstr "放大" msgid "Colors" msgstr "色彩" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" -msgid "~Start" -msgstr "開始(~S)" - -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text -msgid "~End" -msgstr "結束(~E)" - #: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text msgid "Duplicate" msgstr "複製件" @@ -1386,10 +1465,6 @@ msgstr "繪圖(~D)" msgid "~Notes" msgstr "備註(~N)" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text -msgid "Hando~uts" -msgstr "講義(~U)" - #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text msgid "Out~line" msgstr "大綱(~L)" @@ -1407,18 +1482,6 @@ msgstr "預設" msgid "Gra~yscale" msgstr "灰階(~Y)" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text -msgid "Black & ~white" -msgstr "黑白(~W)" - -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text -msgid "Print" -msgstr "列印內容" - -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text -msgid "~Page name" -msgstr "頁面名稱(~P)" - #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text msgid "D~ate" msgstr "日期(~A)" @@ -1431,15 +1494,6 @@ msgstr "時間(~M)" msgid "H~idden pages" msgstr "隱入的頁面(~I)" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text -msgid "Page options" -msgstr "頁面選項" - -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "預設" - #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text msgid "~Fit to page" msgstr "調整成頁面大小(~F)" @@ -1448,56 +1502,20 @@ msgstr "調整成頁面大小(~F)" msgid "~Tile pages" msgstr "平鋪頁面(~T)" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text -msgid "B~rochure" -msgstr "手冊(~R)" - -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text -msgid "Fr~ont" -msgstr "正面(~O)" - -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text -msgid "Ba~ck" -msgstr "反面(~C)" - #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text msgid "Paper tray from printer s~ettings" msgstr "採用印表機設定的送紙匣(~E)" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" - #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亞洲語言排版式樣" - -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "定位鍵" - #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" msgid "Return" msgstr "返回" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" - #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text msgid "Pointer" msgstr "畫筆" @@ -1510,18 +1528,10 @@ msgstr "首張投影片" msgid "Previous Slide" msgstr "上一投影片" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text -msgid "Next Slide" -msgstr "下一投影片" - #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text msgid "Last Slide" msgstr "尾張投影片" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text -msgid "Drag Mode" -msgstr "拖動模式" - #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text msgid "Show Shapes" msgstr "顯示形狀" @@ -1544,18 +1554,6 @@ msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "請您選擇一個投影片樣式(~S)" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text -msgid "~Exchange background page" -msgstr "更換背景頁面(~E)" - -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "刪除不用的背景頁面(~D)" - #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text msgid "~Load..." msgstr "載入(~L)..." - -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text -msgid "Slide Design" -msgstr "投影片樣式" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po index 55794066ab9..6e7f9bff13e 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/notes.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/notes.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fnotes.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 07:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: NotesChildWindow.src#FLT_WIN_NOTES.dockingwindow.text msgid "Notes Window" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po index 75d97db5094..6edde3d3411 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:46+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text msgid "~Next" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po index 8bfec85880a..1fdc007c6a5 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/slidesorter/view.po @@ -1,19 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:51+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po index fe669c68b69..2d7261fcfb1 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text msgid "Show" diff --git a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po index ae16a76125e..39aba01d9e4 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/view.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:04+0200\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME %s" |